All language subtitles for S04E07 - The Monster That Devoured Las Vegas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:01,689
We're locked in.
2
00:00:03,770 --> 00:00:04,870
Oh, my God.
3
00:00:05,830 --> 00:00:06,830
What the heck?
4
00:00:13,970 --> 00:00:14,370
Say
5
00:00:14,370 --> 00:00:22,850
goodbye
6
00:00:22,850 --> 00:00:25,890
to the world, Amatulo. You broke my
heart, chump. Now you're going to pay.
7
00:00:25,890 --> 00:00:26,890
that case...
8
00:02:49,610 --> 00:02:51,230
You must be wondering what that was all
about.
9
00:02:51,670 --> 00:02:52,670
Well,
10
00:02:53,210 --> 00:02:57,850
in 56 minutes, the studio artist is
producing a new show.
11
00:02:58,310 --> 00:03:00,590
The monster that devoured Las Vegas.
12
00:03:01,530 --> 00:03:02,610
And here he comes.
13
00:03:03,490 --> 00:03:04,490
Our director.
14
00:03:05,070 --> 00:03:06,070
The passion.
15
00:03:06,930 --> 00:03:13,550
What do you mean except for me? I'm
lean, I'm mean, I'm green, I'm
16
00:03:13,550 --> 00:03:15,850
monster should be, man. Yeah, except for
your stomping.
17
00:03:16,190 --> 00:03:19,110
I mean, I've been stomping until I'm
blue in the feet, man.
18
00:03:19,790 --> 00:03:21,610
Hey, besides, this is only a dress
rehearsal.
19
00:03:21,870 --> 00:03:23,510
You know, I'm saving myself for the real
thing.
20
00:03:23,730 --> 00:03:25,430
It just doesn't look authentic.
21
00:03:25,870 --> 00:03:29,850
The Monster That Devoured Las Vegas is a
very special show. Come here, man.
22
00:03:31,070 --> 00:03:33,630
Also a very weird show, but don't tell
anybody, okay?
23
00:03:35,150 --> 00:03:36,150
Look.
24
00:03:37,270 --> 00:03:40,730
When you come out here on the stage
tonight, you're going to be stomping for
25
00:03:40,730 --> 00:03:45,370
Godzilla, Rodan, Mothra, War of the
Satellites.
26
00:03:45,859 --> 00:03:47,060
Rocket Ship XM.
27
00:03:48,420 --> 00:03:50,920
Now, you want to be part of that great
movie tradition, don't you?
28
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
Yeah, I guess.
29
00:03:52,460 --> 00:03:54,960
That's right. We only have 60 minutes
till showtime.
30
00:03:55,700 --> 00:03:56,679
56, man.
31
00:03:56,680 --> 00:04:00,060
That's what I meant. Now, go out there
and stop those buildings, you audacious
32
00:04:00,060 --> 00:04:01,800
reptile. Hey, a cast?
33
00:04:02,060 --> 00:04:05,480
Yeah. I don't know how in the world I
ever let you talk me into playing a
34
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
guy.
35
00:04:06,510 --> 00:04:07,570
Came to me in a flash.
36
00:04:08,370 --> 00:04:13,490
Leroy Johnson, that distinguished white
scientist, Mark Wasp. But I'm black.
37
00:04:13,790 --> 00:04:16,490
Hey, man, that's the beauty of it. You
know, he casts against type.
38
00:04:17,269 --> 00:04:19,149
Just think about who's going to be here
tonight.
39
00:04:20,209 --> 00:04:21,589
Steven Spielberg.
40
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
Himself?
41
00:04:26,570 --> 00:04:27,790
Steven Spielberg.
42
00:04:29,010 --> 00:04:31,190
Wait, are you absolutely sure we're
talking about the same guy?
43
00:04:31,530 --> 00:04:32,570
Yep, that's the guy.
44
00:04:33,010 --> 00:04:34,110
Why would he want to come here?
45
00:04:36,780 --> 00:04:37,759
Good point.
46
00:04:37,760 --> 00:04:41,780
Why? Because his old piano teacher. You
was truly invited, and that's why.
47
00:04:42,160 --> 00:04:46,540
The boy had the makings of a concert
pianist until I gave him his first comic
48
00:04:46,540 --> 00:04:47,900
book. Oh, yeah.
49
00:04:48,420 --> 00:04:49,640
So where is she?
50
00:04:50,320 --> 00:04:53,920
Where is the lovely Susie Detroit? She's
going to be a little bit late.
51
00:04:54,540 --> 00:04:56,980
She's signing her recording contract
today.
52
00:04:57,200 --> 00:05:00,360
I'll open a bottle of champagne. Come
on, this is a final run through. I know.
53
00:05:00,380 --> 00:05:03,220
She's one of the leading ladies. I know,
I know. Susie really doing that album?
54
00:05:03,580 --> 00:05:04,580
She sure is.
55
00:05:05,040 --> 00:05:06,880
Ooh, she hot or what, huh?
56
00:05:07,220 --> 00:05:09,920
Yeah, the mere mention of that girl's
name makes me sweat.
57
00:05:10,900 --> 00:05:14,960
Sweat? I thought that was drool. Come
on, Swartz. The girl's got talent,
58
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
Come on, hair.
59
00:05:17,120 --> 00:05:19,240
That combination is bound to affect the
guy.
60
00:05:19,460 --> 00:05:21,820
Yeah, well, I think it's turned you into
a bunch of mutants.
61
00:05:25,780 --> 00:05:26,780
Cassie, look, though.
62
00:05:27,280 --> 00:05:29,960
Don't you think they went a little
overboard on the coffee, hair?
63
00:05:32,960 --> 00:05:36,520
Vic, you are Las Vegas. You are the
numero uno lounge lizard.
64
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
That jacket?
65
00:05:38,460 --> 00:05:40,080
That jacket is a metaphor.
66
00:05:41,300 --> 00:05:42,760
Your entire existence.
67
00:05:44,440 --> 00:05:46,300
I forgot.
68
00:05:50,420 --> 00:05:53,980
You know I don't mind playing a Japanese
scientist, but these glasses make me
69
00:05:53,980 --> 00:05:54,919
look like a wimp.
70
00:05:54,920 --> 00:05:56,860
I mean, Dr. Who -Woo is nobody's fool.
71
00:05:57,520 --> 00:05:58,439
You're right.
72
00:05:58,440 --> 00:05:59,460
Kill the glasses.
73
00:05:59,760 --> 00:06:00,780
Now we're talking.
74
00:06:02,440 --> 00:06:03,440
Everybody.
75
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
Hey.
76
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Hey.
77
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
Hey!
78
00:06:12,760 --> 00:06:13,800
Who just whistled?
79
00:06:14,280 --> 00:06:15,360
I did. Why?
80
00:06:17,260 --> 00:06:18,099
We're doomed.
81
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
What?
82
00:06:19,460 --> 00:06:21,060
You heard her. We're doomed.
83
00:06:22,220 --> 00:06:25,580
Mr. Morlock, I cannot believe you did
that. You never, never, ever supposed to
84
00:06:25,580 --> 00:06:28,760
whistle in a theater on opening night.
You just put a hex on the show.
85
00:06:29,200 --> 00:06:32,420
What's all this hex business? You people
are too bright to believe that kind of
86
00:06:32,420 --> 00:06:33,420
nonsense.
87
00:06:33,680 --> 00:06:36,860
It wouldn't hurt you none to humor us. I
mean, you are the only one who can get
88
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
rid of this hex.
89
00:06:38,140 --> 00:06:39,760
Please, Mr. Morlock, save our show.
90
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
What do I have to do?
91
00:06:42,560 --> 00:06:45,420
Stand on your head and sing Give My
Regards to Broadway. It's easy.
92
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Not on your life.
93
00:06:48,640 --> 00:06:50,800
Mr. Morlock! Not on your life!
94
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Come back!
95
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
People,
96
00:07:01,950 --> 00:07:03,130
people, what's going on here?
97
00:07:03,570 --> 00:07:05,510
Come on, baby, why you all be standing
around?
98
00:07:05,770 --> 00:07:07,150
We got only 50 minutes of curtain.
99
00:07:07,670 --> 00:07:11,850
There ain't gonna be no need for no
curtain. Mr. Morlock just whistled us at
100
00:07:11,850 --> 00:07:12,850
Umi.
101
00:07:13,950 --> 00:07:16,230
No, you don't.
102
00:07:16,550 --> 00:07:17,610
Oh, Lydia, please.
103
00:07:18,110 --> 00:07:20,950
A rational person doesn't give credence
to whammies.
104
00:07:29,349 --> 00:07:30,349
Look,
105
00:07:31,950 --> 00:07:33,970
don't tell me now. I don't want to know.
106
00:07:34,370 --> 00:07:37,570
The prop house never delivered the
rocket, and without it, we just cannot
107
00:07:37,570 --> 00:07:38,209
the show.
108
00:07:38,210 --> 00:07:41,470
Wait, didn't I just ask her not to tell
me? No, listen, don't get crazy. I'll
109
00:07:41,470 --> 00:07:43,110
just run over and get it. Oh, yeah?
110
00:07:43,410 --> 00:07:46,730
The prop house is all the way downtown.
We got 49 minutes of showtime. What are
111
00:07:46,730 --> 00:07:48,670
you going to do, fly there? Well, if I
have to.
112
00:07:49,010 --> 00:07:51,310
I'm the stage manager, and this is my
responsibility.
113
00:07:51,910 --> 00:07:53,390
True. So what do you say, Chief?
114
00:07:54,160 --> 00:07:55,900
I say go get that rocket.
115
00:07:56,100 --> 00:07:57,240
And don't look back.
116
00:07:58,240 --> 00:08:00,160
No problem. I got 48 minutes.
117
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
47 minutes.
118
00:08:03,200 --> 00:08:03,680
Me
119
00:08:03,680 --> 00:08:14,240
ain't
120
00:08:14,240 --> 00:08:15,340
nothing wrong with my style.
121
00:08:16,900 --> 00:08:18,640
Well, who's here? It's the big man.
122
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
How you doing, big man?
123
00:08:20,580 --> 00:08:22,280
Leave me alone, Horowitz. I'm
rehearsing.
124
00:08:22,540 --> 00:08:25,260
Hey, man, I should be playing Morton,
not you, Armadillo.
125
00:08:25,480 --> 00:08:28,340
Yeah, I mean, you auditioned for the
part, and your monster was the pits.
126
00:08:28,600 --> 00:08:30,080
Hey, I'm a victim of circumstances.
127
00:08:30,600 --> 00:08:33,480
The only reason you got the job is
because you kiss up all the teachers.
128
00:08:33,700 --> 00:08:36,640
I mean, I got more talent in this court
than you got in your whole body, and you
129
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
can ask anybody.
130
00:08:37,960 --> 00:08:39,299
Oh, you mean like Sarah Klein?
131
00:08:39,799 --> 00:08:41,760
Hey, I saw you talking to her in the
cafeteria.
132
00:08:42,240 --> 00:08:43,780
She's got a thing for you, doesn't she?
133
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
She does?
134
00:08:45,540 --> 00:08:47,060
Yeah. Oh, yeah, definitely, man.
135
00:08:47,600 --> 00:08:50,460
You know, it's like a curse. All the
women, they find me irresistible. Yeah,
136
00:08:50,460 --> 00:08:51,139
heard that.
137
00:08:51,140 --> 00:08:52,880
Hey, but isn't she going out with some
guy?
138
00:08:53,320 --> 00:08:55,360
Well, she mentioned some yo -yo, but
that ain't no competition.
139
00:08:55,860 --> 00:08:56,860
Did you hear that, Fred?
140
00:08:58,520 --> 00:09:01,920
No competition, huh? Now we're going to
see who's the tough guy and until all.
141
00:09:02,840 --> 00:09:06,520
Hey, Chief, I think it's very impolite
to steal another guy's woman, don't you?
142
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
What woman?
143
00:09:07,740 --> 00:09:09,460
This is Sarah's yo -yo.
144
00:09:10,380 --> 00:09:11,580
I'm going to get you for this, Mel.
145
00:09:12,000 --> 00:09:13,400
You call me psycho.
146
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
Yeah, he likes that.
147
00:09:15,370 --> 00:09:18,430
It makes me feel important. Yeah, well,
any way you spell it, it spells wimp.
148
00:09:18,570 --> 00:09:22,130
Don't you hear that, Fred? No, he's
insulting us. Say goodbye to the world,
149
00:09:22,130 --> 00:09:24,770
a true old... You broke my heart, chump.
Now you're gonna pay. Nicky!
150
00:09:26,650 --> 00:09:27,589
He's getting away!
151
00:09:27,590 --> 00:09:28,590
I wanna kill him!
152
00:10:00,490 --> 00:10:02,110
Remind me never to go to the theater.
153
00:10:06,590 --> 00:10:07,970
Dr. Washington, only me.
154
00:10:08,730 --> 00:10:11,150
Susie McCoy, about to make her entrance.
155
00:10:14,730 --> 00:10:20,250
Yes, and I... Thank you.
156
00:10:20,630 --> 00:10:22,150
No, you'll be Detroit.
157
00:10:25,330 --> 00:10:27,330
I don't want you to go to the school.
158
00:10:27,610 --> 00:10:29,270
Doris, I don't think I have all the
money.
159
00:10:29,880 --> 00:10:31,500
I mean, Susie Detroit.
160
00:10:31,760 --> 00:10:35,220
Who would give somebody that name? Who
would name somebody Susie Detroit?
161
00:10:36,660 --> 00:10:38,300
The lovely Mr. and Mrs. Detroit.
162
00:10:40,660 --> 00:10:42,260
This name behind my back.
163
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Pretty.
164
00:10:44,440 --> 00:10:47,560
Schwartz, you've been on my case since
day one. I'd like to know why.
165
00:10:47,860 --> 00:10:49,360
Well, I'm about to tell you. Warning.
166
00:10:49,920 --> 00:10:55,820
I faint at the sight of blood, so I'll
just let you two kids fix this one on
167
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
your own, okay?
168
00:11:03,180 --> 00:11:04,740
Would you do me a favor?
169
00:11:05,040 --> 00:11:07,800
Would you take these pies to the pantry?
170
00:11:08,000 --> 00:11:10,620
They're my contribution to the cast
party.
171
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
I'm going to try to get Mr.
172
00:11:12,620 --> 00:11:14,260
Morlock to stand on his head.
173
00:11:14,580 --> 00:11:15,499
Sure, sister.
174
00:11:15,500 --> 00:11:16,540
Thank you, dear.
175
00:11:17,200 --> 00:11:20,300
Oh, I can't wait to get your album.
176
00:11:21,920 --> 00:11:23,600
So what's the problem, sports?
177
00:11:32,170 --> 00:11:33,170
Now, let me get this straight.
178
00:11:33,670 --> 00:11:39,990
I'm a snob, a flirt, a phony, a liar, a
hypocrite, and a jerk. And I have no
179
00:11:39,990 --> 00:11:40,990
sense of humor at all.
180
00:11:41,170 --> 00:11:42,190
That about covers it.
181
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
Could you open the door?
182
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
You're jealous.
183
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
Relax, babe.
184
00:12:41,360 --> 00:12:43,260
Tangled up in a mystery.
185
00:12:45,260 --> 00:12:47,100
Because I love the chill.
186
00:12:47,500 --> 00:12:50,460
What are you doing, girl?
187
00:12:51,960 --> 00:12:53,860
Just trying on Doris' costume.
188
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
Just the game.
189
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
You know?
190
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Yeah, I know.
191
00:13:00,620 --> 00:13:02,340
I was an understudy, too, once.
192
00:13:02,600 --> 00:13:06,300
Honey, I used to dream about going on
dancing and singing in my dream.
193
00:13:07,720 --> 00:13:09,860
It's important to keep your dreams.
194
00:13:10,600 --> 00:13:11,760
Keep believing in yourself.
195
00:13:12,300 --> 00:13:13,300
It's important.
196
00:13:13,420 --> 00:13:14,520
Go on, honey, practice.
197
00:13:44,590 --> 00:13:45,990
Nij na kunday.
198
00:15:22,540 --> 00:15:24,040
Shows like a dream comes true.
199
00:15:24,640 --> 00:15:26,560
Vegas, my kind of town.
200
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
In ruins.
201
00:15:29,500 --> 00:15:30,760
That's a horrifying thought.
202
00:15:32,320 --> 00:15:37,560
Cassie, I just want you to know that
even though you're destroying my
203
00:15:37,560 --> 00:15:41,440
American city, a city that offers the
greatest entertainment value per dollar
204
00:15:41,440 --> 00:15:47,920
anywhere in the world, I forgive you.
And I mean that, little buddy, from the
205
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
bottom of my heart.
206
00:15:49,020 --> 00:15:50,020
God bless you.
207
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Don't ever grow.
208
00:15:54,620 --> 00:15:56,640
Donovan, I think you've been over
-rehearsing a little.
209
00:15:57,700 --> 00:16:01,500
Hey, what about when I'm doing my big
song, I bridge off and hit him with a
210
00:16:01,500 --> 00:16:04,020
couple of Mickeys, you know what I mean?
I'm gonna dip and dabble with the
211
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
audience, a little participation.
212
00:16:05,200 --> 00:16:05,819
What do you say?
213
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
You mean like Wayne Newton?
214
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
Better than Wayne Newton.
215
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Thank you, ladies and gentlemen.
216
00:16:12,580 --> 00:16:13,740
Don't be ashamed.
217
00:16:14,400 --> 00:16:17,760
You are my... Don't be ashamed.
218
00:16:18,300 --> 00:16:19,880
My heart cries.
219
00:16:20,940 --> 00:16:22,080
Don't be ashamed.
220
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
One more time.
221
00:16:26,739 --> 00:16:30,020
Thank you, ladies and gentlemen. Thank
you.
222
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
I love it.
223
00:16:31,380 --> 00:16:34,620
I do love Vegas. I like the rooms. I
like the hotels. But the rooms, the
224
00:16:34,640 --> 00:16:35,720
they're very small.
225
00:16:35,940 --> 00:16:38,960
In fact, like last night after a
brilliant performance, I come up and I
226
00:16:38,960 --> 00:16:40,100
key in the door and I broke the window.
227
00:16:42,420 --> 00:16:44,340
Thank you, ladies and gentlemen. Thank
you.
228
00:16:44,760 --> 00:16:46,240
You're very, very beautiful.
229
00:16:46,800 --> 00:16:47,860
No, Vegas is small.
230
00:16:48,240 --> 00:16:51,020
And I'm sure you can relate to that,
being very tiny and compact yourself.
231
00:16:53,720 --> 00:16:57,000
In fact, Baskin and Robbins in Vegas
only has one flavor.
232
00:16:58,560 --> 00:17:01,740
Thank you, ladies and gentlemen. I know
you enjoyed the show. I know you enjoyed
233
00:17:01,740 --> 00:17:03,280
me. God bless you, and don't ever shave.
234
00:17:04,280 --> 00:17:06,380
Speaking of shaving, let me tell you
about my ex -girlfriend.
235
00:17:07,280 --> 00:17:10,680
She was such a light eater. As soon as
it got light out, she started eating.
236
00:17:11,599 --> 00:17:13,720
I mean, this cheeky baby was so fat.
237
00:17:14,060 --> 00:17:17,119
When she sat around the house, she sat
around the house.
238
00:17:18,140 --> 00:17:19,800
Thank you, thank you. God bless you.
239
00:17:20,240 --> 00:17:23,140
Ladies and gentlemen, I'd like to say
thank you.
240
00:17:23,550 --> 00:17:26,569
I know you enjoyed my joke. I'm a very
funny guy. God bless you.
241
00:17:28,690 --> 00:17:29,690
So what do you think?
242
00:17:31,010 --> 00:17:32,070
You're beautiful, babe.
243
00:17:32,510 --> 00:17:33,510
Don't ever change.
244
00:17:34,770 --> 00:17:35,770
Oh, seriously?
245
00:17:37,430 --> 00:17:38,430
Hello?
246
00:17:39,590 --> 00:17:40,790
Can you hear me?
247
00:17:41,670 --> 00:17:42,670
Ow.
248
00:17:45,750 --> 00:17:47,690
Could you get off your butt and help?
249
00:17:48,350 --> 00:17:49,630
Yelling never solved anything.
250
00:17:50,050 --> 00:17:51,690
Oh, you're just so cool.
251
00:17:52,790 --> 00:17:54,670
Besides, you yell loud enough for both
of us.
252
00:17:57,030 --> 00:17:58,030
Okay.
253
00:17:59,930 --> 00:18:00,930
You don't care?
254
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
I don't care.
255
00:18:04,570 --> 00:18:05,910
They're going to find us, Schwartz.
256
00:18:06,250 --> 00:18:07,610
Yeah, well, you better hope so.
257
00:18:08,110 --> 00:18:12,170
Otherwise, you'll be in here while
Steven Spielberg is out there.
258
00:18:39,880 --> 00:18:40,819
so hard.
259
00:18:40,820 --> 00:18:42,600
I'm going to kill this whole school.
260
00:18:45,840 --> 00:18:46,840
Miltie.
261
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
Sorry, Miltie.
262
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
No problem.
263
00:18:51,880 --> 00:18:53,420
God really aggravates me.
264
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
Come on, let's go.
265
00:19:00,280 --> 00:19:02,520
The Monster That Devours Las Vegas.
266
00:19:03,420 --> 00:19:05,760
It's a catchy title. It's hip.
267
00:19:06,060 --> 00:19:08,260
At least that's what Mr. Cassidy tells
me.
268
00:19:09,040 --> 00:19:13,080
He thinks that I'm square, that I'm not
with it. Just because I like Mozart.
269
00:19:14,200 --> 00:19:18,400
Did you know that Mozart was considered
the punk musician of his day?
270
00:19:18,900 --> 00:19:24,680
And did you know that I, Professor
Benjamin Sharofsky, got my first job in
271
00:19:24,680 --> 00:19:26,800
America playing boogie -woogie?
272
00:19:29,180 --> 00:19:31,420
I called it the bargain basement boogie.
273
00:19:32,400 --> 00:19:34,660
Because I wrote two basses for the left
hand.
274
00:19:35,660 --> 00:19:36,780
Check out this action.
275
00:19:36,980 --> 00:19:37,980
First bass.
276
00:19:43,110 --> 00:19:44,110
I vote together.
277
00:20:29,160 --> 00:20:30,240
How do you like them apples?
278
00:20:31,080 --> 00:20:32,620
But back to serious business.
279
00:20:34,120 --> 00:20:35,620
Have you seen Cleo lately?
280
00:20:44,000 --> 00:20:46,020
Hey, watch out!
281
00:20:46,260 --> 00:20:47,540
Hey, you, get away from that cat!
282
00:20:47,940 --> 00:20:48,940
Did you see him in there?
283
00:20:49,100 --> 00:20:50,100
Hey,
284
00:20:52,720 --> 00:20:55,040
did you see a wizard come by here?
285
00:20:55,980 --> 00:20:58,260
I'm sure he came by this way. Yeah, he
came right out that door.
286
00:20:58,910 --> 00:20:59,910
This way.
287
00:21:00,870 --> 00:21:01,870
Help!
288
00:21:02,590 --> 00:21:03,590
Help!
289
00:21:07,770 --> 00:21:12,370
Look. I don't know why I'm after this
dude, but what's your beef? Me? Yeah.
290
00:21:13,190 --> 00:21:14,190
He's a nice guy.
291
00:21:14,850 --> 00:21:15,850
He's decent.
292
00:21:16,010 --> 00:21:17,170
Everybody likes him.
293
00:21:18,490 --> 00:21:19,990
I hate him in this car.
294
00:21:20,890 --> 00:21:22,550
Yeah. Let's find him, son.
295
00:21:25,590 --> 00:21:27,970
Uncle Bruno, you in here?
296
00:21:35,790 --> 00:21:37,850
I could have sworn I just heard Doris.
Cassidy?
297
00:21:40,110 --> 00:21:41,850
Help! We're locked in!
298
00:21:42,870 --> 00:21:43,870
Help!
299
00:21:45,050 --> 00:21:46,050
Man.
300
00:21:48,570 --> 00:21:50,610
Hold on, Doris. We're going to try to
force this open.
301
00:21:51,210 --> 00:21:54,230
If anybody can do it, you can do it,
Leroy.
302
00:21:55,070 --> 00:21:58,210
Give me a hand. Take it easy.
303
00:21:58,510 --> 00:22:00,990
A one, a two, a three.
304
00:22:05,870 --> 00:22:06,870
try plan B.
305
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
What's plan B?
306
00:22:08,650 --> 00:22:09,750
I don't know.
307
00:22:10,270 --> 00:22:11,270
Hey, look up there.
308
00:22:11,810 --> 00:22:12,830
That's plan B.
309
00:22:15,050 --> 00:22:16,190
Hey, I gotta walk.
310
00:22:18,050 --> 00:22:22,890
I gotta walk. Hey, man, I gotta walk.
Where is it? It's in my locker. All
311
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
go get it.
312
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
Where do you have to go?
313
00:23:05,750 --> 00:23:06,750
Leroy?
314
00:23:07,470 --> 00:23:08,470
Leroy?
315
00:23:12,250 --> 00:23:14,530
Guys, I have some really bad news.
316
00:23:15,830 --> 00:23:18,350
I think... I'm stuck.
317
00:23:19,490 --> 00:23:20,670
What do you mean, stuck?
318
00:23:22,350 --> 00:23:24,430
You're never going to get out of here.
319
00:23:25,030 --> 00:23:27,810
I mean, I cannot move. I'm stuck in this
thing. That's what I mean.
320
00:23:38,380 --> 00:23:41,540
bright side of things. With only half an
hour to go to showtime, nothing else
321
00:23:41,540 --> 00:23:42,540
can go wrong.
322
00:23:47,860 --> 00:23:48,900
Yo, hold up!
323
00:23:49,320 --> 00:23:53,760
Look, I don't know who you guys are or
what you're doing here, but you are not
324
00:23:53,760 --> 00:23:55,460
gonna walk in here and ruin my show.
325
00:23:56,160 --> 00:24:01,140
I'm gonna count to three, and by the
time I get there, you two are out of
326
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
One...
327
00:24:36,750 --> 00:24:39,070
Did you hear that Miss Sherwood is
locked in the administration office?
328
00:24:39,490 --> 00:24:40,490
Wrapped in a towel?
329
00:24:41,370 --> 00:24:44,350
They had to send a student over to her
house to get her a change of clothing.
330
00:24:45,410 --> 00:24:46,750
She was a little bit embarrassed.
331
00:24:47,430 --> 00:24:48,430
Johnson!
332
00:24:49,810 --> 00:24:50,810
Johnson!
333
00:24:51,790 --> 00:24:52,790
Where are you?
334
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
I'm over here.
335
00:24:56,770 --> 00:24:58,990
Well, I hope you're all nice and comfy.
336
00:24:59,530 --> 00:25:00,530
Not really.
337
00:25:01,770 --> 00:25:02,770
Well, I'm...
338
00:25:18,320 --> 00:25:21,000
I'm going to get here for a couple of
hours. They said something about a fire.
339
00:25:21,140 --> 00:25:23,200
And the first guests have already
started to arrive.
340
00:25:23,740 --> 00:25:28,120
You know, if you weren't so ornery and
you'd stand on your head and sing Give
341
00:25:28,120 --> 00:25:30,020
Regards to Broadway, you could break
this hex.
342
00:25:30,380 --> 00:25:33,440
I'm afraid we're going to have to think
of another solution, Miss Grant.
343
00:25:33,700 --> 00:25:37,920
Well, if you can think of one in the
next 27 minutes, let me know.
344
00:25:38,700 --> 00:25:39,860
I think I'm needed elsewhere.
345
00:26:14,640 --> 00:26:19,420
He goes on the trip back where he's said
to be. He's 40 minutes late.
346
00:28:49,000 --> 00:28:51,760
to make you nervous, but baby, do you
think you could do this as a solo?
347
00:28:52,500 --> 00:28:55,600
Look, if I don't break those two out of
there, I'm going to need some help.
348
00:28:55,960 --> 00:28:57,720
Yeah, I think I can.
349
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
Okay.
350
00:28:59,100 --> 00:29:00,100
Excuse me.
351
00:29:00,180 --> 00:29:01,180
It's possible.
352
00:29:01,680 --> 00:29:04,420
Nicole, this is no time to get the
hiccups, baby.
353
00:29:04,860 --> 00:29:06,420
Miss Grant, I never get the hiccups.
354
00:29:07,200 --> 00:29:08,200
Really?
355
00:29:12,060 --> 00:29:13,820
Well, that's show business.
356
00:29:42,120 --> 00:29:43,440
We lost them again, Fred.
357
00:29:48,980 --> 00:29:50,960
I always wanted to be on a stage.
358
00:29:52,460 --> 00:29:55,820
Think anybody would mind if I sang
something?
359
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Me?
360
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
Good answer.
361
00:30:01,140 --> 00:30:02,800
Yeah, I'll get the lights for you.
362
00:30:09,800 --> 00:30:10,880
To dream.
363
00:30:13,889 --> 00:30:20,670
To fight the unbeatable foe To
364
00:30:20,670 --> 00:30:27,330
bear with unbearable sorrow To run
365
00:30:27,330 --> 00:30:34,050
where the brave dare not go To right the
366
00:30:34,050 --> 00:30:40,850
unrightable wrong To love pure and
chaste from
367
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
afar
368
00:30:43,560 --> 00:30:47,700
To try when your arms are too weary.
369
00:30:49,000 --> 00:30:53,420
To reach the unreachable star.
370
00:30:54,460 --> 00:30:56,720
This is my quest.
371
00:30:56,980 --> 00:30:59,320
To follow that star.
372
00:30:59,720 --> 00:31:05,300
No matter how hopeless. No matter how
far.
373
00:31:05,800 --> 00:31:08,240
To fight for the right.
374
00:31:08,480 --> 00:31:10,960
Without question or pause.
375
00:31:11,760 --> 00:31:16,760
To be willing to march into hell for a
heavenly cause
376
00:31:16,760 --> 00:31:23,640
And I know if I'll only be true to
377
00:31:23,640 --> 00:31:30,260
this glorious quest That my heart will
lie peaceful and
378
00:31:30,260 --> 00:31:34,320
calm when I am led to my rest
379
00:31:34,320 --> 00:31:40,820
And the world will be better for this
380
00:31:42,410 --> 00:31:48,470
That one man scorned and covered with
scars still
381
00:31:48,470 --> 00:31:54,470
strove with his last dance of courage to
382
00:32:15,470 --> 00:32:17,970
You know, you had such poetry in you.
You were a poet, man.
383
00:32:18,770 --> 00:32:20,230
I was visibly moved.
384
00:32:20,450 --> 00:32:21,590
Easy, easy, psycho.
385
00:32:21,790 --> 00:32:24,770
You know, singing, that's my next
favorite thing to break and stuff. It
386
00:32:24,770 --> 00:32:25,770
great.
387
00:32:56,590 --> 00:32:58,750
You can't wait to see the show.
388
00:33:07,970 --> 00:33:08,530
Lean
389
00:33:08,530 --> 00:33:15,450
up, boys.
390
00:33:15,510 --> 00:33:17,250
It's almost magic time.
391
00:33:23,650 --> 00:33:25,070
I'd like to see you get through that.
392
00:33:31,370 --> 00:33:32,530
You sausage, Armatulo.
393
00:33:33,050 --> 00:33:34,150
Give it to him, Fred.
394
00:33:34,490 --> 00:33:37,530
Hey, wait a minute. Hey, can we talk
about this later? I have a show to do.
395
00:33:37,730 --> 00:33:38,750
Hey, let me say something.
396
00:33:39,270 --> 00:33:42,790
Listen, psycho, you're about to hear
Armatulo's last words. Hey, wait a
397
00:33:43,130 --> 00:33:46,870
Hey, what if I vow never to speak to
another woman again, man? Hey, man,
398
00:33:46,950 --> 00:33:48,150
wait, one more thing, and it's a biggie.
399
00:33:48,450 --> 00:33:50,330
How would you like to meet Steven
Spielberg?
400
00:33:56,530 --> 00:34:00,550
55, 56, 57, 58.
401
00:34:02,289 --> 00:34:03,289
59, 60.
402
00:34:04,650 --> 00:34:05,650
Did it work?
403
00:34:06,510 --> 00:34:07,890
I think it did. Great.
404
00:34:09,770 --> 00:34:10,770
Mr.
405
00:34:11,949 --> 00:34:14,870
Morlock, I'm going to tell you one more
time. No, I'm going to tell you one more
406
00:34:14,870 --> 00:34:17,530
time. Quentin Morlock stands on his
feet, not his head.
407
00:34:18,770 --> 00:34:19,770
Listen,
408
00:34:20,230 --> 00:34:23,590
honey, try breathing into this bag,
okay, when you're ready.
409
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
All right?
410
00:34:26,190 --> 00:34:28,210
One, two, three.
411
00:34:31,740 --> 00:34:35,860
One, two... There's still no Cleo.
412
00:34:40,639 --> 00:34:42,300
I cannot believe this.
413
00:34:42,600 --> 00:34:47,280
My once -in -a -lifetime opportunity to
perform for Steven Spielberg. And I'm
414
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
gonna miss it.
415
00:34:48,440 --> 00:34:49,780
Tell me about it.
416
00:34:53,580 --> 00:34:55,880
Imagine how crushed Steven will be.
417
00:34:56,380 --> 00:34:59,720
Knowing he's missed his golden
opportunity to see Doris Schwartz over
418
00:35:00,740 --> 00:35:04,100
You know, Susie, you're just too cool.
419
00:35:05,060 --> 00:35:08,540
There's nothing I could possibly say to
fluster you.
420
00:35:10,000 --> 00:35:11,380
Nothing you could do, either.
421
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
Oh, yeah?
422
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
Yeah.
423
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
Ew.
424
00:35:20,120 --> 00:35:21,120
Smell this.
425
00:35:23,500 --> 00:35:24,760
What's going on down there?
426
00:35:37,100 --> 00:35:37,819
The infamous?
427
00:35:37,820 --> 00:35:38,820
Of course.
428
00:35:41,480 --> 00:35:42,600
Clam dunk.
429
00:35:46,580 --> 00:35:47,580
Windmill.
430
00:35:55,380 --> 00:35:59,060
You should see yourself.
431
00:36:00,780 --> 00:36:03,200
Honey, I don't hear anything.
432
00:36:04,180 --> 00:36:05,680
You think maybe they got out?
433
00:36:13,440 --> 00:36:14,339
Guess again.
434
00:36:14,340 --> 00:36:18,320
I was so fat when I was growing up. I
didn't leave the house from the time I
435
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
8 till I was 11.
436
00:36:21,160 --> 00:36:23,620
Yeah, but the difference is look at you
now and look at me now.
437
00:36:24,420 --> 00:36:26,760
So we're both gorgeous. What's wrong
with that?
438
00:36:26,980 --> 00:36:28,280
No, you're gorgeous.
439
00:36:28,660 --> 00:36:29,760
Um, okay.
440
00:36:30,040 --> 00:36:31,740
And you're a lot better than okay,
Doris.
441
00:36:32,380 --> 00:36:33,720
A lot better than okay.
442
00:36:35,000 --> 00:36:37,220
Somehow that just doesn't satisfy.
443
00:36:38,860 --> 00:36:42,260
Look, I know that here...
444
00:36:43,400 --> 00:36:44,400
I'm good.
445
00:36:44,740 --> 00:36:46,680
I could get leads.
446
00:36:47,740 --> 00:36:50,720
But when we graduate and go out and
start hitting casting offices, they're
447
00:36:50,720 --> 00:36:51,960
to see you. They're not going to see me.
448
00:36:52,740 --> 00:36:54,380
I've been there, Doris. It's not easy.
449
00:36:54,880 --> 00:36:57,040
Yeah, how many kids do I know have
record contracts?
450
00:36:57,480 --> 00:36:58,940
You ever heard of Blue Moon Records?
451
00:36:59,700 --> 00:37:01,900
No. Well, neither has anyone else.
452
00:37:03,060 --> 00:37:05,960
Look, you just got to hope they're going
to recognize talent out there.
453
00:37:06,480 --> 00:37:08,380
And you've got more than anyone I know.
454
00:37:10,820 --> 00:37:11,900
You really think so?
455
00:37:12,300 --> 00:37:13,300
Yeah, I do.
456
00:37:14,220 --> 00:37:16,960
You know, I just wish people would see
past the obvious.
457
00:37:18,480 --> 00:37:20,620
And Doris Schwartz is nobody's sex
symbol.
458
00:37:21,340 --> 00:37:23,940
I mean, I wish the guys had talked about
me in the locker room the way they talk
459
00:37:23,940 --> 00:37:24,940
about you.
460
00:37:27,580 --> 00:37:28,580
I know they don't.
461
00:37:29,460 --> 00:37:30,540
You're wrong, Doris.
462
00:37:31,120 --> 00:37:32,500
What do you know about it?
463
00:37:32,740 --> 00:37:35,260
I know that when we guys get together in
the boys' locker room and get to
464
00:37:35,260 --> 00:37:37,640
talking about girls, your name comes up
as much as any other.
465
00:37:38,560 --> 00:37:40,760
Really? Doris, have I ever lied to you?
466
00:37:41,570 --> 00:37:44,530
I've been waiting most of my high school
life to hear something like that.
467
00:37:45,410 --> 00:37:48,350
Yeah, well, I've been waiting for
something too, Doris. What?
468
00:37:49,170 --> 00:37:50,370
Forget it, you'll laugh.
469
00:37:51,210 --> 00:37:52,210
I won't.
470
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
Yeah, you will.
471
00:37:53,570 --> 00:37:54,670
No, I will not laugh.
472
00:37:55,910 --> 00:37:56,910
A real friend.
473
00:38:02,530 --> 00:38:03,570
I'm not laughing.
474
00:38:04,430 --> 00:38:06,290
Oh, isn't that sweet?
475
00:38:09,840 --> 00:38:12,160
What did the guys talk about me in the
locker room?
476
00:38:13,200 --> 00:38:15,060
I'll tell you when dark came around.
477
00:38:20,760 --> 00:38:24,440
It was a joke.
478
00:38:31,300 --> 00:38:36,100
I only had a blowtorch.
479
00:38:36,540 --> 00:38:37,540
Oh, Mr.
480
00:38:37,700 --> 00:38:41,920
Morlock. In case you're interested, Mr.
Spielberg has arrived.
481
00:38:42,260 --> 00:38:43,460
He's in the lobby.
482
00:38:44,040 --> 00:38:46,360
Steven Spielberg at my school.
483
00:38:46,660 --> 00:38:48,020
Did he bring a blowtorch?
484
00:38:49,840 --> 00:38:54,660
What a time for everything to go wrong.
485
00:38:57,460 --> 00:39:02,820
To Sand Hill? I told you about that hex.
I told you. I told you.
486
00:39:04,080 --> 00:39:06,900
There's no such thing as a hex.
487
00:39:11,950 --> 00:39:12,950
My hair?
488
00:39:13,550 --> 00:39:16,770
Baby, you ain't got much more of that to
lose. I think you better start singing.
489
00:39:18,630 --> 00:39:21,290
Give my regards to Broadway.
490
00:39:22,090 --> 00:39:24,530
Remember me to Herald Square.
491
00:39:25,130 --> 00:39:30,910
Tell all the gang on 42nd Street that I
will soon be there.
492
00:39:32,410 --> 00:39:33,730
Yo, where you going?
493
00:39:37,100 --> 00:39:42,180
Give my regards to old Broadway and say
that I'll be there. I
494
00:39:42,180 --> 00:39:44,340
hate
495
00:39:44,340 --> 00:39:50,000
to burst your bubble.
496
00:39:57,880 --> 00:39:58,920
What do you know?
497
00:40:00,240 --> 00:40:01,740
What's everybody standing around?
498
00:40:12,430 --> 00:40:14,250
Sometimes life can be really beautiful.
499
00:40:16,070 --> 00:40:17,950
Steven Spielberg finds your hand.
500
00:40:18,450 --> 00:40:20,490
Paper lacks any real genuine intimacy.
501
00:40:22,270 --> 00:40:23,910
What happens when you wash your hand?
502
00:40:24,150 --> 00:40:29,150
Wake up, Chris. I'm having a tattooed
on. Thank you.
503
00:40:30,650 --> 00:40:32,630
Go right in. Hope you enjoy the show.
504
00:40:33,090 --> 00:40:34,090
Nice to see you.
505
00:40:37,510 --> 00:40:38,770
What did you expect?
506
00:40:39,030 --> 00:40:40,310
An unhappy ending?
507
00:40:40,940 --> 00:40:43,720
I myself never doubted that the show
would go on.
508
00:40:44,580 --> 00:40:45,900
It always does.
509
00:40:48,760 --> 00:40:50,240
I hope you enjoy the show.
510
00:41:52,339 --> 00:41:55,360
Thank you, sir.
511
00:42:42,920 --> 00:42:47,620
We shall get that green slime and drink
it, drink it, drink it. I'll have to
512
00:42:47,620 --> 00:42:48,620
see.
513
00:42:49,280 --> 00:42:50,580
Ay, ay, ay, ay.
514
00:42:50,880 --> 00:42:53,540
God, even do they have a golden glow.
515
00:42:54,440 --> 00:42:57,260
He's done that, ain't my little toe.
516
00:43:57,720 --> 00:43:59,640
Thank you.
517
00:44:29,370 --> 00:44:31,670
Hey, you wouldn't want to hurt a friend
of yours, Sammy, would you?
518
00:44:47,750 --> 00:44:50,970
You know, I don't want to see you figure
that out again. Who gets this?
519
00:44:51,750 --> 00:44:53,010
Yes, please, sir.
520
00:44:53,580 --> 00:44:55,220
Say what? I can't trust anybody.
521
00:44:55,500 --> 00:44:56,560
I'm not even saying anything.
522
00:44:57,600 --> 00:44:59,540
Oh, yes, Steven Spielberg.
523
00:45:00,980 --> 00:45:02,580
Incredible. I don't know.
524
00:45:07,740 --> 00:45:11,420
Maybe you're just thinking Spielberg is
understated now.
36388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.