All language subtitles for S04E04 - I Never Danced for My Father
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:05,590
I hate aluminum siding.
2
00:00:05,870 --> 00:00:09,430
I hate Uncle Vito. I hate Aunt Rosemary.
And I hate Cousin Nunio.
3
00:00:10,490 --> 00:00:12,430
Pop, I'm Danny Amatulo, man. I'm funny.
4
00:00:15,230 --> 00:00:19,650
Tell me, why didn't you come back?
5
00:00:19,850 --> 00:00:21,770
You said you was coming back. You
promised me.
6
00:00:22,190 --> 00:00:23,210
And you never did.
7
00:00:24,550 --> 00:00:27,590
I'll make it up to you. Sure, you can
make it up to me, but make it up to that
8
00:00:27,590 --> 00:00:28,468
little kid.
9
00:00:28,470 --> 00:00:30,470
The little kid you lied to, man. You're
a liar.
10
00:01:50,860 --> 00:01:55,120
What do you mean, what's so bad? Gina,
face it. The kid just ain't funny. What
11
00:01:55,120 --> 00:01:56,119
do you mean, I ain't funny?
12
00:01:56,120 --> 00:01:59,160
Hey, I'm hysterical. You're hysterical,
huh? You're so hysterical, but make me
13
00:01:59,160 --> 00:02:01,760
laugh. Come on, tell me something. Make
me laugh. All right, you guys, welcome
14
00:02:01,760 --> 00:02:04,600
to Adonis. I heard it. Danny, Danny,
wait.
15
00:02:05,520 --> 00:02:07,260
Why do we have to argue?
16
00:02:08,620 --> 00:02:10,759
Thanksgiving's coming up. We're going to
have a nice dinner.
17
00:02:11,120 --> 00:02:12,540
Uncle Vito will be there.
18
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
What? Uncle Vito?
19
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
I should have known.
20
00:02:16,720 --> 00:02:19,200
The minute you mentioned the aluminum
siding, I should have known, Uncle Vito.
21
00:02:22,280 --> 00:02:23,880
Aluminum siding will be here forever.
22
00:02:24,420 --> 00:02:25,440
You know, he never stops.
23
00:03:38,640 --> 00:03:42,640
What are you doing here? I came to see
you. Well, I hope you had a good look.
24
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
Excuse me.
25
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
Are you lost?
26
00:03:47,880 --> 00:03:50,100
I sure am, lady. Anything I can do?
27
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
I wish.
28
00:03:51,960 --> 00:03:55,340
Well, you know, we have rules about
unauthorized people wandering around
29
00:03:55,340 --> 00:03:58,940
grounds. You have some rules against a
father visiting his own son?
30
00:04:02,460 --> 00:04:04,260
Hey, hold on a second. What's the hurry?
31
00:04:05,360 --> 00:04:08,520
Man, look, I know this was kind of
sudden you showing up like this. Oh, no,
32
00:04:08,560 --> 00:04:12,320
it wasn't sudden at all. I got a gig in
a local club. Gonna be in New York for a
33
00:04:12,320 --> 00:04:15,800
while. Maybe a long while. Where have I
heard that before? I thought maybe we
34
00:04:15,800 --> 00:04:19,180
could get together for Thanksgiving. Oh,
that'll be a first. Look, I'm just
35
00:04:19,180 --> 00:04:20,420
asking you to give me a chance.
36
00:04:20,899 --> 00:04:22,460
When did you ever give me a chance?
37
00:04:26,140 --> 00:04:30,680
Hey, Leroy.
38
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
And who's that guy looking for?
39
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
Nobody.
40
00:04:46,890 --> 00:04:48,190
Yo, man, what the hell are you doing?
41
00:04:49,010 --> 00:04:50,070
I'm giving the girl the show.
42
00:04:50,750 --> 00:04:53,550
Hey, would you mind moving a little to
the right? You're standing in front of
43
00:04:53,550 --> 00:04:55,050
the peephole, blocking the sideline.
44
00:04:56,549 --> 00:04:59,210
Yo, man, would you get serious for a
second? I'm still waiting on your
45
00:04:59,350 --> 00:05:02,670
No way, Amatulo. I told you, I got a
good thing going to lose. I don't want
46
00:05:02,670 --> 00:05:05,330
anybody else jumping on me. Yo, man, I'm
not going to jump on it, man. All I
47
00:05:05,330 --> 00:05:07,790
want to do is open up for you. You know,
give your act a little class.
48
00:05:09,350 --> 00:05:10,670
Why are you so good to me?
49
00:05:11,270 --> 00:05:14,250
Yo, man, this is the perfect time for me
to prove to my father that I got what
50
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
it takes to be a pro.
51
00:05:16,090 --> 00:05:17,090
I don't know.
52
00:05:17,110 --> 00:05:18,110
I don't know, man.
53
00:05:18,930 --> 00:05:22,190
It's a very special room. It might be a
little bit too intimate for a comic.
54
00:05:22,410 --> 00:05:24,010
Yo, man, we're talking about a bowling
alley.
55
00:05:24,580 --> 00:05:28,000
We're talking about the lounge off of
Bowling Alley. Big difference. That's a
56
00:05:28,000 --> 00:05:30,560
real big difference. You know what, man?
You can just forget it because I don't
57
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
need your help.
58
00:05:36,180 --> 00:05:38,780
Yo, Amatula, what's so important you
gotta prove it to your father?
59
00:05:40,640 --> 00:05:41,740
Because he's my father.
60
00:05:43,220 --> 00:05:44,420
I know where you're coming from.
61
00:05:45,340 --> 00:05:48,080
I know where you're both coming from,
and I say stop kidding yourselves.
62
00:05:48,680 --> 00:05:50,560
It doesn't take that much to become a
father.
63
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
Hello, all.
64
00:05:57,740 --> 00:06:00,240
Oh, Mr. Morlock, here's the afternoon
mail.
65
00:06:00,460 --> 00:06:03,780
Whoa, I'm almost afraid to look.
Probably another load of invitations
66
00:06:03,780 --> 00:06:04,880
to share somebody's turkey.
67
00:06:05,460 --> 00:06:07,620
There's nothing here that looks like an
invitation.
68
00:06:10,320 --> 00:06:13,760
You know, it's so hard to turn people
down without offending them.
69
00:06:14,580 --> 00:06:18,220
You know, it'd be so much easier if I
had some definite place to go.
70
00:06:18,840 --> 00:06:22,400
The diner down the street is advertising
a special, a complete Thanksgiving
71
00:06:22,400 --> 00:06:23,700
dinner with all the trimmings.
72
00:06:24,340 --> 00:06:26,600
$3 .95. Sounds good to me.
73
00:06:27,220 --> 00:06:28,600
Care to join me there, Benjamin?
74
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
No.
75
00:06:33,500 --> 00:06:35,520
Vanellick. He's looking to horn in on
Texas.
76
00:06:38,220 --> 00:06:43,700
Good afternoon, Miss Sherwood. My house
is full. I have aunts, uncles, a set of
77
00:06:43,700 --> 00:06:46,780
twins. I don't have a single extra seat
at my table. I'm sorry.
78
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
Miss Sherwood.
79
00:06:50,120 --> 00:06:54,260
Miss Sherwood, listen, I wouldn't think
of intruding on someone's Thanksgiving,
80
00:06:54,360 --> 00:06:56,280
especially if every seat was taken.
81
00:06:56,760 --> 00:06:59,780
Of course you wouldn't. Maybe I could
bring my own chair.
82
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Joke.
83
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Hello?
84
00:07:16,600 --> 00:07:18,840
I'm, uh, Quentin Morlock, vice
principal.
85
00:07:19,200 --> 00:07:22,360
Sergeant John, I'm waiting for Leroy.
Oh, you're a relative of his?
86
00:07:22,780 --> 00:07:24,380
Sergeant, I'm his father.
87
00:07:25,680 --> 00:07:27,160
I'm afraid that's not possible.
88
00:07:27,540 --> 00:07:28,580
Oh? Why not?
89
00:07:29,320 --> 00:07:34,000
Because according to Leroy's file, his
father's dead.
90
00:07:45,610 --> 00:07:48,930
As you can see, it says right there,
deceased.
91
00:07:49,410 --> 00:07:51,590
And in Leroy's own handwriting.
92
00:07:52,110 --> 00:07:56,170
And he certainly should know if his
father is deceased or not.
93
00:07:56,570 --> 00:07:59,690
Although I must admit, you certainly
don't look dead.
94
00:08:00,150 --> 00:08:01,810
Are you sure there isn't some mistake?
95
00:08:02,170 --> 00:08:03,170
It's possible.
96
00:08:03,650 --> 00:08:08,550
God knows it's hard enough keeping track
of all the students with their comings
97
00:08:08,550 --> 00:08:09,570
and goings.
98
00:08:09,950 --> 00:08:12,270
We have a whole new battle.
99
00:08:12,520 --> 00:08:15,220
arriving soon for midterm auditions.
100
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Midterm auditions?
101
00:08:23,000 --> 00:08:23,400
I
102
00:08:23,400 --> 00:08:30,860
thought
103
00:08:30,860 --> 00:08:32,740
I made it clear we had nothing to say to
each other.
104
00:08:33,059 --> 00:08:35,140
You did make it clear. Then what do you
want?
105
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
To get an education.
106
00:08:37,360 --> 00:08:38,620
Wait a minute, who are you jiving?
107
00:08:38,940 --> 00:08:40,799
I always regretted dropping out of high
school.
108
00:08:42,320 --> 00:08:46,320
I figure I still got a lot to learn, and
that's no jazz.
109
00:08:56,020 --> 00:09:00,280
All it takes is one look at Leroy's
face, and you see how bad that man is
110
00:09:00,280 --> 00:09:00,859
hurting him.
111
00:09:00,860 --> 00:09:05,780
Now, all this arguing's academic. We
have no basis to deny Mr. Johnson
112
00:09:05,780 --> 00:09:10,060
into this school. What about his age?
Now, that man is too old to go to high
113
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
school. I'm sorry.
114
00:09:11,450 --> 00:09:12,570
Too old to go to college.
115
00:09:12,950 --> 00:09:13,729
Uh -uh -uh.
116
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
Age discrimination.
117
00:09:15,550 --> 00:09:17,550
Come on, Benjamin. I was counting on
you.
118
00:09:18,030 --> 00:09:19,750
Sorry. You touched a nerve.
119
00:09:20,330 --> 00:09:23,370
I'm sorry, too, Miss Grant, but the man
meets all the requirements.
120
00:09:23,750 --> 00:09:26,970
So we have no choice in the matter, have
we? I'm afraid not.
121
00:09:27,770 --> 00:09:31,110
We have to give him an audition and
treat him just like any other applicant.
122
00:09:31,530 --> 00:09:33,790
Fine. Let him audition, then. Fine.
123
00:09:33,990 --> 00:09:36,090
He wants to come to this school as a
dance major?
124
00:09:36,330 --> 00:09:38,190
Then that means he has to come by me.
125
00:09:40,550 --> 00:09:44,770
All right, Mr. Johnson, you are
auditioning for the School of the Arts.
126
00:09:45,470 --> 00:09:47,450
We are an elite bunch here.
127
00:09:47,830 --> 00:09:51,770
Every time we have tryouts, we turn
hundreds of kids away.
128
00:09:52,770 --> 00:09:56,910
Kids that have lots of dreams and some
more than a little bit of talent. You
129
00:09:56,910 --> 00:09:57,910
my meaning, Mr. Johnson?
130
00:09:58,090 --> 00:09:59,230
There's something bugging you, lady.
131
00:09:59,470 --> 00:10:01,070
Yeah, something's bugging me.
132
00:10:01,630 --> 00:10:02,850
Could it be Leroy?
133
00:10:03,830 --> 00:10:04,830
Damn straight.
134
00:10:04,890 --> 00:10:06,130
You got some kind of fake in this?
135
00:10:06,490 --> 00:10:07,650
Or is he to you?
136
00:10:07,910 --> 00:10:08,910
You're not his mother.
137
00:10:09,230 --> 00:10:11,190
Thank God. I would hate to have been
that woman.
138
00:10:11,670 --> 00:10:13,310
I'll pass on that one.
139
00:10:13,530 --> 00:10:16,430
Now, let's just say you might be talking
about things you don't know too much
140
00:10:16,430 --> 00:10:20,010
about. I know Leroy Johnson, and I also
know that you don't.
141
00:10:20,230 --> 00:10:22,130
You'd love it if I split, wouldn't you?
142
00:10:22,770 --> 00:10:26,050
From what I understand, that wouldn't be
too hard for you to do.
143
00:10:26,770 --> 00:10:30,770
You're a tough lady, but you make your
match this time, because I'm not going
144
00:10:30,770 --> 00:10:33,290
let anything stop me from getting back
with my son.
145
00:10:34,070 --> 00:10:37,730
And I mean to do it the only way I know
how.
146
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
Show me.
147
00:11:40,489 --> 00:11:42,170
A shell? Yeah, a shell.
148
00:11:49,490 --> 00:11:56,430
You're not talking
149
00:11:56,430 --> 00:11:57,470
about Doris, are you?
150
00:12:00,170 --> 00:12:05,570
Uh, lighten up, Matulo. I personally
find your mother very, very, very, very,
151
00:12:05,570 --> 00:12:07,550
very, very, very, very, very, very,
very, very, very, very, very, very,
152
00:12:07,550 --> 00:12:08,550
very, very, very, very, very, very,
very, very, very, very,
153
00:12:08,770 --> 00:12:09,770
very,
154
00:12:10,450 --> 00:12:11,450
very,
155
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
Help me relax.
156
00:12:30,970 --> 00:12:32,050
Real effort, man.
157
00:12:32,630 --> 00:12:34,090
Dang, I'm a tool.
158
00:12:41,610 --> 00:12:42,610
Hi,
159
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
good evening, everybody.
160
00:12:44,790 --> 00:12:48,010
You know, I'm a New Yorker. I'm a native
New Yorker. You know something?
161
00:12:48,230 --> 00:12:51,070
You can always tell a native New Yorker
by his look. Check it out.
162
00:13:40,270 --> 00:13:41,670
heckled all night by my own father.
163
00:13:42,190 --> 00:13:44,210
You know, with Schwartz, you should have
laughed a little harder.
164
00:13:44,650 --> 00:13:47,690
Harder? I laughed so hard I coughed up a
tonsil. You know what it's like telling
165
00:13:47,690 --> 00:13:50,170
a joke to 40 people who look like an oil
painting, Schwartz?
166
00:13:51,770 --> 00:13:53,350
Mr. Johnson, you ever die on stage?
167
00:13:53,830 --> 00:13:56,050
Die? Son, I've been shot at.
168
00:13:56,250 --> 00:13:59,670
But I didn't let it stop me, and neither
should you.
169
00:14:00,010 --> 00:14:01,270
That's not what's stopping you.
170
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
It's Lou Mackey.
171
00:14:02,810 --> 00:14:03,810
We got fired.
172
00:14:04,010 --> 00:14:05,790
I didn't even get to sing my first
number.
173
00:14:06,090 --> 00:14:07,750
You can't ever set foot in that place.
174
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
Even the balls.
175
00:14:12,620 --> 00:14:14,880
Leroy, your dad's been giving us some
great showbiz tips.
176
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
Yeah, I bet.
177
00:14:16,700 --> 00:14:19,540
Yeah, he taught Danny he who dies wins
to die another day.
178
00:14:20,420 --> 00:14:21,960
All right, everyone, let's cuddle down.
179
00:14:23,340 --> 00:14:25,140
You can't let him get to you, Leroy.
180
00:14:25,340 --> 00:14:26,880
It's too late for that. It is not.
181
00:14:27,360 --> 00:14:29,780
Now, I want you to be a man and stand up
for yourself.
182
00:14:30,340 --> 00:14:32,120
Don't let him just push you out of the
room.
183
00:14:32,460 --> 00:14:33,540
Do you mind if I join you?
184
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
No, go right ahead.
185
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
All right.
186
00:14:38,460 --> 00:14:39,760
You're not doing it, Leroy.
187
00:14:40,760 --> 00:14:41,800
I'm not doing it myself.
188
00:14:56,970 --> 00:15:00,410
Please. Please give me a chance.
189
00:15:00,950 --> 00:15:02,330
Help me get back with my son.
190
00:15:02,810 --> 00:15:03,810
Sure.
191
00:15:04,070 --> 00:15:07,330
Because if you don't, there's always
going to be something missing in Leroy's
192
00:15:07,330 --> 00:15:09,030
life. Does something mean to you?
193
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
He's the answer to that.
194
00:15:19,120 --> 00:15:21,880
I got a lot of dues to pay when it comes
to people.
195
00:15:22,980 --> 00:15:24,400
It's time I started paying.
196
00:15:24,620 --> 00:15:25,620
So what's gotten out?
197
00:15:25,820 --> 00:15:26,980
You closed the door.
198
00:15:27,440 --> 00:15:29,140
You're the only one who can open it.
199
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
What do you say?
200
00:15:34,840 --> 00:15:36,020
Will you help me?
201
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
Open up.
202
00:16:15,560 --> 00:16:20,380
And let me have Vernon Johnson, you come
down, and Leroy Johnson, you come down.
203
00:16:20,540 --> 00:16:22,560
No, thank you, Miss Grant. I don't want
to have crap in my style.
204
00:16:22,760 --> 00:16:25,760
Come on, Leroy. Get into position. Come
on. Wait, wait, wait. What's happening
205
00:16:25,760 --> 00:16:26,760
here?
206
00:16:27,120 --> 00:16:29,060
Miss Grant, he's gotten to you too now?
207
00:16:29,320 --> 00:16:32,040
What are you talking about? I mean, he
comes to my school, calls me up to my
208
00:16:32,040 --> 00:16:33,660
friends, and I'm supposed to dance with
him now.
209
00:16:34,140 --> 00:16:36,760
I mean, he can follow me all around the
school. He can sit with me in my English
210
00:16:36,760 --> 00:16:38,440
class, but he cannot make me dance with
him.
211
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
Leroy?
212
00:17:07,470 --> 00:17:08,829
So they're going to quit, aren't they?
213
00:17:09,130 --> 00:17:10,670
Two days in a row.
214
00:17:12,030 --> 00:17:13,109
I wonder why.
215
00:17:15,290 --> 00:17:16,550
Well, don't just stand there. Come here.
216
00:17:21,630 --> 00:17:22,829
Yeah, take a good look around.
217
00:17:23,730 --> 00:17:25,730
Say you want to get to know me. You want
to see how I live.
218
00:17:26,050 --> 00:17:27,210
As if you ever cared.
219
00:17:27,970 --> 00:17:29,730
I'm here because I care.
220
00:17:29,990 --> 00:17:31,750
Oh, we're a little late for that, man.
221
00:17:32,110 --> 00:17:33,470
Come on here and check out this view.
222
00:17:33,950 --> 00:17:36,270
Oh, you can get a real good look at the
drunks in the alley from here.
223
00:17:36,840 --> 00:17:38,400
What you stand over there for? Come
look.
224
00:17:38,640 --> 00:17:40,560
This is what you left me. This is your
legacy.
225
00:17:41,060 --> 00:17:42,240
Leroy, I'm sorry.
226
00:17:42,740 --> 00:17:43,740
I'm sorry.
227
00:17:43,880 --> 00:17:45,900
Sorry? What's that got to do for me?
Damn it, boy.
228
00:17:46,120 --> 00:17:49,160
When are you going to stop this? When
are you going to stop cutting me off and
229
00:17:49,160 --> 00:17:52,540
shutting me down? Never. I'm never going
to stop doing this. You know what? Get
230
00:17:52,540 --> 00:17:53,760
the hell out of here.
231
00:17:53,980 --> 00:17:56,400
I ain't going until I say what I came to
say.
232
00:17:56,700 --> 00:17:58,380
There's a whole lot you don't know about
me.
233
00:18:00,740 --> 00:18:04,820
First off, I ain't been living much
better than this.
234
00:18:05,440 --> 00:18:08,280
Now, maybe I was selfish. Maybe. Okay.
235
00:18:08,500 --> 00:18:10,280
I was selfish.
236
00:18:10,860 --> 00:18:12,200
I wanted to.
237
00:18:12,720 --> 00:18:14,340
I wanted to dance.
238
00:18:15,020 --> 00:18:19,980
When I married your mother, she wanted
it too. Believe her. No, she's in this.
239
00:18:20,700 --> 00:18:22,300
She wanted me to stop.
240
00:18:22,900 --> 00:18:27,360
She wanted me to stop dancing. She
wanted you to make a living. And I
241
00:18:28,880 --> 00:18:32,980
Telling me not to dance is like telling
a bird not to fly.
242
00:18:33,830 --> 00:18:35,230
I had to fly, boy.
243
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
I had to fly.
244
00:18:36,690 --> 00:18:39,230
And don't tell me you can't understand
that.
245
00:18:39,510 --> 00:18:40,810
Because I see it in you.
246
00:18:41,950 --> 00:18:44,910
So just tell me, why didn't you come
back? You said you were coming back. You
247
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
promised me.
248
00:18:46,070 --> 00:18:47,070
And you never did.
249
00:18:48,390 --> 00:18:49,410
I'll make it up to you.
250
00:18:49,710 --> 00:18:51,930
Sure, you can make it up to me, but make
it up to that little kid.
251
00:18:52,250 --> 00:18:54,330
The little kid you lied to, man. You're
a liar.
252
00:18:55,590 --> 00:18:58,170
I want to come back.
253
00:18:59,250 --> 00:19:00,810
Listen, don't cut it no more.
254
00:19:01,210 --> 00:19:02,210
Don't cut it with me.
255
00:19:02,830 --> 00:19:05,790
That's like I wrote you off a long time
ago. You're dead to me. No, no.
256
00:19:06,430 --> 00:19:09,230
Don't say that. I'm saying it and I mean
it. You're dead to me. No, don't say
257
00:19:09,230 --> 00:19:10,610
that. You're dead. Don't say that.
258
00:19:13,610 --> 00:19:14,610
Now, listen to me.
259
00:19:29,710 --> 00:19:32,470
John, you defaced official school
property.
260
00:19:33,050 --> 00:19:36,790
When I write something about somebody's
mother on the bathroom wall, then I've
261
00:19:36,790 --> 00:19:37,790
defaced school property.
262
00:19:37,990 --> 00:19:39,590
But I just don't understand.
263
00:19:39,910 --> 00:19:41,930
First you write that he's deceased.
264
00:19:42,540 --> 00:19:43,920
Then you offer the record.
265
00:19:44,300 --> 00:19:47,960
That's because Roy Johnson is alive,
he's well, and he's living right here in
266
00:19:47,960 --> 00:19:53,020
New York City. That's all well and good.
But you just can't go around killing
267
00:19:53,020 --> 00:19:57,300
people off and then bringing them back
to life as the mood suits you. You know
268
00:19:57,300 --> 00:20:00,620
what? He's also dancing in a club not
far from here. You never go dancing,
269
00:20:00,700 --> 00:20:01,800
Berg. That's wonderful.
270
00:20:02,800 --> 00:20:05,500
See, Roy Johnson, what's gotten into
you.
271
00:20:08,240 --> 00:20:13,120
If just anybody goes on changing the
records, when will it all end?
272
00:20:14,780 --> 00:20:18,340
Well, I understand your frustration,
Mrs. Berg, but I think we can make an
273
00:20:18,340 --> 00:20:19,480
exception in this case.
274
00:20:20,180 --> 00:20:21,780
You'll just initial this, Leroy?
275
00:20:24,200 --> 00:20:25,280
I'll witness it.
276
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
Great.
277
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Now it's official.
278
00:20:28,820 --> 00:20:30,420
Thanks, Mr. Morlock. Thank you.
279
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
Mr. Morlock.
280
00:20:35,280 --> 00:20:38,900
My family and I would be delighted if
you would join us for Thanksgiving
281
00:20:40,280 --> 00:20:41,760
Is that thirsty?
282
00:20:42,480 --> 00:20:43,520
I think I'm free.
283
00:21:05,080 --> 00:21:09,080
Jump, spin, tell them blues that you're
in to get out.
284
00:22:18,440 --> 00:22:20,600
Thanksgiving feast down at the diner
down the street.
285
00:22:21,180 --> 00:22:24,240
Sounds good, but it's a shame, though.
286
00:22:24,980 --> 00:22:29,140
I mean, to be eating dinner at some
lonesome diner when you have a woman
287
00:22:29,140 --> 00:22:32,100
perfectly capable and willing to bake
that big bird for you.
288
00:22:33,700 --> 00:22:36,100
Leroy! See if we can cancel our
reservation.
289
00:22:36,380 --> 00:22:37,460
Under one condition.
290
00:22:37,660 --> 00:22:38,660
What?
291
00:22:39,280 --> 00:22:42,520
Let's do the celebrating in my house.
I've never had people give a dinner at
292
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
place before.
293
00:22:44,300 --> 00:22:46,060
I think that's a fine idea.
294
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Thank you, Miss Grant.
295
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Thank you.
296
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
Thanks, Vernon.
297
00:22:59,800 --> 00:23:01,840
Well, I think I better get ready for
class.
298
00:23:03,320 --> 00:23:05,260
You better do some warming up today,
too.
299
00:23:05,780 --> 00:23:08,060
I'm really going to put you off from
some moves.
300
00:23:08,560 --> 00:23:10,460
And you're just the lady who can do it.
301
00:23:12,120 --> 00:23:16,060
Well, come on. Aren't you going to get
ready and let's get to it? The class
302
00:23:16,060 --> 00:23:17,060
isn't here yet.
303
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Oh, right.
304
00:23:19,380 --> 00:23:22,560
And when it is, I won't be.
305
00:23:23,040 --> 00:23:24,780
What, are you dropping out of school
already?
306
00:23:27,660 --> 00:23:28,660
No,
307
00:23:30,520 --> 00:23:33,180
I don't want to take up the slot if it
can go to some kid.
308
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
Real miss?
309
00:23:37,160 --> 00:23:38,500
I ain't going that far.
310
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
Miss Grant?
311
00:23:41,700 --> 00:23:43,580
Yes? May I have Sam?
312
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
I know.
313
00:25:56,260 --> 00:26:03,080
The man is a sweaty, normie sleazebag.
Okay, so it's not
314
00:26:03,080 --> 00:26:07,180
perfect. But the only way we can get
back in his club is if you throw him a
315
00:26:07,180 --> 00:26:08,180
piece of bait.
316
00:26:08,240 --> 00:26:10,040
Bait? Meaning me?
317
00:26:10,720 --> 00:26:12,600
What's up? The guy's crazy about you.
What do you think?
318
00:26:12,880 --> 00:26:17,040
And I don't know Lou. His only
weaknesses are cigars, girls, and
319
00:26:17,260 --> 00:26:20,020
So buy him a pan and tell him some Mushu
pork and leave me alone.
320
00:26:20,520 --> 00:26:21,540
Whoa, whoa, whoa, whoa.
321
00:26:21,740 --> 00:26:25,560
Listen, my uncle is really coming this
time. And if I can make him laugh just
322
00:26:25,560 --> 00:26:29,380
one time, I'll never have to hear the
word Lou inside him again. So please do.
323
00:26:30,380 --> 00:26:34,920
Even if I was going to, which I am not,
how am I supposed to convince this
324
00:26:34,920 --> 00:26:36,540
pervert into taking you two guys back?
325
00:26:37,040 --> 00:26:38,260
You go to the bowling alley.
326
00:26:38,730 --> 00:26:41,970
You tell Lou how much you liked our act
and that you can't wait to see it again.
327
00:26:42,310 --> 00:26:43,309
That's all.
328
00:26:43,310 --> 00:26:46,270
Well, you feel a little flirtatious. You
know, you put the makeup on. You know
329
00:26:46,270 --> 00:26:48,170
how to get sexy. Maybe flash a little
thigh.
330
00:26:49,630 --> 00:26:50,630
Forget I said that.
331
00:26:52,570 --> 00:26:53,950
Why do I do these things?
332
00:26:55,190 --> 00:26:56,190
Because you love me.
333
00:26:56,730 --> 00:27:00,250
You owe me another life hammer too long.
Well, don't worry. We'll both be there.
334
00:27:00,630 --> 00:27:01,630
We should do it, man.
335
00:27:02,110 --> 00:27:04,370
There's just one thing, though. This
time I opened for you.
336
00:27:10,960 --> 00:27:15,520
Every day I strive for you with love.
337
00:27:18,360 --> 00:27:24,700
We have to go through the storm to be
the sun.
338
00:27:25,080 --> 00:27:28,800
Why can't we just give up?
339
00:27:29,700 --> 00:27:32,940
Don't walk out and break up.
340
00:27:58,700 --> 00:28:02,920
My mother, my uncle Vito, my aunt
Rosemary, even my cousin Nunzio.
341
00:28:04,120 --> 00:28:05,620
What does your cousin Nunzio do?
342
00:28:05,920 --> 00:28:06,920
Wax fruit.
343
00:28:08,380 --> 00:28:11,440
Well, good luck. Have a good set.
344
00:28:12,100 --> 00:28:13,380
I'm not staying. Hey, you gotta.
345
00:28:13,740 --> 00:28:15,460
Hey, Lou won't let me go on if you ain't
here.
346
00:28:15,660 --> 00:28:19,440
Listen, friends of mine, we're talking
about a major league slime out here who
347
00:28:19,440 --> 00:28:20,980
thinks he just won me on dream date.
348
00:28:21,300 --> 00:28:22,860
He does. You're in public. What can he
do?
349
00:28:28,520 --> 00:28:31,640
I don't think it's going to work out
between the two of us. Why not, babe?
350
00:28:31,720 --> 00:28:33,480
a May -December romance could be a
beautiful thing.
351
00:28:34,180 --> 00:28:36,220
Yeah, well, I can't stand the smell of
cigar smoke.
352
00:28:36,660 --> 00:28:37,660
I'll quit.
353
00:28:37,820 --> 00:28:40,180
Uh, I hate Chinese food.
354
00:28:40,440 --> 00:28:41,419
I'll eat Italian.
355
00:28:41,420 --> 00:28:43,140
I'm Jewish. So am I!
356
00:28:48,100 --> 00:28:49,400
Hey, hey.
357
00:28:50,100 --> 00:28:53,360
Well, I want to thank you for coming and
sharing your Thanksgiving with us and
358
00:28:53,360 --> 00:28:56,300
bowling a few frames and, well, sitting
down and watching my act.
359
00:28:56,650 --> 00:29:00,130
You know, I have some of my relatives in
the audience. My aunt Rosemary and my
360
00:29:00,130 --> 00:29:01,089
uncle Vito.
361
00:29:01,090 --> 00:29:04,230
You know, this is a rare occasion for
them when they don't get to go out that
362
00:29:04,230 --> 00:29:08,250
much. I mean, my uncle's idea of formal
attire is a t -shirt with sleeves.
363
00:29:09,750 --> 00:29:11,150
I can't do that.
364
00:29:11,970 --> 00:29:15,470
My uncle and my aunt come from a small
village in Naples. And everybody thinks
365
00:29:15,470 --> 00:29:18,230
novel irans, well, they're involved with
the mob, they're thugs, they're this,
366
00:29:18,230 --> 00:29:19,850
they're that. Well, they're not. They're
average people.
367
00:29:20,150 --> 00:29:22,850
Like, look at them right now. They're
sitting down, having a drink, watching
368
00:29:22,850 --> 00:29:24,370
aunt with their parole officers. It's
great.
369
00:29:35,880 --> 00:29:38,740
We'll have to help them find a great
child.
370
00:29:43,160 --> 00:29:44,160
I thought you were Jewish.
371
00:29:45,160 --> 00:29:46,240
I don't want to see that.
372
00:29:46,440 --> 00:29:48,320
I think they're just going to the
restaurant, right?
373
00:29:49,480 --> 00:29:52,720
Like I said, we're a very tight family.
We do everything together, right?
374
00:30:16,140 --> 00:30:17,119
on show.
375
00:30:17,120 --> 00:30:18,720
You don't know that, but are you?
376
00:30:19,020 --> 00:30:20,020
Oh, yes, I do.
377
00:30:22,560 --> 00:30:25,640
Well, something must have happened.
Something must have come up.
378
00:30:25,980 --> 00:30:27,140
Yeah, something better.
379
00:30:27,440 --> 00:30:29,780
I mean, not the way it is with him. Not
the way it's always been.
380
00:30:30,660 --> 00:30:32,580
My mistake was I bought his line again.
381
00:30:36,540 --> 00:30:38,540
People disappoint people, Leroy.
382
00:30:38,960 --> 00:30:40,100
That's a part of life.
383
00:30:42,360 --> 00:30:43,900
This is the last time.
384
00:30:45,480 --> 00:30:47,200
I swear to God, this is the last time.
385
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
How was your annual gathering of the
clan?
386
00:31:43,300 --> 00:31:45,940
Did they survive the presence of our own
Mr. Morlock?
387
00:31:46,580 --> 00:31:47,880
Let me put it this way.
388
00:31:48,220 --> 00:31:50,860
There's at least one marriage that will
never be the same.
389
00:31:51,260 --> 00:31:53,220
And the twins aren't speaking.
390
00:31:54,400 --> 00:31:55,860
They were always so close.
391
00:32:00,920 --> 00:32:05,600
Miss Sherwood, I can't thank you enough
for that dinner. I'm still...
392
00:32:06,440 --> 00:32:10,120
I'm sorry I ate all the stuffing. It
didn't occur to me you hadn't made a
393
00:32:10,120 --> 00:32:14,420
bowl. Anyway, I hope your Uncle Charlie
isn't too upset that I took all this
394
00:32:14,420 --> 00:32:18,420
money. I thought he was going to lose
his lunch when my team scored a
395
00:32:18,420 --> 00:32:19,580
the last 30 seconds.
396
00:32:19,960 --> 00:32:21,800
He isn't accustomed to losing.
397
00:32:27,360 --> 00:32:28,620
You know what I ought to do?
398
00:32:29,100 --> 00:32:31,000
Give him a chance to get even.
399
00:32:31,200 --> 00:32:34,360
The bowl games, they go on all day.
400
00:32:34,940 --> 00:32:36,360
Your place, New Year's Day.
401
00:32:36,740 --> 00:32:41,920
Better yet, Christmas Eve. We'll make
some eggnog, decorate the tree. Listen,
402
00:32:41,920 --> 00:32:43,440
wouldn't invite the police if I were
you.
403
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
work is.
404
00:33:11,080 --> 00:33:12,380
That's why I didn't come up.
405
00:33:15,220 --> 00:33:17,540
I didn't know how to break the news to
Leroy.
406
00:33:19,200 --> 00:33:20,400
I just couldn't.
407
00:33:21,500 --> 00:33:22,900
So you're leaving again?
408
00:33:23,180 --> 00:33:25,320
You know how it is. It's a rough
business.
409
00:33:26,540 --> 00:33:28,860
Yeah, tell me about it. It's a rough
life.
410
00:33:29,660 --> 00:33:34,860
You know, it must really be nice to have
the road as an excuse for everything.
411
00:33:35,340 --> 00:33:39,140
I'm not trying to excuse what I did.
Well, good, because you can't.
412
00:33:39,950 --> 00:33:41,850
And to think that I helped you.
413
00:33:42,110 --> 00:33:44,250
I helped you hurt him. I'm sorry.
414
00:33:44,930 --> 00:33:46,450
I'm sorry for all of it.
415
00:33:48,250 --> 00:33:52,530
Not only did I blow it with Leroy, I
blew it with you, too.
416
00:33:54,070 --> 00:33:56,490
We could have had something. We could
have had nothing.
417
00:33:57,010 --> 00:33:59,830
And don't be sorry for standing me up,
Mr. Johnson.
418
00:34:00,130 --> 00:34:01,330
Apologize to your son.
419
00:34:01,930 --> 00:34:04,430
You've been standing him up all his
life.
420
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
to go on the road again.
421
00:34:50,100 --> 00:34:52,500
I couldn't do it, Leroy.
422
00:34:54,020 --> 00:34:57,120
I couldn't sit at the same table knowing
there was a lavishness.
423
00:35:00,000 --> 00:35:01,340
It's been too much of that already.
424
00:35:22,760 --> 00:35:25,020
You're looking at me just the way your
mother used to look at me.
425
00:35:31,980 --> 00:35:33,100
She never understood.
426
00:35:34,680 --> 00:35:36,080
Maybe she understood too much.
427
00:35:40,180 --> 00:35:42,200
I tell her how much I loved her.
428
00:35:43,860 --> 00:35:44,980
How much I loved you.
429
00:35:49,080 --> 00:35:50,460
She always knew I was leaving her.
430
00:35:53,840 --> 00:35:55,920
And I saw her love for me turn bitter.
431
00:35:58,200 --> 00:36:00,480
Just like yours is turning bitter right
now.
432
00:36:07,180 --> 00:36:09,940
I guess I've run out of excuses.
433
00:36:12,060 --> 00:36:14,420
I am what I am, Leroy.
434
00:36:15,800 --> 00:36:17,080
Whatever that is.
435
00:36:24,650 --> 00:36:27,230
Maybe my mistake was thinking I could
change.
436
00:36:28,830 --> 00:36:31,570
I can't be what I'm not anymore.
437
00:36:32,490 --> 00:36:35,910
I wish I could.
438
00:36:39,150 --> 00:36:40,150
Okay.
439
00:36:45,850 --> 00:36:50,030
Well, I've got a flight to catch to the
Windy City.
440
00:37:00,650 --> 00:37:02,810
I've been saying I'm sorry about a lot
of things.
441
00:37:03,350 --> 00:37:06,830
But one thing I'm not sorry about is
you.
442
00:37:08,810 --> 00:37:13,570
When I see you dance, Leroy, I feel
proud.
443
00:37:15,190 --> 00:37:20,430
Because I know, I know I did something
right in this life.
444
00:37:45,610 --> 00:37:47,290
I've been looking all over for you. Lou.
445
00:37:47,890 --> 00:37:48,890
Easy for you.
446
00:37:49,110 --> 00:37:52,290
Oh, I can't accept these.
447
00:37:52,730 --> 00:37:55,250
Somebody else?
448
00:37:55,570 --> 00:37:57,070
Schwartz. Yes.
449
00:37:57,430 --> 00:38:00,330
Oh, Quentin Morlock, Lou Mackey.
450
00:38:00,770 --> 00:38:04,030
I was just telling Lou how much you mean
to me.
451
00:38:05,130 --> 00:38:09,490
Well, thanks, Doris. I like to think
that my being vice principal here has
452
00:38:09,490 --> 00:38:11,830
positive influence on all the students.
453
00:38:12,170 --> 00:38:13,390
You're her vice principal?
454
00:38:14,220 --> 00:38:15,540
I just love a man with authority.
455
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
That's disgusting.
456
00:38:20,960 --> 00:38:22,860
No wonder the SAT scores are down.
457
00:38:39,380 --> 00:38:42,360
I heard you knocked him dead the other
night for bowling out.
458
00:38:46,060 --> 00:38:47,060
Hey, kid.
459
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Enjoy.
460
00:38:50,880 --> 00:38:53,320
It's better than good. Looks like you
like my act.
461
00:38:54,140 --> 00:38:55,780
Wish I could say the same about my
father.
462
00:38:56,720 --> 00:38:59,240
Why, is he ragging you trying to get you
to go into a movie or something?
463
00:38:59,600 --> 00:39:03,060
Not only that, he thinks I disrespected
the family by saying a couple of jokes
464
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
about my relatives.
465
00:39:04,200 --> 00:39:06,960
You know, I go on stage and I get a few
laughs and figure the guy's gonna be
466
00:39:06,960 --> 00:39:07,759
happy, right?
467
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Or is mad.
468
00:39:09,020 --> 00:39:10,020
Like that movie.
469
00:39:11,480 --> 00:39:13,120
Maybe you should stop trying to change
him.
470
00:39:13,400 --> 00:39:14,660
Then what am I supposed to do?
471
00:39:16,620 --> 00:39:17,680
I don't know, just let him be.
472
00:39:17,980 --> 00:39:21,000
Why, he won't let me be. He was trying
to change me, there's something I'm not.
473
00:39:21,480 --> 00:39:25,100
No, no, no, no, you can't do that, man.
You are what you are. He is what he is,
474
00:39:25,120 --> 00:39:26,640
so I guess we just stuck with each
other, right?
475
00:39:27,800 --> 00:39:29,640
Hold on, Danny, let's talk about each
other.
476
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
What?
477
00:39:31,500 --> 00:39:33,120
Danny, man, he's still your father.
478
00:39:34,140 --> 00:39:35,140
He sure is.
479
00:39:35,520 --> 00:39:38,960
Hey, Danny, come on, hold it. You want
to make your uncle beat on this
480
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
complaint?
481
00:39:39,980 --> 00:39:41,220
No, no, I wasn't, Danny.
482
00:39:42,260 --> 00:39:43,260
There you go.
483
00:39:44,340 --> 00:39:45,340
Hey, Danny.
484
00:39:47,830 --> 00:39:49,370
Attention, please.
485
00:39:49,630 --> 00:39:50,630
Attention, please.
486
00:39:50,650 --> 00:39:55,830
Flight 39 now departing for Chicago from
gate 17.
487
00:40:06,890 --> 00:40:11,170
Take care of yourself. Stay out of
trouble. Have a good flight.
488
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
your future.
489
00:40:17,660 --> 00:40:18,860
Take advantage, kiddo.
490
00:40:19,700 --> 00:40:20,780
You know, Pop, I love you.
491
00:40:21,360 --> 00:40:24,500
And I want you to love me, but I can't
change. I gotta be who I am.
492
00:40:24,780 --> 00:40:26,240
Come on, of course you can change.
493
00:40:26,480 --> 00:40:27,580
People change every day.
494
00:40:28,120 --> 00:40:29,600
Hey, Pop, I wanna be in show business.
495
00:40:29,800 --> 00:40:32,760
I at least gotta give it my best shot,
right? That's fine, that's fine. You
496
00:40:32,760 --> 00:40:35,660
it your best shot. You take two or three
months and then you go into a woman in
497
00:40:35,660 --> 00:40:36,660
siding, huh?
498
00:40:36,880 --> 00:40:37,880
Come on, let's go.
499
00:40:49,840 --> 00:40:51,040
Danny, I'm a tool, man. I'm funny.
500
00:40:52,320 --> 00:40:53,320
It's crazy.
501
00:40:54,260 --> 00:40:57,620
This is your fault. This comes from your
side of the family. The kid is nuts.
502
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
He's not nuts.
503
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
You're nuts.
504
00:41:00,800 --> 00:41:03,260
What? You're nuts because you can't see
that he's funny.
505
00:41:03,540 --> 00:41:07,960
And I'll tell you something else. I hate
your brother, too. And his lousy wife.
506
00:41:08,100 --> 00:41:10,180
And Nunzio, you want to talk about a
nut?
507
00:41:10,580 --> 00:41:13,700
That's a nut. Dana, what the hell's the
matter with you? Shut your fat mouth,
508
00:41:14,140 --> 00:41:15,680
Carlisle. You bet I do.
509
00:41:16,440 --> 00:41:18,960
The kid says he's funny, then he's
funny.
510
00:41:19,440 --> 00:41:22,040
And if you can't appreciate it, then
it's your problem.
511
00:41:22,340 --> 00:41:26,480
And we're going home right now. And if
you want to consider yourself a part of
512
00:41:26,480 --> 00:41:30,780
this family, you better start laughing
every time this kid opens his mouth.
513
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
Thanks, Mom.
514
00:41:44,620 --> 00:41:45,620
Hey, Pop.
515
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
Yeah?
516
00:42:28,520 --> 00:42:29,520
I see that.
517
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
I'll be there.
518
00:42:33,240 --> 00:42:35,380
You know what would have been nice?
519
00:42:37,180 --> 00:42:39,000
If we could have danced together.
520
00:43:31,720 --> 00:43:36,860
We've been looking for a sign.
521
00:43:38,300 --> 00:43:40,540
Nothing can make us be.
522
00:43:59,090 --> 00:43:59,810
We've got
523
00:43:59,810 --> 00:44:08,190
to
524
00:44:08,190 --> 00:44:09,190
move away.
525
00:44:29,590 --> 00:44:34,390
People have got to think that we're
526
00:45:08,860 --> 00:45:09,860
Don't be ready.
527
00:45:10,520 --> 00:45:11,520
That is what.
39609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.