All language subtitles for S04E03 - Spontaneous Combustion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,799
That's pet.
2
00:00:00,800 --> 00:00:03,440
Let me tell you something. You ain't
getting to me, Velasquez, because you're
3
00:00:03,440 --> 00:00:08,180
sellout. You issue that directive,
you're going to have a full -scale riot
4
00:00:08,180 --> 00:00:09,159
your hands.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,700
Sure would. I hope you're feeling well.
6
00:00:10,920 --> 00:00:14,960
Marlock, let's dispense with the
formalities. What the hell is going on
7
00:00:14,960 --> 00:00:17,000
school? We only want to be young.
8
00:00:18,180 --> 00:00:20,000
We only want to be free.
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,980
He doesn't want to be you.
10
00:00:24,420 --> 00:00:28,080
Johnson, you just danced yourself right
out of this school.
11
00:02:43,980 --> 00:02:46,180
to death without the slightest
provocation.
12
00:02:46,700 --> 00:02:47,940
Because it makes me feel good.
13
00:02:48,240 --> 00:02:51,480
Well, I'll never understand it. Well,
look at it this way. I don't belong to
14
00:02:51,480 --> 00:02:53,040
gangs. I don't drink. I don't do drugs.
15
00:02:53,640 --> 00:02:54,880
You want points for that?
16
00:02:55,660 --> 00:02:58,060
No, but look, a young man has to express
himself somehow.
17
00:02:58,640 --> 00:03:00,720
I'm just letting it all hang out.
18
00:03:01,380 --> 00:03:05,160
Well, letting it all hang out is what
led to the fall of the Roman Empire.
19
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
Look out for pedestrians.
20
00:04:06,779 --> 00:04:09,360
Now, that was hot. It was clean. It was
tight.
21
00:04:09,600 --> 00:04:11,040
It was busy. It was electrified.
22
00:04:11,260 --> 00:04:13,040
I mean, y 'all knocked me on the floor
over there.
23
00:04:13,320 --> 00:04:15,580
I guess y 'all are getting to where y
'all don't need me anymore.
24
00:04:17,220 --> 00:04:19,440
Miss Grant, don't you think you're
selling them a little too hard?
25
00:04:20,700 --> 00:04:21,940
Me? Selling?
26
00:04:22,260 --> 00:04:24,740
Yeah, Miss Grant, you can tell us. Who's
going to represent us in a national
27
00:04:24,740 --> 00:04:25,740
arts festival?
28
00:04:26,800 --> 00:04:29,800
Well, you know, there can only be one of
you, and I know the rest of you are
29
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
going to be disappointed.
30
00:04:31,380 --> 00:04:35,160
I don't see why. Just because every
major agent, director, producer in the
31
00:04:35,160 --> 00:04:36,039
is going to be there.
32
00:04:36,040 --> 00:04:37,240
All right, I can't stand it anymore.
33
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
Is it me?
34
00:04:41,720 --> 00:04:42,719
Leroy Johnson.
35
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
All right.
36
00:04:47,460 --> 00:04:51,540
Representing the music department in the
National Festival of the Arts will be
37
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
Mr. Cassidy.
38
00:04:53,680 --> 00:04:56,420
And representing the voice department
will be...
39
00:04:56,760 --> 00:04:57,780
Miss Doris Schwartz.
40
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
Moi?
41
00:05:06,200 --> 00:05:10,900
Okay, people, come on, let's get in
here. Let's stop standing around
42
00:05:10,920 --> 00:05:12,520
Come on, settle, settle.
43
00:05:12,840 --> 00:05:14,380
Let's take our seats.
44
00:05:15,300 --> 00:05:19,120
We don't want to miss one single second
of science class.
45
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
We don't?
46
00:05:24,480 --> 00:05:27,280
Today's subject is spontaneous
combustion.
47
00:05:28,460 --> 00:05:30,220
Now, can anyone define that?
48
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
Oh, that's easy.
49
00:05:31,520 --> 00:05:34,860
That's when you have combustion, and
it's very spontaneous.
50
00:05:36,620 --> 00:05:41,940
You know, with jokes like that, Amatulo,
you're going to have a very shaky
51
00:05:41,940 --> 00:05:43,060
career in show business.
52
00:05:44,680 --> 00:05:46,520
Okay, anyone else?
53
00:05:47,640 --> 00:05:51,540
Miss Chapman, would you like to
elaborate on Mr.
54
00:05:51,800 --> 00:05:53,520
Amatulo's simplistic or...
55
00:05:53,850 --> 00:05:56,290
should I say, simple -minded response.
56
00:05:57,150 --> 00:06:02,030
Spontaneous combustion is the ignition
of a substance or body from the rapid
57
00:06:02,030 --> 00:06:05,650
oxidation of its own constituents
without heat from any external source.
58
00:06:24,040 --> 00:06:27,700
I'm really almost tempted to go, honey.
What could a party at Morlock's be like?
59
00:06:28,180 --> 00:06:32,980
Old Frankie Land Records, Mule Train,
Jackabelle, Cry of the Wild Goose.
60
00:06:34,220 --> 00:06:35,680
That's a good call, Elizabeth.
61
00:06:36,540 --> 00:06:43,400
Oh, Miss Sherwood,
62
00:06:43,500 --> 00:06:45,460
there's something I forgot to tell you.
63
00:06:45,700 --> 00:06:46,820
What's that, Mrs. Bird?
64
00:06:47,040 --> 00:06:50,860
Well, I don't know, dear. If I
remembered it, I wouldn't have
65
00:06:53,040 --> 00:06:55,830
Hey. Did you two get invited to Miss
Morlock's party?
66
00:06:56,070 --> 00:06:57,770
I'm not going. Don't make me.
67
00:06:58,510 --> 00:07:01,730
I bet he served those little pigs in a
blanket.
68
00:07:02,010 --> 00:07:07,590
Beer. Domestic beer. And wine in those
disgusting little plastic cups.
69
00:07:07,970 --> 00:07:11,870
Hey, Mrs. Berg, now I used those plastic
cups in my last party, if you recall.
70
00:07:12,930 --> 00:07:18,110
Oh, but yours had those cute little
flowers around the rim. They weren't
71
00:07:18,370 --> 00:07:20,810
Nice cover, Mrs. Berg. Thank you.
72
00:07:21,910 --> 00:07:22,910
You know...
73
00:07:23,020 --> 00:07:26,240
Maybe we're not being fair. I mean, it's
possible that Quentin Morlock is
74
00:07:26,240 --> 00:07:28,460
capable of giving a somewhat classy
party.
75
00:07:30,180 --> 00:07:31,180
Isn't it?
76
00:07:31,520 --> 00:07:33,420
What kind of odds are you giving me?
77
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Oh, good.
78
00:07:36,940 --> 00:07:40,540
You're all here. You can all RSVP at
once. What do you say? Now, listen.
79
00:07:40,760 --> 00:07:43,760
I'm going all out on this one. We're
going to have those little pigs in a
80
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
blanket. The whole works.
81
00:07:46,260 --> 00:07:47,260
Miss Grant?
82
00:07:48,360 --> 00:07:50,000
Uh, oh, uh... Okay.
83
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Benjamin?
84
00:07:52,330 --> 00:07:53,049
How about you?
85
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
Do I have a choice?
86
00:07:54,350 --> 00:07:55,890
Okay, we're two for two.
87
00:07:57,430 --> 00:07:58,890
I have a date that evening.
88
00:07:59,610 --> 00:08:03,410
Now I remember what I was supposed to
tell you, Miss Sherwood. Your date's
89
00:08:03,410 --> 00:08:04,410
canceled.
90
00:08:05,730 --> 00:08:08,530
Canceled? He called. He's got to go out
of town.
91
00:08:09,190 --> 00:08:10,910
Oh, no, no. There's no mistake.
92
00:08:11,230 --> 00:08:12,490
I'll just call him right back.
93
00:08:13,090 --> 00:08:14,670
Uh, Miss Sherwood.
94
00:08:15,290 --> 00:08:17,470
No, wait. You can bring your date.
95
00:08:20,210 --> 00:08:21,410
Excuse me?
96
00:08:25,960 --> 00:08:29,180
Miss Sherwood, are you all right? I'm
fine, Mr. Morlock. I'm just fine.
97
00:08:29,780 --> 00:08:31,260
Just let me do it myself.
98
00:08:32,039 --> 00:08:34,860
Miss Sherwood, I am so sorry. This was
all my fault.
99
00:08:35,100 --> 00:08:36,679
Cleo, don't be silly. It was an
accident.
100
00:08:37,220 --> 00:08:38,960
Oh, boy.
101
00:08:39,440 --> 00:08:40,480
How bad is it?
102
00:08:41,520 --> 00:08:43,400
Well, let me put it this way.
103
00:08:44,680 --> 00:08:46,540
I don't think I'm going to make it to
your party.
104
00:08:49,440 --> 00:08:51,340
Cleo, it wasn't your fault.
105
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
Well, of course it was my fault.
106
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
I mean...
107
00:08:55,340 --> 00:09:00,420
I just, like, splashed it right into
you. All right. Maybe it was your fault
108
00:09:00,420 --> 00:09:02,000
little. Does that make you feel better?
109
00:09:02,440 --> 00:09:05,500
No. You know, you could have been
watching where you were going.
110
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
You're right, Cleo.
111
00:09:08,720 --> 00:09:10,680
I'll try to be more careful in future.
112
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
Me too.
113
00:09:13,440 --> 00:09:16,060
Now, I agree with the board on this one,
Bill.
114
00:09:16,880 --> 00:09:21,380
A teacher did get hurt. Luckily, not
badly, but who knows what could happen
115
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
time.
116
00:09:23,910 --> 00:09:27,010
You don't have to remind me about what's
going to happen to our insurance rates.
117
00:09:27,710 --> 00:09:31,370
No, I'm fully prepared to stand behind
your directive.
118
00:09:31,630 --> 00:09:33,690
Matter of fact, I'm going to issue it
right now.
119
00:09:33,910 --> 00:09:34,910
Bye.
120
00:09:43,550 --> 00:09:44,850
Big mistake.
121
00:09:45,310 --> 00:09:46,089
Beg pardon?
122
00:09:46,090 --> 00:09:50,710
You issue that directive, you're going
to have a full -scale riot on your
123
00:09:51,530 --> 00:09:56,770
Mrs. Berg, I think I'm capable of
enforcing the necessary discipline
124
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
this school.
125
00:09:58,790 --> 00:10:00,490
Better get the tear gas ready.
126
00:10:05,570 --> 00:10:08,610
Attention! May I have your attention,
please?
127
00:10:08,990 --> 00:10:11,350
This is Vice Principal Moorlach.
128
00:10:11,950 --> 00:10:16,250
A directive has come down from the Board
of Education stating that there will be
129
00:10:16,250 --> 00:10:20,550
no more dancing, singing, or playing of
music of any kind.
130
00:10:20,970 --> 00:10:26,210
in any of the areas of the school that
are not designated for those activities.
131
00:10:26,790 --> 00:10:32,390
Anyone breaking this rule will be
subject to extreme punishment,
132
00:10:32,750 --> 00:10:35,490
possibly even expulsion.
133
00:11:06,920 --> 00:11:08,260
Something bothering you, Johnson?
134
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
Yeah.
135
00:11:10,580 --> 00:11:11,580
The quiet.
136
00:11:32,320 --> 00:11:37,080
How would you like to bring freedom back
to... School of the Arts by signing
137
00:11:37,080 --> 00:11:37,959
this petition.
138
00:11:37,960 --> 00:11:39,400
Oh, Doris, I don't know.
139
00:11:39,620 --> 00:11:43,300
I mean, I do want to sign it, but after
all, Michelle would take it hard.
140
00:11:44,280 --> 00:11:46,120
Doris, I don't know what to do. I'm
torn.
141
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
I'll catch you later.
142
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
Okay.
143
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
Leroy.
144
00:11:52,860 --> 00:11:56,100
Just the man I wanted to see. No way,
Doris. I am not signing that petition.
145
00:11:56,680 --> 00:11:58,600
Don't you want things in the school back
the way they were?
146
00:11:59,040 --> 00:12:01,500
Yeah, and you think sending a bunch of
signatures to the man is going to do
147
00:12:01,500 --> 00:12:02,960
that? Yeah, I do.
148
00:12:03,220 --> 00:12:04,260
Grow up, Doris.
149
00:12:04,920 --> 00:12:05,940
Life ain't like that.
150
00:12:09,580 --> 00:12:12,600
Okay. Remember, this is a protest.
151
00:12:12,820 --> 00:12:16,420
And nobody, and I mean nobody, answers
any questions. You got that?
152
00:12:16,780 --> 00:12:18,660
You really think Morlock's gonna notice
the difference?
153
00:12:19,360 --> 00:12:22,280
Now, Dosh, we have to have unity here.
Are you in or out?
154
00:12:22,860 --> 00:12:24,680
Fools rush in. Fine, fine.
155
00:12:25,500 --> 00:12:28,800
Leroy. Sure, I'll play. I just think
it's a waste of time. Look, laying
156
00:12:28,800 --> 00:12:32,200
petitions, not answering questions, that
kind of stuff ain't gonna do it.
157
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
You got something better?
158
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
I'm working on it.
159
00:12:35,500 --> 00:12:36,560
I'm working on it.
160
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
Chris.
161
00:12:39,260 --> 00:12:40,260
Don't give on me.
162
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
Jeff.
163
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
No sweat.
164
00:12:45,000 --> 00:12:46,040
It's up to you, Nicole.
165
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
You're a big gun.
166
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
Okay, let's battle, people.
167
00:12:53,460 --> 00:12:55,960
Today's subject is DNA.
168
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
Definition?
169
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
Anyone.
170
00:13:05,360 --> 00:13:06,660
How could you fall like that, Nicole?
171
00:13:06,980 --> 00:13:08,080
You know, you're just totally correct.
172
00:13:08,400 --> 00:13:10,320
My grade point average is important to
me, Danny.
173
00:13:10,600 --> 00:13:14,140
More like what's handing out app. Yeah,
but don't you care anything about this
174
00:13:14,140 --> 00:13:18,280
school? Look, I don't need to sing in
the hallways. I can sing in my shower.
175
00:13:18,620 --> 00:13:22,120
And I don't need to dance in the
cafeteria because ballet class is enough
176
00:13:22,120 --> 00:13:24,460
me. Well, that's what we're talking
about here, right? Dancing and singing
177
00:13:24,460 --> 00:13:26,500
the hallways? Yeah. Let me tell you
something.
178
00:13:26,800 --> 00:13:30,340
I'm no dance major and ain't no singing
major. But what's going on here ain't
179
00:13:30,340 --> 00:13:33,020
good. And if you don't understand that,
then you don't understand nothing about
180
00:13:33,020 --> 00:13:34,020
this school.
181
00:14:36,170 --> 00:14:37,170
Big finale.
182
00:14:46,370 --> 00:14:47,370
What do you think?
183
00:14:49,510 --> 00:14:51,990
I thought everybody split.
184
00:14:52,870 --> 00:14:55,490
What planet have you been visiting, Mr.
Cassidy?
185
00:14:55,730 --> 00:14:57,570
Are you aware that a ban has been
issued?
186
00:14:58,810 --> 00:15:01,250
It's my hand. They got a mind of their
own.
187
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
You know what I mean?
188
00:15:04,270 --> 00:15:05,350
You put me in a...
189
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
Awkward position.
190
00:15:06,770 --> 00:15:08,130
On the one hand, there are rules.
191
00:15:08,390 --> 00:15:09,530
And I broke the rules, right?
192
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
You're right, I'm no good.
193
00:15:11,370 --> 00:15:12,370
Turn me in.
194
00:15:12,890 --> 00:15:16,910
Turning people in is not my style. In my
life, I've seen it happen too often.
195
00:15:17,690 --> 00:15:19,090
A moral dilemma, right?
196
00:15:19,310 --> 00:15:21,190
No problem. I'll turn myself in.
197
00:15:22,510 --> 00:15:26,190
Mr. Cassidy, some people are said to
march to the beat of a different
198
00:15:26,530 --> 00:15:28,850
You obviously need an entirely different
orchestra.
199
00:15:30,310 --> 00:15:31,370
Mr. Sharofsky.
200
00:15:34,380 --> 00:15:36,180
Why did you choose me to represent the
school?
201
00:15:37,060 --> 00:15:39,980
I mean, you don't even like my stuff.
202
00:15:41,000 --> 00:15:44,760
20 years ago, when the four mob tops
from Liverpool showed up on the Ed
203
00:15:44,760 --> 00:15:48,140
show, I thought, goddamn, Hamill, it's
the end of civilization.
204
00:15:49,020 --> 00:15:50,600
20 years later, I love their stuff.
205
00:15:51,100 --> 00:15:53,620
I'm sure in 20 years, I'll appreciate
yours.
206
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
Why wait?
207
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
My goodness, Elizabeth.
208
00:16:05,020 --> 00:16:07,560
Just what this room needed, some more
flowers.
209
00:16:08,900 --> 00:16:10,000
Put them over there.
210
00:16:10,500 --> 00:16:13,800
So, how are we feeling today, Elizabeth?
211
00:16:14,220 --> 00:16:20,700
How do we look like we're feeling? Oh,
my, aren't we grouchy? Lydia, do us both
212
00:16:20,700 --> 00:16:22,600
a favor. Stop talking like a nurse.
213
00:16:22,960 --> 00:16:26,500
Well, maybe I'll stop talking to you
altogether, Elizabeth. Maybe I'll just
214
00:16:26,500 --> 00:16:28,560
my lovely floral arrangement and dash.
215
00:16:28,820 --> 00:16:29,820
I'm sorry.
216
00:16:30,340 --> 00:16:31,340
I'm sorry.
217
00:16:32,970 --> 00:16:37,950
I'm just going crazy from the
confinement and the claustrophobia. Can
218
00:16:37,950 --> 00:16:38,829
understand that?
219
00:16:38,830 --> 00:16:42,410
Not only can I understand it, there's a
lot of people that can understand it
220
00:16:42,410 --> 00:16:43,410
right now.
221
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
Come in.
222
00:16:48,210 --> 00:16:49,270
Brought you some flowers.
223
00:16:50,750 --> 00:16:54,650
Not the most original idea in the world,
I see.
224
00:16:56,690 --> 00:16:57,690
Hello, Miss Grant.
225
00:16:58,550 --> 00:17:00,310
Miss Sherwood, I hope you're feeling
well.
226
00:17:01,740 --> 00:17:05,900
Morlock, let's dispense with the
formalities. What the hell is going on
227
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
school?
228
00:17:10,540 --> 00:17:13,359
Be careful. She's a wee bit cranky. Bye
-bye.
229
00:17:14,420 --> 00:17:18,440
Go easy, Morlock.
230
00:17:19,079 --> 00:17:21,040
I'm not too crazy about you right now.
231
00:17:21,900 --> 00:17:23,220
Well, you're not by yourself.
232
00:17:24,460 --> 00:17:28,060
I had to come down a little hard on the
kids, and they all hate me for it. Even
233
00:17:28,060 --> 00:17:30,080
Mrs. Berg's refusing to talk to me.
234
00:17:30,490 --> 00:17:31,490
I'm not sleeping.
235
00:17:31,710 --> 00:17:36,610
I'm not eating. I've got acid
indigestion. Not one single teacher is
236
00:17:36,610 --> 00:17:39,950
my party, and yet I know I'm doing the
right thing.
237
00:17:40,590 --> 00:17:45,090
How? Well, look at you here in traction.
238
00:17:46,550 --> 00:17:48,750
You think I like seeing you get hurt?
239
00:17:48,950 --> 00:17:51,190
You don't use me for this mess.
240
00:17:51,410 --> 00:17:52,610
It was an accident.
241
00:17:54,150 --> 00:17:57,550
I don't know what all the big fuss is
about anyway. I can't think of any
242
00:17:57,550 --> 00:18:01,080
school... where they allow the kids to
sing and dance in the hallways whenever
243
00:18:01,080 --> 00:18:06,180
they feel like it. That's just... That's
just the point.
244
00:18:06,480 --> 00:18:09,200
Our school isn't just any school.
245
00:18:09,940 --> 00:18:12,240
It's a very special place.
246
00:18:13,380 --> 00:18:15,920
When are you ever going to understand
that?
247
00:18:44,010 --> 00:18:45,530
that I can't take anymore of this
punishment.
248
00:18:46,010 --> 00:18:47,510
People, what is going on?
249
00:18:48,110 --> 00:18:50,770
Nobody in here is dancing and feeling
the music.
250
00:18:50,990 --> 00:18:53,810
How can we feel the music in here when
we feel like zombies out there?
251
00:18:54,170 --> 00:18:58,010
Look, Christopher, I don't like this any
more than the rest of you. But if you
252
00:18:58,010 --> 00:19:01,210
can't dance in the hallways, I would
think you would be looking to dance in
253
00:19:01,210 --> 00:19:04,970
here. Yeah, well, it don't work that
way. Don't talk with me, Leroy. Now, I
254
00:19:04,970 --> 00:19:08,230
trying to work you up into this
presentation. There's a lot riding on
255
00:19:08,510 --> 00:19:10,510
No, it ain't, because I'm not doing the
presentation.
256
00:19:11,070 --> 00:19:12,070
Run there by me again.
257
00:19:12,510 --> 00:19:14,990
You heard me. I do not want to represent
this school.
258
00:19:15,190 --> 00:19:17,830
I used to be proud of this school. I'm
not proud of this school anymore.
259
00:19:18,470 --> 00:19:19,429
I see.
260
00:19:19,430 --> 00:19:21,610
Well, let me tell you one thing, Leroy
Johnson.
261
00:19:21,950 --> 00:19:25,590
In this profession, a performer makes a
big mistake by thinking that he's
262
00:19:25,590 --> 00:19:28,870
indispensable because there's always
going to be somebody waiting to step
263
00:19:28,870 --> 00:19:29,729
his shoes.
264
00:19:29,730 --> 00:19:33,810
Well, whoever they are, they are welcome
to them. Fine. If that's your choice,
265
00:19:33,850 --> 00:19:37,070
then Mr. Christopher Donovan will be
representing the school in the National
266
00:19:37,070 --> 00:19:38,070
Arts Festival.
267
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
No, he won't.
268
00:19:39,390 --> 00:19:41,390
Me too. I'm hanging with Leroy.
269
00:19:42,560 --> 00:19:45,180
All right, people, wait a minute. Hey,
hey, let me get this straight. There's
270
00:19:45,180 --> 00:19:49,620
not a single dancer in this class that
is willing to represent the school in
271
00:19:49,620 --> 00:19:50,620
national festival?
272
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
I'm right?
273
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Wrong.
274
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
I'm in.
275
00:20:25,800 --> 00:20:29,280
Yo, man, I just want you to know where
I'm coming from I know where you're
276
00:20:29,280 --> 00:20:36,040
coming from What's his problem
277
00:20:36,040 --> 00:20:37,600
you
278
00:20:37,600 --> 00:20:44,760
Hey,
279
00:20:44,760 --> 00:20:51,080
I thought that was what the school was
all about competition
280
00:20:51,720 --> 00:20:54,560
Yo, well, you thought wrong. That's the
last thing the school is about. Oh, I
281
00:20:54,560 --> 00:20:56,000
don't think so. I think it is about
competition.
282
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
And jealousy.
283
00:20:57,380 --> 00:21:00,260
Hey, easy, B. Come on. Hey, I would have
been picked in the first place if you
284
00:21:00,260 --> 00:21:01,360
weren't Miss Grant's pet.
285
00:21:01,640 --> 00:21:04,180
Let me tell you something. You ain't
getting to meet Velasquez because you're
286
00:21:04,180 --> 00:21:06,760
sellout. And I don't deal with no
sellouts.
287
00:21:07,260 --> 00:21:11,180
Who are you pushing? Come on, guys. Come
on. Cool it. Cool it. All right. Keep
288
00:21:11,180 --> 00:21:14,140
it cool. Are you cool? I'm cool. Come
on. I'm cool. Are you all right? I'm
289
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
All right. Let's see.
290
00:21:35,310 --> 00:21:39,810
as you think this is some sort of a
protest against the suppression of
291
00:21:39,810 --> 00:21:40,810
freedom.
292
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
Well, it's not.
293
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
It's anarchy.
294
00:21:45,670 --> 00:21:48,750
And I'm not about to let anarchy run
rampant in this school.
295
00:21:54,150 --> 00:21:58,850
I realize the past week's been rough on
all of us.
296
00:22:08,910 --> 00:22:13,970
But if anything like this ever happens
again, some of you are going to find
297
00:22:13,970 --> 00:22:15,070
butts out on the street.
298
00:22:20,530 --> 00:22:21,690
I'll clean this mess up.
299
00:22:26,110 --> 00:22:27,110
Morlock!
300
00:22:29,450 --> 00:22:30,450
Mr. Morlock.
301
00:22:32,070 --> 00:22:35,890
I just wanted to thank you for letting
everybody off from there. It's just a
302
00:22:35,890 --> 00:22:36,950
warning. You're welcome.
303
00:22:37,350 --> 00:22:38,299
Is that it?
304
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
Yeah.
305
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
Well, no.
306
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Figures.
307
00:22:46,040 --> 00:22:47,860
This is a petition against the
directive.
308
00:22:48,580 --> 00:22:51,040
Why are you giving it to me? Why don't
you give it to the Board of Education?
309
00:22:51,820 --> 00:22:53,080
Because I thought you would want to.
310
00:22:53,460 --> 00:22:55,840
In case you hadn't noticed, we're on
opposite sides.
311
00:22:57,800 --> 00:22:58,800
You really think so?
312
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
I don't know.
313
00:23:02,660 --> 00:23:04,800
You know, I think you really care about
this school.
314
00:23:05,610 --> 00:23:08,170
And I think you really care about what
happens to the kids here.
315
00:23:08,850 --> 00:23:10,070
Why are you telling me this?
316
00:23:11,290 --> 00:23:15,670
Because if you don't do something really
fast, the place is never going to be
317
00:23:15,670 --> 00:23:16,670
the same.
318
00:23:55,670 --> 00:23:56,670
Looking at something?
319
00:23:57,450 --> 00:23:58,450
I'm looking at nothing.
320
00:24:01,470 --> 00:24:03,890
Hey, how about cutting me some slack,
Jack? I got work to do.
321
00:24:04,730 --> 00:24:07,770
It could wait. No, it can't, so don't go
messing with my mind.
322
00:24:11,250 --> 00:24:12,670
You gotta get ready for the
presentation.
323
00:24:13,790 --> 00:24:15,370
Hey, man, it was Leroy's gig.
324
00:24:15,610 --> 00:24:16,850
He said shine it on.
325
00:24:17,570 --> 00:24:19,870
Bad for him, good for me.
326
00:24:20,130 --> 00:24:23,810
He was just trying to help the school.
So am I, by winning the presentation.
327
00:24:27,180 --> 00:24:30,720
Look, I don't like the man clamping down
any more than you, but I can live with
328
00:24:30,720 --> 00:24:34,340
it. And I'm telling you, man, it's going
to get a lot worse unless you put an
329
00:24:34,340 --> 00:24:35,340
end to it.
330
00:24:35,440 --> 00:24:38,380
Now, are you with us or against us? No,
you don't listen. I'm not going to rock
331
00:24:38,380 --> 00:24:38,999
the boat.
332
00:24:39,000 --> 00:24:40,500
I know you're going to sink the boat.
333
00:24:55,850 --> 00:24:57,170
I'm not sure about this. I don't know.
334
00:24:58,230 --> 00:25:03,450
You already put D -L -E. Just put O and
Hewitt and it's done. It's not that
335
00:25:03,450 --> 00:25:04,450
difficult. Please.
336
00:25:04,910 --> 00:25:07,050
I think I better keep this over a little
more.
337
00:25:08,570 --> 00:25:10,710
That girl has made up her mind to never
make up her mind.
338
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
Nicole.
339
00:25:12,970 --> 00:25:13,970
N -O -D -O -R.
340
00:25:14,330 --> 00:25:17,470
You go to this school. You gotta find
this. Everyone is telling you what I
341
00:25:17,470 --> 00:25:19,750
to do. What about you? You're still in
the presentation, aren't you?
342
00:25:20,270 --> 00:25:23,270
I worked my butt off for that. I worked
my butt off on my grades.
343
00:25:23,790 --> 00:25:26,150
I don't want my name going on some list
that might destroy all that.
344
00:25:27,330 --> 00:25:30,150
You know, you're a hypocrite, Doris. You
want to have your little revolution,
345
00:25:30,290 --> 00:25:31,690
but you're not willing to make the
sacrifice.
346
00:25:32,190 --> 00:25:33,190
Hey!
347
00:25:34,410 --> 00:25:36,530
The presentation has nothing to do with
it.
348
00:25:37,230 --> 00:25:39,130
Yeah? Tell that to Leroy.
349
00:25:45,730 --> 00:25:47,770
Leroy, I feel like I'm visiting you.
350
00:25:49,290 --> 00:25:52,090
I'm sorry, Miss Sherwood. I got a lot on
my mind.
351
00:25:53,320 --> 00:25:58,260
I understand all this mess going on down
at the school. I can't do anything. I
352
00:25:58,260 --> 00:26:00,560
feel so helpless.
353
00:26:01,200 --> 00:26:02,840
Hey, that's not your problem.
354
00:26:03,320 --> 00:26:05,980
Wrong. My getting hurt started this
whole thing.
355
00:26:06,420 --> 00:26:09,580
Here I am, stuck on the sidelines, flat
on my back.
356
00:26:10,660 --> 00:26:12,920
What would you be doing if he wasn't
flat on your back?
357
00:26:14,540 --> 00:26:16,060
Finding a way to fight, I guess.
358
00:26:17,580 --> 00:26:19,500
What if the fighting didn't work?
359
00:26:21,200 --> 00:26:22,300
I'd fight harder.
360
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
What the hell are you doing?
361
00:26:44,810 --> 00:26:47,850
Shaking things up around here a little.
Oh, that's great. First Darcy, without
362
00:26:47,850 --> 00:26:49,990
dumb intentions, and now you with your
Marcel Marcel imitation.
363
00:26:50,810 --> 00:26:52,810
What are you so tight about, Mr.
Johnson?
364
00:26:53,050 --> 00:26:54,270
I mean, I'm in this with you, right?
365
00:26:54,830 --> 00:26:55,830
Oh, you are, huh?
366
00:26:55,990 --> 00:26:58,290
You're in this with me. So why don't you
quit the presentation?
367
00:26:59,210 --> 00:27:00,330
Quit the presentation?
368
00:27:00,830 --> 00:27:03,070
Ruin my chance at show business
immortality?
369
00:27:03,290 --> 00:27:04,169
Wake up.
370
00:27:04,170 --> 00:27:06,910
I mean, you come off like some kind of
an outlaw, like you're some kind of
371
00:27:06,910 --> 00:27:07,910
dangerous dude.
372
00:27:08,010 --> 00:27:09,730
Kathy, you know, sometimes you make me
sick.
373
00:27:10,190 --> 00:27:11,190
Oh, wait, um...
374
00:27:11,450 --> 00:27:13,910
Is this like therapy? I mean, you got
this weird hairstyle.
375
00:27:14,450 --> 00:27:17,770
You got that dumb earring slapped in
your ear. You got this attitude like
376
00:27:17,770 --> 00:27:19,770
different. Like you know something that
we don't.
377
00:27:20,130 --> 00:27:21,330
You don't know nothing.
378
00:27:21,710 --> 00:27:23,430
You think I've got weird hair?
379
00:27:24,070 --> 00:27:27,230
Look, you're hiding and you're scared
just like the rest of us, but it's fine.
380
00:27:27,390 --> 00:27:30,290
It's okay if you want to be that way.
You be that way. But don't ever say
381
00:27:30,290 --> 00:27:32,490
with me. And if you're going to do it,
man, do it.
382
00:27:33,390 --> 00:27:34,390
You're playing.
383
00:27:37,630 --> 00:27:39,670
This is becoming one uptight school.
384
00:27:44,880 --> 00:27:48,040
Quentin, I don't get it. You never had
disciplinary problems with the School of
385
00:27:48,040 --> 00:27:48,699
Arts before?
386
00:27:48,700 --> 00:27:51,520
No, we never had that damn directive
before either. That's what's causing all
387
00:27:51,520 --> 00:27:53,180
the problems. It's got this school on
the ropes.
388
00:27:53,420 --> 00:27:54,680
I thought you were for the directive.
389
00:27:55,000 --> 00:27:55,599
I was.
390
00:27:55,600 --> 00:27:57,940
I mean, I am. Well, which is it,
Quentin? Was?
391
00:27:58,520 --> 00:28:00,160
Or am? I don't know anymore.
392
00:28:22,640 --> 00:28:23,640
often is at your radio.
393
00:28:24,360 --> 00:28:25,740
I'm standing next to it, ain't I?
394
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
Well, turn it off.
395
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
Now.
396
00:28:37,960 --> 00:28:42,000
Son, don't start something that I'm
going to have to finish.
397
00:28:56,840 --> 00:28:58,240
Red Wings.
398
00:30:22,890 --> 00:30:23,890
out of this school.
399
00:30:36,670 --> 00:30:43,370
You know, Mrs. Berg, in all my years in
the school system, I've never expelled
400
00:30:43,370 --> 00:30:44,370
anyone.
401
00:30:44,790 --> 00:30:47,250
Well, you know what they say.
402
00:30:48,270 --> 00:30:50,010
Records are made to be broken.
403
00:30:51,730 --> 00:30:55,630
Just... Sign on the dotted line and
Leroy Johnson is history.
404
00:31:02,510 --> 00:31:03,510
Wine.
405
00:31:13,950 --> 00:31:15,190
Mr. Shirofsky.
406
00:31:15,910 --> 00:31:17,530
Just the man I wanted to see.
407
00:31:18,130 --> 00:31:20,390
Well, now you see me, now you don't.
408
00:31:20,850 --> 00:31:21,850
Benjamin.
409
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
Uh, wait a minute.
410
00:31:24,900 --> 00:31:29,820
I, uh, thought you might want to join me
for a drink.
411
00:31:31,400 --> 00:31:35,900
Actually, Mr. Moloch, it's late, and I
don't like to frequent bars.
412
00:31:36,460 --> 00:31:40,360
Oh, heck, neither do I, but see, they
made a mistake, and they brought a case
413
00:31:40,360 --> 00:31:44,900
beer here to the office instead of my
place, and I figure it's a shame to let
414
00:31:44,900 --> 00:31:48,340
go to waste. I mean, nobody's going to
be coming to my party anyway.
415
00:31:49,300 --> 00:31:53,490
I don't... party with people I don't
like, and right now you're not one of my
416
00:31:53,490 --> 00:31:54,490
all -time favorites.
417
00:31:54,730 --> 00:31:56,470
Maybe you could make an exception this
time.
418
00:32:02,270 --> 00:32:04,550
Please, Benjamin, I really could use
some company.
419
00:32:08,650 --> 00:32:15,190
On this uncharted desert isle, there's
Gilligan,
420
00:32:15,430 --> 00:32:19,030
the skipper too.
421
00:32:20,010 --> 00:32:22,850
The millionaire and his wife.
422
00:32:26,290 --> 00:32:28,370
The movie star.
423
00:32:29,190 --> 00:32:33,630
The professor and Mary Ann here on
Gilligan's Isle.
424
00:32:36,290 --> 00:32:40,370
You see? You didn't think I could
remember the whole thing.
425
00:32:42,470 --> 00:32:44,170
That's entertainment.
426
00:32:45,090 --> 00:32:48,690
Warm beer, cold cocktail, Franks.
427
00:32:49,320 --> 00:32:51,260
Now, if we only had some mustard.
428
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Coming up.
429
00:32:56,000 --> 00:32:59,780
You know, Quentin, you throw one hell of
a party.
430
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
Yeah.
431
00:33:02,020 --> 00:33:04,100
Wish I'd brought my Frankie Lane
records.
432
00:33:05,320 --> 00:33:08,860
You see, I'm not a hard guy.
433
00:33:09,940 --> 00:33:11,500
I'm just doing a job.
434
00:33:12,140 --> 00:33:16,160
And if I don't, I'm going to get fired
or I'm going to have to quit.
435
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
We'll miss you.
436
00:33:19,080 --> 00:33:20,460
You really mean that, Benjamin?
437
00:33:21,060 --> 00:33:22,060
Not really.
438
00:33:22,580 --> 00:33:29,580
See, deep down inside, I'm a warm,
sensitive human
439
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
being.
440
00:33:30,740 --> 00:33:31,740
Says you.
441
00:33:32,440 --> 00:33:35,920
Someday, people are going to understand
Quentin, Morlock.
442
00:33:36,660 --> 00:33:38,320
I wouldn't bet the ranch on that.
443
00:33:39,000 --> 00:33:41,060
Well, getting late.
444
00:33:42,560 --> 00:33:46,000
Benjamin, what about love?
445
00:33:46,840 --> 00:33:47,920
Is that a proposition?
446
00:33:48,860 --> 00:33:51,280
Now stop kidding around, you big monkey.
447
00:33:52,360 --> 00:33:56,740
No, I mean... You know, I've got
feelings.
448
00:33:57,380 --> 00:33:58,940
I'm hurting here.
449
00:34:00,140 --> 00:34:02,240
I really care about this school.
450
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
Maybe you do.
451
00:34:04,720 --> 00:34:09,600
Hell, I... I wouldn't care about it. I
love it.
452
00:34:11,199 --> 00:34:16,699
I love those kids, every single one of
them. And it really tears me apart that
453
00:34:16,699 --> 00:34:17,699
they don't know it.
454
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
Go home, Quentin.
455
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
It's almost eleven.
456
00:34:23,520 --> 00:34:24,820
No one more, Quentin.
457
00:34:25,600 --> 00:34:27,280
Please, God, don't let him sing again.
458
00:34:39,460 --> 00:34:44,920
You know, Quentin, I think maybe you're
human after all. We're sugar, but human.
459
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
He likes me.
460
00:35:44,890 --> 00:35:46,150
Hey, what's going on up there?
461
00:35:49,510 --> 00:35:50,690
Johnson's cleaning out his locker.
462
00:35:51,710 --> 00:35:53,290
Yeah, and we're in here hiding.
463
00:35:53,990 --> 00:35:54,990
It's not our battle.
464
00:35:56,010 --> 00:35:57,010
That's right.
465
00:35:57,570 --> 00:36:00,870
I came here to get something out of this
school, not change it.
466
00:36:02,350 --> 00:36:04,210
I've got a shot, and I'm not going to
blow it now.
467
00:36:05,510 --> 00:36:06,790
I can't believe it, man.
468
00:36:07,070 --> 00:36:08,530
I've been here less than a month.
469
00:36:08,880 --> 00:36:12,040
And already I'm no longer the Cassidy I
knew and loved so well.
470
00:36:12,400 --> 00:36:14,820
Next thing you know, I'm going to be
wearing a three -piece suit and
471
00:36:14,820 --> 00:36:16,260
to Barry Manilow records.
472
00:36:17,240 --> 00:36:18,580
Well, not this young man.
473
00:36:20,480 --> 00:36:21,640
Cassidy's no mook.
474
00:36:25,720 --> 00:36:26,720
What's a mook?
475
00:36:27,100 --> 00:36:28,780
I don't know. I guess he means us.
476
00:36:31,740 --> 00:36:34,620
You know, man, we can't let him do this
to us. How are we going to stop him?
477
00:36:34,820 --> 00:36:35,940
I don't know, but we are.
478
00:36:36,560 --> 00:36:39,860
There's got to be some way to get you
back in here. Look, with things being
479
00:36:39,860 --> 00:36:41,740
they are, I don't really want to come
back to the school anyhow.
480
00:36:42,100 --> 00:36:43,900
What if things were changed back to the
way they were?
481
00:36:44,180 --> 00:36:47,020
Look, Doris, one thing in the school
people keep missing. You got to give
482
00:36:47,020 --> 00:36:48,300
something up to get something back.
483
00:36:48,900 --> 00:36:51,380
Oh, Doris, do you still have that
petition? I want to sign it now.
484
00:36:52,520 --> 00:36:54,220
It's going to take a lot more than a
petition.
485
00:37:06,760 --> 00:37:08,500
Mr. Sharofsky, there's something I have
to tell you.
486
00:37:08,860 --> 00:37:13,380
There's something I have to tell you.
Never eat cold cocktail franks with
487
00:37:13,380 --> 00:37:14,380
mustard.
488
00:37:14,820 --> 00:37:17,220
Mr. Sharofsky, I'm quitting the
presentation.
489
00:37:17,800 --> 00:37:18,960
That's what I had to tell you.
490
00:37:19,180 --> 00:37:20,520
That he's quitting the presentation?
491
00:37:20,960 --> 00:37:21,960
No, that I am.
492
00:37:25,740 --> 00:37:29,560
Child, what are you talking about? You
cannot quit this presentation.
493
00:37:30,740 --> 00:37:31,658
Why not?
494
00:37:31,660 --> 00:37:33,860
Because quitting doesn't solve anything.
495
00:37:35,150 --> 00:37:36,870
Maybe not, but at least I can live with
myself.
496
00:37:37,290 --> 00:37:39,310
I hope you're not doing this for me.
497
00:37:41,230 --> 00:37:42,650
No, I'm doing it for me.
498
00:37:45,490 --> 00:37:48,350
Well, Miss Grant, thanks for everything.
499
00:37:49,890 --> 00:37:56,170
And I never thought I'd say this, but
I'm going to miss you putting me through
500
00:37:56,170 --> 00:37:57,170
it every day.
501
00:38:02,640 --> 00:38:04,980
Leroy, you just hold tight, boy. You
ain't going nowhere.
502
00:38:08,920 --> 00:38:10,740
You kids are just hurting yourselves.
503
00:38:13,240 --> 00:38:14,240
Okay, Amatulo.
504
00:38:15,840 --> 00:38:17,380
I'm going to ask you one more time.
505
00:38:19,340 --> 00:38:21,240
What's the chemical sign for hydrogen?
506
00:38:23,820 --> 00:38:25,560
Okay, buddy, you just got yourself an F.
507
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Schwartz?
508
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Okay, you can join Amatulo.
509
00:38:35,660 --> 00:38:38,820
All right, Donovan, what's it going to
be?
510
00:38:42,740 --> 00:38:43,740
Okay.
511
00:38:44,400 --> 00:38:49,640
Miss Chapman, would you kindly show your
fellow students that there's at least
512
00:38:49,640 --> 00:38:51,960
one person here who still cares about
her education?
513
00:38:53,620 --> 00:38:56,200
What's the chemical sign for hydrogen?
514
00:38:59,660 --> 00:39:00,860
Ask Leroy Johnson.
515
00:39:05,520 --> 00:39:06,700
I need to speak to you.
516
00:39:07,240 --> 00:39:08,560
Not now, Miss Grant.
517
00:39:09,200 --> 00:39:10,860
Right now, Mr. Morlock.
518
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
I'll be right back.
519
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
Right.
520
00:39:18,940 --> 00:39:22,760
You have got to reinstate Leroy Johnson.
Don't you think I'd like to? Then do
521
00:39:22,760 --> 00:39:24,980
it. The school is going into the toilet.
522
00:39:25,200 --> 00:39:27,760
Look, I don't want to fight with you.
Well, you better fight with someone.
523
00:39:28,120 --> 00:39:31,140
What do you expect me to do, take on the
whole Board of Education? It would be
524
00:39:31,140 --> 00:39:32,500
nice. Well, I can't.
525
00:39:32,820 --> 00:39:36,060
Then fight. Find yourself another dance
teacher. I quit.
526
00:40:24,950 --> 00:40:27,150
Miss Sherwood, what are you doing?
527
00:40:27,650 --> 00:40:31,730
Breaking the rules, Mr. Morlock. Every
now and then the rules just have to be
528
00:40:31,730 --> 00:40:32,850
broken. Yeah.
529
00:40:33,050 --> 00:40:34,050
All right.
530
00:40:39,710 --> 00:40:40,710
Okay,
531
00:40:44,270 --> 00:40:46,810
what are you all standing around for?
You heard the lady. Hit it.
532
00:42:07,620 --> 00:42:11,100
Well, are we going to have to bounce all
the students?
533
00:42:11,520 --> 00:42:14,860
Don't worry, Mrs. Berg. Quentin
Morlock's taking care of business.
534
00:42:15,200 --> 00:42:17,080
What about all these detention slips?
535
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
Burn them.
536
00:42:19,520 --> 00:42:20,520
Hello, Bill.
537
00:42:21,960 --> 00:42:28,100
here there's something I'd like you to
listen to that's
538
00:42:28,100 --> 00:42:35,060
right buddy it's music and singing and
dancing and that's right outside my
539
00:42:35,060 --> 00:42:39,160
office and what's more I love it now you
can take that damn directive and stick
540
00:42:39,160 --> 00:42:43,100
it up your this isn't just any old
school here it's damn special and I'm
541
00:42:43,100 --> 00:42:50,000
to see that it stays that way you want
my scalp then just come and
542
00:42:50,000 --> 00:42:52,480
get it just damn It's on over.
40746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.