All language subtitles for S03E10 - Equals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,019 I don't look like a dancer. I don't move like a dancer. I don't even talk like a 2 00:00:04,019 --> 00:00:08,200 dancer. You know what the real problem is here? You're a friend of mine. And it 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,580 just about kills Tinkerbell there to even think about helping out a friend of 4 00:00:12,580 --> 00:00:14,100 mine. I was just trying to help. 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 Do me a favor and don't. 6 00:00:15,740 --> 00:00:22,600 You better keep that 7 00:00:22,600 --> 00:00:26,240 wheelchair of yours off short piers and get it equipped with pontoons. Because 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,900 if I'm ever standing in back of you, I'm not sure honestly what I'll do. 9 00:02:34,140 --> 00:02:38,040 Beautiful. You all are really learning the art of improvisation. I'm so proud. 10 00:02:38,360 --> 00:02:40,200 You're really relating to each other. 11 00:02:40,520 --> 00:02:42,380 Don't hit the showers. You deserve it. 12 00:02:43,720 --> 00:02:45,440 Well, so what do you think? 13 00:02:46,600 --> 00:02:50,680 Well, you know, it's not exactly my area, you know what I mean? Oh, dance is 14 00:02:50,680 --> 00:02:53,020 everybody's area. It's a universal language. 15 00:02:53,500 --> 00:02:55,820 Yeah, well, I guess I'm just deaf and dumb. 16 00:02:56,700 --> 00:02:57,700 Don't. 17 00:02:58,240 --> 00:03:01,260 Why did you really ask me down here, Miss Grant? 18 00:03:01,690 --> 00:03:06,330 Mr. Morlock, I was hoping that maybe if you came to one of our classes and you 19 00:03:06,330 --> 00:03:10,450 saw how hard we work, that you and I could understand each other better and 20 00:03:10,450 --> 00:03:12,530 fighting like a couple of pole cats. 21 00:03:12,930 --> 00:03:17,670 Miss Grant, my job's to run this school and try to teach a little math and 22 00:03:17,670 --> 00:03:23,350 science. It'll be a cold day in Hades if I understand why a bunch of pity -pat 23 00:03:23,350 --> 00:03:28,530 people want to parade around in tutus pretending to be butterflies and swans 24 00:03:28,530 --> 00:03:30,970 with unemployment running 9 % out there. 25 00:03:31,210 --> 00:03:34,550 Well, thank you, Mr. Morlock, for keeping such an open mind. 26 00:03:34,990 --> 00:03:40,430 Well, Miss Grant, since you're so all -fired interested in us understanding 27 00:03:40,430 --> 00:03:45,210 other, please remind me the last time you boogied down the hall to take in one 28 00:03:45,210 --> 00:03:48,930 of my science classes. Your science classes? Oh, there you are, Mr. Morlock. 29 00:03:49,030 --> 00:03:53,990 There's a telephone call for you. Not now, Mrs. Berg. I'm on a roll. Well, I'm 30 00:03:53,990 --> 00:03:56,710 sorry, sir, but it's a long -distance call. A Mr. 31 00:03:56,930 --> 00:03:58,090 Carl Rogers. 32 00:03:59,630 --> 00:04:00,630 Lefty Rogers? 33 00:04:00,990 --> 00:04:02,330 He just said Carl. 34 00:04:02,870 --> 00:04:07,230 Well, that's lefty, that old horse -eyed son of a gun. 35 00:04:08,270 --> 00:04:14,550 Now, there's an example of someone who devoted his life to a pastime that's 36 00:04:14,550 --> 00:04:16,529 worthy of a real man. 37 00:04:16,950 --> 00:04:18,350 And what might that be? 38 00:04:18,690 --> 00:04:20,670 He's a baseball player. 39 00:04:21,010 --> 00:04:23,210 Oh, what a contribution to society. 40 00:04:23,910 --> 00:04:27,950 One of the best pitchers in the history of the game. 41 00:04:30,419 --> 00:04:31,419 Ever. 42 00:04:39,660 --> 00:04:41,540 Hey, what do you... You don't mind, do you, Martelli? 43 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 I only own the place. 44 00:04:43,760 --> 00:04:44,900 Please, on the house. 45 00:04:46,860 --> 00:04:47,960 You know something, Martelli? 46 00:04:48,880 --> 00:04:50,280 You were right about this Christmas. 47 00:04:50,980 --> 00:04:51,980 It's good. 48 00:04:52,340 --> 00:04:55,860 Well, you know, I never say I told you so. But you told me so. 49 00:04:56,160 --> 00:04:57,400 I know, I know. 50 00:05:05,070 --> 00:05:06,070 Give me a break. 51 00:05:06,490 --> 00:05:08,410 What's wrong? You got something against gorgeous men? 52 00:05:08,930 --> 00:05:12,230 No, no. The keyboard guy from the other group is going to help me with my 53 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 singing. 54 00:05:13,330 --> 00:05:14,330 When? 55 00:05:14,710 --> 00:05:15,710 After hours. 56 00:05:15,950 --> 00:05:18,430 Oh, and you really thought he was going to concentrate on your voice? 57 00:05:18,930 --> 00:05:20,130 Don't be such a cynic. 58 00:05:20,810 --> 00:05:21,810 Where's Martelli? 59 00:05:22,630 --> 00:05:26,230 Cynical. Darling, in my house, the tooth fairy is a gay orthodontist. 60 00:05:39,440 --> 00:05:42,500 Well, you can't expect them to turn down money like that. That's a lot of money. 61 00:05:42,820 --> 00:05:44,860 I don't expect them to turn it down. 62 00:05:45,760 --> 00:05:47,840 I was just counting on some help, that's all. 63 00:05:48,260 --> 00:05:50,420 I'll help you. I don't want your help. 64 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Holly Laird won. 65 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 My self -esteem, zero. 66 00:05:53,600 --> 00:05:56,120 Bruno is a terrific vocal coach. I know that. 67 00:05:56,900 --> 00:05:58,800 It's just you guys have known each other for years. 68 00:05:59,580 --> 00:06:03,560 Sometimes breaking into that circle can be kind of tough. It's not your fault. 69 00:06:03,600 --> 00:06:05,860 It's just something that happens over a long period of time. 70 00:06:06,570 --> 00:06:10,450 And I wanted... A vocal coach who hasn't coached me and Coco and half the other 71 00:06:10,450 --> 00:06:11,389 kids in school. 72 00:06:11,390 --> 00:06:12,390 Exactly. 73 00:06:13,630 --> 00:06:14,770 I'm going to go get at the table. 74 00:06:16,290 --> 00:06:17,790 Two express. I'll hold the check. 75 00:06:20,890 --> 00:06:22,550 You know, I really thought we were friends. 76 00:06:22,950 --> 00:06:24,350 What makes you think we're not friends? 77 00:06:24,770 --> 00:06:28,150 Well, a friend would have called me up and said, Hey, Schwartz, get right down 78 00:06:28,150 --> 00:06:32,010 here. We got a piano player. Makes Tom Selleck look like Mr. Potato Head. Get 79 00:06:32,010 --> 00:06:33,970 your buns down to Caruso and embarrass yourself. 80 00:06:34,700 --> 00:06:36,000 But did such a call come? 81 00:06:37,400 --> 00:06:40,440 It started tonight, Doris. Will you please relax? 82 00:06:41,780 --> 00:06:43,000 Malhotov, we're friends again. 83 00:06:43,460 --> 00:06:44,940 His name is Billy Christensen. 84 00:06:45,260 --> 00:06:46,260 So he'll convert. 85 00:06:46,980 --> 00:06:50,660 Doris, I gotta warn you. Things get a little complicated with Billy. 86 00:06:51,080 --> 00:06:52,380 Married? No. 87 00:06:53,060 --> 00:06:54,039 Spoken for? 88 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 No. 89 00:06:55,280 --> 00:06:56,360 He likes girls. 90 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 Yeah, he loves girls. 91 00:06:58,500 --> 00:06:59,620 A match made in heaven. 92 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 You and Billy? 93 00:07:02,760 --> 00:07:03,960 He likes girls? 94 00:07:04,970 --> 00:07:07,830 Holly needs a vocal coach. Holly needs a girl. 95 00:07:09,270 --> 00:07:10,350 Watch me work. 96 00:07:13,110 --> 00:07:19,850 What are you 97 00:07:19,850 --> 00:07:23,610 looking at? 98 00:07:24,350 --> 00:07:25,790 The force of nature. 99 00:07:26,050 --> 00:07:28,330 Huh? Hurricane Schwartz. 100 00:07:29,690 --> 00:07:30,850 Oh, yeah. 101 00:07:31,070 --> 00:07:32,070 Yeah. 102 00:09:25,290 --> 00:09:26,290 Lefty? 103 00:09:27,230 --> 00:09:28,250 Hey, Red Dog. 104 00:09:29,030 --> 00:09:30,029 Toledo, Ohio. 105 00:09:30,030 --> 00:09:31,850 Bottom of the ninth, us against the Mudhens. 106 00:09:32,130 --> 00:09:33,710 This is one at first and a three and two count. 107 00:09:34,710 --> 00:09:35,710 Harris, sit back. 108 00:09:46,370 --> 00:09:47,530 It's an inside curve. 109 00:09:47,900 --> 00:09:51,120 Harris gets a piece of it. Pounds it into the dirt. Rogers jumps on the ball. 110 00:09:51,300 --> 00:09:54,980 Fires to second for the out. Second fires to first. In time for the double 111 00:09:55,040 --> 00:09:56,480 That's all she wrote sports fans. 112 00:09:57,740 --> 00:10:01,440 He was safe by three feet. What a rotten call. 113 00:10:03,920 --> 00:10:05,180 Red Dog, you haven't changed. 114 00:10:05,520 --> 00:10:06,800 Neither one of us has. 115 00:10:07,640 --> 00:10:11,600 Well, we're both still liars. What the hell are you? Pretty good. Pretty good. 116 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 You heard about the... About the elbow? 117 00:10:14,460 --> 00:10:15,620 Yeah, I read about it. 118 00:10:16,380 --> 00:10:18,080 Major's lost the best day ever had. 119 00:10:19,080 --> 00:10:22,480 Listen, Rick, I thought I'd buy us a couple of steaks to tell you a story. 120 00:10:23,040 --> 00:10:25,980 You might even help me out on something. Sounds good to me. 121 00:10:26,620 --> 00:10:30,500 Good. Then meet me over at the dugout, say, around 7? 122 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 The dugout? 123 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Yeah. Is that okay? 124 00:10:34,860 --> 00:10:40,720 Oh, yeah, yeah. You know, it's just I haven't been there since I quit playing. 125 00:10:41,700 --> 00:10:43,020 Well, it hasn't changed much. 126 00:10:44,830 --> 00:10:46,150 Seven o 'clock. Seven o 'clock. 127 00:10:59,650 --> 00:11:04,210 Chris Conner, Nito Day, Peggy Lee, and BB King. 128 00:11:04,690 --> 00:11:08,630 Not BB King. I told you to pick up something by Morgana King. Oh. Well, I 129 00:11:08,630 --> 00:11:10,410 of wondered about that when I looked at his picture. 130 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 Anyway, you listened. 131 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 I listened. 132 00:11:15,140 --> 00:11:16,140 And? 133 00:11:16,440 --> 00:11:20,140 And they do more than just sing words. They sing the thoughts. 134 00:11:20,440 --> 00:11:21,460 Which is what I told you. 135 00:11:21,980 --> 00:11:23,020 Which is what you told me. 136 00:11:23,600 --> 00:11:25,060 Now, here's some more people you ought to hear. 137 00:11:25,720 --> 00:11:28,360 Now, you won't find them in a regular store. A lot of their stuff isn't in 138 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 release anymore. 139 00:11:30,600 --> 00:11:31,940 I haven't heard of any of these people. 140 00:11:32,360 --> 00:11:33,740 Fair is fair. They haven't heard of you either. 141 00:11:35,840 --> 00:11:39,140 Okay. This is going to take me some time, though. I don't know if I can get 142 00:11:39,140 --> 00:11:40,140 here tonight. 143 00:11:40,260 --> 00:11:41,580 You're going to be here tomorrow night, though, right? 144 00:11:42,040 --> 00:11:44,440 I want a nightly option, but so far it looks good. 145 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 I'll see you tomorrow. 146 00:11:48,980 --> 00:11:49,980 Okay. 147 00:11:58,480 --> 00:11:59,540 What was that for? 148 00:12:23,440 --> 00:12:24,700 changed all that much. 149 00:12:25,340 --> 00:12:29,140 A couple new faces, but everything's pretty much the same. 150 00:12:30,180 --> 00:12:31,300 Just like the game. 151 00:12:32,340 --> 00:12:33,680 To the game. The game. 152 00:12:39,500 --> 00:12:44,100 Listen, Red, I've got a chance at some work, and I think I might be in the 153 00:12:44,100 --> 00:12:45,100 market for some coaching. 154 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 I knew it. 155 00:12:47,660 --> 00:12:50,480 I knew this was going to happen. Listen, nothing. 156 00:12:51,080 --> 00:12:54,280 would make me prouder than to be able to offer you a coaching job. 157 00:12:54,880 --> 00:12:59,940 But this school where I'm at now, they don't have an athletic program of any 158 00:12:59,940 --> 00:13:04,280 kind. I'm ashamed to say it, but there's no sports, none at all. 159 00:13:04,780 --> 00:13:05,780 I know that. 160 00:13:06,820 --> 00:13:11,080 Mr. Rogers, I'm sorry to bother you, but there's this gentleman at the bar who's 161 00:13:11,080 --> 00:13:12,260 just dying to get your autograph. 162 00:13:12,600 --> 00:13:13,179 Sure thing. 163 00:13:13,180 --> 00:13:14,700 He says it for his son. 164 00:13:16,940 --> 00:13:17,879 What's his name? 165 00:13:17,880 --> 00:13:18,880 His name's Leonard. 166 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 aren't you? 167 00:13:26,740 --> 00:13:27,740 Why, yes. 168 00:13:29,220 --> 00:13:30,580 Matter of fact, I am. 169 00:13:31,080 --> 00:13:34,600 I had you for science, too, about eight years ago. 170 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 Staten Island. 171 00:13:38,040 --> 00:13:39,220 Nice to see you again. 172 00:13:43,080 --> 00:13:46,560 Must be nice getting asked for your autograph. 173 00:13:47,540 --> 00:13:48,540 It is. 174 00:13:49,600 --> 00:13:51,080 But it doesn't happen much anymore. 175 00:13:52,740 --> 00:13:54,120 That's why I need that school of yours. 176 00:13:54,990 --> 00:13:55,990 I don't follow. 177 00:13:56,550 --> 00:14:00,470 Look, Quentin, I've been getting some offers to do television. You know, 178 00:14:00,530 --> 00:14:03,270 commercials, endorsements, even some variety stuff. 179 00:14:04,230 --> 00:14:07,990 Now, I know they've got ways to make you look good, but that's not my style. 180 00:14:08,710 --> 00:14:11,570 I want to know what I'm doing when they've got me up there singing and 181 00:14:12,610 --> 00:14:13,750 Singing and dancing? 182 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 Sure. 183 00:14:15,610 --> 00:14:20,510 I cut a demo a couple years ago, but that was still a couple years ago. 184 00:14:22,250 --> 00:14:23,550 That's where your school comes in. 185 00:14:23,880 --> 00:14:28,360 I thought maybe you could hook me up with, say, a dance teacher or a drama 186 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 coach. 187 00:14:29,980 --> 00:14:32,720 I teach science. 188 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 Come on. 189 00:14:35,060 --> 00:14:37,520 You're the vice principal. Don't tell me you're not plugged in to all those 190 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 departments. You must be. 191 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 Oh, nurse. 192 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 More. 193 00:15:03,340 --> 00:15:04,560 You didn't tell her yet, did you? 194 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 Holly? 195 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 No. 196 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 You think that was fair? 197 00:15:10,140 --> 00:15:11,420 You want to talk about fair? 198 00:15:12,120 --> 00:15:14,060 You want to talk about feeling sorry for yourself? 199 00:16:02,830 --> 00:16:04,810 You know how sometimes things just work perfect? 200 00:16:05,370 --> 00:16:08,710 I mean, there's a chemistry there. He knows exactly what I'm trying to 201 00:16:08,710 --> 00:16:10,070 accomplish and how to help me get there. 202 00:16:10,350 --> 00:16:11,830 Can we talk about something else? 203 00:16:13,050 --> 00:16:14,050 Like reality? 204 00:16:15,950 --> 00:16:19,530 I know it probably won't stay like this, but it's just so nice to have it start 205 00:16:19,530 --> 00:16:20,670 out halfway decent. 206 00:16:22,050 --> 00:16:23,430 Well, what's up for the next chapter? 207 00:16:25,010 --> 00:16:26,470 With any luck, you'll ask me out. 208 00:16:26,810 --> 00:16:28,030 Why wait for him to ask you out? 209 00:16:28,270 --> 00:16:29,610 Because that's the way these things are done. 210 00:16:29,870 --> 00:16:31,870 Who said so? The whole civilized world. 211 00:16:32,270 --> 00:16:33,470 You know, you guys burn me up. 212 00:16:33,890 --> 00:16:34,890 Excuse me, persons. 213 00:16:35,330 --> 00:16:37,650 You know, you're always talking about equal this and equal that, right? 214 00:16:37,710 --> 00:16:39,670 Especially this one. And I ain't got no beef with that. 215 00:16:40,010 --> 00:16:43,550 But how come every time it comes for you guys to make the first move, I wind up 216 00:16:43,550 --> 00:16:44,550 getting the elections? 217 00:16:44,810 --> 00:16:45,810 I mean, I don't understand that. 218 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 He's right, you know. 219 00:16:49,010 --> 00:16:50,070 I guess he's allowed. 220 00:16:50,350 --> 00:16:51,350 I'm going to do it. 221 00:16:51,510 --> 00:16:54,810 I'll ask Billy out. I mean, what could happen? He could say no. He could love 222 00:16:54,810 --> 00:16:55,810 it. I know I did. 223 00:16:57,000 --> 00:16:58,100 Okay, I'll bite. 224 00:16:58,980 --> 00:16:59,980 Who asked you out? 225 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 You want to know? 226 00:17:01,660 --> 00:17:06,079 Yeah. Nancy Greco in the third grade. Well, she had a body like a fourth 227 00:17:06,119 --> 00:17:08,200 It was amazing. She had a thin waist. 228 00:17:08,420 --> 00:17:09,900 Not interested. 229 00:17:17,660 --> 00:17:18,339 Miss Grant? 230 00:17:18,339 --> 00:17:22,700 Mr. Morlock, I am merely taking you at your word. Now, you were the one that 231 00:17:22,700 --> 00:17:26,040 said you're not interested in any singing or dancing or any of that stuff. 232 00:17:26,260 --> 00:17:28,280 Or didn't I hear you correctly? 233 00:17:28,860 --> 00:17:31,260 Miss Grant, I'm disappointed. 234 00:17:31,560 --> 00:17:32,580 Truly, I am. 235 00:17:33,200 --> 00:17:35,260 Well, silly me. 236 00:17:35,720 --> 00:17:40,300 I was hoping that you could look past our petty differences and try to help a 237 00:17:40,300 --> 00:17:42,200 fellow artist like my friend Lefty. 238 00:17:42,500 --> 00:17:44,120 Please, fellow artist. 239 00:17:44,460 --> 00:17:45,460 All right, okay. 240 00:17:46,030 --> 00:17:47,990 Let's say potential artist. 241 00:17:48,410 --> 00:17:52,050 Mr. Morlock, what do you think Billy Martin would say if I showed up at 242 00:17:52,050 --> 00:17:55,650 Stadium and introduced myself to him as a potential shortstop? 243 00:17:56,150 --> 00:17:57,910 Well, that's an absurd example. 244 00:17:58,550 --> 00:17:59,710 He's a professional. 245 00:17:59,990 --> 00:18:04,090 Well, so am I. And what I do is teach these kids who have a real potential at 246 00:18:04,090 --> 00:18:07,470 putting a career together, not coaching somebody who's out to grab a beer 247 00:18:07,470 --> 00:18:08,470 commercial. 248 00:18:08,630 --> 00:18:11,470 Between you and Billy Martin, I think I bet on you. 249 00:18:12,710 --> 00:18:14,930 I thought I told you to wait in the office. 250 00:18:15,450 --> 00:18:16,890 That Mrs. Burr tossed me out. 251 00:18:17,130 --> 00:18:18,330 I thought I was underput. 252 00:18:19,010 --> 00:18:23,370 Mr. Rogers, I hope you understand that what I was saying has nothing to do with 253 00:18:23,370 --> 00:18:24,670 you personally. I understand that. 254 00:18:25,270 --> 00:18:27,870 You said what you said because you care about what you do. 255 00:18:28,430 --> 00:18:31,050 I wouldn't be looking for help from anyone who didn't feel like that. 256 00:18:32,410 --> 00:18:35,970 Now, you're wasting your time, Lefty. You know what the real problem is here? 257 00:18:36,110 --> 00:18:40,870 You're a friend of mine. And it just about kills Tinkerbell there to even 258 00:18:40,870 --> 00:18:44,670 about helping out a friend of mine. That is a terrible thing to say. 259 00:18:45,210 --> 00:18:50,210 Well, it must be an even worse thing to have to admit. Excuse me. I have to go 260 00:18:50,210 --> 00:18:51,210 teach a class. 261 00:18:56,150 --> 00:18:57,150 Anyone home? 262 00:18:57,390 --> 00:18:58,390 Who isn't home? 263 00:18:59,830 --> 00:19:00,830 Hi. 264 00:19:01,070 --> 00:19:02,950 Hi. Oh, why didn't you come in? 265 00:19:03,330 --> 00:19:04,330 I am. 266 00:19:04,570 --> 00:19:06,210 I told Billy I'd meet him here at five. 267 00:19:06,810 --> 00:19:07,890 Well, you're a little early. 268 00:19:08,150 --> 00:19:10,390 Well, you can probably tell I like the taste of thin. 269 00:19:10,910 --> 00:19:13,890 Oh, I kind of guessed at it, but then again, I'm incredibly perceptive. 270 00:19:17,100 --> 00:19:18,480 How'd you like to go out with me tomorrow night? 271 00:19:19,460 --> 00:19:21,920 Wait, don't answer that, because I don't really want to go out with you tomorrow 272 00:19:21,920 --> 00:19:25,440 night. I mean, you're a wonderful guy and everything, but I really just kind 273 00:19:25,440 --> 00:19:27,960 wanted to rehearse it on you to see if I could really do it. 274 00:19:28,340 --> 00:19:29,340 Do what? 275 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 Ask a guy out. 276 00:19:30,620 --> 00:19:34,280 See, I've never done it before, and I thought I'd try it out on you. 277 00:19:34,920 --> 00:19:38,440 It's kind of like going off a high dive for the first time. You don't have to 278 00:19:38,440 --> 00:19:39,540 take that first step. 279 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 The rest of it's a breeze. 280 00:19:42,160 --> 00:19:44,760 So, how'd you like to go out with me tomorrow night? 281 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 See, it's a piece of cake. 282 00:19:47,860 --> 00:19:49,760 Look, this is probably none of my business. 283 00:19:50,460 --> 00:19:53,260 That's never stopped me before, so would you mind telling me who this is 284 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 supposed to be about? 285 00:19:54,940 --> 00:19:56,840 Hey, Martelli, you want to give me a hand up here? 286 00:19:57,420 --> 00:20:00,020 Chair's on top of the stairs. You want to get inside before somebody rips it 287 00:20:00,020 --> 00:20:01,020 off? 288 00:20:06,000 --> 00:20:07,020 Hi, sports fans. 289 00:20:13,020 --> 00:20:14,960 Billy, what happened? Are you okay? 290 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 That's two questions. 291 00:20:19,660 --> 00:20:22,580 What happened to me happened a long time ago, and there's nothing anyone can do 292 00:20:22,580 --> 00:20:23,580 about it. 293 00:20:23,680 --> 00:20:27,620 And I'll be okay just as soon as Martelli gets my chair inside and I get 294 00:20:27,620 --> 00:20:29,020 negotiating these illegal steps. 295 00:20:29,880 --> 00:20:32,620 You know, they have this item on the market. It only goes back about three 296 00:20:32,620 --> 00:20:35,100 million years. They call it a ramp. 297 00:20:35,480 --> 00:20:36,660 So then you've seen them. 298 00:20:37,680 --> 00:20:40,060 Yeah, look, the management about that. 299 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 You don't know what to say. 300 00:20:47,040 --> 00:20:49,700 You're in shock, but you don't want to say that because that would sound cruel 301 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 and you wouldn't want that. 302 00:20:51,400 --> 00:20:54,020 You're angry at me because you think I should have said something earlier. 303 00:20:55,740 --> 00:20:57,280 I'm not so sure you're right about that part. 304 00:20:59,960 --> 00:21:00,980 Let me hang up my coat. 305 00:21:02,340 --> 00:21:05,520 I can do it. I'm perfectly capable of doing it, Holly. Thank you very much. 306 00:21:15,770 --> 00:21:17,470 Billy, would you like to go out with me tomorrow night? 307 00:21:20,510 --> 00:21:21,630 I hope you say yes. 308 00:21:22,370 --> 00:21:25,630 She was using me to rehearse before, and I hate to think that all that time and 309 00:21:25,630 --> 00:21:26,630 energy went for nothing. 310 00:21:29,810 --> 00:21:30,810 You rehearsed. 311 00:21:34,670 --> 00:21:36,030 Was that hard to ask me out? 312 00:21:36,430 --> 00:21:37,430 It's not you. 313 00:21:38,410 --> 00:21:42,370 It's not you. It would have been just as hard... 314 00:21:43,260 --> 00:21:46,820 To ask Charlie Brown or Howdy Doody or James Watt. 315 00:21:48,860 --> 00:21:49,860 I tell you what. 316 00:21:51,040 --> 00:21:53,680 We'll keep working on the singing and everything, just like we've been doing. 317 00:21:53,700 --> 00:21:55,400 But let's put the date thing on the back burner. 318 00:21:56,400 --> 00:21:58,040 I don't think I'd give you a yes on that. 319 00:21:58,420 --> 00:21:59,420 Why not? 320 00:22:02,920 --> 00:22:04,940 Because I'm not so sure you want me to say yes. 321 00:23:26,920 --> 00:23:31,020 my idea to put me in his dance number. No, it was not. Danny. It wasn't my 322 00:23:31,020 --> 00:23:34,760 that Leroy Johnson got the flu. No, it was not. Daniel. You know, I don't look 323 00:23:34,760 --> 00:23:36,680 like a dancer. I don't move like a dancer. 324 00:23:36,880 --> 00:23:39,980 I don't even talk like a dancer. You know, until two weeks ago, I thought a 325 00:23:39,980 --> 00:23:41,020 pirouette would serve as a line. 326 00:23:41,420 --> 00:23:46,560 Mr. Amatulo, I was just about to tell you how nicely I think you're coming 327 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 in this number. 328 00:23:56,430 --> 00:23:57,289 Which is? 329 00:23:57,290 --> 00:24:00,190 Well, you know, a Morlock's talking about that baseball player, Rogers. 330 00:24:00,470 --> 00:24:03,490 Well, look, he's trying to brush up on this stuff, so why don't we see if he's 331 00:24:03,490 --> 00:24:04,730 any good and give him a shot at it? 332 00:24:05,010 --> 00:24:05,909 What do you say? 333 00:24:05,910 --> 00:24:09,670 I say shut up and dance. Hey, but if he's any good? I don't care if he dances 334 00:24:09,670 --> 00:24:11,910 like Fred or stands and sings like Pavarotti. 335 00:24:12,130 --> 00:24:14,190 He's not earned a place here, and you have. 336 00:24:14,750 --> 00:24:17,470 His curveball made me 50 bucks on the playoffs, Miss Grant. 337 00:24:17,710 --> 00:24:21,470 Well, good. You can take that money and buy yourself a pair of tights. 338 00:24:31,440 --> 00:24:33,120 You're about an hour early, aren't you? 339 00:24:33,800 --> 00:24:36,420 Oh, I was looking for someplace quiet. 340 00:24:37,040 --> 00:24:38,940 Well, you found it. 341 00:24:39,540 --> 00:24:40,600 Do you need to be alone? 342 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 I'm not sure. 343 00:24:44,840 --> 00:24:46,420 Would you like me to leave? 344 00:24:47,020 --> 00:24:48,020 No. 345 00:24:57,960 --> 00:25:00,240 Could I offer you half an exhaled tank? 346 00:25:05,960 --> 00:25:07,480 Maybe it would help to talk about it. 347 00:25:13,060 --> 00:25:14,280 See, there's this guy. 348 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 There's this guy. 349 00:25:20,740 --> 00:25:22,600 Such a simple declarative sentence. 350 00:25:23,820 --> 00:25:27,720 But it sure seems to be the start of a lot of extremely complicated stories, 351 00:25:27,940 --> 00:25:28,940 doesn't it? 352 00:25:30,240 --> 00:25:32,700 Well, this one gets pretty complicated pretty quick. 353 00:25:34,440 --> 00:25:36,180 It's not as if anyone said it would be easy. 354 00:25:36,520 --> 00:25:39,220 But you're bending over backwards to make it even harder. 355 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 Harder for who, Holly? 356 00:25:42,520 --> 00:25:43,880 I'm just trying to build a character. 357 00:25:44,560 --> 00:25:47,100 Of course she's got character, no question about it. 358 00:25:47,440 --> 00:25:50,260 But you can get around her. And how am I supposed to do that? 359 00:25:50,780 --> 00:25:51,780 Sweet talker. 360 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 You're good at that. 361 00:25:54,580 --> 00:25:56,080 No, I'm not good at that. 362 00:25:56,520 --> 00:25:58,060 Besides, I'd see through it in a second. 363 00:26:00,160 --> 00:26:01,980 I'm not talking about lying, Holly. 364 00:26:02,720 --> 00:26:03,900 I'm just talking about... 365 00:26:04,520 --> 00:26:08,940 Creating a good atmosphere where he might let his guard down a little and 366 00:26:08,940 --> 00:26:10,280 communicate. 367 00:26:10,980 --> 00:26:12,040 Suppose he says no? 368 00:26:13,120 --> 00:26:14,380 That's the chance you take. 369 00:26:14,860 --> 00:26:18,200 Kind of like the first time my pop ever took me to the horse races, right? 370 00:26:18,800 --> 00:26:23,340 He let me pick the horses in the first three races, right? Me, pick the horses, 371 00:26:23,500 --> 00:26:28,060 okay? All the horses I picked won first place, right? I'm standing there 372 00:26:28,060 --> 00:26:30,940 wondering why everybody doesn't make their living at the horse races. 373 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 So what happened? 374 00:26:33,420 --> 00:26:34,420 Fourth race. 375 00:26:34,720 --> 00:26:39,320 Fifth race. Sixth race. So you're just going to give up on the whole thing? Is 376 00:26:39,320 --> 00:26:40,320 that it? 377 00:26:40,420 --> 00:26:44,020 Quinn, why is it so important to you whether or not I can convince your Miss 378 00:26:44,020 --> 00:26:45,020 Grant to give me a hand? 379 00:26:45,660 --> 00:26:48,660 First of all, she's anything but my Miss Grant. 380 00:26:49,220 --> 00:26:55,900 And secondly, because a lot of people at that school have certain preconceptions 381 00:26:55,900 --> 00:26:58,480 about ex -jocks and what we're all about. 382 00:26:59,000 --> 00:27:00,640 You could help change all that. 383 00:27:01,200 --> 00:27:04,300 It sounds to me like there's a lot of misunderstanding on both sides. 384 00:27:05,280 --> 00:27:10,520 You know, what bothers me most is when I think about how I reacted, I came off 385 00:27:10,520 --> 00:27:12,500 like a prejudiced person, and I don't think I am. 386 00:27:12,840 --> 00:27:17,260 It's not the same prejudice that blacks or Jews or other minorities get, but it 387 00:27:17,260 --> 00:27:20,300 is a way of thinking about the disabled that just doesn't give us the same shot 388 00:27:20,300 --> 00:27:21,300 as other people get. 389 00:27:22,380 --> 00:27:23,520 Okay, all right, fine. 390 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 Fair enough. 391 00:27:25,920 --> 00:27:27,980 But don't drive her away from you. 392 00:27:28,440 --> 00:27:29,440 Help her understand. 393 00:27:30,290 --> 00:27:31,310 She's never gonna understand. 394 00:27:32,130 --> 00:27:34,730 You gotta realize her world is that school, period. 395 00:27:35,150 --> 00:27:37,550 No. Her world is performing. 396 00:27:38,250 --> 00:27:42,470 And if you can get her to understand just how much alike the performer and 397 00:27:42,470 --> 00:27:45,530 athlete really are, we'll be over the hump. 398 00:27:46,570 --> 00:27:48,270 Okay. I'll hang in there. 399 00:27:49,070 --> 00:27:51,150 Well, I'll give it a shot if you think I should. 400 00:27:51,610 --> 00:27:53,550 Look, I'm only doing this for you. 401 00:27:53,890 --> 00:27:55,450 I think it's a lost cause myself. 402 00:27:56,270 --> 00:27:59,530 Uh, what kind of grade did I give you back in Staten Island? 403 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 See? 404 00:28:03,400 --> 00:28:04,960 Some things never change. 405 00:28:12,060 --> 00:28:13,820 Good night, Mrs. Berg. 406 00:28:15,880 --> 00:28:17,360 For some, yes. 407 00:28:18,120 --> 00:28:20,560 For others, fat chance. 408 00:28:21,000 --> 00:28:24,140 Mrs. Berg, have I done something to make you angry? 409 00:28:25,220 --> 00:28:27,460 Say, rather, disappointed. 410 00:28:28,460 --> 00:28:30,960 Well, how have I disappointed you, Mrs. Burns? 411 00:28:31,500 --> 00:28:33,560 It was the summer of 1980. 412 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 What was? 413 00:28:35,320 --> 00:28:38,480 National League playoffs against the Mets. 414 00:28:39,580 --> 00:28:40,840 My Mets. 415 00:28:42,020 --> 00:28:43,580 It's the bottom of the ninth. 416 00:28:44,140 --> 00:28:45,220 Two out. 417 00:28:45,500 --> 00:28:47,280 And a count of three and oh. 418 00:28:48,660 --> 00:28:51,420 Mr. Morlock's friend is on the mound. 419 00:28:52,020 --> 00:28:53,720 He takes his stretch. 420 00:28:55,500 --> 00:28:56,580 Checks the bases. 421 00:28:57,710 --> 00:29:01,650 Then burns an inside curve. Strike one! 422 00:29:04,010 --> 00:29:10,990 Second pitch is a swing and a miss for a full count of 423 00:29:10,990 --> 00:29:11,990 three and two. 424 00:29:14,130 --> 00:29:20,930 Then that man broke my heart with a fastball clocked at 104 425 00:29:20,930 --> 00:29:23,430 miles an hour. Strike three! 426 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 It's all over. 427 00:29:29,420 --> 00:29:31,260 Wasn't that what he was supposed to do? 428 00:29:31,740 --> 00:29:34,320 He knocked the Mets out of the playoffs. 429 00:29:34,960 --> 00:29:38,160 Mrs. Berg, I'm sorry. Truly, I am. 430 00:29:38,460 --> 00:29:41,120 But I still don't understand why you're mad at me. 431 00:29:41,480 --> 00:29:43,900 Because you're putting him in your show. 432 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 No, I'm not. 433 00:29:45,360 --> 00:29:49,840 Then what is he doing in the auditorium rehearsing with your dancers? 434 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Rehearsing? 435 00:30:08,080 --> 00:30:09,900 Driving me wild 436 00:30:41,580 --> 00:30:45,160 This is your time, but don't wait too late. 437 00:33:48,650 --> 00:33:49,650 what it says. 438 00:33:50,650 --> 00:33:54,330 Therefore, be advised that members of the National Grant Committee will be 439 00:33:54,330 --> 00:33:57,610 attending your showcase production on the 19th. Why? 440 00:33:58,410 --> 00:34:00,170 Because I invited them, that's why. 441 00:34:00,470 --> 00:34:03,550 But you know that Leroy Johnson is out with the flu. 442 00:34:03,910 --> 00:34:04,990 Yes, I'd heard that. 443 00:34:05,430 --> 00:34:08,590 Well, then you must also know that I put Danny Amatulo in the role. 444 00:34:10,010 --> 00:34:11,010 Interesting choice. 445 00:34:12,230 --> 00:34:14,590 Well, I thought I'd give the boy a chance to grow. 446 00:34:14,810 --> 00:34:15,810 You know, stretch. 447 00:34:16,429 --> 00:34:19,690 But it's not the sort of thing he's going to do well in front of an overly 448 00:34:19,690 --> 00:34:20,929 critical audience. 449 00:34:23,710 --> 00:34:28,830 May I remind you that you have at your disposal a man who, if given just a 450 00:34:28,830 --> 00:34:32,790 smidgen of help, could save the day for all of us. A man who could have that 451 00:34:32,790 --> 00:34:35,050 committee just begging us to accept their money. 452 00:34:35,929 --> 00:34:36,929 Carl Rogers. 453 00:34:37,389 --> 00:34:42,350 My thoughts per se... Oh, Mr. Morla! You know, it would be beneath me. 454 00:34:42,750 --> 00:34:47,389 To mention the wide range of possibilities as regards the recipients 455 00:34:47,389 --> 00:34:48,389 grant dollars. 456 00:34:48,790 --> 00:34:49,810 Now, you see there? 457 00:34:50,350 --> 00:34:52,110 Grant. Even the name fits. 458 00:34:53,270 --> 00:34:59,010 Maybe a brand new dance floor sounds good to you. Or perhaps some 459 00:34:59,010 --> 00:35:04,550 lockers with real doors on the front of them. Ooh, Quentin Morlock. That's 460 00:35:04,550 --> 00:35:06,410 blackmail. No. 461 00:35:07,610 --> 00:35:09,030 It's just hardball. 462 00:35:10,310 --> 00:35:11,330 Give it some thought. 463 00:35:12,490 --> 00:35:16,470 Mr. Morlock, are you aware of the fact that your friend paid each one of my 464 00:35:16,470 --> 00:35:20,330 dancers $10 to stay after school to help him put a routine together? 465 00:35:21,090 --> 00:35:22,250 No, I didn't know that. 466 00:35:23,470 --> 00:35:26,350 But we are trying to turn out professionals, aren't we? 467 00:35:27,190 --> 00:35:30,410 Seems to me he was just trying to speed up the process. 468 00:35:32,670 --> 00:35:34,150 Not now, Mrs. Berg. 469 00:35:36,990 --> 00:35:39,310 She says she's going to take me out of the show, and that's definite. 470 00:35:40,070 --> 00:35:41,990 She's not the type to go back on her word. 471 00:35:42,440 --> 00:35:43,920 Maybe I should fake an injury or something. 472 00:35:44,220 --> 00:35:45,720 And you're not the type to chicken out. 473 00:35:46,460 --> 00:35:49,140 I don't know, man. I've been talking to some of the dancers, and they said that 474 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 guy's pretty good. 475 00:35:50,360 --> 00:35:51,360 So are you. 476 00:35:52,420 --> 00:35:53,420 Yeah. 477 00:35:54,040 --> 00:35:55,220 No, you're all right, Martelli. 478 00:35:55,460 --> 00:35:57,060 I'm trying to make me feel better and all. 479 00:35:57,900 --> 00:36:00,080 Put it there, man. I'm glad to have you as a friend. 480 00:36:04,620 --> 00:36:08,100 Hey, I'm too low. Yo. Free food. Sit. Rest it, Dawes. Please, please. 481 00:36:08,540 --> 00:36:09,540 Thank you. 482 00:36:10,740 --> 00:36:11,740 Here. 483 00:36:12,400 --> 00:36:14,200 Why not just use it? It might be messy. 484 00:36:16,120 --> 00:36:19,500 Holly, I usually don't eat out of a trough. Oh, and you look so cute dressed 485 00:36:19,500 --> 00:36:20,980 like an Italian tablecloth. 486 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 Who's got the dressing? 487 00:36:24,540 --> 00:36:25,540 Oh, I do. 488 00:36:25,760 --> 00:36:27,000 Oh, dear. 489 00:36:27,960 --> 00:36:29,480 Uh, here. 490 00:36:29,700 --> 00:36:30,960 Here. I've got some. 491 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 I've got four for you. 492 00:36:33,880 --> 00:36:35,320 What? Oh, oh. 493 00:36:36,220 --> 00:36:40,200 Um, I'll get you another one. Don't bother. No, I'll be fine. Just the way I 494 00:36:40,200 --> 00:36:41,098 like it. 495 00:36:41,100 --> 00:36:42,320 Then by all means, help yourself. 496 00:36:45,960 --> 00:36:52,800 I was just trying to help. 497 00:36:52,920 --> 00:36:56,260 Do me a favor and don't. I'm 23 years old, Holly. I don't need a damn 498 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 babysitter. 499 00:37:15,720 --> 00:37:16,720 I'm sorry you're disabled. 500 00:37:16,900 --> 00:37:17,900 I really am. 501 00:37:18,340 --> 00:37:20,000 What Holly did was klutzy. 502 00:37:20,400 --> 00:37:22,100 Very well -meaning, but klutzy. 503 00:37:23,000 --> 00:37:26,320 What you did, on the other hand, was done intentionally to be cruel. 504 00:37:27,440 --> 00:37:29,240 So from me to you, please know this. 505 00:37:29,700 --> 00:37:33,100 You better keep that wheelchair of yours off short piers and get it equipped 506 00:37:33,100 --> 00:37:36,160 with pontoons, because if I'm ever standing in back of you, I'm not sure 507 00:37:36,160 --> 00:37:37,160 honestly what I'd do. 508 00:38:12,140 --> 00:38:13,420 Just another pretty face. 509 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 Thanks a lot. 510 00:38:16,060 --> 00:38:18,100 Hey, come on. That was a joke. 511 00:38:18,700 --> 00:38:19,780 I didn't get it. 512 00:38:20,720 --> 00:38:21,720 I know. 513 00:38:21,820 --> 00:38:22,820 That's okay. 514 00:38:26,080 --> 00:38:28,900 You don't have to explain stuff to people who really care about you. 515 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 Meaning? 516 00:38:31,780 --> 00:38:36,640 Meaning, if this thing with Billy works for you, that's terrific. 517 00:38:36,900 --> 00:38:39,760 If it doesn't, that's okay, too. 518 00:38:41,230 --> 00:38:43,770 Because a bunch of us have gotten to know the person inside. 519 00:38:44,330 --> 00:38:46,390 And we think that person is pretty special. 520 00:38:50,210 --> 00:38:53,390 Everybody thinks that things are different for me. 521 00:38:54,570 --> 00:39:00,450 They just assume that I'm going to make the easy choices. Just because... Go 522 00:39:00,450 --> 00:39:01,450 ahead and say it. 523 00:39:01,930 --> 00:39:02,990 Just because you're pretty. 524 00:39:05,610 --> 00:39:07,050 It's really not fair, you know. 525 00:39:07,490 --> 00:39:09,030 Yeah, I've had similar thoughts. 526 00:39:11,440 --> 00:39:15,260 I don't want everything to be cute and pretty all the time. 527 00:39:16,020 --> 00:39:18,300 I want them to mean something. 528 00:39:20,500 --> 00:39:24,260 You know, I don't care if Billy's in a wheelchair. It really doesn't matter to 529 00:39:24,260 --> 00:39:25,260 me. 530 00:39:25,920 --> 00:39:32,880 Well, if it doesn't matter, if it really doesn't matter, then you just 531 00:39:32,880 --> 00:39:34,960 got to ask yourself one very simple question. 532 00:39:36,900 --> 00:39:38,980 Are you trying to prove something? 533 00:39:40,790 --> 00:39:43,370 To yourself, to us, to everyone? 534 00:39:45,150 --> 00:39:46,150 Like? 535 00:39:46,710 --> 00:39:49,570 Like would you be trying so hard to stick with this guy if he wasn't in a 536 00:39:49,570 --> 00:39:50,570 wheelchair? 537 00:39:53,110 --> 00:39:54,110 Come on. 538 00:39:54,130 --> 00:39:55,130 Let's go home. 539 00:39:55,590 --> 00:39:58,530 Yes, you'll get it. You'll get it. Hey, I'll be here in a minute. 540 00:39:58,870 --> 00:39:59,930 I'm over here in a minute. 541 00:40:20,520 --> 00:40:21,720 I think I pulled something, Miss Grant. 542 00:40:22,160 --> 00:40:25,940 It better not be my leg, Amitula. No, seriously, I think I sprained something. 543 00:40:27,620 --> 00:40:30,900 Danny, I want you to look me in the eye and tell me that you're really hurting. 544 00:40:31,560 --> 00:40:33,400 And you're out of the show, no questions asked. 545 00:40:34,020 --> 00:40:37,200 But I want to hear it from you and know you're being straight with me. 546 00:40:38,360 --> 00:40:39,319 I ain't hurt. 547 00:40:39,320 --> 00:40:41,240 I just don't think I ought to be in the show. 548 00:40:41,620 --> 00:40:42,620 And why not? 549 00:40:42,880 --> 00:40:44,680 Because there's going to be a lot of important people there. 550 00:40:45,240 --> 00:40:48,080 And because I hear I'm not as good as the guy I want to be in the show. 551 00:40:48,600 --> 00:40:51,760 And because of you and Morlock and that baseball player where y 'all want to see 552 00:40:51,760 --> 00:40:54,220 who's the most stubborn, I don't feel it's right for you to put me in the 553 00:40:54,220 --> 00:40:55,220 middle. 554 00:40:55,300 --> 00:40:56,300 So there. 555 00:41:00,700 --> 00:41:03,460 This bird is going to kill me. 556 00:41:10,340 --> 00:41:11,340 Hi there. 557 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 Hi yourself. 558 00:41:14,300 --> 00:41:15,380 What are you doing out here? 559 00:41:16,720 --> 00:41:20,180 Mr. Caruso is bringing some of my stuff around in his car. He's going to help me 560 00:41:20,180 --> 00:41:21,180 get it over to Queens. 561 00:41:21,380 --> 00:41:22,380 Why Queens? 562 00:41:23,180 --> 00:41:25,140 Bigger club, better offer. 563 00:41:26,920 --> 00:41:27,920 That's nice. 564 00:41:28,620 --> 00:41:30,320 I'm real happy for you. 565 00:41:34,600 --> 00:41:35,600 That's a lie. 566 00:41:36,520 --> 00:41:43,520 Yes. You know, I was giving you a hard time about treating me like you would 567 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 anyone else. 568 00:41:45,470 --> 00:41:47,450 Last night, your buddy Doris did just that. 569 00:41:48,290 --> 00:41:49,830 I wasn't thrilled about it. 570 00:41:50,970 --> 00:41:51,970 I deserved it. 571 00:41:52,850 --> 00:41:57,770 But she made me realize I've been using that wheelchair like a sign. 572 00:41:59,250 --> 00:42:00,250 Handicapped. 573 00:42:00,830 --> 00:42:01,830 And I'm not. 574 00:42:03,410 --> 00:42:04,610 What do you mean you're not? 575 00:42:05,730 --> 00:42:07,630 I'm a piano player. It doesn't walk so good. 576 00:42:08,190 --> 00:42:09,510 Where's the handicap in that? 577 00:42:11,150 --> 00:42:12,150 Hey, Billy. 578 00:42:13,090 --> 00:42:14,090 I, um... 579 00:42:14,510 --> 00:42:15,830 Parked a couple doors down. 580 00:42:16,750 --> 00:42:19,250 Do you want us to get the chair? I'll walk it. 581 00:42:29,630 --> 00:42:31,950 You know the synthesizer inside. 582 00:42:34,810 --> 00:42:35,810 Press memory. 583 00:43:09,390 --> 00:43:10,390 All for Holly. 584 00:43:11,190 --> 00:43:12,270 QV flat. 585 00:43:33,130 --> 00:43:36,670 Look like playtime is over. 586 00:43:41,100 --> 00:43:44,580 All my innocence is gone. 587 00:43:44,920 --> 00:43:49,000 I looked over my shoulder. 588 00:43:52,600 --> 00:43:57,040 And saw part of me move on. 589 00:44:00,600 --> 00:44:02,180 Comes a time. 590 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 Well... 591 00:44:55,340 --> 00:44:57,960 Get the most out of yourself. 592 00:45:40,400 --> 00:45:41,400 Thank you. 593 00:46:20,360 --> 00:46:21,800 Not too far to Queens, is it? 594 00:46:23,740 --> 00:46:25,140 It's practically next door. 43909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.