All language subtitles for S04E10 - Nothing Personal (Swedish subtitles)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 He's a first -year student, Elizabeth. 2 00:00:02,180 --> 00:00:04,720 They're baby birds, and already he's gonna clip their wings? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,900 Lydia, your baby birds want to be performers. 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,080 They're going to have to learn to deal with criticism. 5 00:00:10,380 --> 00:00:17,260 Somebody, somebody, somebody, that's how you say it. Just maybe someday, I'm 6 00:00:17,260 --> 00:00:18,280 gonna be a big star. 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,540 St. Clair, what you wanna fall? 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,480 I'm waiting for her, I gotta talk to her. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,900 Yo, you're gonna have a long wait, cause she quit. 10 00:00:25,680 --> 00:00:26,760 What do you mean she quit? 11 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 She quit school. 12 00:01:06,480 --> 00:01:07,500 You got big dreams? 13 00:01:07,980 --> 00:01:09,100 You want fame? 14 00:01:09,560 --> 00:01:10,680 Well, fame comes. 15 00:01:11,040 --> 00:01:13,360 And right here is where you start fame. 16 00:02:26,940 --> 00:02:30,900 Yeah, I was totally humiliated. Yo, darling, you were in rare form, and I 17 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 rare form. Seriously? 18 00:02:32,080 --> 00:02:33,200 Yep. You're not kidding me. 19 00:02:33,640 --> 00:02:35,520 Hey, look, this is a tough crowd at this table. 20 00:02:35,820 --> 00:02:37,340 Oh, yeah, if we liked it, it was good. 21 00:02:37,860 --> 00:02:40,260 I know, we wouldn't lie about a thing like that. You know us two and Bud, man, 22 00:02:40,300 --> 00:02:41,300 we were great. Good. 23 00:02:41,500 --> 00:02:44,040 Chris, man, you were great up there. I mean, the way you got up there and sang 24 00:02:44,040 --> 00:02:44,638 was great. 25 00:02:44,640 --> 00:02:47,200 You really know how to work a room. Hey, hey, hey, Mouse. 26 00:02:48,180 --> 00:02:49,200 Want to talk about working rooms? 27 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Work this one. 28 00:02:51,000 --> 00:02:52,720 You mean you're going to let me get up there and do a number? 29 00:02:53,080 --> 00:02:54,760 No, no, no, no. I mean do a number on the tables. 30 00:02:55,310 --> 00:02:56,430 The dirty dishes are piling up. 31 00:02:56,990 --> 00:02:58,710 That's why I pay below the minimum wage for them. 32 00:02:59,130 --> 00:03:00,150 Come on, come on, come on, come on. 33 00:03:00,870 --> 00:03:03,530 Lovely, Lou. You bring new meaning to the word heartless. 34 00:03:03,830 --> 00:03:04,850 What do you want from me? 35 00:03:05,230 --> 00:03:06,610 Why don't you give Cleo a shot? 36 00:03:07,210 --> 00:03:08,450 I can't. The kid's not ready. 37 00:03:08,670 --> 00:03:09,730 I mean, she needs seasoning. 38 00:03:10,510 --> 00:03:13,070 Hey, my clientele are very discriminated. You expect very 39 00:03:13,070 --> 00:03:15,410 performers here at the lounge. How do you know she's not ready if you don't 40 00:03:15,410 --> 00:03:16,410 her a chance? 41 00:03:16,750 --> 00:03:18,210 I feel these things in my guts, kid. 42 00:03:21,200 --> 00:03:24,960 Oh, well, yes, obviously this is a very difficult act to follow, Lou. 43 00:04:26,060 --> 00:04:27,780 This song is great. I just twisted it. 44 00:04:29,460 --> 00:04:32,320 Come on, baby. Try to shake it out. See if you can walk on it. Shake it out. 45 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Shake it out. 46 00:04:34,020 --> 00:04:39,360 Honey, Chris, take it to the nurse's office. This isn't serious, though. I'm 47 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 sure. I'll be all right for sure. 48 00:04:41,220 --> 00:04:46,360 Have her put an ice bandage on. I'll be better by next week. Darling, let the 49 00:04:46,360 --> 00:04:49,220 nurse take care of it. She'll let us know. Okay, I'll just go put some ice 50 00:04:49,220 --> 00:04:49,999 on it. 51 00:04:50,000 --> 00:04:51,740 Oh, people, we got trouble. 52 00:04:53,560 --> 00:04:57,740 First year student's concert is in six days, and we just lost the lead dancer. 53 00:05:00,020 --> 00:05:01,440 What about Cleo, Miss Grant? 54 00:05:03,200 --> 00:05:05,480 Well, yeah, Miss Grant, what about me? I can do it. I know I can. 55 00:05:06,860 --> 00:05:10,400 Oh, honey, you know, I think an advanced student would have trouble picking all 56 00:05:10,400 --> 00:05:11,540 of this up in six days. 57 00:05:12,200 --> 00:05:17,260 I put you in this class so you could see where you have to go to, but... Baby, I 58 00:05:17,260 --> 00:05:20,040 just don't think you're ready yet. Miss Grant, I'm readier than you know. 59 00:05:20,860 --> 00:05:22,380 And I can coach you, no problem. 60 00:05:26,870 --> 00:05:29,430 Well, all right, okay, Cleo's shadow, okay. 61 00:05:31,130 --> 00:05:33,810 All right, come on, we've got some work to do. Let's go. 62 00:05:35,450 --> 00:05:36,450 Good class, huh? 63 00:05:37,630 --> 00:05:38,630 Yeah, really good class. 64 00:05:39,730 --> 00:05:40,730 See you around. 65 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 See you. 66 00:05:45,190 --> 00:05:46,730 Did I miss something? 67 00:05:47,390 --> 00:05:49,170 Was that code you two were talking? 68 00:05:49,670 --> 00:05:50,670 No. 69 00:05:51,510 --> 00:05:55,250 Jesse and I thought about it a lot, and we're going to date other people. 70 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 We're just going to be friends. 71 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 You and Jesse? 72 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 Mm -hmm. 73 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 Just friends? 74 00:06:01,880 --> 00:06:05,020 Mm -hmm. You're kidding yourself, Chapman. It cannot happen. 75 00:06:06,360 --> 00:06:09,220 It's impossible for a boy and a girl to be friends. 76 00:06:09,680 --> 00:06:12,720 Oh, yeah? What about you and Doris? Yo, man, but we never went steady. And 77 00:06:12,720 --> 00:06:13,980 besides, I've known her for years. 78 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 I can handle it. 79 00:06:15,400 --> 00:06:20,440 As of right now, I am available to the entire female student body. 80 00:06:20,720 --> 00:06:24,620 See, man, now I'm worried. Why? See, because now there ain't no one left for 81 00:06:28,320 --> 00:06:30,600 Doris? Yeah, Miss Sherwood. Is there anything I can help you with? 82 00:06:30,900 --> 00:06:34,560 Yes. Chris has to do some makeup work for English class. I was wondering if 83 00:06:34,560 --> 00:06:35,600 have a job for him on the paper. 84 00:06:36,280 --> 00:06:37,360 Oh, Miss Sherwood, no. 85 00:06:37,700 --> 00:06:38,800 Oh, Mr. Donlan, yes. 86 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 No, actually, it's no. 87 00:06:40,240 --> 00:06:43,440 You know, I mean, Tom's open. The paper's only been in operation for a 88 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Everything's filled. 89 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 Will you try? 90 00:06:46,180 --> 00:06:47,660 Why don't I try just a little harder? 91 00:06:48,980 --> 00:06:54,220 Doris, um... Since I'm the faculty advisor and you're the editor... 92 00:06:54,860 --> 00:06:56,320 Think we can work something out here, don't you? 93 00:06:57,120 --> 00:06:59,560 Why, Miss Sherwood, I'm surprised at you. 94 00:06:59,900 --> 00:07:02,000 Do I detect a little rank pulling? 95 00:07:02,600 --> 00:07:04,580 You could say that, yes. 96 00:07:05,260 --> 00:07:09,120 Well, ordinarily, it'd be you I'd fold, but I can't possibly help you. What 97 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 about drama critic? 98 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 That's Ron Klein. 99 00:07:11,560 --> 00:07:13,240 He quit while you were at lunch yesterday. 100 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 He quit? 101 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Just like that? 102 00:07:16,240 --> 00:07:18,400 Boy, some people have no sense of responsibility. 103 00:07:18,860 --> 00:07:19,980 Isn't it a shame? 104 00:07:20,820 --> 00:07:22,340 Hey, it's no law. 105 00:07:22,600 --> 00:07:23,680 The guy stunk. 106 00:07:24,250 --> 00:07:25,290 He liked everything. 107 00:07:26,230 --> 00:07:27,670 Glad to have you on board, Donovan. 108 00:07:57,420 --> 00:07:58,740 What did you think of the chador? 109 00:07:59,360 --> 00:08:00,360 Well, it wasn't bad. 110 00:08:00,540 --> 00:08:01,820 It was a little rough around the edges. 111 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 A little rough? 112 00:08:03,160 --> 00:08:05,840 I don't think I could have been worse if I were to dance on my crutches. 113 00:08:06,180 --> 00:08:07,560 Don't hold back. Say what you feel. 114 00:08:08,440 --> 00:08:09,580 So what did you think of the show? 115 00:08:09,800 --> 00:08:10,699 Not bad. 116 00:08:10,700 --> 00:08:11,700 Not that good. 117 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 Not that bad. 118 00:08:13,360 --> 00:08:14,780 Yo, let's go get some pizza, man. 119 00:08:15,200 --> 00:08:16,660 Danny, there's still a second act. 120 00:08:18,740 --> 00:08:19,740 Oh. 121 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 So, Elizabeth, what do you think of the show? 122 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 I thought it was fine. 123 00:08:31,700 --> 00:08:34,820 You know, we lost our lead dancer college just six days before we started. 124 00:08:35,159 --> 00:08:36,159 Really? 125 00:08:36,340 --> 00:08:37,659 Can't tell that to the ticket buyer. 126 00:08:39,000 --> 00:08:41,980 I mean, if I put my hard -earned cash down, I don't want to hear any excuses. 127 00:08:45,140 --> 00:08:47,480 On the other hand, six days is not a lot of time. 128 00:08:48,040 --> 00:08:52,180 I think I'll go backstage and tell the kids what a wonderful job I think 129 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 doing. 130 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 You sure? 131 00:08:57,260 --> 00:08:58,360 Can I talk to you for a minute? 132 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 Certainly, Craig. 133 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Okay, all right. 134 00:09:07,760 --> 00:09:09,280 Oh, well, I'd like to show. 135 00:09:10,420 --> 00:09:11,760 You're the critic. You tell me. 136 00:09:13,660 --> 00:09:14,800 I didn't like it. 137 00:09:15,900 --> 00:09:17,340 I'm sure I don't know what to write. 138 00:09:19,080 --> 00:09:20,980 Craig, just remember they're first -year students. 139 00:09:21,500 --> 00:09:22,700 Try to be constructive. 140 00:09:24,460 --> 00:09:25,460 Constructive? 141 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Hmm. 142 00:09:42,000 --> 00:09:42,719 Electric lipstick. 143 00:09:42,720 --> 00:09:44,540 Girl with fame to make sparks. 144 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Holly, what are you reading? 145 00:09:46,220 --> 00:09:48,200 The personal ad from the school paper. Wait. 146 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 Wait, I have another one. 147 00:09:50,240 --> 00:09:53,100 Senior with exceptionally developed... Please. 148 00:09:53,680 --> 00:09:54,680 I just ate. 149 00:09:54,760 --> 00:09:56,720 Nicole. Here. I have another one for you. 150 00:09:57,280 --> 00:09:59,460 Gorgeous girl with fabulous figure. 151 00:09:59,680 --> 00:10:01,700 Seek. Man of action. 152 00:10:02,540 --> 00:10:03,880 You want to actually put that in there? 153 00:10:04,480 --> 00:10:05,800 No, I just made it up. 154 00:10:06,800 --> 00:10:09,680 Holly, with all the guys that are after you, you're going to advertise you are 155 00:10:09,680 --> 00:10:11,380 asking for trouble. Nicole, just... 156 00:10:11,580 --> 00:10:13,120 as a joke. Let's have a little fun. 157 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 You're sick! 158 00:10:14,660 --> 00:10:17,800 Seeks man of action with a sensitive soul. 159 00:10:19,520 --> 00:10:20,980 Trapped in a great body. 160 00:10:21,460 --> 00:10:22,460 Very important. 161 00:10:23,100 --> 00:10:29,780 Must be romantic, intelligent, and a good kisser. 162 00:10:30,840 --> 00:10:33,380 Signed, Dangerous. 163 00:10:34,280 --> 00:10:36,600 Do you think anyone like this actually exists? 164 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 Jesse? 165 00:10:43,950 --> 00:10:46,950 to go warm up for class, so I'll see you over there. 166 00:11:05,090 --> 00:11:08,290 Dwight, tell me I haven't missed the deadline for the personal ads. You 167 00:11:08,290 --> 00:11:09,510 missed the deadline for the personal ads. 168 00:11:10,770 --> 00:11:11,770 Wait a minute. 169 00:11:11,890 --> 00:11:13,630 You're putting an ad in the personal column? 170 00:11:13,870 --> 00:11:14,870 No, it's for a friend. 171 00:11:15,430 --> 00:11:16,430 Right. 172 00:11:16,710 --> 00:11:17,970 Dwight, not my ad. 173 00:11:18,950 --> 00:11:20,130 Sure. Sure. 174 00:11:21,390 --> 00:11:22,450 It'll be our little secret. 175 00:11:23,610 --> 00:11:27,110 As editor for the personal column, I consider it an honor to accept your 176 00:11:28,930 --> 00:11:29,930 Thanks, Dwight. 177 00:11:34,670 --> 00:11:36,690 Why does she want to place an ad when she can have me? 178 00:11:37,190 --> 00:11:40,170 I don't even believe this. I was so terrible. I was just... 179 00:11:40,949 --> 00:11:42,710 Oh, please, Cleo, you wasn't terrible. 180 00:11:43,010 --> 00:11:44,230 I wasn't even good. 181 00:11:44,470 --> 00:11:46,390 I wasn't even half good. But you were good. 182 00:11:46,750 --> 00:11:47,990 Look, Cleo, you had commitment. 183 00:11:48,710 --> 00:11:51,130 Some of your moves were right on the money. What are you talking about? You 184 00:11:51,130 --> 00:11:53,090 good. Yeah, but some of my moves were right on the money. 185 00:11:53,350 --> 00:11:55,250 I don't understand why you're being so hard on yourself. 186 00:11:55,850 --> 00:11:57,590 You only had six days to prepare. 187 00:11:58,190 --> 00:12:00,710 I couldn't have did it in six days. I couldn't have did it in ten days. 188 00:12:00,950 --> 00:12:02,830 You know what I mean? I couldn't have did it in a month. You over here 189 00:12:02,830 --> 00:12:03,830 complaining. 190 00:12:05,150 --> 00:12:07,990 Well, baby, don't do this to yourself. You were good. Believe me. 191 00:12:11,340 --> 00:12:12,139 I feel good. 192 00:12:12,140 --> 00:12:14,680 Thanks, Levi. You really made me feel a lot better. 193 00:12:15,580 --> 00:12:16,660 He was all right. 194 00:12:17,800 --> 00:12:18,619 You were good. 195 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 Thanks. 196 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Bye, Chris. 197 00:12:22,540 --> 00:12:23,540 Bye. 198 00:12:24,480 --> 00:12:25,480 Hey. 199 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 What's she so happy about? 200 00:12:27,360 --> 00:12:28,700 I just told her how terrific she was. 201 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 In the show? 202 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 Yeah, in the show. 203 00:12:32,500 --> 00:12:33,860 You got a problem with that? 204 00:12:35,560 --> 00:12:36,800 No, not really. 205 00:12:37,940 --> 00:12:40,880 I know she wasn't that terrific, but she wasn't that bad either. I mean... Why 206 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 do I have to hurt her? 207 00:12:43,420 --> 00:12:44,720 Yeah, I guess you're right. 208 00:12:46,440 --> 00:12:48,960 Don't you think she'd want to know the truth, though? 209 00:12:49,940 --> 00:12:54,120 Well, there's little truth and there's big truth. And if a little truth is 210 00:12:54,120 --> 00:12:56,380 to hurt someone, why bother? I mean, that's the way I feel about it. 211 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 Here you go. 212 00:13:14,090 --> 00:13:16,170 First year student concert smash hit. 213 00:13:18,210 --> 00:13:19,210 Let me see that. 214 00:13:25,430 --> 00:13:27,250 Chris, you told me you didn't like the show. 215 00:13:28,650 --> 00:13:30,370 What's the big deal, Miss Sherwood? 216 00:13:30,590 --> 00:13:31,970 I don't want to hurt nobody's feelings. 217 00:13:32,270 --> 00:13:36,270 You hear constructive criticism every day in this school. You write what you 218 00:13:36,270 --> 00:13:39,670 honestly think about what's good, about what's not so good, and how it can 219 00:13:39,670 --> 00:13:41,310 improve. You think I can do that? 220 00:13:41,570 --> 00:13:42,570 Yes, I do. 221 00:13:48,530 --> 00:13:49,550 Here, file that. 222 00:13:50,010 --> 00:13:51,010 Under balloon. 223 00:13:59,390 --> 00:14:00,490 One per person, please. 224 00:14:01,170 --> 00:14:02,350 One, Tony. Keep it real. 225 00:14:03,090 --> 00:14:04,089 Don't get too crowded. 226 00:14:04,090 --> 00:14:05,490 One at a time. Keep it slow. 227 00:14:05,810 --> 00:14:08,030 Don't get too crazy. One at a time. One per person. 228 00:14:08,290 --> 00:14:10,790 One per person and one at... Excuse me, Miss Grant. 229 00:14:22,220 --> 00:14:23,099 Oh, no. 230 00:14:23,100 --> 00:14:26,500 Good morning. What's the matter? Have you read Chris Dallin's review? 231 00:14:26,820 --> 00:14:28,440 No, it came in right before the deadline. 232 00:14:28,660 --> 00:14:32,620 First year student's concert starring Cleo Hewitt fails to impress. 233 00:14:33,080 --> 00:14:39,620 The major disappointment of the evening was the dancing of the star. Miss Hewitt 234 00:14:39,620 --> 00:14:43,360 could use a little more seasoning before attempting another leading role. Oh, 235 00:14:43,360 --> 00:14:44,820 God. Miss Grant. 236 00:15:07,790 --> 00:15:08,790 Holly, how could you do this? 237 00:15:09,550 --> 00:15:11,190 Nicole, why are you so uptight? 238 00:15:11,930 --> 00:15:13,750 Your name isn't on it. Who's going to know? 239 00:15:14,270 --> 00:15:15,730 I'll know. It's degrading. 240 00:15:16,350 --> 00:15:17,370 Don't be so sure. 241 00:15:18,190 --> 00:15:19,250 You might get lucky. 242 00:15:19,610 --> 00:15:21,150 I don't want to get lucky, Holly. 243 00:15:22,810 --> 00:15:24,150 Check out that accent. 244 00:15:33,650 --> 00:15:36,850 Just how long before we get the responses to that ad, Holly? 245 00:15:55,690 --> 00:15:59,630 I'm really sorry about your review, but don't pay any attention to it. Everybody 246 00:15:59,630 --> 00:16:00,630 bombs. 247 00:16:00,890 --> 00:16:01,970 I guess they do. 248 00:16:02,490 --> 00:16:05,330 Listen, Cleo, it's not like you're really a dancer anyway. 249 00:16:05,670 --> 00:16:08,670 And if I were a singer, I'd probably have egg all over my face too. 250 00:16:10,410 --> 00:16:11,410 Cleo. 251 00:16:12,130 --> 00:16:13,130 Cleo! 252 00:16:15,850 --> 00:16:17,430 Hey, don't you think you said enough? 253 00:16:18,490 --> 00:16:19,490 You should talk. 254 00:16:27,240 --> 00:16:28,480 Pull up, Eartha. Eartha, pull up. 255 00:16:30,700 --> 00:16:31,860 Very nice, Cleo. 256 00:16:34,020 --> 00:16:36,820 Pull up, Holly, honey. Up, up, up, up, up, up. 257 00:16:38,560 --> 00:16:41,060 Change sides. Stay in it, Cleo. Pick it up. 258 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 There you go. 259 00:16:46,700 --> 00:16:48,180 Pick it up, Cleo. Pick it up. 260 00:16:50,490 --> 00:16:53,510 Listen, Miss Grant, you do not have to single me out by telling me that I'm 261 00:16:53,510 --> 00:16:54,570 because I know that I'm not, okay? 262 00:16:54,790 --> 00:16:58,350 Cleo, I am the teacher, you are in my class, and I'll tell you when you're 263 00:16:58,350 --> 00:16:59,350 and I'll tell you when you're bad. 264 00:17:00,050 --> 00:17:03,650 Honey, you can't let what one person says about you get you down. 265 00:17:04,069 --> 00:17:07,290 And if somebody takes a swipe at you, you just work your little buns off until 266 00:17:07,290 --> 00:17:08,869 you're happy with yourself. 267 00:17:10,150 --> 00:17:12,790 Miss Grant, I don't know if I can. 268 00:17:23,359 --> 00:17:25,339 Something troubling you, Mr. Donlon? 269 00:17:26,839 --> 00:17:28,339 Since when has it been Mr. Donlon? 270 00:17:28,540 --> 00:17:31,860 Since you appointed yourself critica absoluta. 271 00:17:33,080 --> 00:17:36,000 Miss Grant, I really don't think what I said was that bad. 272 00:17:36,420 --> 00:17:37,760 You singled that girl out. 273 00:17:38,320 --> 00:17:39,960 But I had to. She was the lead. 274 00:17:41,340 --> 00:17:42,960 Boy, this is really something, you know? 275 00:17:43,240 --> 00:17:45,500 I didn't want to be no drama critic in the first place. 276 00:17:45,740 --> 00:17:47,060 It was a lousy homework assignment. 277 00:17:47,840 --> 00:17:50,960 I told Miss Sherwood I didn't want the job, but she kept saying, Chris, just 278 00:17:50,960 --> 00:17:52,500 tell the truth. So I told the truth! 279 00:17:53,000 --> 00:17:53,859 Miss Sherwood. 280 00:17:53,860 --> 00:17:54,860 Yeah. 281 00:17:58,160 --> 00:17:59,280 Now, wait a minute, Lydia. 282 00:17:59,740 --> 00:18:01,520 I'll grant you that what happened is unfortunate. 283 00:18:02,120 --> 00:18:03,900 Unfortunate? Why don't you try disastrous? 284 00:18:04,240 --> 00:18:08,500 I mean, where did he get off making a headline out of Cleo Hewitt fails to 285 00:18:08,500 --> 00:18:12,240 impress? I don't like the way Chris handled it any better than you do, but 286 00:18:12,240 --> 00:18:13,300 has a right to his opinion. 287 00:18:13,600 --> 00:18:16,340 Right? What right does he have to come down on those kids? 288 00:18:16,700 --> 00:18:18,500 These are first -year students, Elizabeth. 289 00:18:19,100 --> 00:18:21,500 They're baby birds, and already he's going to clip their wings? 290 00:18:21,720 --> 00:18:24,620 Lydia, your baby birds want to be performers. 291 00:18:25,020 --> 00:18:26,820 They're going to have to learn to deal with criticism. 292 00:18:27,540 --> 00:18:30,920 Constructive criticism, yes. I'm sure Chris thought he was being constructive. 293 00:18:31,120 --> 00:18:34,360 Then it falls on you, Elizabeth. You are the faculty advisor. You should have 294 00:18:34,360 --> 00:18:35,360 stopped him. 295 00:18:35,760 --> 00:18:38,780 Lydia, I will not impose censorship on the school paper. 296 00:18:39,740 --> 00:18:41,560 We're not talking about censorship. 297 00:18:42,900 --> 00:18:44,440 We're talking about discretion. 298 00:18:46,160 --> 00:18:49,640 Well, then why don't we just bring back Ron Klein? He liked everything. 299 00:18:50,080 --> 00:18:52,260 I was just about to suggest that. 300 00:18:55,740 --> 00:18:57,000 Listen to this one. 301 00:18:57,660 --> 00:19:02,820 Gorgeous girl with fabulous figure seeks a man of action with a sensitive soul. 302 00:19:03,360 --> 00:19:07,920 Trapped in a great body, must be romantic, intelligent, and a good 303 00:19:08,680 --> 00:19:11,780 Signed, Dangerous. I mean, that sounds just like you. How do you know I'm a 304 00:19:11,780 --> 00:19:13,460 kisser? Well, you know the girls, man. They talk. 305 00:19:14,440 --> 00:19:18,180 Hey, man, what kind of a nerd would place an ad in the personals? It is just 306 00:19:18,180 --> 00:19:19,180 cool. 307 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 True. 308 00:19:27,500 --> 00:19:28,780 Take a letter, Amitulo. 309 00:19:29,340 --> 00:19:30,360 You gonna answer it? 310 00:19:33,340 --> 00:19:38,460 Tired of being treated like just another hunk. That's good. And it's classy. 311 00:19:41,580 --> 00:19:44,960 Underneath... All these muscles lie with the soul of a poet. 312 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 Show strength. 313 00:19:50,040 --> 00:19:56,740 Dear Dangerous, I am a semi -attractive guy, also romantic 314 00:19:56,740 --> 00:20:00,180 and intelligent, trapped in a semi -great body. 315 00:20:01,540 --> 00:20:06,120 I would like to get together with you for the purpose of sharing our innermost 316 00:20:06,120 --> 00:20:07,240 thoughts and feelings. 317 00:20:09,100 --> 00:20:11,340 Signed, Hopeful. 318 00:20:23,240 --> 00:20:24,600 Hey, Dwight. Hi, Holly. 319 00:20:28,020 --> 00:20:29,780 Thanks. You too. 320 00:20:35,500 --> 00:20:37,140 Please, God, let it be me. 321 00:20:40,480 --> 00:20:41,480 Nicole. 322 00:20:47,400 --> 00:20:48,680 Please, God, let it be me. 323 00:20:50,080 --> 00:20:52,420 Ooh, but I don't want to open these, Holly. 324 00:20:52,750 --> 00:20:53,910 Nicole, if you don't, I will. 325 00:20:57,210 --> 00:20:59,430 Too dangerous. 326 00:20:59,790 --> 00:21:04,070 Semi -attractive guy, also romantic and intelligent, trapped in a semi -grey 327 00:21:04,070 --> 00:21:05,070 body. 328 00:21:05,330 --> 00:21:08,290 I'd like to get together with you for the purpose of sharing our innermost 329 00:21:08,290 --> 00:21:09,290 thoughts and feelings. 330 00:21:09,390 --> 00:21:10,390 Signed, Hope. 331 00:21:11,530 --> 00:21:12,810 Oh, he sounds sweet. 332 00:21:13,130 --> 00:21:14,130 Sweet but risky. 333 00:21:18,070 --> 00:21:19,990 This guy must be an exchange student. 334 00:21:21,010 --> 00:21:22,010 Never. 335 00:21:28,590 --> 00:21:31,990 You're dangerous. Tired of being treated like just another hunk. 336 00:21:32,510 --> 00:21:34,010 Oh, Holly, this is the guy. 337 00:21:34,670 --> 00:21:40,530 Beneath all these muscles lies the soul of a poet. A sign irresistible. 338 00:21:41,310 --> 00:21:43,930 Oh, Holly, this is definitely the guy. 339 00:21:44,850 --> 00:21:45,910 I want him. 340 00:21:46,330 --> 00:21:46,929 Hey, 341 00:21:46,930 --> 00:21:55,590 Leroy. 342 00:21:55,710 --> 00:21:56,710 You seen Cleo? 343 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 What you want her for? 344 00:21:59,380 --> 00:22:00,740 I'm waiting for her. I got to talk to her. 345 00:22:01,380 --> 00:22:03,120 Yeah, well, you're going to have a long wait because she quit. 346 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 What do you mean she quit? 347 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 She quit school. 348 00:24:03,020 --> 00:24:05,460 I know what you're doing, Miss Grant, and I think you're thinking. 349 00:24:06,240 --> 00:24:07,480 Why do you say that, Christopher? 350 00:24:07,940 --> 00:24:10,840 Don't you think a little criticism is good for you? Isn't it going to make you 351 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 better dancer? 352 00:24:12,320 --> 00:24:15,580 You can keep me here all day. That's fine, because I can take it. 353 00:24:16,100 --> 00:24:18,360 But don't pretend it has anything to do with my dancing. 354 00:24:22,840 --> 00:24:24,100 All right, let's go again. 355 00:24:27,500 --> 00:24:29,500 I've worked dances harder than that, Elizabeth. 356 00:24:29,860 --> 00:24:31,820 Chris Donilon is not going to break. 357 00:24:32,250 --> 00:24:35,750 That boy's tougher than you think he is. Lydia, we're not talking about the same 358 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 thing. 359 00:24:39,070 --> 00:24:41,170 You were punishing him for writing that review. 360 00:24:44,650 --> 00:24:46,570 Do you think that's being a responsible teacher? 361 00:24:50,450 --> 00:24:53,670 Do you think it's being responsible to let him stay on the school paper? 362 00:24:57,730 --> 00:24:59,950 I think he has the right to make some mistakes. 363 00:25:01,190 --> 00:25:06,610 To learn. from them he has the right to make mistakes but he doesn't have the 364 00:25:06,610 --> 00:25:13,350 right to hurt people not that way elizabeth that girl has feelings of 365 00:25:13,350 --> 00:25:20,350 does aren't you forgetting chris has feelings too i have to meet 366 00:25:20,350 --> 00:25:25,290 me friday night i hope i'm not making a mistake well you're gonna find out i 367 00:25:25,290 --> 00:25:28,010 gotta tell you something i've been up nights trying to figure out who 368 00:25:28,010 --> 00:25:31,340 is Look at these bags, man. I've got to find out whether I've still got my good 369 00:25:31,340 --> 00:25:33,240 looks. What if she's not beautiful? 370 00:25:33,620 --> 00:25:37,140 I mean, is beauty really so important, man? What if this girl got a great 371 00:25:37,140 --> 00:25:38,140 personality? 372 00:25:38,360 --> 00:25:42,220 One thing you've got to know about me, Amatulo, when it comes to women, I'm 373 00:25:42,220 --> 00:25:43,440 shallow. Me too. 374 00:25:44,820 --> 00:25:47,100 Look, what if that's her? 375 00:25:50,560 --> 00:25:53,220 You know, forget the personality. 376 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 Buddy, buddy. 377 00:25:58,890 --> 00:26:00,290 He wrote you another letter? 378 00:26:01,450 --> 00:26:04,170 Irresistible wants to meet me Friday night at Lou's Lane. 379 00:26:04,450 --> 00:26:05,450 Are you going? 380 00:26:05,810 --> 00:26:09,530 Oh, Holly, I don't know. I've got to find out who this guy is. I mean, what 381 00:26:09,530 --> 00:26:10,550 he turns out to be a dork? 382 00:26:11,330 --> 00:26:15,090 Yeah, the average guy with a personality is likely to be a real lame -o. 383 00:26:15,630 --> 00:26:17,030 As opposed to the average girl. 384 00:26:17,450 --> 00:26:18,450 Right. 385 00:26:18,530 --> 00:26:19,810 You've got to crack Mendenhall. 386 00:26:32,400 --> 00:26:35,080 I want his name and I want it now. Who is irresistible? 387 00:26:35,580 --> 00:26:38,500 You? I thought Holly was sending in the letters to the personal. 388 00:26:38,720 --> 00:26:40,260 All right, well, who is it? Who is it? Come on. 389 00:26:40,980 --> 00:26:42,520 I'm not at liberty to reveal that information. 390 00:26:43,660 --> 00:26:47,200 All right, but if this guy turns out to be doofus, I'm holding you personally 391 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 responsible. 392 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 Dwight. 393 00:26:52,280 --> 00:26:56,560 There was another letter we found hopeful, and the guy sounded really, 394 00:26:56,560 --> 00:26:57,880 sweet. Oh. 395 00:27:00,740 --> 00:27:02,180 In your case, I might make an exception. 396 00:27:04,300 --> 00:27:07,580 It was... No. 397 00:27:07,980 --> 00:27:08,980 No. 398 00:27:09,620 --> 00:27:10,620 I can't. 399 00:27:11,060 --> 00:27:12,060 My lips are sealed. 400 00:27:14,720 --> 00:27:15,720 Help it. 401 00:27:20,340 --> 00:27:22,600 Coward! Doris, whose side are you on anyway? 402 00:27:22,800 --> 00:27:25,460 Why do I have to be on anybody's side? Why do I have to be... Hi, Chris. 403 00:27:27,920 --> 00:27:29,540 You don't have to stop talking because I'm here. 404 00:27:30,090 --> 00:27:31,090 We don't? 405 00:27:31,610 --> 00:27:34,630 Hey, I didn't kick Cleo out of school, all right? No, you just opened up the 406 00:27:34,630 --> 00:27:37,870 doors and pointed her in the right direction. Get out of my face, Johnson. 407 00:27:37,890 --> 00:27:39,270 look, we don't have to act like Vikings, do we? 408 00:27:39,550 --> 00:27:42,890 Sorry if the truth hurts, man, but that's the way it is. You got it. 409 00:27:43,890 --> 00:27:46,470 The truth does hurt, Amatulo. That's exactly right. 410 00:27:50,510 --> 00:27:52,250 Hey, it's all you tonight, Cleo. Knock him dead. 411 00:27:54,550 --> 00:27:55,690 Looks like they're already dead. 412 00:27:59,240 --> 00:28:00,660 Good evening, fun seekers. 413 00:28:01,580 --> 00:28:02,580 Whose lanes? 414 00:28:02,820 --> 00:28:07,060 Pleased to present the Eddie Fisher of the 80s, our very own Chris Donlan. 415 00:28:08,740 --> 00:28:09,740 Let's hear it. 416 00:28:16,060 --> 00:28:19,120 I'd like to do a particular favor to mine. 417 00:28:37,139 --> 00:28:43,960 Waves of laughter, waves of pain. 418 00:28:44,340 --> 00:28:47,780 I stumble blindly in a dream. 419 00:28:48,340 --> 00:28:52,060 The brightness of my life is seen. 420 00:29:02,380 --> 00:29:04,440 And there's nothing left. 421 00:29:08,720 --> 00:29:13,080 Illusions hide through the 422 00:29:13,080 --> 00:29:18,320 pages in my mind. 423 00:29:40,240 --> 00:29:41,560 Hey, kid, what are you doing here so late? 424 00:29:42,060 --> 00:29:43,180 You're supposed to be over at 8 o 'clock. 425 00:29:43,640 --> 00:29:45,140 Uh, yeah, well, I'm waiting for somebody. 426 00:29:46,000 --> 00:29:48,680 Yeah. Well, you hurry up and wait, because we've got to close up to play. 427 00:30:00,980 --> 00:30:01,980 Quick. 428 00:30:02,940 --> 00:30:03,940 Leo. 429 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 See you later. 430 00:30:05,220 --> 00:30:06,220 Yeah, well, um... 431 00:30:06,350 --> 00:30:09,310 I just want to say I'm sorry about tonight. I mean, with everybody walking 432 00:30:09,310 --> 00:30:10,310 on you. 433 00:30:10,770 --> 00:30:11,770 It's not your fault. 434 00:30:13,350 --> 00:30:16,910 Well, maybe it is. I mean, it must have really hurt you inside. 435 00:30:18,570 --> 00:30:19,570 I'll get over it. 436 00:30:21,310 --> 00:30:22,670 Yeah, you'll get over it. 437 00:30:24,070 --> 00:30:25,450 It just takes time, right? 438 00:30:26,270 --> 00:30:27,270 Right. 439 00:30:29,530 --> 00:30:33,750 Look, I'm sorry my review hurt you so much. 440 00:30:35,770 --> 00:30:37,610 Well, yeah, I'll get over that, too. 441 00:30:40,370 --> 00:30:44,910 You know, a lot of people got wrapped their first time out of the box. 442 00:30:46,090 --> 00:30:48,670 Betty Davis, Fred Astaire, Katharine Hepburn. 443 00:30:49,510 --> 00:30:50,810 And they all became stars. 444 00:30:53,070 --> 00:30:54,090 Could happen to you. 445 00:31:23,790 --> 00:31:25,190 My name is Cleo Hewitt. 446 00:31:26,390 --> 00:31:32,150 And someday, just maybe someday, I'm going to be a big star. 447 00:32:04,940 --> 00:32:08,580 It's a beating of the heart, and I hope they die inside. 448 00:32:08,900 --> 00:32:13,000 They say the streets are paved with soul, but it's still a kind of cold 449 00:32:13,680 --> 00:32:16,780 Stepping on the sidewalk, feet are stuck beneath the feet. 450 00:32:17,620 --> 00:32:20,920 It's just a handful of turns, as I keep bound to me. 451 00:32:21,340 --> 00:32:25,120 Though it's locked before in the room, and it takes more than a day. 452 00:32:25,480 --> 00:32:29,500 I was up tonight, and the price is high. Somehow she can't help it. 453 00:35:29,480 --> 00:35:31,520 Well, you're pretty good at feeling sorry for yourself, too. 454 00:35:33,060 --> 00:35:34,360 Leroy, I thought you were my friend. 455 00:35:34,620 --> 00:35:35,620 I am your friend. 456 00:35:36,340 --> 00:35:40,120 That's why I wanted to tell you something, Cleo. I mean, you got talent, 457 00:35:40,120 --> 00:35:42,640 we've all gone out of our way to give you special treatment that you really 458 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 don't even need. 459 00:35:43,760 --> 00:35:45,200 And Darwin's been paying the price. 460 00:35:50,960 --> 00:35:51,960 Where are you going? 461 00:35:53,160 --> 00:35:54,480 To apologize to my friend. 462 00:36:04,300 --> 00:36:05,380 Here you go, Schwartzy. 463 00:36:05,740 --> 00:36:07,040 Am I in on time for the deadline? 464 00:36:07,420 --> 00:36:08,359 Yeah, we're good. 465 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 My review. 466 00:36:09,960 --> 00:36:12,500 How can you review something that isn't until tomorrow night? 467 00:36:12,820 --> 00:36:13,820 That's not important. 468 00:36:13,920 --> 00:36:16,980 What's important was that I loved it. It was great. I should have been there. 469 00:36:19,320 --> 00:36:21,080 How can you love something that you haven't seen? 470 00:36:21,780 --> 00:36:22,780 I don't know. 471 00:36:24,480 --> 00:36:25,840 But he gave it a rave. 472 00:36:27,020 --> 00:36:28,340 Just what they wanted to hear. 473 00:36:29,100 --> 00:36:30,100 They? 474 00:36:31,980 --> 00:36:32,980 Us, I guess. 475 00:36:34,730 --> 00:36:39,050 You know, if I'd written a bad review, everyone would have said, well, it's 476 00:36:39,050 --> 00:36:40,170 Mendenhall, what can you expect? 477 00:36:40,550 --> 00:36:41,830 I might have been forgiven right away. 478 00:36:42,670 --> 00:36:44,970 But with Donlon, I've no quarter. 479 00:36:45,390 --> 00:36:46,390 He's marked for life. 480 00:36:47,950 --> 00:36:51,130 I don't believe this, Twine, but I think you just had a very interesting 481 00:36:51,130 --> 00:36:52,130 insight. 482 00:36:52,150 --> 00:36:54,970 I mean, how can we know when we're good if we're afraid to know when we're bad? 483 00:36:57,050 --> 00:36:58,050 That makes two. 484 00:36:58,830 --> 00:36:59,830 Put it to bed. 485 00:37:00,450 --> 00:37:01,450 Right, Chief? 486 00:37:11,210 --> 00:37:12,530 I think Donovan's lost his mind. 487 00:37:13,070 --> 00:37:17,270 You know, to make a positive review now is like a... A mockery. Exactly. 488 00:37:17,530 --> 00:37:20,010 You know, first he buried Cleo. Now he's going to praise her? 489 00:37:20,310 --> 00:37:21,750 I know, and she's not even in the show. 490 00:37:22,010 --> 00:37:23,010 Exactly. 491 00:37:24,490 --> 00:37:25,490 Hey, Schwartz, what's this? 492 00:37:25,930 --> 00:37:29,510 Looks like the school paper to me. I take it you read it? How could you print 493 00:37:29,510 --> 00:37:30,510 it? 494 00:37:30,890 --> 00:37:32,970 You wanted a good review for your show, and you got one. 495 00:37:34,000 --> 00:37:36,360 Yeah, we wanted it, but we wanted it last week that you went and would have 496 00:37:36,360 --> 00:37:37,158 meant something. 497 00:37:37,160 --> 00:37:40,200 You know, this is something Ron Klein would have done. I mean, the guy don't 498 00:37:40,200 --> 00:37:43,440 the best taste in the world, but yet he never betrayed us. Chris didn't betray 499 00:37:43,440 --> 00:37:45,800 us. If anything, we betrayed him. 500 00:37:46,200 --> 00:37:48,140 And if you can't see that, you're a lot dumber than I am. 501 00:37:48,680 --> 00:37:50,080 If anyone's dumb, it's been me. 502 00:37:51,500 --> 00:37:52,660 Cleo, what are you doing here? 503 00:37:53,800 --> 00:37:55,360 I got some work to do on my dance. 504 00:37:56,960 --> 00:37:58,100 All right, Cleo. 505 00:38:04,360 --> 00:38:05,900 I'm not sorry I told the truth. 506 00:38:06,700 --> 00:38:08,640 I mean, I was truthful about my opinion. 507 00:38:10,120 --> 00:38:15,220 I know now I could have been more careful in how I wrote my review, but I 508 00:38:15,220 --> 00:38:16,400 just trying to do the right thing. 509 00:38:17,180 --> 00:38:19,480 I wish people would understand that. 510 00:38:21,660 --> 00:38:28,580 But you know, even with everything that's happened, I think you should 511 00:38:28,580 --> 00:38:31,360 know that if I had to do it all over again... 512 00:38:32,870 --> 00:38:34,030 Probably do it the same way. 513 00:38:37,290 --> 00:38:40,330 Anyway, that's all I got to say. 514 00:38:45,090 --> 00:38:46,090 Chris? 515 00:38:48,710 --> 00:38:52,750 I think if I had to do it again, I might do it differently. 516 00:39:05,600 --> 00:39:06,660 Where did he say he'd meet you? 517 00:39:06,960 --> 00:39:08,120 Over by the pinball machine. 518 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 Oh, 519 00:39:13,280 --> 00:39:14,280 be still, my heart. 520 00:39:14,620 --> 00:39:15,880 I go to make perfection. 521 00:39:19,860 --> 00:39:21,120 Wait a minute. Where are you going? 522 00:39:21,920 --> 00:39:23,700 I don't want to miss the magical moment. 523 00:39:24,040 --> 00:39:25,040 Day. 524 00:39:46,380 --> 00:39:48,700 What about the minute long? 525 00:39:49,160 --> 00:39:50,360 Hi. Hi. 526 00:40:00,860 --> 00:40:02,840 Hey, Danny. How you doing? Good. 527 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 Yo, Nicole, what's up? 528 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 Yo, Jack. 529 00:40:35,900 --> 00:40:36,900 Nothing much. 530 00:40:38,240 --> 00:40:39,540 I didn't know you liked pinball. 531 00:40:40,060 --> 00:40:41,060 I don't. 532 00:40:41,820 --> 00:40:42,820 And what are you doing here? 533 00:40:44,300 --> 00:40:45,520 Just hanging out. 534 00:40:47,320 --> 00:40:48,660 But what about you? What are you doing? 535 00:40:49,320 --> 00:40:50,320 Same thing. 536 00:40:55,220 --> 00:40:56,720 Now that's what I call entertainment. 537 00:40:57,440 --> 00:40:59,580 Let's give him a big hand before Carson takes him away. 538 00:41:04,620 --> 00:41:05,660 You're irresistible. 539 00:41:06,100 --> 00:41:07,320 You're dangerous. 540 00:41:07,860 --> 00:41:10,880 Under what muscles lies the soul of a poet? 541 00:41:11,400 --> 00:41:13,860 Gorgeous girl seeking man of action since when? 542 00:41:14,260 --> 00:41:16,000 You decided we were just going to be friends. 543 00:41:16,260 --> 00:41:17,740 I didn't decide that. You did. 544 00:41:18,000 --> 00:41:19,240 Whoever did it was dumb. 545 00:41:19,460 --> 00:41:20,660 Yes, it was, wasn't it? 546 00:41:25,180 --> 00:41:26,880 We need another arrangement, Jesse. 547 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 All right. 548 00:41:33,100 --> 00:41:34,100 How about there? 549 00:41:34,920 --> 00:41:35,940 I think I got it. 550 00:41:37,600 --> 00:41:40,180 I can date other women, but you have to remain true to me. 551 00:41:42,760 --> 00:41:43,760 Try again. 552 00:41:43,820 --> 00:41:45,580 I was kidding. I was kidding. 553 00:41:46,360 --> 00:41:47,500 I was kidding. I was kidding. 554 00:42:04,010 --> 00:42:04,808 waiting for. 555 00:42:04,810 --> 00:42:08,890 Ladies and gentlemen, the kid who could be the next Jerry Vale, Christopher 556 00:42:08,890 --> 00:42:09,890 Dahmer. Hey! 557 00:42:45,130 --> 00:42:47,870 But I put this wing to bed. 558 00:43:38,850 --> 00:43:39,850 Not anymore, Lou. 559 00:43:40,590 --> 00:43:41,890 I'm going to be a big star. 40718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.