All language subtitles for S03E21 - Home Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,460 As some of you seem to have heard, I'm going to be away for a week or ten days. 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,500 Oh, no, you don't have to know how to dance. Come on, you just jump right in. 3 00:00:07,920 --> 00:00:08,920 I said no. 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,580 Now, please, leave me alone. 5 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 Denny. 6 00:00:13,640 --> 00:00:14,640 That was your nickname. 7 00:00:15,440 --> 00:00:18,020 Denny. I know where I belong. 8 00:00:19,660 --> 00:00:22,640 There's my star, moving faster. 9 00:00:23,580 --> 00:00:27,640 I am a substitute English teacher, period, and in a week I'm gone. 10 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 It's that simple. 11 00:01:08,010 --> 00:01:09,010 You've got big dreams. 12 00:01:09,590 --> 00:01:10,770 You want fame. 13 00:01:11,230 --> 00:01:12,230 Fame comes. 14 00:01:12,750 --> 00:01:15,250 And right here is where you start paying. 15 00:01:45,610 --> 00:01:49,770 sure what's going on some kind of seminar we are gonna have a substitute 16 00:01:49,770 --> 00:01:54,750 days what are you sure would i lie to you you would i'm not well then let's 17 00:01:54,750 --> 00:01:56,630 party okay i'll take first watch all right 18 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 Now, play fair. 19 00:03:36,380 --> 00:03:40,120 Well, actually, it's none of your business. 20 00:03:40,460 --> 00:03:42,780 Look, just give me a little bitty hint. 21 00:03:43,400 --> 00:03:46,500 You're not going back to one of those male stripper joints, are you? Mr. 22 00:03:46,640 --> 00:03:48,100 Morlock. Sorry. 23 00:03:48,300 --> 00:03:52,240 Well, as you can see, Miss Daniels, we've got more than our fair share of 24 00:03:52,240 --> 00:03:53,580 airheads around this place. 25 00:03:54,500 --> 00:03:57,200 The kids. I'm talking about the kids. 26 00:03:57,560 --> 00:04:00,140 I mean, they're nice enough. It's just that there's... 27 00:04:00,640 --> 00:04:04,220 Something about this school that seems to make him go a little soft between the 28 00:04:04,220 --> 00:04:05,220 ears if you get my meaning. 29 00:04:05,420 --> 00:04:08,060 I think I do. I used to be an airhead here myself. 30 00:04:08,440 --> 00:04:12,220 Really? You went to school here? I did, and I happen to agree with Mr. Morlock. 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,399 You do? 32 00:04:13,400 --> 00:04:15,680 I take it that's the music class? 33 00:04:15,960 --> 00:04:18,260 I wish that were true, but it isn't. 34 00:04:19,040 --> 00:04:20,399 That's an English class. 35 00:04:40,780 --> 00:04:47,160 Well, they were... And I was trying to... But then, 36 00:04:47,160 --> 00:04:49,840 sometimes a person just gets caught up in something. 37 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 Dwight, sit. 38 00:04:57,120 --> 00:05:01,420 Now, as some of you seem to have heard, I'm going to be away for a week or ten 39 00:05:01,420 --> 00:05:04,300 days. Filling in for me will be Miss Dinora Daniels. 40 00:05:14,120 --> 00:05:17,160 Me, a kidda? You know, Mr. Morlock, you disappoint me. 41 00:05:17,420 --> 00:05:19,500 I take that as a compliment. 42 00:05:21,100 --> 00:05:24,780 Now, the rest of you, listen up. 43 00:05:26,380 --> 00:05:33,260 If one of you is even thinking about pulling your usual substitute scams on 44 00:05:33,260 --> 00:05:39,980 Daniels, I must remind you that she was once a student here herself, 45 00:05:40,280 --> 00:05:43,800 and anything that you could possibly... 46 00:05:45,730 --> 00:05:46,730 probably invented. 47 00:05:47,430 --> 00:05:50,050 Did you have something to say, Danny? 48 00:05:51,710 --> 00:05:54,010 Well, it's just that we've had many substitute teachers before. 49 00:05:54,370 --> 00:05:56,990 And? Well, none of them look half as good as this one. 50 00:05:58,910 --> 00:06:00,470 What was your major, Miss Daniels? 51 00:06:00,690 --> 00:06:02,290 I don't think that's important now. 52 00:06:03,170 --> 00:06:06,190 What is important is that we pick up where Miss Sherwood left off. 53 00:06:09,150 --> 00:06:10,930 I like your style. 54 00:06:11,570 --> 00:06:13,330 If you need anything, just give me a call. 55 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Good luck. 56 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Adios, amigo. 57 00:06:18,720 --> 00:06:20,100 Adios, amigo. Mexico! 58 00:06:20,640 --> 00:06:22,140 You're going to Mexico? 59 00:06:22,380 --> 00:06:24,940 Listen, I want you to pick me up one of those paintings. 60 00:06:25,200 --> 00:06:27,400 I love those black velvet jobs. 61 00:06:27,800 --> 00:06:30,740 Now, if you all please get out your paper and pencils, we'll begin. 62 00:06:33,220 --> 00:06:35,900 You're joining one of them... Dwight. 63 00:06:36,940 --> 00:06:37,940 Your buddy. 64 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 He's short. 65 00:06:40,420 --> 00:06:43,660 I only have one pencil. No, I think Dwight's falling in love. 66 00:06:47,820 --> 00:06:48,820 Can I hit on it? 67 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 Yes? 68 00:06:51,520 --> 00:06:53,620 My name is Dwight Mendenhall. 69 00:06:54,460 --> 00:06:55,460 Yes, I know. 70 00:06:56,400 --> 00:06:57,860 Mr. and Mrs. Mendenhall's boy. 71 00:06:58,360 --> 00:06:59,760 What is it you want, Dwight? 72 00:07:00,940 --> 00:07:02,160 Don't I know you from someplace? 73 00:07:23,470 --> 00:07:25,010 Six by my count. How about yours? 74 00:07:25,330 --> 00:07:26,650 Yeah, that's what I get, too. 75 00:07:27,190 --> 00:07:29,270 Six tardies and fourth period. 76 00:07:29,790 --> 00:07:33,510 That's going to cost you one week's detention after school. Detention? 77 00:07:33,810 --> 00:07:35,550 We don't even have detention in this school. 78 00:07:35,850 --> 00:07:37,690 We do since I came on board. 79 00:07:37,930 --> 00:07:39,950 Mr. Morlock, won't you even listen to an explanation? 80 00:07:40,190 --> 00:07:45,130 No. See, there may be an explanation for one tardy. There may even be an excuse 81 00:07:45,130 --> 00:07:46,130 for two. 82 00:07:46,170 --> 00:07:50,510 But six, it better be the song of songs with the original cast. 83 00:07:51,210 --> 00:07:52,270 This isn't over. 84 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Are you threatening me? 85 00:07:55,800 --> 00:07:59,920 Because if you are, I'll be glad to put on the gloves and go a few rounds. 86 00:08:00,580 --> 00:08:05,760 But no matter how that turns out, you'll still end up with one week's detention. 87 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 You were saying? 88 00:08:10,680 --> 00:08:12,700 I wasn't saying anything. Yes, you were. 89 00:08:13,280 --> 00:08:15,520 You were saying goodbye. 90 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 This is the mercy. 91 00:08:35,559 --> 00:08:37,740 Hey, come on, Michael. Give her a break. 92 00:08:38,900 --> 00:08:41,320 Hey, why do we show wheelie clips around the screen? 93 00:08:42,220 --> 00:08:43,220 Why? 94 00:08:44,420 --> 00:08:45,420 Micro? 95 00:08:56,080 --> 00:08:57,260 What's that all about? 96 00:08:57,600 --> 00:08:59,320 It's what the whole school is about. 97 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 You okay? 98 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Fine. 99 00:10:16,440 --> 00:10:17,920 I'd just like to be left alone. 100 00:10:19,260 --> 00:10:20,260 Okay. 101 00:10:21,020 --> 00:10:23,340 But there's one thing I need to say first. 102 00:10:25,120 --> 00:10:28,520 Those kids back there, they didn't mean any harm. 103 00:10:29,940 --> 00:10:33,080 It's just... It's just their way of saying hello. 104 00:10:34,440 --> 00:10:37,180 I know I'm not doing so good for somebody who said he'd leave you alone. 105 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 I don't mean to be. 106 00:10:39,470 --> 00:10:40,850 Sometimes I'm a bit pushy. 107 00:10:42,110 --> 00:10:43,950 I have been ever since I was a little kid. 108 00:10:44,690 --> 00:10:47,690 Well, it's about time you grew out of it. Excuse me? 109 00:10:47,930 --> 00:10:50,450 I asked to be left alone, didn't I? 110 00:10:52,710 --> 00:10:53,710 Sorry. 111 00:10:55,910 --> 00:10:56,350 Why, 112 00:10:56,350 --> 00:11:03,210 are you 113 00:11:03,210 --> 00:11:06,030 okay? Donna Schwartz, were you listening? Why would I be listening? 114 00:11:06,370 --> 00:11:07,370 I'm fine. 115 00:11:07,770 --> 00:11:10,790 Fine. You try to explain and the woman practically bites your head off. How 116 00:11:10,790 --> 00:11:11,769 could you be fine? 117 00:11:11,770 --> 00:11:13,070 I thought you said you weren't listening. 118 00:11:13,310 --> 00:11:14,310 Bits and pieces. 119 00:11:14,990 --> 00:11:16,170 The lady wants to be alone. 120 00:11:16,610 --> 00:11:17,610 She has a right. 121 00:11:18,050 --> 00:11:21,130 Well, why did you have to be so prissy about it? I mean, I want to be alone. 122 00:11:21,530 --> 00:11:22,610 I mean, what's her problem? 123 00:11:22,970 --> 00:11:24,870 I thought you said you only got bits and pieces. 124 00:11:25,110 --> 00:11:26,350 Stop trying to change the subject. 125 00:11:35,600 --> 00:11:37,400 Good morning, Mr. Morlock. Would you like a cup of coffee? 126 00:11:37,960 --> 00:11:40,140 No, I'm in a bit of a hurry, Mr. Morlock. 127 00:11:40,380 --> 00:11:42,620 I just got time to sign these things. 128 00:11:44,560 --> 00:11:45,560 And then you what? 129 00:11:48,220 --> 00:11:49,940 Mr. Morlock, are you all right? 130 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 Mr. Morlock. 131 00:12:23,470 --> 00:12:30,390 of my God is going to receive my everlasting... I bet the 132 00:12:30,390 --> 00:12:32,390 next word is gratitude. 133 00:12:34,110 --> 00:12:35,250 We'll work something out. 134 00:12:43,830 --> 00:12:44,830 Sir, you're back. 135 00:12:46,070 --> 00:12:47,830 To stay, I swear it. 136 00:12:50,310 --> 00:12:52,570 How do I know this isn't like all the rest of the time? 137 00:12:52,940 --> 00:12:54,560 You don't know, for sure. 138 00:12:58,040 --> 00:12:59,040 Well, 139 00:12:59,260 --> 00:13:00,980 if that's the best you can do, 140 00:13:01,820 --> 00:13:03,360 then welcome back. 141 00:13:06,260 --> 00:13:06,700 And 142 00:13:06,700 --> 00:13:14,220 what 143 00:13:14,220 --> 00:13:15,220 was that supposed to be? 144 00:13:15,680 --> 00:13:16,599 A scene. 145 00:13:16,600 --> 00:13:17,920 I asked for a book report. 146 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 It was from the book. 147 00:13:19,500 --> 00:13:22,600 You know, Miss Sherwood lets us dramatize a little bit. And she even 148 00:13:22,600 --> 00:13:24,200 credit for it. I'm not Miss Sherwood. 149 00:13:24,600 --> 00:13:27,020 And I want a real book report on my desk tomorrow. 150 00:13:33,020 --> 00:13:34,620 How about you, 151 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 Michael? 152 00:13:37,960 --> 00:13:39,360 You have something for us today? 153 00:13:40,120 --> 00:13:41,780 You were assigned some poetry? 154 00:13:42,360 --> 00:13:44,820 If you didn't like theirs, mine isn't going to make your day. 155 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Why's that? 156 00:13:46,640 --> 00:13:47,820 Well, I read the poems. 157 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 I really did. 158 00:13:50,860 --> 00:13:53,060 But I put together sort of a dance. A dance? 159 00:13:55,240 --> 00:13:56,620 What is it with you people? 160 00:13:57,820 --> 00:14:00,240 Now, we are supposed to study English in this class. 161 00:14:01,400 --> 00:14:05,580 This is not a kindergarten, and I am not going to babysit a bunch of oversized 162 00:14:05,580 --> 00:14:06,700 infants. That's it. 163 00:14:09,220 --> 00:14:10,400 That's where I know you from. 164 00:14:12,760 --> 00:14:15,140 I thought you told me to get a more original line. 165 00:14:15,420 --> 00:14:16,820 I told you time was everything. 166 00:14:17,560 --> 00:14:18,640 Evidently, he didn't get it. 167 00:14:29,860 --> 00:14:31,580 Your last name used to be Griffin, right? 168 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 Wrong. 169 00:14:33,440 --> 00:14:36,280 Used to keep house for my folks about ten years ago, right? 170 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Wrong. 171 00:14:39,500 --> 00:14:43,200 You were a singer, and you were determined to get me interested in 172 00:14:44,820 --> 00:14:45,820 Didn't he? 173 00:14:46,700 --> 00:14:48,740 That was your nickname, Denny. 174 00:14:49,960 --> 00:14:51,180 Short for Dinora. 175 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Right? 176 00:15:01,360 --> 00:15:03,280 Why? Why what? 177 00:15:04,620 --> 00:15:05,660 Why'd you quit singing? 178 00:15:07,680 --> 00:15:09,960 I remember when my folks used to follow your career. 179 00:15:10,680 --> 00:15:12,940 We were all convinced you were going to be the super superstar. 180 00:15:13,400 --> 00:15:15,680 Then you just disappeared without a trace. 181 00:15:16,470 --> 00:15:17,470 Nothing. 182 00:15:18,890 --> 00:15:19,890 Why? 183 00:15:22,430 --> 00:15:27,650 Dwight, do you know what nodes are on the vocal cords? 184 00:15:28,350 --> 00:15:29,370 Not exactly. 185 00:15:29,710 --> 00:15:30,970 Didn't Frank Sinatra have them? 186 00:15:31,650 --> 00:15:35,210 Well, apparently if he did, his were treatable. 187 00:15:36,730 --> 00:15:37,850 Mine aren't. 188 00:15:39,070 --> 00:15:40,410 I can't sing anymore. 189 00:15:41,050 --> 00:15:42,050 Not a note. 190 00:15:42,430 --> 00:15:44,150 Believe me, I would if I could. 191 00:15:46,510 --> 00:15:48,650 You were great. There's got to be something they can do. 192 00:15:48,890 --> 00:15:52,830 Dwight, you asked your question, and now you've got your answer. 193 00:15:53,670 --> 00:15:55,030 Let's just leave it at that, okay? 194 00:15:56,950 --> 00:15:58,090 I'm on your side, remember? 195 00:15:59,930 --> 00:16:01,990 If it wasn't for you, I wouldn't even be a musician. 196 00:16:02,830 --> 00:16:04,450 You know what they get to play the tuba. 197 00:16:05,430 --> 00:16:07,290 I suppose you meant to say through the phone. 198 00:16:07,930 --> 00:16:08,930 Absolutely. 199 00:16:31,970 --> 00:16:32,970 Michael, it's you. 200 00:16:34,650 --> 00:16:40,170 Well, uh, forbid from me to stand in Cupid's way. 201 00:16:41,410 --> 00:16:42,269 Carry on. 202 00:16:42,270 --> 00:16:43,630 Excuse me, Mr. Morlock. 203 00:16:44,010 --> 00:16:45,950 I hate to even ask you this. No. 204 00:16:46,450 --> 00:16:47,450 Go ahead, please. 205 00:16:47,650 --> 00:16:49,730 Well, a bunch of us are going down to Caruso's tonight. 206 00:16:50,370 --> 00:16:53,070 And I was hoping maybe I could hit you up for a fin. What? 207 00:16:53,410 --> 00:16:54,730 You know, borrow a couple of dollars. 208 00:16:55,070 --> 00:16:56,090 Just until Tuesday. 209 00:17:00,300 --> 00:17:05,079 Don't be silly, son. It's the least I can do. 210 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 I'll pay you back. 211 00:17:11,040 --> 00:17:14,400 Well, uh... As you were. 212 00:19:23,920 --> 00:19:30,520 Well, another day has come After all is said and 213 00:19:30,520 --> 00:19:36,900 done You are here Like you were 214 00:19:36,900 --> 00:19:43,740 before And it feels as if we've 215 00:19:43,740 --> 00:19:48,680 been Through it all and back again 216 00:19:48,680 --> 00:19:51,840 Now I know 217 00:19:53,850 --> 00:19:56,750 be something more. 218 00:19:59,670 --> 00:20:06,290 No more tears left 219 00:20:06,290 --> 00:20:08,290 to hide. 220 00:20:09,510 --> 00:20:15,850 We have made it through a long and lonely 221 00:20:15,850 --> 00:20:17,750 night. 222 00:20:19,250 --> 00:20:20,650 Better 223 00:20:48,940 --> 00:20:50,620 is now an admirer of you. 224 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 I was good. 225 00:21:33,860 --> 00:21:34,860 Really. 226 00:21:35,720 --> 00:21:40,880 The problem is, in the music world, good will get you four weddings and six bar 227 00:21:40,880 --> 00:21:41,900 mitzvahs per month. 228 00:21:42,820 --> 00:21:48,760 If by any chance your dreams soar any higher than that, I suggest you spend 229 00:21:48,760 --> 00:21:49,760 time in rehearsal. 230 00:21:51,340 --> 00:21:52,340 You may escape. 231 00:22:07,700 --> 00:22:10,120 Mr. Chilovsky, may I speak to you? 232 00:22:10,380 --> 00:22:12,860 Yes, of course. But I prefer it if you sing to me. 233 00:22:13,620 --> 00:22:15,540 I thought I was alone in the auditorium. 234 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 So did I. 235 00:22:17,500 --> 00:22:19,740 I find it relaxing to be alone in the theater. 236 00:22:20,720 --> 00:22:24,320 And then you started to sing. Well, I couldn't very well walk out. 237 00:22:24,520 --> 00:22:27,840 I didn't want to. You know, you have a marvelous voice. That's what I wanted to 238 00:22:27,840 --> 00:22:29,780 speak to you about. And I have a marvelous idea. 239 00:22:30,430 --> 00:22:34,210 We are putting on a student faculty show, and we would be honored to have 240 00:22:34,210 --> 00:22:36,250 the program. I can't. But why? 241 00:22:37,130 --> 00:22:38,130 I'm not a singer. 242 00:22:39,370 --> 00:22:44,410 Miss Daniels, you are a singer. I know what I've heard. What you heard is 243 00:22:44,410 --> 00:22:46,430 something I'm asking you to keep to yourself. 244 00:22:47,130 --> 00:22:51,250 I am a substitute English teacher, period, and in a week I'm gone. 245 00:22:51,570 --> 00:22:52,570 It's that simple. 246 00:22:52,930 --> 00:22:59,010 Miss Daniels, part of my task as a teacher is to uncover hidden talent. 247 00:22:59,720 --> 00:23:04,220 And part of your task as a human being ought to be to avoid those times when 248 00:23:04,220 --> 00:23:05,840 might cause another human being pain. 249 00:23:07,220 --> 00:23:08,220 I hope you understand. 250 00:23:09,940 --> 00:23:11,380 I don't understand any of this. 251 00:23:11,720 --> 00:23:13,660 But of course I will respect your wishes. 252 00:23:19,260 --> 00:23:20,260 Lunch. 253 00:23:28,750 --> 00:23:32,370 Mr. Shrofsky, do you know anything about nodes on the vocal cords? 254 00:23:33,250 --> 00:23:34,850 Why do you want to know? Your voice fainting? 255 00:23:35,770 --> 00:23:36,770 Sorry, man. 256 00:23:38,190 --> 00:23:42,990 No, it's... Miss Daniels, the lady who's been substituting for Miss Sherwood. 257 00:23:43,310 --> 00:23:44,310 She's got them. 258 00:23:44,890 --> 00:23:46,350 She used to be a wonderful singer. 259 00:23:47,430 --> 00:23:50,290 I was just asking in case you might know of some new treatments that might be 260 00:23:50,290 --> 00:23:51,209 able to help her. 261 00:23:51,210 --> 00:23:52,970 You say she used to be a wonderful singer? 262 00:23:54,150 --> 00:23:55,150 Can't say at all now. 263 00:23:56,190 --> 00:23:57,610 Like something from a movie of the week. 264 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 Closer than you think. 265 00:24:15,260 --> 00:24:18,940 Do you know what we haven't had around here in a long time? 266 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Pheasant under glass? 267 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 Better than that. 268 00:24:22,260 --> 00:24:25,260 Something tells me this isn't going to be a constructive gesture. 269 00:24:25,810 --> 00:24:29,750 No, what we haven't had around here is a food fight. 270 00:24:30,110 --> 00:24:31,110 Oh, no. 271 00:24:31,230 --> 00:24:32,230 Wait a minute. 272 00:24:32,450 --> 00:24:36,270 Now, if my memory serves me correctly, the last time we had a food fight, we 273 00:24:36,270 --> 00:24:37,730 in a lot of major league trouble. 274 00:24:38,470 --> 00:24:39,490 Wallach had a cow. 275 00:24:39,830 --> 00:24:43,650 Well, that's happened sooner or later. I mean, any man that full of... Michael, 276 00:24:43,730 --> 00:24:49,330 please. Anyway, I bet we don't get into any trouble this time. 277 00:24:49,710 --> 00:24:52,170 I bet we do. 278 00:24:53,250 --> 00:24:55,030 I bet we don't. 279 00:24:57,640 --> 00:25:02,060 Ladies and gentlemen, we have just passed the point of no return. 280 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 movie series. 281 00:25:40,480 --> 00:25:41,860 You're making that up. 282 00:25:42,980 --> 00:25:47,440 Mr. Moorlach, Cafeteria Case Pines, Airborne, Jell -O, the works. 283 00:25:47,860 --> 00:25:51,140 Mrs. Berg, is there a fire? Is this a life and death matter? 284 00:25:52,360 --> 00:25:53,940 You lead, I'll follow. 285 00:26:01,140 --> 00:26:03,740 I wonder why they call him Little Beaver. 286 00:26:43,280 --> 00:26:45,120 I never started this little free -for -all. 287 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Dwight Mendenhall, front and center. I didn't start it. 288 00:26:48,920 --> 00:26:53,960 I know you didn't start it, but I'd venture to say you know who did. Now, 289 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 me his name. 290 00:26:55,620 --> 00:26:58,880 With all due respect, sir, I am not a fink. 291 00:27:00,000 --> 00:27:05,460 Dwight, you're going to be in a whole lot of trouble if you... I started it. 292 00:27:09,520 --> 00:27:11,920 Michael, as you live and breathe. 293 00:27:14,120 --> 00:27:15,700 He let Michael off with a warning. 294 00:27:16,760 --> 00:27:19,020 I don't think I've ever seen Morlock give a warning. 295 00:27:19,340 --> 00:27:23,020 You know, the last kid that started a food fight got two weeks suspension and 296 00:27:23,020 --> 00:27:24,760 Michael gets a warning? 297 00:27:25,020 --> 00:27:25,899 Uh -uh. 298 00:27:25,900 --> 00:27:28,800 He must have a real scam going on, Morlock. 299 00:27:29,920 --> 00:27:31,480 Frankly, I'm jealous. 300 00:27:31,820 --> 00:27:33,040 Well, I don't like it. 301 00:27:33,500 --> 00:27:35,420 Michael's a dancer and he needs discipline. 302 00:27:35,820 --> 00:27:37,800 Morlock can't be taking that away from him. 303 00:27:38,220 --> 00:27:42,360 Miss Grant, you've tried to convince Mr. Morlock about a number of things 304 00:27:42,360 --> 00:27:46,850 before. What makes you think you'll have any better luck this time? Because it's 305 00:27:46,850 --> 00:27:49,070 not Mr. Morlock I'm going to be talking to. 306 00:28:03,590 --> 00:28:09,670 I think I should tell you that you're very attractive and pleasant and that I 307 00:28:09,670 --> 00:28:10,790 don't believe I like you very much. 308 00:28:11,190 --> 00:28:12,290 What brought this on? 309 00:28:12,750 --> 00:28:15,630 I don't like liars, and you lied to Dwight Mendenhall. 310 00:28:16,530 --> 00:28:21,930 And if I'm to do as you've asked me, I will find myself in a position of lying 311 00:28:21,930 --> 00:28:23,830 to him, too, and I very much resent that. 312 00:28:39,230 --> 00:28:40,230 Well... 313 00:28:44,910 --> 00:28:45,990 I have to go teach a class. 314 00:28:49,470 --> 00:28:55,810 Hard for me to understand how someone can teach when she clearly has so much 315 00:28:55,810 --> 00:28:56,810 learn. 316 00:29:10,870 --> 00:29:12,390 Jenny, it's Daniel. 317 00:29:13,640 --> 00:29:16,560 I really hate to be a pain, but I found this book about things that can go wrong 318 00:29:16,560 --> 00:29:17,459 with the throat. 319 00:29:17,460 --> 00:29:20,140 Now, it's mainly a singer's training book, but some of the stuff they say... 320 00:29:20,140 --> 00:29:23,520 Dwight, do you have any band practice or rehearsal after school today? 321 00:29:23,840 --> 00:29:26,480 No. Can you meet me in the auditorium after school? 322 00:29:26,900 --> 00:29:28,620 Sure. After school, then. 323 00:29:40,600 --> 00:29:41,820 Hi, this is Elizabeth. 324 00:29:42,180 --> 00:29:44,580 Sorry to interrupt. your call, but if you'll leave your name and number, I'll 325 00:29:44,580 --> 00:29:48,520 get back to you as soon as I can. Please don't hang up. I can't deal with hang 326 00:29:48,520 --> 00:29:50,060 -ups. You've got 30 seconds. 327 00:29:50,280 --> 00:29:51,280 Bye. 328 00:29:52,100 --> 00:29:53,920 Hello, Elizabeth. This is me. 329 00:29:54,380 --> 00:29:57,560 Girl, I don't know what this seminar of yours is all about, but you better get 330 00:29:57,560 --> 00:30:00,480 your buns back here fast before Morlock and I go to war. 331 00:30:00,860 --> 00:30:04,660 He's trying to turn one of my best dances into trash and flesh, and that 332 00:30:04,660 --> 00:30:07,260 come close to what's going on in your English class. 333 00:30:07,500 --> 00:30:10,020 Ooh, girl, that is absolutely... 334 00:30:13,410 --> 00:30:15,390 They don't call me Mother Teresa for nothing. 335 00:30:16,070 --> 00:30:18,730 Just wish they wouldn't keep forgetting the Teresa part. 336 00:30:30,450 --> 00:30:31,450 Hi. 337 00:30:33,190 --> 00:30:34,270 I brought a friend. 338 00:30:35,990 --> 00:30:37,670 Doris is just about the best singer in school. 339 00:30:38,480 --> 00:30:41,740 I figured if we're going to talk about vocal cord and stuff that I found in 340 00:30:41,740 --> 00:30:47,240 book, then... Oh, look, if this is private between you and Dwight, I'm out 341 00:30:47,240 --> 00:30:48,460 here. No, stay. 342 00:30:50,240 --> 00:30:52,560 Did Dwight fill you in on everything I told him? 343 00:30:52,960 --> 00:30:54,980 Yeah. Well, forget it. 344 00:30:56,480 --> 00:30:57,480 It was a lie. 345 00:30:58,640 --> 00:31:00,520 Not one syllable of it was true. 346 00:31:01,560 --> 00:31:02,660 Your voice is okay? 347 00:31:02,960 --> 00:31:04,080 Never better, physically. 348 00:31:04,720 --> 00:31:05,840 Well, then what happened? 349 00:31:09,740 --> 00:31:16,520 What happened was a man named Daniel, whom I loved, and who was going to make 350 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 a star. 351 00:31:18,780 --> 00:31:25,620 He told me what to sing and how to sing it, how to wear my hair, how to dress, 352 00:31:25,920 --> 00:31:32,400 how much I should weigh, how to speak and smile and 353 00:31:32,400 --> 00:31:34,220 be. 354 00:31:37,200 --> 00:31:38,440 I was like a doll. 355 00:31:40,270 --> 00:31:43,970 But it wasn't so bad, really. I didn't have to worry about a thing as long as 356 00:31:43,970 --> 00:31:44,970 was there. 357 00:31:48,670 --> 00:31:53,510 And then, one day, he wasn't there anymore. 358 00:31:59,850 --> 00:32:05,970 The year after he died, I barely set foot outside my apartment. 359 00:32:08,140 --> 00:32:10,980 It might be hard for someone your age to understand. 360 00:32:12,760 --> 00:32:17,220 But when you do everything for a person, you cripple them. 361 00:32:19,320 --> 00:32:22,140 And you make them afraid of so many things. 362 00:32:23,640 --> 00:32:27,360 Maybe that's why you never change the lesson plan. 363 00:32:28,220 --> 00:32:30,000 Maybe that's why you always go by the book. 364 00:32:30,760 --> 00:32:32,340 So you don't have to make a decision. 365 00:32:33,260 --> 00:32:35,000 So you can keep everything in control. 366 00:32:36,780 --> 00:32:37,780 It might be. 367 00:32:39,800 --> 00:32:42,080 But, Dwight, I wanted to be honest with you. 368 00:32:42,820 --> 00:32:46,040 You've been there for me, and I really appreciate it. 369 00:32:46,400 --> 00:32:48,800 There's a lot of other people who'll be there for you, too. 370 00:32:49,980 --> 00:32:50,980 If you'll let us. 371 00:32:54,280 --> 00:32:57,220 And I'll bet that being afraid to sing stuff only applies to strangers. 372 00:32:58,680 --> 00:33:01,380 I'll bet you could sing like dynamite if it was for friends. 373 00:33:02,980 --> 00:33:04,880 When you used to work for my folks, 374 00:33:05,740 --> 00:33:07,100 You sang with me all the time. 375 00:33:08,580 --> 00:33:10,500 See if you remember this one. 376 00:33:17,960 --> 00:33:24,040 Red and yellow and pink and green 377 00:33:24,040 --> 00:33:29,040 Purple and orange and blue 378 00:33:29,040 --> 00:33:35,640 I can sing a rainbow song 379 00:33:36,170 --> 00:33:38,030 Sing a rainbow. 380 00:33:38,710 --> 00:33:42,370 Sing a rainbow too. 381 00:33:44,870 --> 00:33:47,930 Listen with your eyes. 382 00:33:48,230 --> 00:33:51,150 Listen with your eyes. 383 00:33:51,470 --> 00:33:55,610 And sing everything you see. 384 00:33:57,970 --> 00:34:01,470 You can sing a rainbow. 385 00:34:02,230 --> 00:34:04,830 Sing a rainbow. 386 00:34:06,600 --> 00:34:09,340 Sing along with me. 387 00:34:14,380 --> 00:34:15,880 I can't remember the second verse. 388 00:34:16,780 --> 00:34:17,820 Do you remember the words? 389 00:35:07,050 --> 00:35:08,050 Good morning. 390 00:35:08,090 --> 00:35:10,230 Sit down. We have to talk. I don't have much time. 391 00:35:13,930 --> 00:35:15,350 This is my office. 392 00:35:15,690 --> 00:35:17,670 You don't sit down in your own office? 393 00:35:17,910 --> 00:35:19,610 No, I meant, what are you doing here? 394 00:35:19,870 --> 00:35:21,050 Mr. Koenig let me in. Why? 395 00:35:21,430 --> 00:35:24,490 The conversation you and I are about to have shouldn't take place in the 396 00:35:24,490 --> 00:35:26,470 corridor. Besides, there's no place to sit out there. 397 00:35:26,710 --> 00:35:27,850 There's coffee on your desk. 398 00:35:28,250 --> 00:35:29,029 Thank you. 399 00:35:29,030 --> 00:35:30,170 You owe me 50 cents. 400 00:35:31,420 --> 00:35:36,120 Well, you're certainly feisty this morning. Mr. Morlock, my seminar starts 401 00:35:36,120 --> 00:35:39,020 hour in the village. I don't have time to chat, so real quick. 402 00:35:39,720 --> 00:35:43,840 You will change your attitude towards Michael, or I'll know the reason why. 403 00:35:44,220 --> 00:35:47,120 And in case you have any doubts, that's a demand. 404 00:35:48,200 --> 00:35:50,860 Mr. Sherwood, he saved my life. 405 00:35:51,120 --> 00:35:53,640 Then you better find him real quick, because you're going to need him if you 406 00:35:53,640 --> 00:35:54,618 don't see the light. 407 00:35:54,620 --> 00:35:56,220 Now, answer a question for me. 408 00:35:56,500 --> 00:35:58,260 Where do I find a Nora Daniels? 409 00:35:58,560 --> 00:35:59,560 Stage fright. 410 00:35:59,720 --> 00:36:00,720 It happens. 411 00:36:01,160 --> 00:36:02,400 Nothing to be ashamed of. 412 00:36:03,480 --> 00:36:04,800 Actors go up in their lines. 413 00:36:05,720 --> 00:36:08,360 Concert pianists forget the note they're supposed to start on. 414 00:36:09,500 --> 00:36:11,760 There's a rule that passes with time. 415 00:36:12,760 --> 00:36:16,140 Well, you are looking at the exception to that rule. 416 00:36:17,380 --> 00:36:18,380 I'm not convinced. 417 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 What did it take? 418 00:36:21,600 --> 00:36:23,140 I told you what happened. 419 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Yes, you did. 420 00:36:26,320 --> 00:36:30,220 But I'm more convinced by what I heard on that stage a couple of nights ago. 421 00:36:31,880 --> 00:36:34,700 Miss Daniels, you have a voice. 422 00:36:35,780 --> 00:36:39,620 Correction, you have a gift. And I'm trying to figure out why you're so 423 00:36:39,620 --> 00:36:41,140 reluctant to share that gift. 424 00:36:41,760 --> 00:36:43,760 You don't strike me as a selfish person. 425 00:36:45,440 --> 00:36:47,380 No, I don't think I am selfish. 426 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 I'm afraid. 427 00:36:52,960 --> 00:36:53,960 Afraid of what? 428 00:36:55,520 --> 00:36:56,520 Failure, I guess. 429 00:36:56,900 --> 00:36:59,780 Congratulations, you joined a very large club. 430 00:37:00,280 --> 00:37:01,680 But this fear stops me cold. 431 00:37:02,120 --> 00:37:05,900 It didn't stop you from going to Dwight Mendenhall and admitting you told him a 432 00:37:05,900 --> 00:37:06,900 lie, did it? 433 00:37:07,100 --> 00:37:08,220 No, it didn't. 434 00:37:09,160 --> 00:37:10,160 You know why? 435 00:37:11,760 --> 00:37:12,780 I have a theory. 436 00:37:13,520 --> 00:37:16,920 When you went to Dwight, you were worried about him, concerned that he'd 437 00:37:16,920 --> 00:37:21,200 understand. But when you attempted to sing, who were you concentrating on 438 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Me. 439 00:37:24,780 --> 00:37:27,180 Good morning, Auntie Sharofsky. You're looking well. 440 00:37:27,660 --> 00:37:30,960 I need to speak to Miss Daniels. Hello, how are you? I'm fine, thank you very 441 00:37:30,960 --> 00:37:34,140 much. We'll go to my room. I'm sorry to be in such a rush, but I have to be to 442 00:37:34,140 --> 00:37:35,280 Sheridan Square by 8 .30. 443 00:37:35,580 --> 00:37:39,140 Nice to see you again, Mr. Sharocki. Say hello to Lydia for me. See you next 444 00:37:39,140 --> 00:37:40,140 week. 445 00:37:40,200 --> 00:37:41,380 Nice chatting with you, too. 446 00:37:41,840 --> 00:37:45,360 I swear to you, this is not normally my way of doing things, but I only have two 447 00:37:45,360 --> 00:37:48,140 more days at this course, and I can't afford to be late for a thing. I don't 448 00:37:48,140 --> 00:37:51,640 think I've ever seen anybody so academically turned on. To quote Mae 449 00:37:51,860 --> 00:37:53,800 academics had nothing to do with it. 450 00:37:54,640 --> 00:37:57,300 That's part of what you have to remember when you're teaching these kids. 451 00:37:57,700 --> 00:38:00,800 They're bombarded with creative input in all their other classes. 452 00:38:01,120 --> 00:38:04,500 Here, sit down. And you've got to match that if you're going to get them excited 453 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 about English. 454 00:38:05,980 --> 00:38:08,040 These kids are used to a free -form atmosphere. 455 00:38:08,840 --> 00:38:13,220 It isn't really lack of discipline. It's more, um, going with the flow. 456 00:38:13,700 --> 00:38:17,720 You can't control them like you would another bunch of kids. Going with the 457 00:38:17,720 --> 00:38:19,220 is not exactly what I'm good at. 458 00:38:19,480 --> 00:38:22,560 It took me a while, too, but believe me, it can be done. 459 00:38:25,060 --> 00:38:28,780 Pardon me, this is really none of my business, but what is the seminar you're 460 00:38:28,780 --> 00:38:31,780 anxious to get back to? It must be something really special. 461 00:38:32,820 --> 00:38:35,140 If I don't tell somebody, I'm going to bust. 462 00:38:36,500 --> 00:38:39,240 About face, out of here, now! 463 00:38:44,180 --> 00:38:45,840 I'm terrified of flying. 464 00:38:46,500 --> 00:38:47,520 I always have been. 465 00:38:48,700 --> 00:38:49,940 And there's this guy. 466 00:38:50,680 --> 00:38:52,180 I met him about a month ago. 467 00:38:53,680 --> 00:38:56,890 And... we have something going that could be important. 468 00:38:57,630 --> 00:39:01,230 And he's invited me to go to Puerto Rico with him on a business trip. 469 00:39:01,470 --> 00:39:06,450 And the seminar is? Four days of intensive everything to get me on that 470 00:39:06,450 --> 00:39:07,209 one piece. 471 00:39:07,210 --> 00:39:08,610 It's a crash course. 472 00:39:10,290 --> 00:39:11,550 Bad choice of words. 473 00:39:12,510 --> 00:39:16,990 But if it takes, this gentleman and I will have our holiday in San Juan. 474 00:39:17,470 --> 00:39:19,190 Holiday? What holiday is coming up? 475 00:39:19,520 --> 00:39:23,680 When I get that man to San Juan, you better believe it's going to be a 476 00:39:25,020 --> 00:39:26,020 I've got to go. 477 00:39:27,200 --> 00:39:28,019 Good luck. 478 00:39:28,020 --> 00:39:29,020 You too. 479 00:39:31,560 --> 00:39:32,620 How you doing, Michelle? 480 00:39:32,900 --> 00:39:33,900 Keep talking. 481 00:39:34,440 --> 00:39:35,440 Maybe so. 482 00:39:35,660 --> 00:39:36,660 I thought you were sick. 483 00:39:50,970 --> 00:39:52,270 Miss Schwartz, Mr. 484 00:39:52,510 --> 00:39:56,370 Amatulo, that scene you were doing the other day, I want you to do it again. 485 00:39:56,930 --> 00:39:59,110 But this time, I want you to switch parts. 486 00:40:00,110 --> 00:40:02,490 Maybe you can give some new insight into the characters. 487 00:40:02,870 --> 00:40:04,910 I ain't playing no girl. Then you're flunk. 488 00:40:05,470 --> 00:40:07,310 You mean you're really changing the lesson plan? 489 00:40:07,590 --> 00:40:08,590 You're going to make a switch? 490 00:40:09,390 --> 00:40:10,390 That's my decision. 491 00:40:12,790 --> 00:40:14,030 Come on, Louise, let's play. 492 00:40:22,250 --> 00:40:24,170 Michael, I want to see that dance of yours tomorrow. 493 00:40:24,590 --> 00:40:26,670 Miss Daniels, I can't. Why not? 494 00:40:26,990 --> 00:40:28,970 Mr. Morlock put me back on detention. 495 00:40:30,070 --> 00:40:31,070 I see. 496 00:40:32,690 --> 00:40:34,230 Dwight, you're in charge. 497 00:41:04,220 --> 00:41:09,440 you were right and i was wrong i created this fear and i can destroy it i mean 498 00:41:09,440 --> 00:41:13,140 if a bunch of 16 year old kids who don't even know if they've got it or not can 499 00:41:13,140 --> 00:41:17,280 find a way to get up on that stage and share what's inside of themselves to 500 00:41:17,280 --> 00:41:20,640 a way to make that thing click between themselves and the audience well then 501 00:41:20,640 --> 00:41:23,600 someone who knows they've got it who knows they've got a song to share had 502 00:41:23,600 --> 00:41:24,880 well better find a way to make it happen 503 00:42:05,259 --> 00:42:06,259 Postcard for you. 504 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 Puerto Rico. 505 00:42:18,780 --> 00:42:22,120 All right, girl, you better go get them. 506 00:42:42,120 --> 00:42:44,780 I got a hunger running deep. 507 00:42:45,020 --> 00:42:48,160 I got a pain that you can't see. 508 00:42:48,580 --> 00:42:53,880 Here in the city, I'll feel free to chase what's calling me. 509 00:42:55,260 --> 00:43:01,800 Now in a world that's laid for keep, there is a party in the street. 510 00:43:02,500 --> 00:43:07,520 Gonna do what I have to do to make a life for me. 511 00:43:10,440 --> 00:43:13,760 Give them time till you get your mind on your own. 512 00:43:48,720 --> 00:43:51,260 I work all day, it's wasting time. 513 00:43:51,480 --> 00:43:54,580 It pays the bills, it kills my mind. 514 00:43:54,980 --> 00:44:00,200 But I do what I have to do to keep my dream alive. 515 00:44:01,540 --> 00:44:08,320 And when the moonlight hits the tree, I feel the thunder of the beast. 516 00:44:09,380 --> 00:44:14,060 Suddenly I know what I've been waiting for. 517 00:44:16,840 --> 00:44:23,100 you some time till you get you a mind of your own tonight 518 00:44:23,100 --> 00:44:29,840 i'll be what i wanna be the nights are gonna rescue 519 00:44:29,840 --> 00:44:35,120 me cause you know that i'm living deep in the city tonight 38132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.