All language subtitles for S03E02 - Gonna Learn How to Fly (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,300
Look, we compete in this school. We
compete for the best dance spots.
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,840
We compete for the best roles.
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,060
That's what we do here. I mean, if you
can't get your stuff together by
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,820
yourself, then that's tough tamales,
baby.
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,640
I'm so damn scared.
6
00:00:19,660 --> 00:00:21,800
I don't want any of this to change.
7
00:00:23,120 --> 00:00:24,400
I don't want to grow up.
8
00:01:06,090 --> 00:01:07,090
got big dreams.
9
00:02:19,370 --> 00:02:20,370
Good morning.
10
00:02:21,090 --> 00:02:23,310
Possible, not likely.
11
00:02:23,790 --> 00:02:26,550
My, aren't we a bear this morning?
12
00:02:26,850 --> 00:02:30,010
Yes, I'm a bear this morning, and what
you're trying to do is not going to
13
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
Yes.
14
00:02:33,490 --> 00:02:34,490
Captain Hamill.
15
00:02:35,750 --> 00:02:38,210
This warms the air before it hits the
lungs.
16
00:02:38,750 --> 00:02:42,330
The way this place is in the morning
before the furnace kicks in, you're
17
00:02:42,330 --> 00:02:45,670
really... Mr. Murlock, is that how you
start out every day?
18
00:02:46,340 --> 00:02:48,040
Exercising? Not exercising.
19
00:02:48,540 --> 00:02:51,760
Criticizing. Finding something else to
knock about our school.
20
00:02:52,040 --> 00:02:56,620
The furnace doesn't suit you. The
subject matter bothers you. And the
21
00:02:56,620 --> 00:02:59,240
needs improving according to your
microchip of a brain.
22
00:02:59,720 --> 00:03:05,600
Why don't you simply remove yourself
from all this anguish and buzz off?
23
00:03:09,040 --> 00:03:10,540
Don't be angry with me.
24
00:03:14,060 --> 00:03:15,540
Your advice comes a little late.
25
00:03:16,460 --> 00:03:19,560
Mr. Morlock, Bruno Martelli was Mr.
26
00:03:19,840 --> 00:03:22,240
Swarovski's very favorite student.
27
00:03:22,720 --> 00:03:25,320
And when he had to leave school, it hurt
Mr.
28
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Swarovski a lot.
29
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
But he's trying.
30
00:03:29,120 --> 00:03:30,460
He really is.
31
00:03:30,780 --> 00:03:32,360
He's making the effort.
32
00:03:32,680 --> 00:03:34,220
He's also making enemies.
33
00:03:52,690 --> 00:03:57,030
All right, class, hold. Class dismissed.
Mr. Donlan, could I speak to you for
34
00:03:57,030 --> 00:03:58,030
one moment, please?
35
00:04:05,330 --> 00:04:09,990
I, uh, hope this isn't gonna take too
long. My next class is way up on the
36
00:04:09,990 --> 00:04:10,990
floor.
37
00:04:11,170 --> 00:04:12,170
I see.
38
00:04:12,460 --> 00:04:15,140
Well, this won't take but a minute.
39
00:04:15,860 --> 00:04:19,680
It's about the dance schools listed on
your resume. Now, I know there are
40
00:04:19,680 --> 00:04:25,040
hundreds and hundreds of schools in this
area, but usually I recognize one or
41
00:04:25,040 --> 00:04:28,040
two of them, but... Not on yours.
42
00:04:29,020 --> 00:04:30,840
You don't recognize any of these
schools?
43
00:04:32,060 --> 00:04:33,060
Nada.
44
00:04:33,640 --> 00:04:37,220
Madame Cherie Dupont School of Dance and
Fine Arts.
45
00:04:38,060 --> 00:04:39,080
Never heard of her?
46
00:04:41,680 --> 00:04:43,060
What, you calling me a liar or
something?
47
00:04:43,500 --> 00:04:47,040
Is that what you're doing? Because, I
mean, nobody calls me a liar. You got
48
00:04:47,040 --> 00:04:50,980
that? And you got that tone of voice
from a bad Travolta movie and it's going
49
00:04:50,980 --> 00:04:54,320
get you kicked out of here on your can
if you don't knock it off as of now.
50
00:04:55,400 --> 00:05:00,660
Now, regardless of what your classical
training may or may not be, I think your
51
00:05:00,660 --> 00:05:01,660
technique is weak.
52
00:05:02,080 --> 00:05:05,660
Sometimes when I see you coming across
the floor, it's as if you're just
53
00:05:05,660 --> 00:05:08,420
it up as you're going along, watching
the other dancers.
54
00:05:08,810 --> 00:05:09,809
That's not so.
55
00:05:09,810 --> 00:05:12,710
Well, that's what I see, Christopher.
Whether it's so or not, that's what I
56
00:05:12,910 --> 00:05:15,370
It makes me think I've assigned you to
the wrong class period.
57
00:05:16,210 --> 00:05:18,270
Maybe you'd be better in the third
period group.
58
00:05:18,630 --> 00:05:22,130
You know what they call the third period
group? The shuffling buffaloes.
59
00:05:22,350 --> 00:05:23,490
That isn't very nice.
60
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Is it accurate?
61
00:05:26,830 --> 00:05:30,830
Whatever. Look, I think the only thing
to do... Give me ten days.
62
00:05:31,290 --> 00:05:32,530
What? Two weeks.
63
00:05:32,730 --> 00:05:33,629
Wait, wait, wait.
64
00:05:33,630 --> 00:05:36,210
I don't even know what we're talking
about here, and already you've raised
65
00:05:36,210 --> 00:05:39,530
bidding. Just give me that much time to
get my classical stuff together.
66
00:05:39,910 --> 00:05:44,070
All I got to do is brush up a little
bit. I swear, in a couple, three weeks,
67
00:05:44,170 --> 00:05:46,070
that's all I need. Wait, wait, wait.
What happened to ten days?
68
00:05:47,970 --> 00:05:51,310
Well, ten school days is two weeks.
69
00:05:53,390 --> 00:05:57,350
Mr. Donovan, if you were as fast on your
feet as you are when you're wheeling
70
00:05:57,350 --> 00:05:59,410
and dealing, you and I would get along
just great.
71
00:06:04,010 --> 00:06:05,010
All right.
72
00:06:05,270 --> 00:06:07,670
Two weeks from today.
73
00:06:08,250 --> 00:06:09,250
Get cracking.
74
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
You watch.
75
00:06:15,030 --> 00:06:19,390
I'll get so good at that stuff,
Baryshnikov will turn in his jockstrap.
76
00:06:20,370 --> 00:06:24,170
Mr. Donovan, it's called a dance belt.
77
00:06:25,230 --> 00:06:26,230
I knew that.
78
00:06:26,950 --> 00:06:28,870
I knew that. Everybody knows that.
79
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
That one's free.
80
00:06:44,300 --> 00:06:45,520
I'm not waiting for the phone.
81
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Bruno, hi.
82
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
It's me.
83
00:06:53,240 --> 00:06:54,900
It's about 11 o 'clock.
84
00:06:55,840 --> 00:06:57,720
I'm trying to reach you for a couple of
days.
85
00:06:59,280 --> 00:07:00,440
Call me when you can.
86
00:07:02,240 --> 00:07:04,300
I could really eat the sound of your
voice.
87
00:07:06,380 --> 00:07:07,380
Bye.
88
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
30 seconds.
89
00:07:15,050 --> 00:07:16,050
Meter's running.
90
00:07:16,550 --> 00:07:20,830
You have rehearsal in one of the music
cubicles between 11 .10 and noon today?
91
00:07:21,110 --> 00:07:26,290
Yeah. I would like to sit in and listen
and watch you walk.
92
00:07:26,950 --> 00:07:28,870
What? You heard me.
93
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
Yeah, but why?
94
00:07:30,830 --> 00:07:34,670
Because you've got one of the best pop
voices in the class, and I thought maybe
95
00:07:34,670 --> 00:07:36,950
I could pick up something from you.
96
00:07:37,710 --> 00:07:40,090
I figure I might as well be up front
about it.
97
00:07:40,380 --> 00:07:43,200
Look, you and me have pretty different
voices, so I don't think we'll be
98
00:07:43,200 --> 00:07:44,340
any of the same material.
99
00:07:44,840 --> 00:07:47,800
And when it comes to vocal quality and
that kind of stuff, I don't think you
100
00:07:47,800 --> 00:07:50,640
learn very much. That's okay. I don't
care about vocal quality.
101
00:07:51,100 --> 00:07:52,780
Why do you want to sit in on my session?
102
00:07:53,700 --> 00:07:56,620
I'm more interested in seeing how you
phrase and sell the lyric.
103
00:07:57,120 --> 00:07:58,840
Vocal quality doesn't matter that much.
104
00:07:59,100 --> 00:08:01,280
They can protect you like mad in a
recording studio.
105
00:08:01,760 --> 00:08:03,020
You know, echoes and stuff.
106
00:08:03,320 --> 00:08:05,500
If you don't care about quality, then
why are you at school?
107
00:08:06,320 --> 00:08:07,340
So I can be a star.
108
00:08:10,800 --> 00:08:12,560
You haven't answered my question yet.
109
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
You haven't asked it.
110
00:08:17,100 --> 00:08:19,880
I need somebody to help me out with this
classical crush.
111
00:08:21,520 --> 00:08:23,380
You want I to coach you?
112
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
Yeah.
113
00:08:26,980 --> 00:08:27,980
Why should we?
114
00:08:28,380 --> 00:08:29,760
Look, we compete in this school.
115
00:08:29,980 --> 00:08:31,680
We compete for the best dance spots.
116
00:08:31,920 --> 00:08:33,240
We compete for the best roles.
117
00:08:33,559 --> 00:08:36,460
That's what we do here. I mean, if you
can't get your stuff together by
118
00:08:36,460 --> 00:08:38,240
yourself, then that's tough tamales,
baby.
119
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
That's the way it is.
120
00:08:40,550 --> 00:08:41,550
No free rides.
121
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
I got that.
122
00:08:43,630 --> 00:08:46,190
So, uh, how about I make you guys a
little deal?
123
00:08:47,030 --> 00:08:48,050
What kind of deal?
124
00:08:48,830 --> 00:08:52,810
Well, uh, you help me out with the
classical end of things, and I'll give
125
00:08:52,810 --> 00:08:55,170
some pointers on some modern jazzy kind
of things, huh?
126
00:08:56,050 --> 00:08:57,050
What do you think?
127
00:08:57,550 --> 00:08:58,550
Right.
128
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
I don't think so.
129
00:10:16,480 --> 00:10:19,400
I'm sure you're a very nice young man,
but I need someone a little higher on
130
00:10:19,400 --> 00:10:22,120
ladder. Manager, I want someone like
that. Sure thing. I'll be right back.
131
00:10:41,300 --> 00:10:42,960
I'm Caruso. What can I do for you?
132
00:10:43,340 --> 00:10:45,620
How do you do, sir? My name is
Sharofsky.
133
00:10:46,580 --> 00:10:47,580
Okay.
134
00:10:48,320 --> 00:10:50,900
It's about to help one to turn in the
window. I'm interested in it.
135
00:10:51,500 --> 00:10:54,020
Oh, well, Mr.
136
00:10:54,460 --> 00:10:58,540
Sharofsky, look, I admire the industry,
but look,
137
00:10:59,420 --> 00:11:03,100
my waiters, they don't have pimples.
They don't have to think too long to
138
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
remember what it's like.
139
00:11:04,880 --> 00:11:06,860
You don't fit the profile.
140
00:11:07,400 --> 00:11:08,880
You catch my drift?
141
00:11:09,340 --> 00:11:10,400
But you don't catch mine.
142
00:11:10,860 --> 00:11:12,500
Let me ask you three questions.
143
00:11:12,990 --> 00:11:14,510
The job is for a waiter or something
like that.
144
00:11:14,910 --> 00:11:19,170
Yeah. And it pays something in the
neighborhood of the minimum wage per
145
00:11:20,170 --> 00:11:22,650
Uh, in the neighborhood, yeah.
146
00:11:23,470 --> 00:11:26,190
And that synthesizer is not used during
the daytime?
147
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
No.
148
00:11:28,610 --> 00:11:32,350
Then take down your sign, Mr. Caruso.
Have I got a guy for you.
149
00:11:42,540 --> 00:11:43,540
Talking to you.
150
00:11:44,740 --> 00:11:45,740
You hear me?
151
00:11:46,440 --> 00:11:48,020
I said I'm talking to you.
152
00:11:49,040 --> 00:11:50,200
Nah, you ain't talking.
153
00:11:50,740 --> 00:11:55,060
You signifying toughness with a butt
full of attitude, a thimble full of
154
00:11:55,400 --> 00:11:57,540
a mouth in the mouth and nothing to back
it with.
155
00:11:58,260 --> 00:12:00,220
Figure I played it wrong with you
yesterday.
156
00:12:01,300 --> 00:12:03,720
Figure asking around here is the wrong
thing to do.
157
00:12:05,300 --> 00:12:07,840
Figure I ought to be telling, not
asking.
158
00:12:10,100 --> 00:12:11,240
Is that what you figured?
159
00:12:12,239 --> 00:12:13,420
Yeah, it is.
160
00:12:15,660 --> 00:12:16,900
What you figured with?
161
00:12:17,960 --> 00:12:19,460
Well, uh, this is the wrong place.
162
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
Where's the right place?
163
00:13:28,410 --> 00:13:29,410
Okay, Caruso's here.
164
00:13:29,970 --> 00:13:30,970
Let's talk.
165
00:13:31,190 --> 00:13:35,110
Mr. Caruso, this is the young man I was
telling you about last night. Bruno
166
00:13:35,110 --> 00:13:38,850
Martelli, Don Caruso. Bruno, how are
you? Pleasure. You know, I suddenly
167
00:13:38,850 --> 00:13:39,850
realized something.
168
00:13:40,630 --> 00:13:44,170
Martelli, Caruso, two Italian names.
169
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
How about that?
170
00:13:45,830 --> 00:13:47,390
Two Italians at Greenwich Village.
171
00:13:48,010 --> 00:13:49,010
Who'd ever believe it?
172
00:13:49,970 --> 00:13:53,590
Look, I haven't got all day. Did you
explain the deal to the kid?
173
00:13:53,810 --> 00:13:55,010
I thought I'd leave that to you.
174
00:13:57,650 --> 00:13:59,250
Okay. It's $1 .50 an hour.
175
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
Weekdays, noon to 8.
176
00:14:01,090 --> 00:14:04,630
Weekends, 7 at night till 3 in the
morning. One meal a night, whatever's on
177
00:14:04,630 --> 00:14:05,830
special. Tips are yours.
178
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
Take it or leave it.
179
00:14:07,450 --> 00:14:10,910
I don't mean to seem ungracious, and I
know I have to get a job. Shut up,
180
00:14:10,910 --> 00:14:12,770
Martelli. The fringe benefit. Tell him.
181
00:14:14,510 --> 00:14:15,510
Come here, kid.
182
00:14:17,650 --> 00:14:18,650
Here.
183
00:14:19,570 --> 00:14:20,570
Take a look.
184
00:14:32,300 --> 00:14:33,900
Fridays and Saturdays, we've got a
group.
185
00:14:34,720 --> 00:14:38,120
But if you can handle your customers and
still find time to do whatever you do
186
00:14:38,120 --> 00:14:39,940
up there, that's okay with me.
187
00:14:42,160 --> 00:14:45,040
If I wanted to come in here in practice
before you opened up the store, would
188
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
that be all right?
189
00:14:47,540 --> 00:14:48,259
Well, sure.
190
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
Why not?
191
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
When do I start?
192
00:15:44,400 --> 00:15:45,620
All right, class, hold it, hold it.
193
00:15:46,340 --> 00:15:48,500
All right, there's good news and there's
bad news.
194
00:15:48,720 --> 00:15:52,280
The good news is that nobody got struck
down by lightning during that exercise.
195
00:15:52,860 --> 00:15:57,240
And the bad news is that both of you
deserve to be. Now, what is going on
196
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
you two? What's happening?
197
00:15:59,380 --> 00:16:02,220
I don't know, Miss Greta. Maybe it's a
virus or something.
198
00:16:02,960 --> 00:16:05,860
Yes, there's something going around, I
guess.
199
00:16:06,740 --> 00:16:10,240
Well, maybe I need to give you two hall
passes and let you all go down and see
200
00:16:10,240 --> 00:16:11,219
the nurse, huh?
201
00:16:11,220 --> 00:16:12,860
No, you don't have to do that.
202
00:16:13,240 --> 00:16:17,580
That's not a good idea. That's a bad
idea. Yeah. See, moving around like
203
00:16:17,580 --> 00:16:19,260
it raises your body temperature.
204
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
And that's like a fever, you know?
205
00:16:22,380 --> 00:16:25,740
And that it... It burns out all the
germs.
206
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
It does.
207
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
It does?
208
00:16:29,400 --> 00:16:32,040
Sure. Everybody knows that. Come on.
209
00:16:32,380 --> 00:16:36,040
Well, you think you all are up to doing
it again? Or do I need to call somebody
210
00:16:36,040 --> 00:16:37,080
at Medicare first?
211
00:16:46,740 --> 00:16:48,000
What's this gizmo here?
212
00:16:48,320 --> 00:16:50,540
I'm just making the final hookup. Please
don't touch it.
213
00:16:51,740 --> 00:16:52,860
What do I look like?
214
00:16:53,940 --> 00:17:00,040
Mr. Morlock, Mrs. Berg has told me what
you're up to. Talk about a prejudicial
215
00:17:00,040 --> 00:17:04,819
phrase. What I'm up to is saving this
school a bundle of money by using
216
00:17:04,819 --> 00:17:07,619
equipment that was rotting away in that
storeroom downstairs.
217
00:17:08,220 --> 00:17:10,740
Now, why is that such a terrible thing
to do?
218
00:17:11,339 --> 00:17:13,060
Loudspeakers are regimentation. Now,
wait a minute.
219
00:17:13,440 --> 00:17:15,940
There's a system of speakers that's
already up.
220
00:17:16,349 --> 00:17:20,569
If we tap into that, we can make
announcements any time we want to in any
221
00:17:20,569 --> 00:17:22,930
combinations of classrooms that we
choose.
222
00:17:23,230 --> 00:17:26,190
Oh, but that's my job. I always make the
announcements.
223
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
Please.
224
00:17:29,330 --> 00:17:33,190
We can also listen in on the classes
whenever we want to.
225
00:17:33,390 --> 00:17:37,010
Which is exactly why the damn thing was
put in the storeroom in the first place.
226
00:17:37,430 --> 00:17:38,670
I'm afraid I don't understand.
227
00:17:39,150 --> 00:17:41,590
We don't listen in on classes in this
school.
228
00:17:41,890 --> 00:17:45,210
Why not? It's a classroom. It's not a
confessional.
229
00:17:45,450 --> 00:17:46,269
Ready to go.
230
00:17:46,270 --> 00:17:51,310
The relationship between a teacher and a
student is a very delicate one.
231
00:17:51,850 --> 00:17:53,830
Knee -jerk liberal pep.
232
00:17:54,290 --> 00:17:55,550
Good day, everyone.
233
00:17:55,930 --> 00:17:58,770
It's a beautiful fall day out there. I
don't know what you people are doing
234
00:17:58,770 --> 00:18:02,710
inside. Why, school's in session, Mr.
Swarovski. A technicality.
235
00:18:03,630 --> 00:18:04,990
Who dragged that out?
236
00:18:05,410 --> 00:18:06,410
Three guesses.
237
00:18:07,350 --> 00:18:08,690
Oh, no, we can't have that.
238
00:18:09,270 --> 00:18:10,310
Ready when you are.
239
00:18:10,570 --> 00:18:13,910
Hey, this is not a town meeting.
240
00:18:14,730 --> 00:18:19,190
There's going to be one vote cast, and
that's mine, and I say we give this
241
00:18:19,190 --> 00:18:20,049
a try.
242
00:18:20,050 --> 00:18:21,370
When? Now.
243
00:18:22,910 --> 00:18:27,550
How long is it going to take you people
to realize that there's a new day
244
00:18:27,550 --> 00:18:29,590
dawning here, and that day's mine?
245
00:18:29,830 --> 00:18:33,250
I've heard of property rights, but
owning a day?
246
00:18:34,330 --> 00:18:36,570
That's a whole new concept.
247
00:18:36,970 --> 00:18:42,430
Well, the concept that I'm trying to
establish as politely as I can.
248
00:18:42,750 --> 00:18:47,450
is that I'm in charge and there's no
debate on this issue. How about debating
249
00:18:47,450 --> 00:18:49,730
whether you're a jerk or a moron?
250
00:18:51,550 --> 00:18:55,890
That kind of infantile sarcasm doesn't
even deserve a reply.
251
00:18:56,270 --> 00:18:57,810
Good, I don't want to talk to you
anyway.
252
00:19:01,050 --> 00:19:05,930
I'm attempting to establish a sense of
efficiency in this school.
253
00:19:06,250 --> 00:19:08,870
You're attempting to turn our students
into robots.
254
00:19:09,550 --> 00:19:13,790
Just the kind of overstatement I might
expect from a woman.
255
00:19:14,570 --> 00:19:15,570
What?
256
00:19:16,030 --> 00:19:18,530
The man proves the theory of evolution.
257
00:19:19,710 --> 00:19:21,450
He's a talking ape.
258
00:19:22,390 --> 00:19:27,050
Well, I'll tell you one thing. The kids
would be better off if they were robots.
259
00:19:28,650 --> 00:19:32,010
Robots come in on time and they don't
give you a lot of lip.
260
00:19:32,730 --> 00:19:33,950
Robots do what...
261
00:19:38,540 --> 00:19:41,980
do what they're supposed to do and they
keep on doing it until they're told to
262
00:19:41,980 --> 00:19:42,980
do something else.
263
00:19:45,060 --> 00:19:50,660
What you people don't comprehend is that
kids want to be told what's what and
264
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
what's not.
265
00:19:51,800 --> 00:19:55,300
Kids want to be programmed. They don't
want to make decisions.
266
00:19:58,320 --> 00:20:01,100
Dwight, give it a test run next period.
267
00:20:02,320 --> 00:20:04,260
We already did give it a test run.
268
00:20:31,400 --> 00:20:37,680
Far beyond where the horizon lies, where
the horizon lies.
269
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Didn't hear you knock, man.
270
00:21:01,100 --> 00:21:03,020
How could you? This place is soundproof.
271
00:21:03,500 --> 00:21:05,220
Hey, that sounded terrific.
272
00:21:05,460 --> 00:21:07,140
Don't listen to a word they tell you.
273
00:21:07,700 --> 00:21:08,760
Kamatula, what do you want?
274
00:21:08,980 --> 00:21:11,440
We're trying to get some work done here.
I'm making a Bruno list.
275
00:21:11,740 --> 00:21:12,499
A what?
276
00:21:12,500 --> 00:21:15,380
You know, we're all going to go down to
where he's working Friday night. You
277
00:21:15,380 --> 00:21:18,620
know, make the owner think he's the
biggest draw since Lady Godiva. Give him
278
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
little job security.
279
00:21:20,100 --> 00:21:24,120
You know, Miss Grant's going, Miss
Sherwood, Sharofsky. All right, pull me
280
00:21:24,260 --> 00:21:25,019
All right.
281
00:21:25,020 --> 00:21:29,120
Would I be intruding? No, not at all.
The more the merrier. I want that place
282
00:21:29,120 --> 00:21:30,280
be wall -to -wall bodies.
283
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
Pass.
284
00:21:31,760 --> 00:21:32,619
You're kidding.
285
00:21:32,620 --> 00:21:34,220
No, I'm not kidding. I gotta go to
temple.
286
00:21:34,520 --> 00:21:37,400
You turning into a Jewish nun or
something? Hey, look, forget it, will
287
00:21:37,760 --> 00:21:41,080
I just have some other stuff to do,
okay? I gotta get this into the
288
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
before the next bell rings. I'll see you
later.
289
00:21:44,280 --> 00:21:45,340
It was good, Holly.
290
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
Bye.
291
00:21:49,340 --> 00:21:50,340
What's the problem?
292
00:21:50,480 --> 00:21:52,540
I don't know, but that ain't Doris
Schwartz for sure.
293
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
I've been thinking.
294
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
Trouble.
295
00:22:01,080 --> 00:22:02,620
I owe you an apology.
296
00:22:04,140 --> 00:22:05,580
You have been thinking.
297
00:22:07,620 --> 00:22:10,620
I don't blame you for not helping me out
with the classical stuff.
298
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
Good.
299
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
Like you said, it's a competitive
racket.
300
00:22:17,420 --> 00:22:18,580
You got that right.
301
00:22:19,420 --> 00:22:23,900
And I can see that me being in the class
threatens you.
302
00:22:24,720 --> 00:22:26,800
And I can't really expect you to. Excuse
me.
303
00:22:27,700 --> 00:22:29,140
Did I hear the word threatened?
304
00:22:30,420 --> 00:22:31,420
Yeah.
305
00:22:32,280 --> 00:22:33,420
I'm threatened by you?
306
00:22:34,220 --> 00:22:36,540
Well, I figure you must be.
307
00:22:37,420 --> 00:22:38,700
Otherwise, you'd help me out.
308
00:22:40,060 --> 00:22:45,000
You see, you not helping me out is kind
of like admitting I do sort of challenge
309
00:22:45,000 --> 00:22:48,040
you. Kind of a compliment, actually.
310
00:22:48,600 --> 00:22:52,860
All right. Next week, every morning, 7 a
.m., you and me in here.
311
00:22:53,660 --> 00:22:55,740
Seven o 'clock. I don't throw up until
eight.
312
00:22:56,400 --> 00:22:57,640
You got two seconds.
313
00:22:59,060 --> 00:23:00,320
You got one second.
314
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
Okay.
315
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
Okay.
316
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Seven.
317
00:23:06,040 --> 00:23:09,040
Okay, people, let's get seated and ready
to accomplish something.
318
00:23:09,280 --> 00:23:16,280
We've got a ton of work to... Today's
319
00:23:16,280 --> 00:23:21,380
thought is from the Scottish poet Wayne
Firth, who said...
320
00:23:21,870 --> 00:23:26,830
Dinner loan your love, lest you'll be
losing on the interest.
321
00:23:29,370 --> 00:23:35,790
Those interested in signing up to be
hall monitors this year should
322
00:23:35,790 --> 00:23:38,150
contact Dwight Mendenhall.
323
00:23:39,170 --> 00:23:45,430
Mr. Morlock is interested in talking to
students interested in starting a
324
00:23:45,430 --> 00:23:47,570
hydraulics club.
325
00:23:52,430 --> 00:23:55,430
lost anything, please bring it to the
office.
326
00:23:56,470 --> 00:24:02,930
I believe that means if you found
anything that's lost, bring it to the
327
00:24:03,470 --> 00:24:07,430
Of course, if you found it, it's not
really lost.
328
00:24:11,250 --> 00:24:18,170
Today in history, Sir Arthur Fleming
discovered penicillin on his moldy
329
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
bread.
330
00:24:20,690 --> 00:24:23,800
This End this morning's announcements.
331
00:24:34,500 --> 00:24:35,820
Oh, dear.
332
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Oh, my.
333
00:24:37,220 --> 00:24:40,120
Oh, dear. Kafka made me think.
334
00:24:41,040 --> 00:24:44,460
Oh, dear. Oh, dear. Oh,
335
00:24:49,940 --> 00:24:51,400
dear.
336
00:24:59,280 --> 00:25:01,280
Did I find the best member or did I not?
337
00:25:02,340 --> 00:25:03,860
Bragging, Vince, you've been bragging.
338
00:25:04,240 --> 00:25:05,700
Come on, let's find the table.
339
00:25:28,750 --> 00:25:29,509
I love this place.
340
00:25:29,510 --> 00:25:32,650
It's never usually this crowded. It's
going to be like this every Friday
341
00:25:32,730 --> 00:25:34,070
man. We're going to have this place
packed.
342
00:25:34,670 --> 00:25:36,830
You've been talking to Doris too long.
343
00:25:37,390 --> 00:25:38,510
Speaking of whom, where is she?
344
00:25:40,250 --> 00:25:41,270
Doris is in here right now.
345
00:25:42,350 --> 00:25:43,350
How come?
346
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Look, why don't we play something?
347
00:25:45,910 --> 00:25:47,170
Come on. Why don't we play something?
348
00:27:28,810 --> 00:27:29,810
Music is right.
349
00:29:22,510 --> 00:29:23,510
so much.
350
00:29:23,610 --> 00:29:24,610
Good night.
351
00:29:28,110 --> 00:29:28,590
This
352
00:29:28,590 --> 00:29:50,690
place
353
00:29:50,690 --> 00:29:51,690
is a place where people
354
00:29:55,720 --> 00:29:58,980
when it's warm, and they play chess in
here when it's not so warm.
355
00:30:00,320 --> 00:30:04,240
My place is not a Vegas lounging place
or a flashy dancing disco.
356
00:30:05,780 --> 00:30:07,300
Cruz, I know I've got to... Quiet!
357
00:30:11,660 --> 00:30:12,760
Now listen.
358
00:30:14,320 --> 00:30:16,500
That is the attraction of Caruso's.
359
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
The illness.
360
00:30:19,340 --> 00:30:24,400
It's a place for listening and thinking,
not noise and boops and grunts.
361
00:30:27,310 --> 00:30:28,310
All right.
362
00:30:30,890 --> 00:30:32,770
You promise it'll never happen again?
363
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
No.
364
00:30:38,250 --> 00:30:41,470
I'd like to promise you, but I can't
hustle you.
365
00:30:42,710 --> 00:30:47,050
The people that came in here are my
friends. When it comes to music, they
366
00:30:47,050 --> 00:30:48,050
hold back. They never will.
367
00:30:48,930 --> 00:30:50,470
I can't promise it won't happen again.
368
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
Well...
369
00:30:57,970 --> 00:30:59,170
Maybe this whole deal.
370
00:31:00,170 --> 00:31:02,350
Maybe it wasn't such a good idea after
all.
371
00:31:04,830 --> 00:31:06,990
Oh, I mean, you've got your music.
372
00:31:07,830 --> 00:31:08,850
Got my place.
373
00:31:10,750 --> 00:31:13,330
Maybe it's not such a good idea to hook
up together, huh?
374
00:31:16,970 --> 00:31:18,130
What is he telling me?
375
00:31:25,910 --> 00:31:27,090
I'm telling you that...
376
00:31:27,450 --> 00:31:28,890
I'll pay you through the end of the
week.
377
00:31:30,610 --> 00:31:32,410
But I think tonight is your last night.
378
00:31:43,770 --> 00:31:44,770
How's it going, Red?
379
00:31:45,350 --> 00:31:46,350
Great.
380
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
Liar.
381
00:31:49,210 --> 00:31:51,270
Come on, why don't you take a hike? I'm
working here.
382
00:31:51,690 --> 00:31:54,410
Hey, you may be working there, but
you're not working too hot here.
383
00:31:56,140 --> 00:31:58,060
Do you have someplace to go or something
to do?
384
00:31:58,460 --> 00:32:02,500
Well, yeah, I have a friend who's been
acting a little weird, and I'm a little
385
00:32:02,500 --> 00:32:04,840
worried about her, and she's in the
library, and that's why I'm here.
386
00:32:05,560 --> 00:32:07,920
Your friend is fine. My friend's a liar.
387
00:32:11,540 --> 00:32:15,320
You hear Miss Graham's gonna give that
Dunlin kid another test this afternoon
388
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
that classical junk?
389
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
Not my table.
390
00:32:18,660 --> 00:32:19,660
Yeah.
391
00:32:20,180 --> 00:32:21,920
Well, you know this friend I'm talking
about, right?
392
00:32:22,400 --> 00:32:26,300
Well, if, uh... If she knew about a kid
having a test like that, she'd be down
393
00:32:26,300 --> 00:32:27,340
there trying to pump him up.
394
00:32:27,680 --> 00:32:30,720
And she'd be telling the teacher to have
a heart. She'd be trying to make
395
00:32:30,720 --> 00:32:32,280
everyone have a nice, happy ending.
396
00:32:33,680 --> 00:32:35,760
Tell your friend from me that she's a
jerk.
397
00:32:39,320 --> 00:32:42,940
Mr. Donlon, I think it's time for us to
go. You ready?
398
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
Okay.
399
00:34:19,400 --> 00:34:20,679
that for? It wasn't finished yet.
400
00:34:21,199 --> 00:34:24,540
I know your routine wasn't finished,
Christopher, but you are.
401
00:34:24,900 --> 00:34:26,120
For right now, anyway.
402
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
Oh, Miss Grant.
403
00:34:28,040 --> 00:34:31,659
Sweetheart, I know you've worked very
hard. I can see your improvement. I
404
00:34:31,659 --> 00:34:33,020
that's great. It's terrific.
405
00:34:34,080 --> 00:34:38,000
And maybe next semester there might be a
chance I could move you back to the
406
00:34:38,000 --> 00:34:42,860
first period class, but as far as where
you're at right now... I'm in with the
407
00:34:42,860 --> 00:34:43,880
shuffling buffaloes.
408
00:34:44,800 --> 00:34:48,830
Well, as far as your classical dance is
concerned, that's Correct, yeah.
409
00:34:49,370 --> 00:34:52,050
Just because you're a teacher doesn't
mean you're always right, you know?
410
00:34:52,790 --> 00:34:53,790
I know that.
411
00:34:56,030 --> 00:34:58,630
See, uh, you don't know me.
412
00:34:59,890 --> 00:35:04,430
But I'm gonna be back in this first
period class way before next semester.
413
00:35:05,990 --> 00:35:06,990
Way before.
414
00:35:08,510 --> 00:35:09,890
You're a real fighter, huh?
415
00:35:10,690 --> 00:35:12,890
Yeah. Well, that's good.
416
00:35:13,090 --> 00:35:14,190
Good for you.
417
00:35:14,550 --> 00:35:17,030
And you fight me, boy. You show me.
418
00:35:17,549 --> 00:35:20,310
That's the only way we're going to keep
learning in here, and that's what this
419
00:35:20,310 --> 00:35:21,370
place is all about.
420
00:35:39,310 --> 00:35:40,310
Well?
421
00:35:41,510 --> 00:35:42,730
Close, but no cigar.
422
00:35:43,370 --> 00:35:45,550
What? You said I was better.
423
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
They're not better enough.
424
00:35:49,370 --> 00:35:51,250
Oh, man, Miss Grant is out of her mind.
425
00:35:51,530 --> 00:35:52,850
I'm not letting her get away with this.
426
00:35:53,190 --> 00:35:54,670
Leroy, she's the dance teacher.
427
00:35:54,950 --> 00:35:55,950
Where are you going?
428
00:35:56,130 --> 00:35:58,210
Straighten out. That's where I'm going.
Would you wait a minute?
429
00:36:04,990 --> 00:36:08,930
Here we go again, Red. What's the
matter?
430
00:36:09,490 --> 00:36:12,990
Nothing. You know, you're sitting on
your duff like this when all this
431
00:36:12,990 --> 00:36:13,669
going on.
432
00:36:13,670 --> 00:36:14,910
Come on, level with me.
433
00:36:16,520 --> 00:36:19,620
Danny, I'm all screwed up inside, and
it's just real hard to talk about.
434
00:36:20,900 --> 00:36:21,900
All right, then.
435
00:36:23,160 --> 00:36:24,660
How about I take you to the movies?
436
00:36:25,880 --> 00:36:31,440
They got three stooges at the Waverly,
and I bet you, you couldn't mope through
437
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
that.
438
00:36:33,440 --> 00:36:35,000
I think it's about even money.
439
00:36:52,750 --> 00:36:54,310
Miss Grant, you can't do what you're
doing.
440
00:36:54,810 --> 00:36:56,770
I'm packing to go home. Why can't I do
that?
441
00:36:57,070 --> 00:36:59,710
I'm talking about Chris. You can't just
kick him out of first period.
442
00:37:00,050 --> 00:37:01,050
Hey, watch this.
443
00:37:02,590 --> 00:37:03,590
He's out.
444
00:37:03,910 --> 00:37:07,030
I'm serious, Miss Grant. You did it. You
can undo it. Take him back.
445
00:37:07,250 --> 00:37:08,610
No, he's not good enough.
446
00:37:09,290 --> 00:37:10,470
We'll make him good enough.
447
00:37:10,670 --> 00:37:12,910
We? We will make him good enough.
448
00:37:13,630 --> 00:37:15,250
Excuse me, did I hear that right?
449
00:37:15,590 --> 00:37:18,370
I mean, did I catch that correctly? We
will make him better?
450
00:37:18,610 --> 00:37:21,430
Miss Grant, you gotta know I've been
working with him every day before
451
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
Yeah, I know that.
452
00:37:23,560 --> 00:37:25,260
And even you told him he was getting
better.
453
00:37:25,660 --> 00:37:27,500
Yeah, I did. He is getting better.
454
00:37:28,120 --> 00:37:32,740
Well, I put in too much time and sweat
and trouble to let you just flunk out
455
00:37:32,740 --> 00:37:34,540
very first pupil I ever had in my life.
456
00:37:36,100 --> 00:37:37,500
I'm too good a teacher for that.
457
00:37:39,480 --> 00:37:41,480
He's not good enough, Leroy. I'm sorry.
458
00:37:41,780 --> 00:37:43,720
I'm telling you he will be. Says who?
459
00:37:43,940 --> 00:37:44,638
Says me.
460
00:37:44,640 --> 00:37:45,640
And you'll be responsible?
461
00:37:45,980 --> 00:37:48,220
Yes. You will be responsible?
462
00:37:48,980 --> 00:37:50,860
I told you yes. Well, tell me again.
463
00:37:52,590 --> 00:37:53,590
I will be responsible.
464
00:37:54,090 --> 00:37:55,110
Tell me one more time.
465
00:37:57,110 --> 00:37:58,370
I will be responsible.
466
00:38:00,150 --> 00:38:01,150
Okay.
467
00:38:01,770 --> 00:38:05,450
I guess all that talking I've been
doing, if you're starting to do some
468
00:38:05,510 --> 00:38:06,510
huh?
469
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
Yeah.
470
00:38:08,370 --> 00:38:09,870
I promise I'll be responsible.
471
00:38:11,670 --> 00:38:12,670
Okay.
472
00:38:16,150 --> 00:38:20,850
Um, I got some stuff to do in the
kitchen, and then you and Meal said a
473
00:38:31,180 --> 00:38:32,340
All right, we're closed for the evening.
474
00:38:33,680 --> 00:38:36,960
Oh, cute. Very cute. Hey, hey, you have
the right to remain silent. You don't
475
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
have the right to leave.
476
00:38:38,740 --> 00:38:39,740
Come on.
477
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
I'll get you for this.
478
00:38:41,240 --> 00:38:42,240
Look who I brought.
479
00:38:42,300 --> 00:38:45,820
Yeah, she looks real happy about it.
Yeah, we got this person in trouble.
480
00:38:45,820 --> 00:38:47,520
tell anybody in the school what the beef
is.
481
00:38:47,880 --> 00:38:51,120
Since you're not in school, and I know
damn straight she needs someone to talk
482
00:38:51,120 --> 00:38:55,000
to about this, I figured out I'd bring
the mountain to Muhammad Ali. Something
483
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
like that.
484
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
You know?
485
00:38:58,450 --> 00:39:00,710
If Doris was a bridge, she'd be
condemned.
486
00:39:01,990 --> 00:39:04,950
But seriously, folks, I have to go
because that's the way it is.
487
00:39:05,150 --> 00:39:07,490
It's a long train ride back to the
Bronx.
488
00:39:11,050 --> 00:39:13,150
This person here, she needs some caring
for.
489
00:39:13,650 --> 00:39:14,950
And that's the name of that room.
490
00:39:19,050 --> 00:39:21,010
Hey, did I sound like Robert Blake?
491
00:39:21,590 --> 00:39:22,590
No.
492
00:39:39,020 --> 00:39:40,460
Any of what Amatula said true?
493
00:39:42,620 --> 00:39:43,620
Some.
494
00:39:45,720 --> 00:39:48,600
I just have a lot of things on my mind
and I gotta work them out.
495
00:39:52,340 --> 00:39:53,340
You pregnant?
496
00:39:54,020 --> 00:39:55,800
No, I am not pregnant.
497
00:40:00,260 --> 00:40:01,660
Damn it, I'm gonna die.
498
00:40:05,740 --> 00:40:08,060
No, no, not like that.
499
00:40:09,840 --> 00:40:11,400
There's nothing wrong with me.
500
00:40:13,840 --> 00:40:15,920
Since then, all this stuff started
happening.
501
00:40:17,580 --> 00:40:18,800
Your dad dying.
502
00:40:20,220 --> 00:40:22,580
Julie getting married and not coming
back.
503
00:40:23,880 --> 00:40:26,040
The school, all the new people coming.
504
00:40:27,220 --> 00:40:29,240
That's a very magical place to me.
505
00:40:31,180 --> 00:40:36,200
When I went to school in Jackson
Heights, I was just plain old dumpy
506
00:40:36,200 --> 00:40:38,760
personality. I was gonna get a date for
Schwartz.
507
00:40:40,650 --> 00:40:46,410
But when I came to our school, I was
Doris who could dance, Doris who could
508
00:40:46,410 --> 00:40:52,090
sing, Doris who had something that was
very special and all her own.
509
00:40:53,550 --> 00:40:55,870
And I never wanted any of that to
change.
510
00:40:57,690 --> 00:40:59,190
And all the crap came down.
511
00:41:00,410 --> 00:41:01,470
You left school.
512
00:41:03,850 --> 00:41:05,470
And I really miss you.
513
00:41:07,650 --> 00:41:09,710
And I just kept feeling worse and worse.
514
00:41:12,600 --> 00:41:16,100
Thinking that none of this is going to
stay the same.
515
00:41:17,100 --> 00:41:20,760
People are going to change and move on
and all of this is going to end.
516
00:41:22,840 --> 00:41:24,400
And I'm going to have to grow up.
517
00:41:25,160 --> 00:41:27,520
I'm not going to be able to act silly
and crazy.
518
00:41:29,580 --> 00:41:31,060
And I'm so damn scared.
519
00:41:33,120 --> 00:41:35,200
I don't want any of this to change.
520
00:41:36,560 --> 00:41:37,820
I don't want to grow up.
521
00:41:43,850 --> 00:41:45,050
I think they give you a choice.
522
00:41:45,790 --> 00:41:46,970
It's not an elective.
523
00:41:49,510 --> 00:41:53,010
I've been breathing so much into a brown
paper bag, my parents think I'm a glue
524
00:41:53,010 --> 00:41:54,010
freak.
525
00:41:56,290 --> 00:41:58,230
Look, you know, this is partly my fault.
526
00:41:59,230 --> 00:42:00,230
How?
527
00:42:01,870 --> 00:42:06,970
At the preparations for the memorial
service to my pop, I wanted to ask you
528
00:42:06,970 --> 00:42:07,970
sing.
529
00:42:08,510 --> 00:42:11,710
My pop always loved your voice.
530
00:42:14,060 --> 00:42:15,500
I decided against it.
531
00:42:17,620 --> 00:42:22,100
I figured you wouldn't be able to handle
it. You'd just break down and cry.
532
00:42:26,080 --> 00:42:27,400
Maybe I should have asked you anyway.
533
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
Maybe you should have.
534
00:42:33,520 --> 00:42:34,980
And maybe I should have cried.
535
00:43:17,640 --> 00:43:22,380
Once in a while, I stop and I smile
536
00:43:22,380 --> 00:43:28,200
and think about the times we shared.
537
00:43:30,240 --> 00:43:35,320
If something goes wrong, be very low,
538
00:43:35,780 --> 00:43:40,400
because I know that you are there.
539
00:43:43,800 --> 00:43:45,460
Once in a while.
540
00:43:47,340 --> 00:43:53,760
I think of your smile and all the
memories we've known.
541
00:43:56,920 --> 00:43:58,840
They're not gonna end.
542
00:44:00,300 --> 00:44:06,840
I'm telling you, friend, neither one of
us could ever be alone.
543
00:44:10,280 --> 00:44:13,940
The laughter in your eyes looks certain.
544
00:44:24,880 --> 00:44:27,440
Every day you reassured me
545
00:44:27,440 --> 00:44:33,720
When no one else leaves
546
00:44:33,720 --> 00:44:41,400
Once
547
00:44:41,400 --> 00:44:48,280
in a while Though it's not my style I
wonder
548
00:44:48,280 --> 00:44:51,660
what my life would be without you
549
00:44:54,250 --> 00:44:55,490
I'd only get through.
550
00:44:56,990 --> 00:44:59,070
Cause you taught me to.
551
00:45:00,670 --> 00:45:03,830
And there's no way I could doubt.
552
00:45:38,410 --> 00:45:39,410
It will be.
553
00:46:08,430 --> 00:46:09,430
Hey, Martelli.
554
00:46:10,650 --> 00:46:13,090
Now, that kind of music's not so bad.
555
00:46:16,050 --> 00:46:17,310
I'll see you tomorrow night.
556
00:46:20,250 --> 00:46:21,250
I'll be here.
557
00:46:25,110 --> 00:46:26,730
Come here to the Staten Island Ferry?
558
00:46:28,230 --> 00:46:31,390
Agreed. Ride the ferry until we're
freezing to death?
559
00:46:31,910 --> 00:46:35,470
Agreed. Then we'll go to Chinatown and
we'll eat hacked chicken with malty
560
00:46:35,470 --> 00:46:36,730
flavors until we can't speak.
561
00:46:37,260 --> 00:46:38,260
Sounds like a plan.
562
00:46:41,280 --> 00:46:42,780
Wait, wait, wait a minute. Wait a
second.
563
00:46:43,300 --> 00:46:44,300
Then what happens?
564
00:46:44,880 --> 00:46:47,940
Well, by that time the sun will be
coming up.
565
00:46:49,720 --> 00:46:51,220
Won't you see what the morning brings?
41466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.