Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Whoa, man, I died and gone to heaven.
2
00:00:02,420 --> 00:00:03,480
What are you talking about?
3
00:00:05,320 --> 00:00:06,940
See, I'm interested in one of the
dancers.
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,360
Mighty accursed.
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,660
Let's take it again, huh?
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,220
From the kiss.
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,540
Okay. Why not?
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,200
What you gonna do, gonna do, what you
gonna do?
9
00:00:20,540 --> 00:00:23,200
What was the joke? Then you're a snob!
You're a pea brain!
10
00:00:23,840 --> 00:00:25,500
I have to get into your school.
11
00:00:26,090 --> 00:00:28,530
Yeah, I know it means a lot to you, but
if you... No, it's not just that.
12
00:00:28,630 --> 00:00:29,630
There's something else.
13
00:01:55,980 --> 00:01:56,919
make up your mind?
14
00:01:56,920 --> 00:02:00,700
First you want it higher, then lower, a
little to the left. This is taking
15
00:02:00,700 --> 00:02:03,280
forever. Well, we're just trying to make
you look good.
16
00:02:03,740 --> 00:02:06,640
Yeah, now come on, get your buns off
that ladder so we can have a proper
17
00:02:14,560 --> 00:02:15,780
Well, what do you think?
18
00:02:16,760 --> 00:02:20,400
Oh, uh, it's a little hard to tell from
this angle.
19
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
Wouldn't you say?
20
00:02:23,180 --> 00:02:25,620
Listen, ladies, I've got English in
exactly six minutes.
21
00:02:26,060 --> 00:02:28,380
Personally, I'd say this was more
important.
22
00:02:28,860 --> 00:02:31,060
I don't know why you needed me for this
job anyway.
23
00:02:31,440 --> 00:02:32,480
I'm afraid of heights.
24
00:02:33,020 --> 00:02:34,100
I'm in the wrong union.
25
00:02:37,660 --> 00:02:38,720
And you're both crazy.
26
00:02:43,100 --> 00:02:44,420
You know what I think is right?
27
00:02:44,860 --> 00:02:46,180
That we are a little crazy?
28
00:02:49,280 --> 00:02:53,290
Well, I don't know about you, but it's
been a long... summer without rain for
29
00:02:53,290 --> 00:02:54,290
this girl.
30
00:02:55,510 --> 00:02:56,510
Doris, it's November.
31
00:02:56,910 --> 00:02:58,430
Allow me to explain the metaphor.
32
00:03:05,110 --> 00:03:06,089
Hey, hey.
33
00:03:06,090 --> 00:03:07,590
What is that supposed to mean?
34
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
Just what it says.
35
00:03:09,170 --> 00:03:10,410
Auditions for new students.
36
00:03:10,650 --> 00:03:12,350
Nobody told me about any auditions.
37
00:03:12,630 --> 00:03:16,330
I sent you a memo on it. As a matter of
fact, I sent out two.
38
00:03:17,420 --> 00:03:21,780
Why do you assume that my memos don't
occupy a high prior on your reading
39
00:03:22,060 --> 00:03:25,760
Why are we having auditions now? We're
already halfway through the school year.
40
00:03:26,000 --> 00:03:29,660
Well, in case you hadn't noticed, some
of your pigeons have flown the coop for
41
00:03:29,660 --> 00:03:33,700
the bright lights of Broadway and the
financial security of a life in a
42
00:03:34,320 --> 00:03:35,840
Now, if you'll loosen your grip.
43
00:03:36,600 --> 00:03:40,260
Mr. Morlock, I'm right in the middle of
directing a show. How am I supposed to
44
00:03:40,260 --> 00:03:41,780
find time to supervise auditions?
45
00:03:42,420 --> 00:03:43,580
Gee, I don't know.
46
00:03:44,440 --> 00:03:48,220
Maybe you could cut back on all that
time you spend reading my memos.
47
00:04:32,840 --> 00:04:35,360
Hey, come on, Amatulo. You said that if
I helped you out with this routine,
48
00:04:35,500 --> 00:04:36,820
you'd give me a hand with this essay
thing.
49
00:04:37,900 --> 00:04:39,760
Whoa, man, I died and gone to heaven.
50
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
What are you talking about?
51
00:04:43,140 --> 00:04:44,140
Whoa.
52
00:04:44,920 --> 00:04:47,440
Hey, now, Amatulo, that might be kind of
hard for you to handle.
53
00:04:47,700 --> 00:04:49,440
Well, there's only one way to find out.
54
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
I want to be fun if I can.
55
00:04:52,540 --> 00:04:53,640
Hey, man, you owe me an essay.
56
00:04:56,100 --> 00:04:58,040
Hey, I might be wrong, but you look
lost.
57
00:04:58,300 --> 00:05:01,060
You're not wrong. I'm looking for the
sign -ups for the auditions.
58
00:05:01,550 --> 00:05:04,370
Oh, that's down the hall, you know, the
table. The minute you walk in, the big
59
00:05:04,370 --> 00:05:05,570
crooked sign says auditions.
60
00:05:05,810 --> 00:05:07,850
I must have walked right past it.
Thanks.
61
00:05:08,370 --> 00:05:11,830
Hey, my name's Daniel Amatillo. My
friends call me Dan.
62
00:05:12,430 --> 00:05:13,269
And you're?
63
00:05:13,270 --> 00:05:14,450
Grateful for your help, Daniel.
64
00:05:14,750 --> 00:05:15,810
If you'll excuse me.
65
00:05:16,270 --> 00:05:19,690
Hey, you know, if you get into the
school, you're going to meet someone to
66
00:05:19,690 --> 00:05:20,990
you around, you know, show you the
ropes.
67
00:05:21,430 --> 00:05:22,430
I doubt that.
68
00:05:27,990 --> 00:05:28,990
What happened?
69
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
She loves me.
70
00:05:47,150 --> 00:05:49,590
In the part of Judy, we will have none
other than Miss Joni Palmer.
71
00:05:51,330 --> 00:05:55,730
In the part of Ronnie, we will have Mr.
72
00:05:55,950 --> 00:05:57,050
Serge Rudnonsky.
73
00:05:58,350 --> 00:06:01,930
The part of Blake will be played by Mr.
Christopher Donlan.
74
00:06:02,490 --> 00:06:07,150
The part of Sally, Miss Holly Laird.
75
00:06:10,350 --> 00:06:12,110
Hey, wait, what's so funny?
76
00:06:12,710 --> 00:06:13,790
What's the joke here?
77
00:06:14,300 --> 00:06:17,100
Christopher, have you read the play that
goes along with this musical?
78
00:06:17,920 --> 00:06:20,820
No, not really. I spent all my time on
the routine. Why?
79
00:06:21,620 --> 00:06:22,620
And Holly?
80
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
Ditto.
81
00:06:25,660 --> 00:06:29,460
Well, let's just say I doubt if either
one of you will be missing many
82
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
rehearsals.
83
00:06:31,660 --> 00:06:34,420
It must be some kind of great musical,
huh?
84
00:06:34,800 --> 00:06:39,540
Well, let's say it has to do with
chemistry and the magic of Miss Holly
85
00:06:40,140 --> 00:06:41,960
All right, Michael, rehearse the
prologue.
86
00:06:42,490 --> 00:06:46,050
Honey, I gotta go handle these tired
auditions just more like this.
87
00:06:47,470 --> 00:06:51,810
From here, keep your leg turned out in
the turn. When you go for your balance,
88
00:06:51,910 --> 00:06:54,490
it'll help you stay on your leg much
easier.
89
00:06:55,290 --> 00:06:56,290
Okay?
90
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
All right, Michelle.
91
00:06:58,050 --> 00:06:59,870
Are my people ready with their
combination?
92
00:07:00,270 --> 00:07:03,470
Yeah, I think they're ready for you.
Okay, good. First position, people.
93
00:07:03,830 --> 00:07:07,650
Now, when I start the music, I'd like
you to continue to do the combination
94
00:07:07,650 --> 00:07:09,070
and over until I tell you to stop.
95
00:07:09,680 --> 00:07:14,140
I'll post a callback sheet in two or
three days. And if your name doesn't
96
00:07:14,140 --> 00:07:17,800
on the list, it doesn't mean you can't
dance. It just means you have more work
97
00:07:17,800 --> 00:07:20,520
to do before you're ready for the School
of the Arts.
98
00:07:20,820 --> 00:07:21,820
All right.
99
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Okay, I'm here.
100
00:08:38,460 --> 00:08:41,960
But since when does Casanova and Matulo
need my help in putting the move on a
101
00:08:41,960 --> 00:08:43,520
girl? Since I met this one.
102
00:08:43,900 --> 00:08:46,800
I don't know who she was. It's just
something about her. In your case, that
103
00:08:46,800 --> 00:08:48,260
only mean she has a wonderful
personality.
104
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
No, it's not that.
105
00:08:49,840 --> 00:08:52,780
What am I doing here? I've seen
beautiful bodies before. I don't need to
106
00:08:52,780 --> 00:08:56,180
another one. Because you're my buddy.
You're my pal, right? You love me.
107
00:08:56,240 --> 00:08:57,960
Enough! Hey, I need you for moral
support.
108
00:08:58,540 --> 00:08:59,660
Okay. Okay?
109
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
That's her.
110
00:09:02,660 --> 00:09:04,380
Uh, yeah. I kind of had a feeling.
111
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
Hey, don't go away.
112
00:09:07,730 --> 00:09:08,730
Hey, I'm up.
113
00:09:08,850 --> 00:09:11,770
How'd it go? I don't want to talk about
it. Okay, we'll talk about something
114
00:09:11,770 --> 00:09:14,550
else. Sometimes it helps, really. I said
not now.
115
00:09:15,030 --> 00:09:16,390
Hey, you're right. Late is better.
116
00:09:16,790 --> 00:09:19,670
You know, this place Caruso's, they
serve the best cappuccino in town.
117
00:09:22,330 --> 00:09:24,470
Afterwards, we'll go partying.
118
00:09:27,470 --> 00:09:33,110
What'd you say to him? Nothing.
119
00:09:44,460 --> 00:09:45,980
Don't answer, because I know you've got
a problem.
120
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
He's a friend of yours?
121
00:09:47,600 --> 00:09:48,780
Yeah, he's a friend of mine.
122
00:09:49,040 --> 00:09:50,640
Please ask him to leave me alone.
123
00:09:51,000 --> 00:09:53,640
Look, I don't even know what he said to
you, but I bet you ten bucks it was
124
00:09:53,640 --> 00:09:55,260
something to make you feel better about
your audition.
125
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
Who said there was a problem with my
audition?
126
00:09:58,180 --> 00:10:01,060
Well, if this is how you act when things
run smoothly, I don't want to be in the
127
00:10:01,060 --> 00:10:02,640
same country when you blow a gig.
128
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
It's fine with me.
129
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
I'll tell you one thing.
130
00:10:25,240 --> 00:10:28,440
Certainly wasn't her wonderful
personality that turned you on.
131
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
I'm sorry.
132
00:10:43,060 --> 00:10:44,320
I'm sorry. That's okay.
133
00:10:45,360 --> 00:10:47,420
I guess this is what we're getting
teased about.
134
00:10:47,740 --> 00:10:51,020
Well, it's pretty stupid if you ask me.
I mean, we're supposed to be actors.
135
00:10:51,620 --> 00:10:52,620
Performers, right?
136
00:10:52,680 --> 00:10:58,680
The script, it calls for a long
-burning, passionate kiss that envelops
137
00:10:58,680 --> 00:11:00,200
a blanket of desire. I mean, what's the
big deal?
138
00:11:00,820 --> 00:11:03,980
Well, it's not a big deal. Well, it's
not like it's you and me. It's Blake and
139
00:11:03,980 --> 00:11:05,260
Sally. Yeah, I know that.
140
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
Well, so do I.
141
00:11:07,360 --> 00:11:10,660
I just wish our colleagues would be a
little more professional, that's all.
142
00:11:11,260 --> 00:11:14,020
Yeah, well, as long as we know what's
what, that's all that matters. Am I
143
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
Yeah, you're right.
144
00:11:15,720 --> 00:11:16,940
So let's take it again, huh?
145
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
From the kiss.
146
00:11:19,880 --> 00:11:21,160
Okay. Why not?
147
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
Danny Amatulo?
148
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Hey, somebody call?
149
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Can I talk to you?
150
00:11:50,120 --> 00:11:51,500
Hey, I got nothing to say to you.
151
00:11:52,400 --> 00:11:53,640
Danny Amatulo, let's go.
152
00:11:53,920 --> 00:11:55,180
Please, just for a minute.
153
00:11:56,060 --> 00:11:57,080
I want to apologize.
154
00:11:58,500 --> 00:12:00,200
Okay, man, go in. I'll be in in a
minute.
155
00:12:08,180 --> 00:12:09,180
I'm really sorry.
156
00:12:09,840 --> 00:12:11,120
I got this afternoon.
157
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
I'm going to apologize.
158
00:12:13,360 --> 00:12:14,780
I hereby accept your apology.
159
00:12:14,980 --> 00:12:17,100
I'll have you excuse me. I've got some
friends waiting. Wait a minute. You're
160
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
angry.
161
00:12:18,340 --> 00:12:20,000
I don't want you to be angry with me.
162
00:12:20,220 --> 00:12:23,360
You know, I don't even know you. I tried
to be nice and introduce myself. I
163
00:12:23,360 --> 00:12:26,160
wound up getting slapped in the face. I
didn't mean to do that. No, what was it?
164
00:12:26,160 --> 00:12:29,020
An accident? I mean, I was just... I was
scared.
165
00:12:29,740 --> 00:12:31,280
I don't know about the audition and
everything.
166
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
I wasn't thinking.
167
00:12:35,540 --> 00:12:37,040
I really am sorry, Danny.
168
00:12:38,720 --> 00:12:41,180
I don't know what else to say.
169
00:12:41,530 --> 00:12:43,710
It was just an audition. It means a lot
to me.
170
00:12:45,330 --> 00:12:47,130
But you were the only one who cared
about me.
171
00:12:48,030 --> 00:12:49,050
And I ruined it.
172
00:12:49,670 --> 00:12:50,569
Ruined what?
173
00:12:50,570 --> 00:12:51,890
We hardly know each other.
174
00:12:52,130 --> 00:12:53,390
Yeah, but there's something there.
175
00:12:53,690 --> 00:12:55,550
Something nice.
176
00:12:56,550 --> 00:12:57,750
It was for me, anyway.
177
00:12:59,290 --> 00:13:00,350
Was I the only one?
178
00:13:01,730 --> 00:13:05,090
Huh? No, but, uh... Then come here.
179
00:13:07,350 --> 00:13:08,350
Where, over there?
180
00:13:08,370 --> 00:13:09,390
Uh -huh, right here.
181
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
Are you for real?
182
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
What do you think?
183
00:14:35,550 --> 00:14:38,070
There's nothing wrong with that the ten
hours at the bar won't fix.
184
00:14:38,770 --> 00:14:41,650
Gotta get the rhythm a little bit
better. Okay, class, that's it.
185
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Get in the shower.
186
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
Hey, Miss Grant.
187
00:14:47,550 --> 00:14:48,550
Miss Amatulo.
188
00:14:48,810 --> 00:14:51,770
Hey, Miss Grant, I know it's not your
style to let anyone know if they passed
189
00:14:51,770 --> 00:14:53,370
failed the audition. You got that right.
190
00:14:53,710 --> 00:14:56,870
Yeah, but you see, I'm interested in one
of the dancers, Maria Kirsch.
191
00:14:57,490 --> 00:15:01,990
Oh, do I detect a bit of intrigue in
your voice, Danny? Well, we do like each
192
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
other, if that's what you mean.
193
00:15:03,150 --> 00:15:04,150
Mm -hmm.
194
00:15:04,810 --> 00:15:08,700
Well... My choices will be posted on the
callback sheet. Miss Grant, she's got
195
00:15:08,700 --> 00:15:09,439
to get in.
196
00:15:09,440 --> 00:15:10,259
Why is that?
197
00:15:10,260 --> 00:15:11,920
Miss Grant, this school means everything
to her.
198
00:15:12,220 --> 00:15:15,140
Danny, don't do that to me. This school
means everything to every kid that
199
00:15:15,140 --> 00:15:17,880
signed up for that audition. Every
single one of them. Yeah, but I'm only
200
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
interested in one of them. Well, you've
made that very clear.
201
00:15:20,780 --> 00:15:24,720
Miss Grant, you're not going to give me
little itty -bitty hint.
202
00:15:25,700 --> 00:15:29,680
A bitty -witty hint. Oh, right, all
right, you devil. You talked me into it.
203
00:15:30,340 --> 00:15:31,580
Monday at 3 o 'clock.
204
00:15:32,540 --> 00:15:33,560
And what happens then?
205
00:15:34,140 --> 00:15:37,040
That's when I'm going to post my
callback sheet. Now, will you get out of
206
00:15:37,040 --> 00:15:39,100
and find somebody else to bother? I've
got paperwork to do.
207
00:15:42,240 --> 00:15:43,680
Well, Miss Grant, is she in or out?
208
00:15:44,240 --> 00:15:48,520
Out, Danny. She's out? No, you get out.
Out. Oh, me? Why would you?
209
00:15:48,820 --> 00:15:49,820
Yeah, I know.
210
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Is that all you're eating?
211
00:16:14,560 --> 00:16:15,580
I'm kind of in a hurry.
212
00:16:16,000 --> 00:16:19,240
Oh, no doubt. Otherwise, you would have
ordered the double ravioli with garlic
213
00:16:19,240 --> 00:16:20,980
bread. Why are you in such a hurry to?
214
00:16:22,020 --> 00:16:23,020
Nowhere special.
215
00:16:23,980 --> 00:16:27,460
Could it be the rehearsal of the hunk
monster meets pure as driven snow?
216
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Yeah, maybe.
217
00:16:29,260 --> 00:16:30,260
How's it going?
218
00:16:30,360 --> 00:16:32,180
Great. Really great.
219
00:16:32,760 --> 00:16:34,120
Of course, I'm going great.
220
00:16:34,320 --> 00:16:37,520
The two of you almost locked together.
Had to happen sooner or later.
221
00:16:38,120 --> 00:16:42,200
I'm talking about the rehearsals. The
rehearsals are going great. That's all.
222
00:16:43,160 --> 00:16:45,520
Darling, this is Leroy Johnson we're
talking to, remember?
223
00:16:46,360 --> 00:16:49,340
So? So, there's nothing for you to be
embarrassed about.
224
00:16:49,680 --> 00:16:50,680
Hey, I ain't embarrassed.
225
00:16:50,960 --> 00:16:53,920
I'm just telling you the way it is.
Holly and me, we're just friends.
226
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Right.
227
00:16:58,000 --> 00:17:01,120
Look, Doris, we're just good friends.
Really. Uh -huh.
228
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Really.
229
00:17:04,020 --> 00:17:06,140
Okay. If you ask me, it's a waste.
230
00:17:06,619 --> 00:17:09,560
Look, if anything was going to happen
like that between Chris and me, what
231
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
happen by now?
232
00:17:10,730 --> 00:17:14,010
Since when does lust ever arrive on
schedule? Doris, we're professionals.
233
00:17:14,390 --> 00:17:18,670
Oh, yeah, professionals. Like Tracy and
Hepburn? Uh, professionals like, uh,
234
00:17:18,829 --> 00:17:22,109
Burton and Taylor, Gable and Lombard,
Romeo and Juliet.
235
00:17:22,410 --> 00:17:24,829
Oh, if it isn't little Mary Sunshine.
236
00:17:25,230 --> 00:17:27,369
Look, I'm sorry about what happened the
other day.
237
00:17:27,569 --> 00:17:29,630
Yeah, I'm sorry I didn't rearrange your
jawbone.
238
00:17:29,950 --> 00:17:31,830
Hey, Schwartz, what's done is done.
239
00:17:32,430 --> 00:17:33,610
Hi. What's up?
240
00:17:34,290 --> 00:17:36,970
I gotta talk to you. I'm a little late
for class.
241
00:17:37,170 --> 00:17:37,809
Not now.
242
00:17:37,810 --> 00:17:40,070
I thought maybe we could meet later over
at Caruso's.
243
00:17:40,620 --> 00:17:41,599
That be okay?
244
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Sure. Yeah?
245
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Seven o 'clock?
246
00:17:44,200 --> 00:17:45,139
Seven o 'clock.
247
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
Okay.
248
00:17:48,520 --> 00:17:50,720
And I really am sorry about what
happened.
249
00:17:51,220 --> 00:17:53,940
Like I said, so am I.
250
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Bye. Bye.
251
00:18:02,980 --> 00:18:04,260
Mama Tulo, we're friends.
252
00:18:04,460 --> 00:18:07,480
You always ask my advice, but this time
you don't have to ask, because I'm going
253
00:18:07,480 --> 00:18:09,440
to be damned if I don't say what's on my
mind.
254
00:18:09,710 --> 00:18:10,649
Which is?
255
00:18:10,650 --> 00:18:12,170
The girl is trouble.
256
00:18:12,630 --> 00:18:16,190
You know, she needs somebody. And that
somebody happens to be me. We all need
257
00:18:16,190 --> 00:18:19,350
somebody. It doesn't mean you can behave
like that. And she apologized to you,
258
00:18:19,410 --> 00:18:22,130
remember? Not good enough. Look, I know
bad news when I see it.
259
00:18:22,350 --> 00:18:25,270
You know something? Why don't you do me
a favor and just leave me alone, all
260
00:18:25,270 --> 00:18:26,570
right? I can take care of my own self.
261
00:18:26,770 --> 00:18:28,150
Annie, we all can take care of
ourselves.
262
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Most of the time.
263
00:18:30,830 --> 00:18:32,610
The other times when friends come in
handy.
264
00:18:54,059 --> 00:18:56,020
Everybody that's saying me and you ought
to get together.
265
00:18:58,040 --> 00:19:02,160
Uh, Chris, I thought we agreed to keep
it simple.
266
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
Professional.
267
00:19:05,400 --> 00:19:09,580
Yeah. Well, I think we're both thinking
the same thing. Only neither one of us
268
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
has the guts to say it.
269
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
To say what?
270
00:19:13,860 --> 00:19:14,860
The kiss.
271
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
What about it?
272
00:19:18,120 --> 00:19:20,340
It was pretty terrific, wasn't it?
273
00:19:22,240 --> 00:19:23,520
Kisses are supposed to be terrific.
274
00:19:23,840 --> 00:19:25,440
See, they come from the factory like
that.
275
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
Not all of them.
276
00:19:27,240 --> 00:19:28,280
And not like that one.
277
00:19:31,300 --> 00:19:32,580
I guess you're right about that.
278
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
So I'm asking.
279
00:19:38,220 --> 00:19:39,220
Want to go out with me?
280
00:19:41,180 --> 00:19:42,400
You're talking about on a date?
281
00:19:43,060 --> 00:19:44,860
Well, something like that, yeah. Give it
a try.
282
00:19:45,280 --> 00:19:46,680
See how we do without a script.
283
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
So what do you say?
284
00:19:50,840 --> 00:19:52,920
I say none of this makes any sense at
all.
285
00:19:53,820 --> 00:19:55,080
Is that a yes or a no?
286
00:19:55,280 --> 00:19:58,100
I don't know. I don't know. I'm not
crazy about being pressured into
287
00:20:00,120 --> 00:20:01,500
I'm not trying to pressure you.
288
00:20:01,740 --> 00:20:04,820
I'm just asking. You want to say no? Say
no. It won't be the first time it
289
00:20:04,820 --> 00:20:05,799
happened to me.
290
00:20:05,800 --> 00:20:07,020
Really? Sure.
291
00:20:07,560 --> 00:20:08,580
Who said no to you?
292
00:20:10,820 --> 00:20:15,040
Give me a couple seconds. I can think of
somebody.
293
00:20:28,820 --> 00:20:30,740
Hey. 1147 Beeman Avenue.
294
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
Apartment C.
295
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
All right.
296
00:20:37,580 --> 00:20:39,660
Um, 8 o 'clock Saturday.
297
00:20:40,780 --> 00:20:41,820
8 o 'clock Saturday.
298
00:20:51,960 --> 00:20:53,420
And how'd that she spell it?
299
00:20:53,760 --> 00:20:55,520
M -A -R -O -Y -A.
300
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Christian.
301
00:20:58,760 --> 00:21:00,880
Well, that's a hell of a story she's
spreading around.
302
00:21:01,500 --> 00:21:06,540
And this is the same young lady with
whom Danny Amatulo is smitten. Am I
303
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
I'm afraid so.
304
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
What are you thinking?
305
00:21:09,940 --> 00:21:12,620
I'm thinking I've gotten myself into a
royal pickle.
306
00:21:12,940 --> 00:21:13,940
Why is that?
307
00:21:14,040 --> 00:21:16,420
Well, because she auditioned as a dance
major.
308
00:21:16,860 --> 00:21:17,960
And she can't dance?
309
00:21:18,560 --> 00:21:23,120
She can dance. She's pretty good, but
that's the problem. She's only pretty
310
00:21:23,120 --> 00:21:24,660
good. She's not really gifted.
311
00:21:25,350 --> 00:21:27,390
And I wasn't going to put her on the
callback sheet.
312
00:21:27,850 --> 00:21:30,790
But now I don't know what I'm going to
do.
313
00:21:31,810 --> 00:21:36,470
Well, I think there's one thing we can
all agree on. Nobody tells Morlock.
314
00:21:37,370 --> 00:21:40,710
He'd have the CIA here faster than you
could say Bay of Pigs.
315
00:21:45,890 --> 00:21:48,830
Well, musical theory waits for no man.
See you later.
316
00:21:49,410 --> 00:21:50,410
Bye.
317
00:21:51,550 --> 00:21:52,550
Have a good day.
318
00:21:58,760 --> 00:22:00,940
Mr. Moorlach, are you all right?
319
00:22:03,100 --> 00:22:04,100
Yeah, I'm fine.
320
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Are you sure?
321
00:22:08,680 --> 00:22:09,920
My dog died.
322
00:22:17,540 --> 00:22:19,200
Called him Woofer.
323
00:22:21,480 --> 00:22:23,880
I had a little guy for about 12 years.
324
00:22:26,200 --> 00:22:33,180
I guess that's a... Long time for a dog,
but... He was just like a puppy
325
00:22:33,180 --> 00:22:34,400
right up till the end.
326
00:22:36,920 --> 00:22:41,060
I went out to feed him and...
327
00:22:41,060 --> 00:22:47,260
I guess it was peaceful. You know, he
was just...
328
00:22:47,260 --> 00:22:49,440
Looked like he was asleep.
329
00:22:51,060 --> 00:22:54,720
Just like he's taking a snooze in this
little...
330
00:22:55,790 --> 00:22:57,470
Spot a sunlight on the carpet.
331
00:23:02,350 --> 00:23:09,230
Mr. Morlock, there's a do not disturb
sign that... Yeah,
332
00:23:09,250 --> 00:23:10,490
thanks. I really appreciate that.
333
00:23:30,030 --> 00:23:31,030
Gonna miss you, little guy.
334
00:24:05,000 --> 00:24:07,380
Marty, I can't help if I don't know what
the problem is. I shouldn't get you
335
00:24:07,380 --> 00:24:08,900
involved. I'm already involved.
336
00:24:10,020 --> 00:24:12,200
Danny, I have to get into your school.
337
00:24:12,700 --> 00:24:15,560
Hey, I know it means a lot to you, but
if you... No, it's not just that.
338
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
something else.
339
00:24:17,640 --> 00:24:18,640
What is it?
340
00:24:22,640 --> 00:24:25,060
Hey, come on, Marty. Please, now. Okay,
okay.
341
00:24:26,260 --> 00:24:29,860
Um, my parents are from the Soviet
Union.
342
00:24:30,560 --> 00:24:32,640
But they've lived here for more than 20
years.
343
00:24:33,750 --> 00:24:36,910
They're getting older now, and they miss
all the people back home.
344
00:24:37,590 --> 00:24:39,650
You know, friends and family and stuff.
345
00:24:41,470 --> 00:24:44,790
And, um... They're going back.
346
00:24:45,890 --> 00:24:47,370
And they want you to go back with them?
347
00:24:47,570 --> 00:24:51,230
Yeah. But the only way they'll let me
stay is if I find a school they approve
348
00:24:51,230 --> 00:24:54,910
of. Otherwise, I'm just gonna... Yeah,
but why does it have to be the School of
349
00:24:54,910 --> 00:24:55,509
the Arts?
350
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
It doesn't.
351
00:24:56,890 --> 00:24:59,130
But... But what?
352
00:25:02,090 --> 00:25:03,150
But you're at School of the Arts.
353
00:25:06,670 --> 00:25:07,670
You mean that?
354
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
Of course I do.
355
00:25:09,950 --> 00:25:10,950
Will you help me?
356
00:25:11,850 --> 00:25:14,290
I don't know how I can help you. I don't
even know what I can do.
357
00:25:15,210 --> 00:25:16,210
You can hold me.
358
00:25:17,370 --> 00:25:18,370
You got that.
359
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
All right.
360
00:25:20,230 --> 00:25:22,210
I don't want to leave.
361
00:25:23,510 --> 00:25:25,950
You ain't going to leave.
362
00:25:26,270 --> 00:25:27,270
You ain't going nowhere.
363
00:25:28,490 --> 00:25:31,110
All right.
364
00:26:06,699 --> 00:26:10,760
My contract with the New York City
school system calls me to come here five
365
00:26:10,760 --> 00:26:11,760
a week and teach dance.
366
00:26:11,940 --> 00:26:13,860
There's nothing in there about me
playing God.
367
00:26:14,780 --> 00:26:16,960
Now, I know what's happening to Maria.
368
00:26:17,460 --> 00:26:18,980
Maria, honey, what's... Maria.
369
00:26:19,280 --> 00:26:20,279
Well, whatever.
370
00:26:20,280 --> 00:26:24,820
I know it's not fair, but it wouldn't be
right to let her in the school before
371
00:26:24,820 --> 00:26:26,320
she's ready, especially not to her.
372
00:26:26,740 --> 00:26:28,820
Yeah, and how is she as a dancer?
373
00:26:29,900 --> 00:26:30,900
Borderline.
374
00:26:31,900 --> 00:26:33,060
What side of the border?
375
00:26:35,020 --> 00:26:37,340
All right, Danny, I will put her name on
the callback sheet.
376
00:26:37,560 --> 00:26:40,080
All right, thanks, Miss Grant. It
doesn't mean she's in yet.
377
00:26:40,300 --> 00:26:41,360
Hey, danke, Sean.
378
00:26:41,700 --> 00:26:42,700
Mira, grazie.
379
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
Mercy.
380
00:26:44,320 --> 00:26:45,740
Merci. What'd you say about my mother?
381
00:26:46,120 --> 00:26:47,500
Get out of here, boy.
382
00:26:54,380 --> 00:26:55,380
Okay.
383
00:26:57,200 --> 00:26:59,820
Well, they don't exactly call me the
miracle worker for nothing.
384
00:27:01,340 --> 00:27:04,260
As a matter of fact, they don't exactly
call me the miracle worker at all.
385
00:27:04,510 --> 00:27:05,590
But I did come through this time.
386
00:27:05,790 --> 00:27:06,369
I'm in.
387
00:27:06,370 --> 00:27:09,190
Well, I got you back on the call sheet.
You're still going to have to knock Ms.
388
00:27:09,230 --> 00:27:11,910
Grant's socks off. But she knows about
my situation.
389
00:27:12,270 --> 00:27:13,270
Yeah, she knows.
390
00:27:13,610 --> 00:27:16,330
Hey, whoa, whoa. Did you hear what I
said? Yeah, I still have to go to the
391
00:27:16,330 --> 00:27:19,070
back. You're still going to have to do
great at the call back. You leave that
392
00:27:19,070 --> 00:27:19,909
part to me.
393
00:27:19,910 --> 00:27:20,910
You've done your part.
394
00:27:21,170 --> 00:27:22,170
My pleasure.
395
00:27:22,290 --> 00:27:23,870
I do have one question for you, though.
396
00:27:24,770 --> 00:27:25,749
Ask it.
397
00:27:25,750 --> 00:27:26,750
Why?
398
00:27:27,150 --> 00:27:28,370
Why are you doing all this for me?
399
00:27:28,890 --> 00:27:32,270
What do you mean, why am I doing all
this for you? I'm doing this because I
400
00:27:32,270 --> 00:27:33,270
you. That's why.
401
00:27:34,070 --> 00:27:36,650
What's so funny about I like you? It's
the English that's funny.
402
00:27:36,930 --> 00:27:39,550
You see, in Russian, to like and to love
are the same word.
403
00:27:40,310 --> 00:27:41,310
Well, what's the difference?
404
00:27:41,650 --> 00:27:42,650
It's on how you say it.
405
00:27:42,870 --> 00:27:43,870
Well, how do you say it?
406
00:27:44,850 --> 00:27:49,550
What was that one? The like one or the
other one? I'm not telling.
407
00:27:49,890 --> 00:27:51,690
You have to learn Russian to find out
for yourself.
408
00:27:52,090 --> 00:27:52,969
Oh, come on.
409
00:27:52,970 --> 00:27:53,970
Tell me.
410
00:27:59,570 --> 00:28:01,930
When you got it, you got it.
411
00:28:06,510 --> 00:28:10,050
Why do I feel Miss Grant didn't exactly
take a hard line about that girl's
412
00:28:10,050 --> 00:28:11,050
auditioning?
413
00:28:12,750 --> 00:28:16,390
Blake, what you mean to me, what we can
be to each other, it's too precious to
414
00:28:16,390 --> 00:28:17,149
throw it away.
415
00:28:17,150 --> 00:28:18,630
You don't throw away love, Sally.
416
00:28:19,210 --> 00:28:22,570
But sometimes you have to walk away
before you get burned up by it.
417
00:28:25,850 --> 00:28:27,110
Who wrote this junk?
418
00:28:27,830 --> 00:28:30,190
It's not the writing. Not totally, at
any rate.
419
00:28:30,850 --> 00:28:32,510
So why don't you just admit it? Admit
what?
420
00:28:32,730 --> 00:28:33,730
That it's a disaster.
421
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
Oh, I've seen.
422
00:28:37,600 --> 00:28:40,580
I've seen. I call our date more like a
complete catastrophe. No kidding.
423
00:28:40,860 --> 00:28:42,940
I can't believe you made us walk out of
the film.
424
00:28:43,160 --> 00:28:47,140
Lord of the Barbarian Cave Dweller isn't
exactly my idea of a film. It's not
425
00:28:47,140 --> 00:28:51,000
even a movie. Zeke doesn't do it. It was
a joke. And you're a snob. You're a pea
426
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
brain.
427
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Where were we?
428
00:28:57,480 --> 00:29:01,440
You were being a snotty -nosed prima
donna. No Einstein in the musical. Do
429
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
remember the musical?
430
00:29:03,080 --> 00:29:04,860
Yeah, I remember the musical.
431
00:29:06,410 --> 00:29:11,170
We were just up to the part where you
say how you've never known passion like
432
00:29:11,170 --> 00:29:12,170
that before.
433
00:29:14,990 --> 00:29:17,510
Mr. Rock, the plane, the plane.
434
00:29:25,230 --> 00:29:26,530
What was that one again?
435
00:29:26,890 --> 00:29:28,810
Notes from the underground.
436
00:29:30,390 --> 00:29:31,390
Underground.
437
00:29:31,930 --> 00:29:32,930
And the other one?
438
00:29:33,270 --> 00:29:34,270
Crime and punishment.
439
00:29:38,719 --> 00:29:39,719
What's that one about?
440
00:29:40,080 --> 00:29:41,420
It's about 800 pages.
441
00:29:42,320 --> 00:29:45,140
Danny, are you sure you want to start
out on such long novels?
442
00:29:45,880 --> 00:29:47,140
Yeah, it doesn't matter to me.
443
00:29:47,680 --> 00:29:49,840
What are some names of some short
Russian novels?
444
00:29:51,800 --> 00:29:53,280
Short Russian novels.
445
00:29:56,260 --> 00:29:59,380
You're going to have to give me a minute
on that one.
446
00:29:59,780 --> 00:30:02,280
Oh, you were there. Good, bad, and
indifferent dish.
447
00:30:02,840 --> 00:30:05,520
Okay, I saw her at the callbacks this
morning. She was tired.
448
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
No technique.
449
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
Very lazy.
450
00:30:08,270 --> 00:30:11,050
You ask me, our friend Amatulo's buying
himself a ticket for a bad ride.
451
00:30:11,390 --> 00:30:12,490
So how do we tell him?
452
00:30:13,070 --> 00:30:14,070
We don't.
453
00:30:14,410 --> 00:30:15,410
Why not?
454
00:30:15,890 --> 00:30:17,210
Because it's none of our business.
455
00:30:17,950 --> 00:30:19,490
Friendly advice is one thing.
456
00:30:19,710 --> 00:30:22,670
But Danny's really serious about it. You
just don't go messing in somebody
457
00:30:22,670 --> 00:30:23,670
else's love life.
458
00:30:23,950 --> 00:30:26,670
Well, kind of like how you and Leroy
didn't mess with what was going on
459
00:30:26,670 --> 00:30:27,670
Holly and me.
460
00:30:27,690 --> 00:30:28,770
Kind of like that, right?
461
00:30:29,470 --> 00:30:31,950
Oh. There's an exception to every rule.
Thank you.
462
00:30:32,950 --> 00:30:36,170
Yeah, well, that don't make any
difference no more, because Holly and me
463
00:30:36,170 --> 00:30:37,830
pretty much decided to drop out of the
musical.
464
00:30:38,140 --> 00:30:39,140
Drop out?
465
00:30:39,200 --> 00:30:41,460
Yeah, can't make the scenes work
anymore.
466
00:30:42,160 --> 00:30:45,160
And if it ain't happening between those
two characters, then the show isn't
467
00:30:45,160 --> 00:30:49,180
happening. But like I say, don't you
guys worry about it. Yo, Leroy.
468
00:30:49,940 --> 00:30:51,440
Hey, man, what happened at the
callbacks?
469
00:30:52,260 --> 00:30:54,140
Nothing but bad news as far as you're
concerned.
470
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
Nice.
471
00:30:55,820 --> 00:30:58,560
Oh, Doris, I'm not going to lie to the
man. I just think the girl's very... Yo,
472
00:30:58,580 --> 00:30:59,900
man, I heard that story once before.
473
00:31:00,260 --> 00:31:01,260
Yeah, well, you're going to hear it
again.
474
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
No, I'm not.
475
00:31:04,940 --> 00:31:05,940
Danny.
476
00:31:07,879 --> 00:31:09,300
Gee, that was great.
477
00:31:11,100 --> 00:31:12,100
Hold, man.
478
00:31:12,580 --> 00:31:13,960
Hey, that isn't a question.
479
00:31:14,220 --> 00:31:17,340
I mean, what do you want? Look, I just
want you to know that they're sticking
480
00:31:17,340 --> 00:31:19,200
their nose in where it doesn't belong,
and they are.
481
00:31:19,780 --> 00:31:22,660
It's only because they happen to care
about you, that's all. Yeah, but it
482
00:31:22,660 --> 00:31:23,660
doesn't make it right.
483
00:31:23,720 --> 00:31:24,720
I couldn't agree more.
484
00:31:24,940 --> 00:31:28,940
All I'm saying is when a friend cares
that much, it's something to think
485
00:31:29,060 --> 00:31:29,719
that's all.
486
00:31:29,720 --> 00:31:33,060
Yeah, man, I'll remember that just as
soon as I find a real friend.
487
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Come on.
488
00:31:51,740 --> 00:31:53,360
You gotta be kidding.
489
00:31:54,640 --> 00:31:55,740
I'm sorry, Danny.
490
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
You know what this means?
491
00:31:57,140 --> 00:32:00,420
It means that Mari is not ready for the
school yet. That's all that it means.
492
00:32:00,680 --> 00:32:03,900
That's a lie and you know it. It is not
a lie and you put that back where you
493
00:32:03,900 --> 00:32:07,540
got it from. Hey, does Mari know about
this? I just posted the callback sheet.
494
00:32:23,560 --> 00:32:26,620
She's got new batteries in it. All
right, man. I appreciate it. Anything
495
00:32:26,620 --> 00:32:27,119
can do?
496
00:32:27,120 --> 00:32:28,220
Maybe a little privacy.
497
00:32:28,460 --> 00:32:31,140
Sure. All right. We're going to get busy
in about a half an hour. This won't
498
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
take too long. Okay.
499
00:32:35,620 --> 00:32:36,720
Danny. Hey there.
500
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
Hi.
501
00:32:38,980 --> 00:32:40,560
Madame, your table is waiting.
502
00:32:40,840 --> 00:32:41,920
He said it was an emergency.
503
00:32:42,300 --> 00:32:45,480
That's on account of it is. Danny, I
should be back at school. Call back
504
00:32:45,540 --> 00:32:47,380
Hey, Maria, come on. I want to sing you
a song.
505
00:32:47,920 --> 00:32:48,920
Is this a joke?
506
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
Not even close.
507
00:32:50,600 --> 00:32:52,600
Look, Danny, I really should be back at
school.
508
00:32:52,840 --> 00:32:55,680
Okay. Why don't you take your coat off,
sit down, stay a while.
509
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
All right.
510
00:32:57,720 --> 00:33:01,000
Hey, Maria, I didn't have no time to
learn Russian to tell you how I felt.
511
00:33:01,340 --> 00:33:04,760
So my friend Bruno wrote this song he
put on a tape player. So I'm just going
512
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
sing it for you, okay?
513
00:33:06,220 --> 00:33:08,200
Okay. All right, here goes everything.
514
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
All right.
515
00:33:17,400 --> 00:33:20,440
My friends with good intentions
516
00:33:21,500 --> 00:33:28,200
They all look at me and say I'm going
round in circles In a
517
00:33:28,200 --> 00:33:35,180
crazy kind of game They're always there
to catch me If I'm falling
518
00:33:35,180 --> 00:33:41,300
on my face Running to my rescue
519
00:33:41,300 --> 00:33:45,340
When I'm not ready to be saved
520
00:33:51,600 --> 00:33:57,460
They can't imagine finding a more
unlikely pair.
521
00:33:58,060 --> 00:34:03,700
You so full of mystery and me so
unaware.
522
00:34:04,660 --> 00:34:10,139
But I knew when I saw you that their
judgment wasn't fair.
523
00:34:11,920 --> 00:34:18,560
For you to give your heart is something
beautiful and rare.
524
00:34:21,839 --> 00:34:28,239
Love takes time, this much
525
00:34:28,239 --> 00:34:30,980
I know.
526
00:34:32,040 --> 00:34:37,620
Oh, love needs time
527
00:34:37,620 --> 00:34:43,159
to grow and grow.
528
00:34:44,280 --> 00:34:48,820
It can close just like a violet.
529
00:35:02,250 --> 00:35:09,190
I never thought I'd find someone who'd
make me feel this way For once my
530
00:35:09,190 --> 00:35:16,130
mind is listening to what my heart can
say Whenever I get
531
00:35:16,130 --> 00:35:22,810
lost and my world is full of rain Just
532
00:35:22,810 --> 00:35:28,530
one look into your eyes and I'll be home
again
533
00:35:58,090 --> 00:36:01,370
Like a violet or open.
534
00:36:04,330 --> 00:36:06,510
Like a rose.
535
00:36:17,810 --> 00:36:19,570
That was really sweet, Danny.
536
00:36:20,570 --> 00:36:21,770
But I don't understand.
537
00:36:24,070 --> 00:36:25,350
I didn't make the call back.
538
00:36:25,710 --> 00:36:26,710
It doesn't matter.
539
00:36:26,730 --> 00:36:29,670
What do you mean? It doesn't matter. I
just agreed to talk about it.
540
00:36:30,110 --> 00:36:31,110
Talk about what?
541
00:36:32,570 --> 00:36:33,630
Talk about what?
542
00:36:36,890 --> 00:36:38,510
You and me getting married.
543
00:36:48,670 --> 00:36:49,670
Say it ain't so.
544
00:36:50,030 --> 00:36:51,030
It ain't so.
545
00:36:51,710 --> 00:36:52,730
Now do you want to get it true?
546
00:36:53,190 --> 00:36:57,090
He really asked her to marry him? Yeah,
I mean, he was laughing in the middle of
547
00:36:57,090 --> 00:36:57,868
it.
548
00:36:57,870 --> 00:37:00,370
What did she say? She said she's
thinking about it.
549
00:37:01,090 --> 00:37:02,930
Bull, she's figuring the odds.
550
00:37:05,090 --> 00:37:08,870
Well, I guess I never figured on Danny
making a move like that.
551
00:37:09,470 --> 00:37:11,310
You don't suppose he'd drop out of
school?
552
00:37:12,090 --> 00:37:15,510
Anyone who drops out of this school in
order to get married would defect to
553
00:37:15,510 --> 00:37:17,770
Poland. Who's dropping out of school?
554
00:37:18,140 --> 00:37:22,500
No one, Mr. Morlock. We were just
discussing the problem in generalities.
555
00:37:22,500 --> 00:37:23,500
hypothetical conversation.
556
00:37:24,360 --> 00:37:29,080
But Danny Amatulo might be considering
it. Lydia. Elizabeth, I'm sorry. I know
557
00:37:29,080 --> 00:37:32,200
something you don't. Something none of
us have had a chance to know, and that
558
00:37:32,200 --> 00:37:35,400
there is a human being inside there who
can care.
559
00:37:36,100 --> 00:37:40,220
Mr. Morlock, we have a kid who may have
a real problem, and maybe you can help.
560
00:37:57,130 --> 00:37:58,130
I figured you'd show.
561
00:37:59,490 --> 00:38:02,430
That's a joke. So you being here is a
big surprise.
562
00:38:03,310 --> 00:38:05,850
So why'd you show up if you didn't
figure I'd be here?
563
00:38:07,070 --> 00:38:08,070
I don't know.
564
00:38:09,010 --> 00:38:10,090
And I'll tell you.
565
00:38:11,150 --> 00:38:12,150
Because you're a pro.
566
00:38:12,870 --> 00:38:14,050
And you know I'm a pro.
567
00:38:14,910 --> 00:38:18,190
If all them other hens around here would
just leave us alone, we'd give them a
568
00:38:18,190 --> 00:38:19,510
show to remember, wouldn't we?
569
00:38:22,010 --> 00:38:23,170
Sounds pretty good to me.
570
00:38:24,110 --> 00:38:26,270
Gonna have to do a whole lot better than
last time.
571
00:38:27,010 --> 00:38:28,610
We couldn't do much worse.
572
00:38:29,590 --> 00:38:30,650
From the top?
573
00:38:31,970 --> 00:38:32,970
From the top.
574
00:38:41,090 --> 00:38:48,010
First of all, I want to tell you that
the fact that
575
00:38:48,010 --> 00:38:54,650
you shared this problem with me has
marked a new turn in our...
576
00:38:55,000 --> 00:38:59,940
communal relationship here, and I'm both
mindful of that fact and appreciative.
577
00:39:01,140 --> 00:39:07,260
Secondly, the girl's plight is moving
and touching.
578
00:39:07,540 --> 00:39:10,500
You have to be a stone not to respond to
it.
579
00:39:13,160 --> 00:39:19,460
Miss Grant's remarks about me were so
generous that it
580
00:39:19,460 --> 00:39:23,020
makes me reluctant to get to point
three.
581
00:39:24,580 --> 00:39:30,360
Which is, did you bleeding hearts make
the slightest effort to find out if
582
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
telling Amatulo the truth?
583
00:39:36,420 --> 00:39:37,620
I can't believe it.
584
00:39:38,280 --> 00:39:42,360
Danny, would I be putting you through
all of this if it wasn't true?
585
00:39:43,100 --> 00:39:44,100
I don't know.
586
00:39:44,580 --> 00:39:45,580
Yes, you do.
587
00:39:47,880 --> 00:39:49,800
Miss Grant, how can I let it calm me
like that?
588
00:39:50,160 --> 00:39:51,700
I mean, am I that much of a sucker?
589
00:39:53,440 --> 00:39:56,400
Well... That might be Mario's word for
it.
590
00:39:57,520 --> 00:39:58,800
But it isn't mine.
591
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
Danny.
592
00:40:18,180 --> 00:40:19,180
Hi.
593
00:40:20,260 --> 00:40:21,260
No, it's freezing.
594
00:40:21,540 --> 00:40:23,000
Why don't we just meet in Cruces?
595
00:40:24,270 --> 00:40:27,190
Because my friends are in Caruso's. And
I don't think I want you in the same
596
00:40:27,190 --> 00:40:28,190
place as my friends.
597
00:40:28,410 --> 00:40:29,410
My real friends.
598
00:40:31,410 --> 00:40:32,410
You know, don't you?
599
00:40:32,930 --> 00:40:34,990
Yeah, but Grant dropped a dime on your
little scam.
600
00:40:35,470 --> 00:40:38,550
So what do you want to do about it? You
want to yell at me? You want to cry?
601
00:40:38,710 --> 00:40:39,850
What's it going to be, Amatillo?
602
00:40:40,130 --> 00:40:41,170
No, no, I'm through crying.
603
00:40:41,450 --> 00:40:45,070
And I already yelled all the way over
here in the BMT, so... So, terrific.
604
00:40:45,510 --> 00:40:46,510
Yeah.
605
00:40:46,690 --> 00:40:48,050
I guess I'll see you around.
606
00:40:50,530 --> 00:40:53,490
You're not even sorry, are you? You're
not even sorry you got busted.
607
00:40:54,700 --> 00:40:56,180
Yeah, it's a little embarrassing.
608
00:40:57,620 --> 00:41:00,280
Look, Danny, it's nothing personal.
609
00:41:01,000 --> 00:41:04,160
It's just that where I come from, they
teach you to use everything you've got
610
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
get what you want.
611
00:41:05,360 --> 00:41:06,920
Including people. Including people.
612
00:41:07,440 --> 00:41:08,920
You know, I can't understand.
613
00:41:09,180 --> 00:41:10,740
It's like you're talking another
language again.
614
00:41:11,020 --> 00:41:12,940
There's different ways of getting to
where you want to go.
615
00:41:13,500 --> 00:41:14,500
Yeah, I guess so.
616
00:41:14,600 --> 00:41:17,380
I guess so. I don't think I'd want it if
I had to do it your way.
617
00:41:17,800 --> 00:41:18,960
Don't you be so sure.
618
00:41:20,900 --> 00:41:22,960
Hey, Marty, I want to ask you one
question. What?
619
00:41:23,940 --> 00:41:25,840
Was the whole thing an act? I mean,
everything?
620
00:41:27,820 --> 00:41:30,000
I bet you'd love for me to say no,
wouldn't you?
621
00:41:30,740 --> 00:41:33,340
To tell you that there really was
something there, Fred.
622
00:41:34,640 --> 00:41:35,840
But that wouldn't be the truth.
623
00:41:36,500 --> 00:41:38,060
You wouldn't want me to lie, would you?
624
00:41:40,060 --> 00:41:41,060
Yes, Danny.
625
00:41:41,800 --> 00:41:42,860
It was all an act.
626
00:41:44,440 --> 00:41:45,640
You know what? What?
627
00:41:50,340 --> 00:41:51,480
I think you're lying.
628
00:41:52,509 --> 00:41:54,910
You know what your problem was? You
applied in the wrong major.
629
00:41:55,370 --> 00:41:59,010
Ain't much of a dancer, but baby, you
are one hell of a performer.
630
00:42:28,490 --> 00:42:31,430
And our romance from growing up.
631
00:42:33,250 --> 00:42:36,590
There's something special about you,
baby, I like.
632
00:42:36,890 --> 00:42:40,250
And it might be in the way that you move
it.
633
00:42:41,290 --> 00:42:44,530
There's something special when the
feeling's so right.
634
00:43:06,190 --> 00:43:07,850
got to do to keep my love?
635
00:43:08,950 --> 00:43:11,830
It's a very simple call.
636
00:43:12,750 --> 00:43:15,850
Keep giving me all you've got to give
and more.
637
00:43:16,690 --> 00:43:19,950
That's the secret of it all.
638
00:43:21,450 --> 00:43:24,650
There's nothing special about you, baby,
I like.
639
00:43:24,930 --> 00:43:27,990
And you know it's in the way that you
move me.
640
00:43:29,350 --> 00:43:32,610
You're something I can't let you out of
my sight.
641
00:43:33,450 --> 00:43:34,490
You don't have
642
00:43:37,580 --> 00:43:40,060
Now if you go, I'd be a lonely guy.
643
00:43:40,600 --> 00:43:43,940
And I don't know what I'd ever do
without you.
47454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.