All language subtitles for S04E07 - The Monster That Devoured Las Vegas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:01,689 We're locked in. 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,870 Oh, my God. 3 00:00:05,830 --> 00:00:06,830 What the heck? 4 00:00:13,970 --> 00:00:14,370 Say 5 00:00:14,370 --> 00:00:22,850 goodbye 6 00:00:22,850 --> 00:00:25,890 to the world, Amatulo. You broke my heart, chump. Now you're going to pay. 7 00:00:25,890 --> 00:00:26,890 that case... 8 00:02:49,610 --> 00:02:51,230 You must be wondering what that was all about. 9 00:02:51,670 --> 00:02:52,670 Well, 10 00:02:53,210 --> 00:02:57,850 in 56 minutes, the studio artist is producing a new show. 11 00:02:58,310 --> 00:03:00,590 The monster that devoured Las Vegas. 12 00:03:01,530 --> 00:03:02,610 And here he comes. 13 00:03:03,490 --> 00:03:04,490 Our director. 14 00:03:05,070 --> 00:03:06,070 The passion. 15 00:03:06,930 --> 00:03:13,550 What do you mean except for me? I'm lean, I'm mean, I'm green, I'm 16 00:03:13,550 --> 00:03:15,850 monster should be, man. Yeah, except for your stomping. 17 00:03:16,190 --> 00:03:19,110 I mean, I've been stomping until I'm blue in the feet, man. 18 00:03:19,790 --> 00:03:21,610 Hey, besides, this is only a dress rehearsal. 19 00:03:21,870 --> 00:03:23,510 You know, I'm saving myself for the real thing. 20 00:03:23,730 --> 00:03:25,430 It just doesn't look authentic. 21 00:03:25,870 --> 00:03:29,850 The Monster That Devoured Las Vegas is a very special show. Come here, man. 22 00:03:31,070 --> 00:03:33,630 Also a very weird show, but don't tell anybody, okay? 23 00:03:35,150 --> 00:03:36,150 Look. 24 00:03:37,270 --> 00:03:40,730 When you come out here on the stage tonight, you're going to be stomping for 25 00:03:40,730 --> 00:03:45,370 Godzilla, Rodan, Mothra, War of the Satellites. 26 00:03:45,859 --> 00:03:47,060 Rocket Ship XM. 27 00:03:48,420 --> 00:03:50,920 Now, you want to be part of that great movie tradition, don't you? 28 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 Yeah, I guess. 29 00:03:52,460 --> 00:03:54,960 That's right. We only have 60 minutes till showtime. 30 00:03:55,700 --> 00:03:56,679 56, man. 31 00:03:56,680 --> 00:04:00,060 That's what I meant. Now, go out there and stop those buildings, you audacious 32 00:04:00,060 --> 00:04:01,800 reptile. Hey, a cast? 33 00:04:02,060 --> 00:04:05,480 Yeah. I don't know how in the world I ever let you talk me into playing a 34 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 guy. 35 00:04:06,510 --> 00:04:07,570 Came to me in a flash. 36 00:04:08,370 --> 00:04:13,490 Leroy Johnson, that distinguished white scientist, Mark Wasp. But I'm black. 37 00:04:13,790 --> 00:04:16,490 Hey, man, that's the beauty of it. You know, he casts against type. 38 00:04:17,269 --> 00:04:19,149 Just think about who's going to be here tonight. 39 00:04:20,209 --> 00:04:21,589 Steven Spielberg. 40 00:04:24,770 --> 00:04:25,770 Himself? 41 00:04:26,570 --> 00:04:27,790 Steven Spielberg. 42 00:04:29,010 --> 00:04:31,190 Wait, are you absolutely sure we're talking about the same guy? 43 00:04:31,530 --> 00:04:32,570 Yep, that's the guy. 44 00:04:33,010 --> 00:04:34,110 Why would he want to come here? 45 00:04:36,780 --> 00:04:37,759 Good point. 46 00:04:37,760 --> 00:04:41,780 Why? Because his old piano teacher. You was truly invited, and that's why. 47 00:04:42,160 --> 00:04:46,540 The boy had the makings of a concert pianist until I gave him his first comic 48 00:04:46,540 --> 00:04:47,900 book. Oh, yeah. 49 00:04:48,420 --> 00:04:49,640 So where is she? 50 00:04:50,320 --> 00:04:53,920 Where is the lovely Susie Detroit? She's going to be a little bit late. 51 00:04:54,540 --> 00:04:56,980 She's signing her recording contract today. 52 00:04:57,200 --> 00:05:00,360 I'll open a bottle of champagne. Come on, this is a final run through. I know. 53 00:05:00,380 --> 00:05:03,220 She's one of the leading ladies. I know, I know. Susie really doing that album? 54 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 She sure is. 55 00:05:05,040 --> 00:05:06,880 Ooh, she hot or what, huh? 56 00:05:07,220 --> 00:05:09,920 Yeah, the mere mention of that girl's name makes me sweat. 57 00:05:10,900 --> 00:05:14,960 Sweat? I thought that was drool. Come on, Swartz. The girl's got talent, 58 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Come on, hair. 59 00:05:17,120 --> 00:05:19,240 That combination is bound to affect the guy. 60 00:05:19,460 --> 00:05:21,820 Yeah, well, I think it's turned you into a bunch of mutants. 61 00:05:25,780 --> 00:05:26,780 Cassie, look, though. 62 00:05:27,280 --> 00:05:29,960 Don't you think they went a little overboard on the coffee, hair? 63 00:05:32,960 --> 00:05:36,520 Vic, you are Las Vegas. You are the numero uno lounge lizard. 64 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 That jacket? 65 00:05:38,460 --> 00:05:40,080 That jacket is a metaphor. 66 00:05:41,300 --> 00:05:42,760 Your entire existence. 67 00:05:44,440 --> 00:05:46,300 I forgot. 68 00:05:50,420 --> 00:05:53,980 You know I don't mind playing a Japanese scientist, but these glasses make me 69 00:05:53,980 --> 00:05:54,919 look like a wimp. 70 00:05:54,920 --> 00:05:56,860 I mean, Dr. Who -Woo is nobody's fool. 71 00:05:57,520 --> 00:05:58,439 You're right. 72 00:05:58,440 --> 00:05:59,460 Kill the glasses. 73 00:05:59,760 --> 00:06:00,780 Now we're talking. 74 00:06:02,440 --> 00:06:03,440 Everybody. 75 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Hey. 76 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Hey. 77 00:06:08,340 --> 00:06:09,340 Hey! 78 00:06:12,760 --> 00:06:13,800 Who just whistled? 79 00:06:14,280 --> 00:06:15,360 I did. Why? 80 00:06:17,260 --> 00:06:18,099 We're doomed. 81 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 What? 82 00:06:19,460 --> 00:06:21,060 You heard her. We're doomed. 83 00:06:22,220 --> 00:06:25,580 Mr. Morlock, I cannot believe you did that. You never, never, ever supposed to 84 00:06:25,580 --> 00:06:28,760 whistle in a theater on opening night. You just put a hex on the show. 85 00:06:29,200 --> 00:06:32,420 What's all this hex business? You people are too bright to believe that kind of 86 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 nonsense. 87 00:06:33,680 --> 00:06:36,860 It wouldn't hurt you none to humor us. I mean, you are the only one who can get 88 00:06:36,860 --> 00:06:37,860 rid of this hex. 89 00:06:38,140 --> 00:06:39,760 Please, Mr. Morlock, save our show. 90 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 What do I have to do? 91 00:06:42,560 --> 00:06:45,420 Stand on your head and sing Give My Regards to Broadway. It's easy. 92 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 Not on your life. 93 00:06:48,640 --> 00:06:50,800 Mr. Morlock! Not on your life! 94 00:06:51,180 --> 00:06:52,180 Come back! 95 00:06:56,130 --> 00:06:57,130 People, 96 00:07:01,950 --> 00:07:03,130 people, what's going on here? 97 00:07:03,570 --> 00:07:05,510 Come on, baby, why you all be standing around? 98 00:07:05,770 --> 00:07:07,150 We got only 50 minutes of curtain. 99 00:07:07,670 --> 00:07:11,850 There ain't gonna be no need for no curtain. Mr. Morlock just whistled us at 100 00:07:11,850 --> 00:07:12,850 Umi. 101 00:07:13,950 --> 00:07:16,230 No, you don't. 102 00:07:16,550 --> 00:07:17,610 Oh, Lydia, please. 103 00:07:18,110 --> 00:07:20,950 A rational person doesn't give credence to whammies. 104 00:07:29,349 --> 00:07:30,349 Look, 105 00:07:31,950 --> 00:07:33,970 don't tell me now. I don't want to know. 106 00:07:34,370 --> 00:07:37,570 The prop house never delivered the rocket, and without it, we just cannot 107 00:07:37,570 --> 00:07:38,209 the show. 108 00:07:38,210 --> 00:07:41,470 Wait, didn't I just ask her not to tell me? No, listen, don't get crazy. I'll 109 00:07:41,470 --> 00:07:43,110 just run over and get it. Oh, yeah? 110 00:07:43,410 --> 00:07:46,730 The prop house is all the way downtown. We got 49 minutes of showtime. What are 111 00:07:46,730 --> 00:07:48,670 you going to do, fly there? Well, if I have to. 112 00:07:49,010 --> 00:07:51,310 I'm the stage manager, and this is my responsibility. 113 00:07:51,910 --> 00:07:53,390 True. So what do you say, Chief? 114 00:07:54,160 --> 00:07:55,900 I say go get that rocket. 115 00:07:56,100 --> 00:07:57,240 And don't look back. 116 00:07:58,240 --> 00:08:00,160 No problem. I got 48 minutes. 117 00:08:00,540 --> 00:08:01,540 47 minutes. 118 00:08:03,200 --> 00:08:03,680 Me 119 00:08:03,680 --> 00:08:14,240 ain't 120 00:08:14,240 --> 00:08:15,340 nothing wrong with my style. 121 00:08:16,900 --> 00:08:18,640 Well, who's here? It's the big man. 122 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 How you doing, big man? 123 00:08:20,580 --> 00:08:22,280 Leave me alone, Horowitz. I'm rehearsing. 124 00:08:22,540 --> 00:08:25,260 Hey, man, I should be playing Morton, not you, Armadillo. 125 00:08:25,480 --> 00:08:28,340 Yeah, I mean, you auditioned for the part, and your monster was the pits. 126 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 Hey, I'm a victim of circumstances. 127 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 The only reason you got the job is because you kiss up all the teachers. 128 00:08:33,700 --> 00:08:36,640 I mean, I got more talent in this court than you got in your whole body, and you 129 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 can ask anybody. 130 00:08:37,960 --> 00:08:39,299 Oh, you mean like Sarah Klein? 131 00:08:39,799 --> 00:08:41,760 Hey, I saw you talking to her in the cafeteria. 132 00:08:42,240 --> 00:08:43,780 She's got a thing for you, doesn't she? 133 00:08:44,159 --> 00:08:45,160 She does? 134 00:08:45,540 --> 00:08:47,060 Yeah. Oh, yeah, definitely, man. 135 00:08:47,600 --> 00:08:50,460 You know, it's like a curse. All the women, they find me irresistible. Yeah, 136 00:08:50,460 --> 00:08:51,139 heard that. 137 00:08:51,140 --> 00:08:52,880 Hey, but isn't she going out with some guy? 138 00:08:53,320 --> 00:08:55,360 Well, she mentioned some yo -yo, but that ain't no competition. 139 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Did you hear that, Fred? 140 00:08:58,520 --> 00:09:01,920 No competition, huh? Now we're going to see who's the tough guy and until all. 141 00:09:02,840 --> 00:09:06,520 Hey, Chief, I think it's very impolite to steal another guy's woman, don't you? 142 00:09:06,700 --> 00:09:07,700 What woman? 143 00:09:07,740 --> 00:09:09,460 This is Sarah's yo -yo. 144 00:09:10,380 --> 00:09:11,580 I'm going to get you for this, Mel. 145 00:09:12,000 --> 00:09:13,400 You call me psycho. 146 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 Yeah, he likes that. 147 00:09:15,370 --> 00:09:18,430 It makes me feel important. Yeah, well, any way you spell it, it spells wimp. 148 00:09:18,570 --> 00:09:22,130 Don't you hear that, Fred? No, he's insulting us. Say goodbye to the world, 149 00:09:22,130 --> 00:09:24,770 a true old... You broke my heart, chump. Now you're gonna pay. Nicky! 150 00:09:26,650 --> 00:09:27,589 He's getting away! 151 00:09:27,590 --> 00:09:28,590 I wanna kill him! 152 00:10:00,490 --> 00:10:02,110 Remind me never to go to the theater. 153 00:10:06,590 --> 00:10:07,970 Dr. Washington, only me. 154 00:10:08,730 --> 00:10:11,150 Susie McCoy, about to make her entrance. 155 00:10:14,730 --> 00:10:20,250 Yes, and I... Thank you. 156 00:10:20,630 --> 00:10:22,150 No, you'll be Detroit. 157 00:10:25,330 --> 00:10:27,330 I don't want you to go to the school. 158 00:10:27,610 --> 00:10:29,270 Doris, I don't think I have all the money. 159 00:10:29,880 --> 00:10:31,500 I mean, Susie Detroit. 160 00:10:31,760 --> 00:10:35,220 Who would give somebody that name? Who would name somebody Susie Detroit? 161 00:10:36,660 --> 00:10:38,300 The lovely Mr. and Mrs. Detroit. 162 00:10:40,660 --> 00:10:42,260 This name behind my back. 163 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Pretty. 164 00:10:44,440 --> 00:10:47,560 Schwartz, you've been on my case since day one. I'd like to know why. 165 00:10:47,860 --> 00:10:49,360 Well, I'm about to tell you. Warning. 166 00:10:49,920 --> 00:10:55,820 I faint at the sight of blood, so I'll just let you two kids fix this one on 167 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 your own, okay? 168 00:11:03,180 --> 00:11:04,740 Would you do me a favor? 169 00:11:05,040 --> 00:11:07,800 Would you take these pies to the pantry? 170 00:11:08,000 --> 00:11:10,620 They're my contribution to the cast party. 171 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 I'm going to try to get Mr. 172 00:11:12,620 --> 00:11:14,260 Morlock to stand on his head. 173 00:11:14,580 --> 00:11:15,499 Sure, sister. 174 00:11:15,500 --> 00:11:16,540 Thank you, dear. 175 00:11:17,200 --> 00:11:20,300 Oh, I can't wait to get your album. 176 00:11:21,920 --> 00:11:23,600 So what's the problem, sports? 177 00:11:32,170 --> 00:11:33,170 Now, let me get this straight. 178 00:11:33,670 --> 00:11:39,990 I'm a snob, a flirt, a phony, a liar, a hypocrite, and a jerk. And I have no 179 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 sense of humor at all. 180 00:11:41,170 --> 00:11:42,190 That about covers it. 181 00:11:43,070 --> 00:11:44,070 Could you open the door? 182 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 You're jealous. 183 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 Relax, babe. 184 00:12:41,360 --> 00:12:43,260 Tangled up in a mystery. 185 00:12:45,260 --> 00:12:47,100 Because I love the chill. 186 00:12:47,500 --> 00:12:50,460 What are you doing, girl? 187 00:12:51,960 --> 00:12:53,860 Just trying on Doris' costume. 188 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 Just the game. 189 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 You know? 190 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Yeah, I know. 191 00:13:00,620 --> 00:13:02,340 I was an understudy, too, once. 192 00:13:02,600 --> 00:13:06,300 Honey, I used to dream about going on dancing and singing in my dream. 193 00:13:07,720 --> 00:13:09,860 It's important to keep your dreams. 194 00:13:10,600 --> 00:13:11,760 Keep believing in yourself. 195 00:13:12,300 --> 00:13:13,300 It's important. 196 00:13:13,420 --> 00:13:14,520 Go on, honey, practice. 197 00:13:44,590 --> 00:13:45,990 Nij na kunday. 198 00:15:22,540 --> 00:15:24,040 Shows like a dream comes true. 199 00:15:24,640 --> 00:15:26,560 Vegas, my kind of town. 200 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 In ruins. 201 00:15:29,500 --> 00:15:30,760 That's a horrifying thought. 202 00:15:32,320 --> 00:15:37,560 Cassie, I just want you to know that even though you're destroying my 203 00:15:37,560 --> 00:15:41,440 American city, a city that offers the greatest entertainment value per dollar 204 00:15:41,440 --> 00:15:47,920 anywhere in the world, I forgive you. And I mean that, little buddy, from the 205 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 bottom of my heart. 206 00:15:49,020 --> 00:15:50,020 God bless you. 207 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Don't ever grow. 208 00:15:54,620 --> 00:15:56,640 Donovan, I think you've been over -rehearsing a little. 209 00:15:57,700 --> 00:16:01,500 Hey, what about when I'm doing my big song, I bridge off and hit him with a 210 00:16:01,500 --> 00:16:04,020 couple of Mickeys, you know what I mean? I'm gonna dip and dabble with the 211 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 audience, a little participation. 212 00:16:05,200 --> 00:16:05,819 What do you say? 213 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 You mean like Wayne Newton? 214 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Better than Wayne Newton. 215 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 Thank you, ladies and gentlemen. 216 00:16:12,580 --> 00:16:13,740 Don't be ashamed. 217 00:16:14,400 --> 00:16:17,760 You are my... Don't be ashamed. 218 00:16:18,300 --> 00:16:19,880 My heart cries. 219 00:16:20,940 --> 00:16:22,080 Don't be ashamed. 220 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 One more time. 221 00:16:26,739 --> 00:16:30,020 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 222 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 I love it. 223 00:16:31,380 --> 00:16:34,620 I do love Vegas. I like the rooms. I like the hotels. But the rooms, the 224 00:16:34,640 --> 00:16:35,720 they're very small. 225 00:16:35,940 --> 00:16:38,960 In fact, like last night after a brilliant performance, I come up and I 226 00:16:38,960 --> 00:16:40,100 key in the door and I broke the window. 227 00:16:42,420 --> 00:16:44,340 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 228 00:16:44,760 --> 00:16:46,240 You're very, very beautiful. 229 00:16:46,800 --> 00:16:47,860 No, Vegas is small. 230 00:16:48,240 --> 00:16:51,020 And I'm sure you can relate to that, being very tiny and compact yourself. 231 00:16:53,720 --> 00:16:57,000 In fact, Baskin and Robbins in Vegas only has one flavor. 232 00:16:58,560 --> 00:17:01,740 Thank you, ladies and gentlemen. I know you enjoyed the show. I know you enjoyed 233 00:17:01,740 --> 00:17:03,280 me. God bless you, and don't ever shave. 234 00:17:04,280 --> 00:17:06,380 Speaking of shaving, let me tell you about my ex -girlfriend. 235 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 She was such a light eater. As soon as it got light out, she started eating. 236 00:17:11,599 --> 00:17:13,720 I mean, this cheeky baby was so fat. 237 00:17:14,060 --> 00:17:17,119 When she sat around the house, she sat around the house. 238 00:17:18,140 --> 00:17:19,800 Thank you, thank you. God bless you. 239 00:17:20,240 --> 00:17:23,140 Ladies and gentlemen, I'd like to say thank you. 240 00:17:23,550 --> 00:17:26,569 I know you enjoyed my joke. I'm a very funny guy. God bless you. 241 00:17:28,690 --> 00:17:29,690 So what do you think? 242 00:17:31,010 --> 00:17:32,070 You're beautiful, babe. 243 00:17:32,510 --> 00:17:33,510 Don't ever change. 244 00:17:34,770 --> 00:17:35,770 Oh, seriously? 245 00:17:37,430 --> 00:17:38,430 Hello? 246 00:17:39,590 --> 00:17:40,790 Can you hear me? 247 00:17:41,670 --> 00:17:42,670 Ow. 248 00:17:45,750 --> 00:17:47,690 Could you get off your butt and help? 249 00:17:48,350 --> 00:17:49,630 Yelling never solved anything. 250 00:17:50,050 --> 00:17:51,690 Oh, you're just so cool. 251 00:17:52,790 --> 00:17:54,670 Besides, you yell loud enough for both of us. 252 00:17:57,030 --> 00:17:58,030 Okay. 253 00:17:59,930 --> 00:18:00,930 You don't care? 254 00:18:02,590 --> 00:18:03,590 I don't care. 255 00:18:04,570 --> 00:18:05,910 They're going to find us, Schwartz. 256 00:18:06,250 --> 00:18:07,610 Yeah, well, you better hope so. 257 00:18:08,110 --> 00:18:12,170 Otherwise, you'll be in here while Steven Spielberg is out there. 258 00:18:39,880 --> 00:18:40,819 so hard. 259 00:18:40,820 --> 00:18:42,600 I'm going to kill this whole school. 260 00:18:45,840 --> 00:18:46,840 Miltie. 261 00:18:48,400 --> 00:18:49,400 Sorry, Miltie. 262 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 No problem. 263 00:18:51,880 --> 00:18:53,420 God really aggravates me. 264 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Come on, let's go. 265 00:19:00,280 --> 00:19:02,520 The Monster That Devours Las Vegas. 266 00:19:03,420 --> 00:19:05,760 It's a catchy title. It's hip. 267 00:19:06,060 --> 00:19:08,260 At least that's what Mr. Cassidy tells me. 268 00:19:09,040 --> 00:19:13,080 He thinks that I'm square, that I'm not with it. Just because I like Mozart. 269 00:19:14,200 --> 00:19:18,400 Did you know that Mozart was considered the punk musician of his day? 270 00:19:18,900 --> 00:19:24,680 And did you know that I, Professor Benjamin Sharofsky, got my first job in 271 00:19:24,680 --> 00:19:26,800 America playing boogie -woogie? 272 00:19:29,180 --> 00:19:31,420 I called it the bargain basement boogie. 273 00:19:32,400 --> 00:19:34,660 Because I wrote two basses for the left hand. 274 00:19:35,660 --> 00:19:36,780 Check out this action. 275 00:19:36,980 --> 00:19:37,980 First bass. 276 00:19:43,110 --> 00:19:44,110 I vote together. 277 00:20:29,160 --> 00:20:30,240 How do you like them apples? 278 00:20:31,080 --> 00:20:32,620 But back to serious business. 279 00:20:34,120 --> 00:20:35,620 Have you seen Cleo lately? 280 00:20:44,000 --> 00:20:46,020 Hey, watch out! 281 00:20:46,260 --> 00:20:47,540 Hey, you, get away from that cat! 282 00:20:47,940 --> 00:20:48,940 Did you see him in there? 283 00:20:49,100 --> 00:20:50,100 Hey, 284 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 did you see a wizard come by here? 285 00:20:55,980 --> 00:20:58,260 I'm sure he came by this way. Yeah, he came right out that door. 286 00:20:58,910 --> 00:20:59,910 This way. 287 00:21:00,870 --> 00:21:01,870 Help! 288 00:21:02,590 --> 00:21:03,590 Help! 289 00:21:07,770 --> 00:21:12,370 Look. I don't know why I'm after this dude, but what's your beef? Me? Yeah. 290 00:21:13,190 --> 00:21:14,190 He's a nice guy. 291 00:21:14,850 --> 00:21:15,850 He's decent. 292 00:21:16,010 --> 00:21:17,170 Everybody likes him. 293 00:21:18,490 --> 00:21:19,990 I hate him in this car. 294 00:21:20,890 --> 00:21:22,550 Yeah. Let's find him, son. 295 00:21:25,590 --> 00:21:27,970 Uncle Bruno, you in here? 296 00:21:35,790 --> 00:21:37,850 I could have sworn I just heard Doris. Cassidy? 297 00:21:40,110 --> 00:21:41,850 Help! We're locked in! 298 00:21:42,870 --> 00:21:43,870 Help! 299 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 Man. 300 00:21:48,570 --> 00:21:50,610 Hold on, Doris. We're going to try to force this open. 301 00:21:51,210 --> 00:21:54,230 If anybody can do it, you can do it, Leroy. 302 00:21:55,070 --> 00:21:58,210 Give me a hand. Take it easy. 303 00:21:58,510 --> 00:22:00,990 A one, a two, a three. 304 00:22:05,870 --> 00:22:06,870 try plan B. 305 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 What's plan B? 306 00:22:08,650 --> 00:22:09,750 I don't know. 307 00:22:10,270 --> 00:22:11,270 Hey, look up there. 308 00:22:11,810 --> 00:22:12,830 That's plan B. 309 00:22:15,050 --> 00:22:16,190 Hey, I gotta walk. 310 00:22:18,050 --> 00:22:22,890 I gotta walk. Hey, man, I gotta walk. Where is it? It's in my locker. All 311 00:22:22,910 --> 00:22:23,910 go get it. 312 00:23:03,150 --> 00:23:04,150 Where do you have to go? 313 00:23:05,750 --> 00:23:06,750 Leroy? 314 00:23:07,470 --> 00:23:08,470 Leroy? 315 00:23:12,250 --> 00:23:14,530 Guys, I have some really bad news. 316 00:23:15,830 --> 00:23:18,350 I think... I'm stuck. 317 00:23:19,490 --> 00:23:20,670 What do you mean, stuck? 318 00:23:22,350 --> 00:23:24,430 You're never going to get out of here. 319 00:23:25,030 --> 00:23:27,810 I mean, I cannot move. I'm stuck in this thing. That's what I mean. 320 00:23:38,380 --> 00:23:41,540 bright side of things. With only half an hour to go to showtime, nothing else 321 00:23:41,540 --> 00:23:42,540 can go wrong. 322 00:23:47,860 --> 00:23:48,900 Yo, hold up! 323 00:23:49,320 --> 00:23:53,760 Look, I don't know who you guys are or what you're doing here, but you are not 324 00:23:53,760 --> 00:23:55,460 gonna walk in here and ruin my show. 325 00:23:56,160 --> 00:24:01,140 I'm gonna count to three, and by the time I get there, you two are out of 326 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 One... 327 00:24:36,750 --> 00:24:39,070 Did you hear that Miss Sherwood is locked in the administration office? 328 00:24:39,490 --> 00:24:40,490 Wrapped in a towel? 329 00:24:41,370 --> 00:24:44,350 They had to send a student over to her house to get her a change of clothing. 330 00:24:45,410 --> 00:24:46,750 She was a little bit embarrassed. 331 00:24:47,430 --> 00:24:48,430 Johnson! 332 00:24:49,810 --> 00:24:50,810 Johnson! 333 00:24:51,790 --> 00:24:52,790 Where are you? 334 00:24:53,070 --> 00:24:54,070 I'm over here. 335 00:24:56,770 --> 00:24:58,990 Well, I hope you're all nice and comfy. 336 00:24:59,530 --> 00:25:00,530 Not really. 337 00:25:01,770 --> 00:25:02,770 Well, I'm... 338 00:25:18,320 --> 00:25:21,000 I'm going to get here for a couple of hours. They said something about a fire. 339 00:25:21,140 --> 00:25:23,200 And the first guests have already started to arrive. 340 00:25:23,740 --> 00:25:28,120 You know, if you weren't so ornery and you'd stand on your head and sing Give 341 00:25:28,120 --> 00:25:30,020 Regards to Broadway, you could break this hex. 342 00:25:30,380 --> 00:25:33,440 I'm afraid we're going to have to think of another solution, Miss Grant. 343 00:25:33,700 --> 00:25:37,920 Well, if you can think of one in the next 27 minutes, let me know. 344 00:25:38,700 --> 00:25:39,860 I think I'm needed elsewhere. 345 00:26:14,640 --> 00:26:19,420 He goes on the trip back where he's said to be. He's 40 minutes late. 346 00:28:49,000 --> 00:28:51,760 to make you nervous, but baby, do you think you could do this as a solo? 347 00:28:52,500 --> 00:28:55,600 Look, if I don't break those two out of there, I'm going to need some help. 348 00:28:55,960 --> 00:28:57,720 Yeah, I think I can. 349 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 Okay. 350 00:28:59,100 --> 00:29:00,100 Excuse me. 351 00:29:00,180 --> 00:29:01,180 It's possible. 352 00:29:01,680 --> 00:29:04,420 Nicole, this is no time to get the hiccups, baby. 353 00:29:04,860 --> 00:29:06,420 Miss Grant, I never get the hiccups. 354 00:29:07,200 --> 00:29:08,200 Really? 355 00:29:12,060 --> 00:29:13,820 Well, that's show business. 356 00:29:42,120 --> 00:29:43,440 We lost them again, Fred. 357 00:29:48,980 --> 00:29:50,960 I always wanted to be on a stage. 358 00:29:52,460 --> 00:29:55,820 Think anybody would mind if I sang something? 359 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 Me? 360 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 Good answer. 361 00:30:01,140 --> 00:30:02,800 Yeah, I'll get the lights for you. 362 00:30:09,800 --> 00:30:10,880 To dream. 363 00:30:13,889 --> 00:30:20,670 To fight the unbeatable foe To 364 00:30:20,670 --> 00:30:27,330 bear with unbearable sorrow To run 365 00:30:27,330 --> 00:30:34,050 where the brave dare not go To right the 366 00:30:34,050 --> 00:30:40,850 unrightable wrong To love pure and chaste from 367 00:30:40,850 --> 00:30:41,850 afar 368 00:30:43,560 --> 00:30:47,700 To try when your arms are too weary. 369 00:30:49,000 --> 00:30:53,420 To reach the unreachable star. 370 00:30:54,460 --> 00:30:56,720 This is my quest. 371 00:30:56,980 --> 00:30:59,320 To follow that star. 372 00:30:59,720 --> 00:31:05,300 No matter how hopeless. No matter how far. 373 00:31:05,800 --> 00:31:08,240 To fight for the right. 374 00:31:08,480 --> 00:31:10,960 Without question or pause. 375 00:31:11,760 --> 00:31:16,760 To be willing to march into hell for a heavenly cause 376 00:31:16,760 --> 00:31:23,640 And I know if I'll only be true to 377 00:31:23,640 --> 00:31:30,260 this glorious quest That my heart will lie peaceful and 378 00:31:30,260 --> 00:31:34,320 calm when I am led to my rest 379 00:31:34,320 --> 00:31:40,820 And the world will be better for this 380 00:31:42,410 --> 00:31:48,470 That one man scorned and covered with scars still 381 00:31:48,470 --> 00:31:54,470 strove with his last dance of courage to 382 00:32:15,470 --> 00:32:17,970 You know, you had such poetry in you. You were a poet, man. 383 00:32:18,770 --> 00:32:20,230 I was visibly moved. 384 00:32:20,450 --> 00:32:21,590 Easy, easy, psycho. 385 00:32:21,790 --> 00:32:24,770 You know, singing, that's my next favorite thing to break and stuff. It 386 00:32:24,770 --> 00:32:25,770 great. 387 00:32:56,590 --> 00:32:58,750 You can't wait to see the show. 388 00:33:07,970 --> 00:33:08,530 Lean 389 00:33:08,530 --> 00:33:15,450 up, boys. 390 00:33:15,510 --> 00:33:17,250 It's almost magic time. 391 00:33:23,650 --> 00:33:25,070 I'd like to see you get through that. 392 00:33:31,370 --> 00:33:32,530 You sausage, Armatulo. 393 00:33:33,050 --> 00:33:34,150 Give it to him, Fred. 394 00:33:34,490 --> 00:33:37,530 Hey, wait a minute. Hey, can we talk about this later? I have a show to do. 395 00:33:37,730 --> 00:33:38,750 Hey, let me say something. 396 00:33:39,270 --> 00:33:42,790 Listen, psycho, you're about to hear Armatulo's last words. Hey, wait a 397 00:33:43,130 --> 00:33:46,870 Hey, what if I vow never to speak to another woman again, man? Hey, man, 398 00:33:46,950 --> 00:33:48,150 wait, one more thing, and it's a biggie. 399 00:33:48,450 --> 00:33:50,330 How would you like to meet Steven Spielberg? 400 00:33:56,530 --> 00:34:00,550 55, 56, 57, 58. 401 00:34:02,289 --> 00:34:03,289 59, 60. 402 00:34:04,650 --> 00:34:05,650 Did it work? 403 00:34:06,510 --> 00:34:07,890 I think it did. Great. 404 00:34:09,770 --> 00:34:10,770 Mr. 405 00:34:11,949 --> 00:34:14,870 Morlock, I'm going to tell you one more time. No, I'm going to tell you one more 406 00:34:14,870 --> 00:34:17,530 time. Quentin Morlock stands on his feet, not his head. 407 00:34:18,770 --> 00:34:19,770 Listen, 408 00:34:20,230 --> 00:34:23,590 honey, try breathing into this bag, okay, when you're ready. 409 00:34:24,050 --> 00:34:25,050 All right? 410 00:34:26,190 --> 00:34:28,210 One, two, three. 411 00:34:31,740 --> 00:34:35,860 One, two... There's still no Cleo. 412 00:34:40,639 --> 00:34:42,300 I cannot believe this. 413 00:34:42,600 --> 00:34:47,280 My once -in -a -lifetime opportunity to perform for Steven Spielberg. And I'm 414 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 gonna miss it. 415 00:34:48,440 --> 00:34:49,780 Tell me about it. 416 00:34:53,580 --> 00:34:55,880 Imagine how crushed Steven will be. 417 00:34:56,380 --> 00:34:59,720 Knowing he's missed his golden opportunity to see Doris Schwartz over 418 00:35:00,740 --> 00:35:04,100 You know, Susie, you're just too cool. 419 00:35:05,060 --> 00:35:08,540 There's nothing I could possibly say to fluster you. 420 00:35:10,000 --> 00:35:11,380 Nothing you could do, either. 421 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 Oh, yeah? 422 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 Yeah. 423 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 Ew. 424 00:35:20,120 --> 00:35:21,120 Smell this. 425 00:35:23,500 --> 00:35:24,760 What's going on down there? 426 00:35:37,100 --> 00:35:37,819 The infamous? 427 00:35:37,820 --> 00:35:38,820 Of course. 428 00:35:41,480 --> 00:35:42,600 Clam dunk. 429 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 Windmill. 430 00:35:55,380 --> 00:35:59,060 You should see yourself. 431 00:36:00,780 --> 00:36:03,200 Honey, I don't hear anything. 432 00:36:04,180 --> 00:36:05,680 You think maybe they got out? 433 00:36:13,440 --> 00:36:14,339 Guess again. 434 00:36:14,340 --> 00:36:18,320 I was so fat when I was growing up. I didn't leave the house from the time I 435 00:36:18,320 --> 00:36:19,320 8 till I was 11. 436 00:36:21,160 --> 00:36:23,620 Yeah, but the difference is look at you now and look at me now. 437 00:36:24,420 --> 00:36:26,760 So we're both gorgeous. What's wrong with that? 438 00:36:26,980 --> 00:36:28,280 No, you're gorgeous. 439 00:36:28,660 --> 00:36:29,760 Um, okay. 440 00:36:30,040 --> 00:36:31,740 And you're a lot better than okay, Doris. 441 00:36:32,380 --> 00:36:33,720 A lot better than okay. 442 00:36:35,000 --> 00:36:37,220 Somehow that just doesn't satisfy. 443 00:36:38,860 --> 00:36:42,260 Look, I know that here... 444 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 I'm good. 445 00:36:44,740 --> 00:36:46,680 I could get leads. 446 00:36:47,740 --> 00:36:50,720 But when we graduate and go out and start hitting casting offices, they're 447 00:36:50,720 --> 00:36:51,960 to see you. They're not going to see me. 448 00:36:52,740 --> 00:36:54,380 I've been there, Doris. It's not easy. 449 00:36:54,880 --> 00:36:57,040 Yeah, how many kids do I know have record contracts? 450 00:36:57,480 --> 00:36:58,940 You ever heard of Blue Moon Records? 451 00:36:59,700 --> 00:37:01,900 No. Well, neither has anyone else. 452 00:37:03,060 --> 00:37:05,960 Look, you just got to hope they're going to recognize talent out there. 453 00:37:06,480 --> 00:37:08,380 And you've got more than anyone I know. 454 00:37:10,820 --> 00:37:11,900 You really think so? 455 00:37:12,300 --> 00:37:13,300 Yeah, I do. 456 00:37:14,220 --> 00:37:16,960 You know, I just wish people would see past the obvious. 457 00:37:18,480 --> 00:37:20,620 And Doris Schwartz is nobody's sex symbol. 458 00:37:21,340 --> 00:37:23,940 I mean, I wish the guys had talked about me in the locker room the way they talk 459 00:37:23,940 --> 00:37:24,940 about you. 460 00:37:27,580 --> 00:37:28,580 I know they don't. 461 00:37:29,460 --> 00:37:30,540 You're wrong, Doris. 462 00:37:31,120 --> 00:37:32,500 What do you know about it? 463 00:37:32,740 --> 00:37:35,260 I know that when we guys get together in the boys' locker room and get to 464 00:37:35,260 --> 00:37:37,640 talking about girls, your name comes up as much as any other. 465 00:37:38,560 --> 00:37:40,760 Really? Doris, have I ever lied to you? 466 00:37:41,570 --> 00:37:44,530 I've been waiting most of my high school life to hear something like that. 467 00:37:45,410 --> 00:37:48,350 Yeah, well, I've been waiting for something too, Doris. What? 468 00:37:49,170 --> 00:37:50,370 Forget it, you'll laugh. 469 00:37:51,210 --> 00:37:52,210 I won't. 470 00:37:52,270 --> 00:37:53,270 Yeah, you will. 471 00:37:53,570 --> 00:37:54,670 No, I will not laugh. 472 00:37:55,910 --> 00:37:56,910 A real friend. 473 00:38:02,530 --> 00:38:03,570 I'm not laughing. 474 00:38:04,430 --> 00:38:06,290 Oh, isn't that sweet? 475 00:38:09,840 --> 00:38:12,160 What did the guys talk about me in the locker room? 476 00:38:13,200 --> 00:38:15,060 I'll tell you when dark came around. 477 00:38:20,760 --> 00:38:24,440 It was a joke. 478 00:38:31,300 --> 00:38:36,100 I only had a blowtorch. 479 00:38:36,540 --> 00:38:37,540 Oh, Mr. 480 00:38:37,700 --> 00:38:41,920 Morlock. In case you're interested, Mr. Spielberg has arrived. 481 00:38:42,260 --> 00:38:43,460 He's in the lobby. 482 00:38:44,040 --> 00:38:46,360 Steven Spielberg at my school. 483 00:38:46,660 --> 00:38:48,020 Did he bring a blowtorch? 484 00:38:49,840 --> 00:38:54,660 What a time for everything to go wrong. 485 00:38:57,460 --> 00:39:02,820 To Sand Hill? I told you about that hex. I told you. I told you. 486 00:39:04,080 --> 00:39:06,900 There's no such thing as a hex. 487 00:39:11,950 --> 00:39:12,950 My hair? 488 00:39:13,550 --> 00:39:16,770 Baby, you ain't got much more of that to lose. I think you better start singing. 489 00:39:18,630 --> 00:39:21,290 Give my regards to Broadway. 490 00:39:22,090 --> 00:39:24,530 Remember me to Herald Square. 491 00:39:25,130 --> 00:39:30,910 Tell all the gang on 42nd Street that I will soon be there. 492 00:39:32,410 --> 00:39:33,730 Yo, where you going? 493 00:39:37,100 --> 00:39:42,180 Give my regards to old Broadway and say that I'll be there. I 494 00:39:42,180 --> 00:39:44,340 hate 495 00:39:44,340 --> 00:39:50,000 to burst your bubble. 496 00:39:57,880 --> 00:39:58,920 What do you know? 497 00:40:00,240 --> 00:40:01,740 What's everybody standing around? 498 00:40:12,430 --> 00:40:14,250 Sometimes life can be really beautiful. 499 00:40:16,070 --> 00:40:17,950 Steven Spielberg finds your hand. 500 00:40:18,450 --> 00:40:20,490 Paper lacks any real genuine intimacy. 501 00:40:22,270 --> 00:40:23,910 What happens when you wash your hand? 502 00:40:24,150 --> 00:40:29,150 Wake up, Chris. I'm having a tattooed on. Thank you. 503 00:40:30,650 --> 00:40:32,630 Go right in. Hope you enjoy the show. 504 00:40:33,090 --> 00:40:34,090 Nice to see you. 505 00:40:37,510 --> 00:40:38,770 What did you expect? 506 00:40:39,030 --> 00:40:40,310 An unhappy ending? 507 00:40:40,940 --> 00:40:43,720 I myself never doubted that the show would go on. 508 00:40:44,580 --> 00:40:45,900 It always does. 509 00:40:48,760 --> 00:40:50,240 I hope you enjoy the show. 510 00:41:52,339 --> 00:41:55,360 Thank you, sir. 511 00:42:42,920 --> 00:42:47,620 We shall get that green slime and drink it, drink it, drink it. I'll have to 512 00:42:47,620 --> 00:42:48,620 see. 513 00:42:49,280 --> 00:42:50,580 Ay, ay, ay, ay. 514 00:42:50,880 --> 00:42:53,540 God, even do they have a golden glow. 515 00:42:54,440 --> 00:42:57,260 He's done that, ain't my little toe. 516 00:43:57,720 --> 00:43:59,640 Thank you. 517 00:44:29,370 --> 00:44:31,670 Hey, you wouldn't want to hurt a friend of yours, Sammy, would you? 518 00:44:47,750 --> 00:44:50,970 You know, I don't want to see you figure that out again. Who gets this? 519 00:44:51,750 --> 00:44:53,010 Yes, please, sir. 520 00:44:53,580 --> 00:44:55,220 Say what? I can't trust anybody. 521 00:44:55,500 --> 00:44:56,560 I'm not even saying anything. 522 00:44:57,600 --> 00:44:59,540 Oh, yes, Steven Spielberg. 523 00:45:00,980 --> 00:45:02,580 Incredible. I don't know. 524 00:45:07,740 --> 00:45:11,420 Maybe you're just thinking Spielberg is understated now. 36388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.