Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:07,550
I hear you're planning on firing me.
2
00:00:07,830 --> 00:00:08,850
You're getting fired?
3
00:00:15,690 --> 00:00:16,689
Look,
4
00:00:17,530 --> 00:00:18,710
you want to go to Juilliard, don't you?
5
00:00:19,010 --> 00:00:19,889
I do.
6
00:00:19,890 --> 00:00:22,270
All right, then you got to start
learning to stand up for yourself.
7
00:00:22,490 --> 00:00:24,390
You can't go through life letting people
push you around.
8
00:00:24,830 --> 00:00:25,830
Where do you think you're going?
9
00:00:26,450 --> 00:00:28,350
I have a theory class. I'll be late.
10
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
I'll write you a note.
11
00:01:07,720 --> 00:01:08,720
big dreams.
12
00:01:08,840 --> 00:01:10,340
You want fame.
13
00:01:10,760 --> 00:01:12,160
Well, fame comes.
14
00:01:12,560 --> 00:01:16,320
And right here is where you start pain
and sweat.
15
00:02:40,200 --> 00:02:43,040
Your children are still in your prime. A
little combination like this shouldn't
16
00:02:43,040 --> 00:02:46,440
wear you out. I'm ashamed of you. That's
very tired. Very tired.
17
00:02:46,900 --> 00:02:47,899
Miss Grant.
18
00:02:47,900 --> 00:02:52,200
What? This is the 33 and the third LP
that you're playing at 45 RPM.
19
00:02:56,300 --> 00:02:58,000
Why, mercy me, Michael.
20
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
So I did.
21
00:03:00,860 --> 00:03:04,920
So like I said, remember who loves you
and hit the shower.
22
00:03:13,130 --> 00:03:15,930
How would you all be interested in
helping me teach a class after school?
23
00:03:16,210 --> 00:03:17,210
What kind of class?
24
00:03:17,810 --> 00:03:18,810
Exercise.
25
00:03:19,470 --> 00:03:20,670
You like push -ups?
26
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
No.
27
00:03:22,050 --> 00:03:23,910
No, kind of like what we do here in
class.
28
00:03:24,670 --> 00:03:28,950
Exercising and music, except it'd be in
a health studio and, well, aerobics.
29
00:03:28,950 --> 00:03:29,950
That's what they call it.
30
00:03:29,990 --> 00:03:31,330
What are you going to be doing that
stuff for?
31
00:03:31,630 --> 00:03:33,970
I don't know, Michael. I guess I just
love to sweat.
32
00:03:34,790 --> 00:03:36,910
Why do you think I want to work an extra
job?
33
00:03:37,210 --> 00:03:39,390
For the extra money? You are quick
today.
34
00:03:40,490 --> 00:03:42,090
I sure could use your help.
35
00:04:10,440 --> 00:04:12,080
Bravo. Total linguine, man.
36
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Obviously you heard.
37
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Heard what?
38
00:04:14,720 --> 00:04:17,500
Yeah, I heard, but how did you hear that
I heard?
39
00:04:17,740 --> 00:04:18,599
Heard what?
40
00:04:18,600 --> 00:04:20,779
You wouldn't be practicing like that if
you hadn't heard.
41
00:04:21,500 --> 00:04:22,660
Wouldn't be like you, Bruno.
42
00:04:22,900 --> 00:04:25,760
Hey, if I turned invisible, tell me so I
can go rob a bank or something.
43
00:04:26,840 --> 00:04:29,340
There's some piano scholarships
available at Juilliard.
44
00:04:30,000 --> 00:04:31,120
Gag me with a spoon.
45
00:04:31,860 --> 00:04:35,300
Danny, you know, you have a natural gift
for being dense. I mean, you never have
46
00:04:35,300 --> 00:04:37,560
to work at it. You don't think I ever
heard of Juilliard?
47
00:04:37,980 --> 00:04:42,160
I heard of Juilliard. It's a play by
Shakespeare, Romeo and Juilliard.
48
00:04:42,680 --> 00:04:48,020
Yeah, I heard of Juilliard. It's a movie
by Fellini, Juilliard of the Spirits. A
49
00:04:48,020 --> 00:04:50,300
pun is the lowest form of humor.
50
00:04:50,620 --> 00:04:52,380
Then I got the right stuff for this
audience.
51
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
Mr.
52
00:04:58,320 --> 00:05:02,020
Shepard, I guess you're wondering why
we're here doing this stuff.
53
00:05:03,100 --> 00:05:06,340
I've learned long ago that there are no
answers to any of life's great
54
00:05:06,340 --> 00:05:07,340
mysteries.
55
00:05:07,660 --> 00:05:09,240
They're only well -timed exits.
56
00:05:10,180 --> 00:05:11,980
Gotcha. Danny?
57
00:05:14,880 --> 00:05:16,600
And there's another great mystery.
58
00:05:18,200 --> 00:05:20,560
Martelli, I thought you couldn't make
music without electricity.
59
00:05:21,140 --> 00:05:22,780
I was just practicing for the auditions.
60
00:05:23,740 --> 00:05:25,920
You are interested in going to
Juilliard?
61
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
Isn't everybody?
62
00:05:27,780 --> 00:05:31,000
Yes, Mr. Martelli, I'm afraid everybody
is, but I'm surprised that you are.
63
00:05:31,320 --> 00:05:35,660
I know this isn't exactly what you'd
call my kind of music. I think that's an
64
00:05:35,660 --> 00:05:36,800
accurate statement.
65
00:05:37,500 --> 00:05:40,260
See, my father's always wanted me to go
to Juilliard. Now that I have the
66
00:05:40,260 --> 00:05:41,960
chance... Chance has nothing to do with
it.
67
00:05:42,640 --> 00:05:44,900
Commitment, technique, total dedication.
68
00:05:45,200 --> 00:05:46,840
I know. That's why I'm here.
69
00:05:47,640 --> 00:05:49,780
There's one more thing necessary before
you can audition.
70
00:05:50,600 --> 00:05:53,300
The signature of your musical advisor on
your application.
71
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
My advisor?
72
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
I'll give you a hint.
73
00:05:56,780 --> 00:05:58,600
His name rhymes with Tchaikovsky.
74
00:05:59,360 --> 00:06:00,380
Well, Mr.
75
00:06:00,680 --> 00:06:04,100
Shirovsky, if my father found out that
there was a chance to audition for
76
00:06:04,100 --> 00:06:05,600
Juilliard and I didn't take it...
77
00:06:06,080 --> 00:06:09,300
Did you ever see those pictures of the
guys buried up to their necks in sand
78
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
the tide is rolling in?
79
00:06:11,020 --> 00:06:12,220
We'll see, Mr. Martelli.
80
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
Shut up and play.
81
00:06:27,440 --> 00:06:30,360
Now, there are a few things I'd like to
get straight right from the very
82
00:06:30,360 --> 00:06:35,650
beginning. You don't know me, and I
don't know you, so I think if we... help
83
00:06:35,650 --> 00:06:37,730
each other out, we can make this work.
84
00:06:38,190 --> 00:06:42,070
I'd like to start out by just playing
some music that has a really good beat
85
00:06:42,070 --> 00:06:47,790
get you to moving so I can get a good
sense of how much trouble we're in here.
86
00:06:48,830 --> 00:06:50,210
Okay, Michael.
87
00:07:09,130 --> 00:07:10,570
Let's see if you can pick up what I'm
doing.
88
00:07:15,770 --> 00:07:19,530
Pay attention.
89
00:07:20,150 --> 00:07:21,150
Come on, try.
90
00:07:21,390 --> 00:07:22,690
You can do better than that.
91
00:07:26,190 --> 00:07:27,270
Not paying attention.
92
00:07:30,010 --> 00:07:31,630
Come on, move these children.
93
00:07:32,550 --> 00:07:34,610
People, what is going on? This is
ridiculous.
94
00:07:34,950 --> 00:07:37,530
I know your children didn't just step
out of the ball show, but you're not
95
00:07:37,530 --> 00:07:38,530
trying.
96
00:07:39,020 --> 00:07:42,040
attention to what i'm doing here you're
not giving me
97
00:07:42,040 --> 00:07:47,660
coco michael taylor please excuse me
98
00:07:47,660 --> 00:07:52,960
can i help you hi how are you my name is
richard richard nice to meet you i'm
99
00:07:52,960 --> 00:07:58,900
right in the middle of class right now
i'm very busy simmons richard simmons
100
00:07:58,900 --> 00:08:04,140
you own this place oh i think i feel my
foot stuck somewhere deep inside of my
101
00:08:04,140 --> 00:08:05,140
big mouth
102
00:08:05,630 --> 00:08:09,430
I'm sorry, Richard. Hi, I'm Lydia Grant,
and I think I used to work for you
103
00:08:09,430 --> 00:08:13,830
about 30 seconds ago. Hey, as long as
you have that sense of humor, you can
104
00:08:13,830 --> 00:08:14,609
for me anytime.
105
00:08:14,610 --> 00:08:16,610
Honey, I'm not so sure this is a
laughing matter.
106
00:08:19,350 --> 00:08:23,870
It says here that you're only signed up
to do one session. Is there a problem?
107
00:08:24,150 --> 00:08:25,150
No problem.
108
00:08:26,210 --> 00:08:30,070
Well, the truth is, this is not my
lifetime dream.
109
00:08:31,800 --> 00:08:34,220
Well, I'm real sorry that you don't take
your work too serious.
110
00:08:34,440 --> 00:08:37,860
Well, Richard, let's face it. This is
not exactly a life and death situation.
111
00:08:38,620 --> 00:08:40,120
To some of these people, it is.
112
00:08:42,039 --> 00:08:43,559
It says here you're a dancer.
113
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
Yes, and I teach dance.
114
00:08:47,060 --> 00:08:50,160
Well, you know, dance is dance, and
exercise is exercise.
115
00:08:51,340 --> 00:08:55,020
Meaning? Well, as a dancer, you're out
there performing. You hear all the
116
00:08:55,020 --> 00:08:59,440
applause. These people never hear that.
But as an exercise teacher, you have to
117
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
make them feel like a dancer.
118
00:09:00,680 --> 00:09:02,320
Oh, Mr. Simmons, I don't... Shh.
119
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
Call me Richard.
120
00:09:04,140 --> 00:09:05,140
Richard.
121
00:09:05,260 --> 00:09:09,400
Richard, I don't think I'm going to be
around long enough to have to deal with
122
00:09:09,400 --> 00:09:11,580
morale problem, if that's what you're
talking about.
123
00:09:12,560 --> 00:09:14,180
Jim, I'm real sorry to hear that.
124
00:09:15,120 --> 00:09:18,060
Because I know deep inside there,
there's a real nice person.
125
00:09:19,000 --> 00:09:21,180
Does that mean I'm not so nice on the
outside?
126
00:09:21,580 --> 00:09:23,280
Well, that's what I came down here to
find out.
127
00:09:24,300 --> 00:09:26,300
Why don't you come talk to me after you
finish class?
128
00:09:31,140 --> 00:09:32,320
Hey, that's great.
129
00:09:32,740 --> 00:09:34,760
Just think, my son going to Juilliard.
130
00:09:35,640 --> 00:09:36,840
I think we should celebrate.
131
00:09:37,600 --> 00:09:40,120
First let me get into the auditions.
Piece of cake.
132
00:09:40,560 --> 00:09:42,120
Hey, Pop, why don't you drive it a
little fast?
133
00:09:42,520 --> 00:09:44,720
I just want to get you home so you can
practice that song.
134
00:09:45,080 --> 00:09:46,480
Pop, I can't practice at home.
135
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
Why not?
136
00:09:47,840 --> 00:09:50,680
Piano keyboard and synthesizer keyboard
are totally different touch.
137
00:09:51,380 --> 00:09:53,020
Don't worry, there's plenty of pianos at
school.
138
00:09:55,400 --> 00:09:57,240
Dad, stop it. What? I wasn't doing
anything.
139
00:09:57,560 --> 00:10:00,220
You're thinking. I can tell. Please
don't. Thinking is wrong?
140
00:10:01,160 --> 00:10:03,740
It's just that when I told you I
couldn't practice at home, you went into
141
00:10:03,740 --> 00:10:05,100
problem -solving mode.
142
00:10:05,320 --> 00:10:08,820
I'm telling you, it is not a problem. I
can practice all I want at school.
143
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
All you want?
144
00:10:10,420 --> 00:10:13,600
Yes. That's not the same as practicing
as much as you should, though. For once
145
00:10:13,600 --> 00:10:15,580
in your life, why don't you let me solve
my own problem? Aha!
146
00:10:15,880 --> 00:10:17,060
So it is a problem, huh?
147
00:10:17,740 --> 00:10:21,460
Pop... Look, a father's entitled to help
out. And a son's entitled to say he
148
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
doesn't want any help?
149
00:10:25,180 --> 00:10:26,420
So you don't need my help anymore?
150
00:10:27,200 --> 00:10:29,080
That isn't what I said. Is that what you
meant?
151
00:10:29,840 --> 00:10:32,780
In some things I do, in some things I
don't. This is a don't.
152
00:10:33,380 --> 00:10:34,580
Thank you very much.
153
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
Light's changed.
154
00:10:46,960 --> 00:10:48,380
It's not the only thing that's changed.
155
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
Nice.
156
00:11:33,440 --> 00:11:36,020
Hey, uh, easy now. Control yourself.
157
00:11:36,660 --> 00:11:37,660
You know what?
158
00:11:37,860 --> 00:11:39,320
I'm tired of listening to you play.
159
00:11:39,680 --> 00:11:43,060
You just got here 30 seconds ago. I
couldn't play that bad if I was using a
160
00:11:43,060 --> 00:11:44,060
jackhammer.
161
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
These are you.
162
00:11:50,200 --> 00:11:53,700
Everything you've done for me for
evaluation of this class for the past
163
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
months.
164
00:11:55,560 --> 00:11:57,220
I took them home with me last night.
165
00:11:57,920 --> 00:11:59,340
Listened to every one of them.
166
00:11:59,900 --> 00:12:01,420
Flattered. Don't be.
167
00:12:01,960 --> 00:12:04,580
I took them home to convince myself I
wasn't about to make a mistake.
168
00:12:05,340 --> 00:12:06,620
Make a mistake about what?
169
00:12:07,140 --> 00:12:11,120
Make a mistake in my decision not to
allow you to enter the competition for
170
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Juilliard scholarships.
171
00:12:14,140 --> 00:12:15,480
And did you convince yourself?
172
00:12:15,880 --> 00:12:19,240
Why, I mean, you're not going to let me
try out?
173
00:12:23,840 --> 00:12:25,660
You at least told me a reason why.
174
00:12:28,440 --> 00:12:29,520
Because, Mr.
175
00:12:29,720 --> 00:12:33,040
Metalli... At this point in time, you
don't happen to be good enough.
176
00:12:43,640 --> 00:12:45,040
You've got about a minute.
177
00:12:46,960 --> 00:12:49,300
Thank you, Miss Sherwood.
178
00:12:54,820 --> 00:12:55,820
Check.
179
00:13:05,770 --> 00:13:06,770
Something the matter?
180
00:13:08,870 --> 00:13:10,050
You ever been fired?
181
00:13:11,030 --> 00:13:14,770
Yeah, once. Long time ago. Summer job
back when I was a teenager.
182
00:13:15,310 --> 00:13:18,670
Probably taught me a lesson. Well,
that's one lesson I don't need. You got
183
00:13:18,930 --> 00:13:20,250
Yeah. Good. I'm glad.
184
00:13:20,590 --> 00:13:24,430
Now, what are we talking about? I'm
talking about a button -nosed wood
185
00:13:24,430 --> 00:13:27,030
who's thinking about firing me from his
health club.
186
00:13:27,310 --> 00:13:28,870
At least you're not hostile about it.
187
00:13:30,210 --> 00:13:32,330
Says I have an attitude problem.
188
00:13:33,030 --> 00:13:34,030
Do tell.
189
00:13:34,440 --> 00:13:38,480
What I've got is 15 flabby bodies to
whip into shape, and he wants me to firm
190
00:13:38,480 --> 00:13:39,259
their morale.
191
00:13:39,260 --> 00:13:42,360
Now, I don't know what he's thinking,
but your girl here is not getting fired.
192
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Do you hear what I'm saying?
193
00:13:43,520 --> 00:13:46,620
Jump back, will you? I'm not the one
who's trying to fire you. I'm on your
194
00:13:46,700 --> 00:13:49,700
okay? Well, David, he's got to realize
what we're up against. We're dealing
195
00:13:49,700 --> 00:13:52,840
people who don't know anything about
discipline, and if you baby them,
196
00:13:52,840 --> 00:13:54,100
just going to be set up to fail.
197
00:13:54,660 --> 00:13:55,760
Miss Grant. What?
198
00:13:56,640 --> 00:14:00,340
In the first place, Martelli is my
student, and I'm the best judge as to
199
00:14:00,340 --> 00:14:03,260
and what is not too tough for him. We're
not talking about Martelli.
200
00:14:05,260 --> 00:14:06,259
What are we talking about?
201
00:14:06,260 --> 00:14:07,260
Uh, Lydia.
202
00:14:07,520 --> 00:14:09,740
You see, she's getting canned from her
moonlighting job.
203
00:14:10,360 --> 00:14:11,400
You're getting fired?
204
00:14:12,220 --> 00:14:14,200
You've got a mouth like the Mississippi.
205
00:14:14,880 --> 00:14:17,760
Now, wait a minute. The man asked me a
question. You never said it was a big
206
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
secret.
207
00:14:18,920 --> 00:14:19,879
What's the secret?
208
00:14:19,880 --> 00:14:21,280
About my getting fired.
209
00:14:21,540 --> 00:14:26,620
So you are getting fired. The hell I am.
You just said... What? Forget it, okay?
210
00:14:26,700 --> 00:14:30,040
Just forget it. We won't talk about your
maybe getting fired or about your not
211
00:14:30,040 --> 00:14:31,960
letting Martelli into the Juilliard
tryouts, okay?
212
00:14:32,990 --> 00:14:35,250
You're not letting Bruno try out? Why
not?
213
00:14:35,530 --> 00:14:36,890
He's the best student you've got.
214
00:14:37,430 --> 00:14:39,490
I'll be the judge of that, but it's all
the same to you.
215
00:14:39,710 --> 00:14:41,050
Well, I just made a small comment.
216
00:14:41,390 --> 00:14:42,390
You were right.
217
00:14:42,810 --> 00:14:46,210
He's very talented. He's a good
composer, but he's not ready for this
218
00:14:46,210 --> 00:14:48,530
competition. Is this the same Mr.
219
00:14:48,810 --> 00:14:52,210
Sharofsky that's always telling his
students that now is the time to take
220
00:14:52,770 --> 00:14:57,110
Yes, I say that. But here is the place
to do that. Not at auditions for
221
00:14:57,110 --> 00:15:01,090
Juilliard. If they fail here, we can at
least protect them from being hurt too
222
00:15:01,090 --> 00:15:03,200
badly. Sounds very paternal to me.
223
00:15:03,500 --> 00:15:05,600
Perhaps it does. Perhaps it does.
224
00:15:06,400 --> 00:15:07,640
Perhaps it is.
225
00:15:08,460 --> 00:15:12,700
But why am I taking advice from someone
who can't even keep a job?
226
00:15:12,940 --> 00:15:14,260
Oh, no, don't you try it.
227
00:15:15,120 --> 00:15:19,500
There. Good morning, campers. Volleyball
in five minutes.
228
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
Checkmate.
229
00:15:34,990 --> 00:15:37,030
Relax, Bruno. I didn't buy the piano. I
just rented it.
230
00:15:37,810 --> 00:15:41,530
Pop, why did you do it? I did it because
you said you can't practice keyboard
231
00:15:41,530 --> 00:15:42,990
technique on that gang over there.
232
00:15:45,650 --> 00:15:49,110
How much you pay to rent this thing? I
got a deal. Rudy Goldberg owed me a
233
00:15:49,110 --> 00:15:52,110
favor. Look, it's Hollywood talking
about it. It's that cheap.
234
00:15:53,490 --> 00:15:55,750
You know, Sharofsky doesn't want to
enter me in the competition.
235
00:15:56,770 --> 00:15:57,770
What are you talking about?
236
00:15:58,490 --> 00:15:59,710
Apparently, he doesn't think I'm ready.
237
00:16:00,790 --> 00:16:02,670
What's he saying? You're not good enough
to go to Juilliard?
238
00:16:03,000 --> 00:16:04,820
No, no, it's just that they're piano
scholarships.
239
00:16:05,280 --> 00:16:08,460
Well, you play the piano. Yeah, but
piano scholarships are for people who
240
00:16:08,460 --> 00:16:12,000
serious about becoming virtuosos. I
mean, Sharofsky feels my talents lie
241
00:16:12,000 --> 00:16:16,280
elsewhere. Look, Sharofsky's wrong.
That's all there is to it. It doesn't
242
00:16:16,280 --> 00:16:19,020
him a bad person. He just doesn't know
what's best for you. All right, and you
243
00:16:19,020 --> 00:16:19,979
do.
244
00:16:19,980 --> 00:16:21,680
Yeah, what kind of question is that?
245
00:16:22,320 --> 00:16:25,700
Sorry, I lost my head. But between you
on one side and Sharofsky on the other,
246
00:16:25,780 --> 00:16:26,880
I'm starting to feel a little squeezed.
247
00:16:27,080 --> 00:16:29,440
Look, you want to go to Julia? I do.
248
00:16:29,770 --> 00:16:31,930
All right, then you got to start
learning to stand up for yourself.
249
00:16:32,150 --> 00:16:34,070
You can't go through life letting people
push you around.
250
00:16:34,890 --> 00:16:36,290
Sharofsky's not trying to push me
around.
251
00:16:36,750 --> 00:16:38,790
What's he doing then? He's not letting
you audition, is he?
252
00:16:39,250 --> 00:16:41,530
No, but it's only... Look, no more buts.
253
00:16:41,790 --> 00:16:45,210
If you want to go to Juilliard, you got
to convince Sharofsky that you want it.
254
00:16:50,630 --> 00:16:51,630
I'm not a salesman.
255
00:16:51,870 --> 00:16:54,150
Then I'll talk to him. No, no, it's
okay. I will.
256
00:16:55,690 --> 00:16:57,470
It's just that I don't like the way
you've been pushing me.
257
00:16:59,260 --> 00:17:03,180
Look, Bruno, I'm only doing it for your
own good.
258
00:17:04,280 --> 00:17:06,359
Excuse me, but isn't that an old cliche?
259
00:17:06,800 --> 00:17:08,460
They don't make new cliches.
260
00:17:13,119 --> 00:17:15,819
There's some of your mother's old sheet
music in that box over there.
261
00:17:20,339 --> 00:17:21,579
Pop? Yo.
262
00:17:23,700 --> 00:17:24,960
What was her favorite?
263
00:17:28,840 --> 00:17:31,020
Beethoven. Moonlight Sonata.
264
00:18:16,400 --> 00:18:18,360
I guess she thought that looked pretty
silly.
265
00:18:19,760 --> 00:18:22,560
Richard, I hear you're not a fan of
mine.
266
00:18:24,680 --> 00:18:26,640
I hear you're planning on firing me.
267
00:18:27,660 --> 00:18:32,160
Richard, I've never been fired from a
job in my life, and I don't intend to
268
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
started now.
269
00:18:33,860 --> 00:18:36,520
Well, then, Lydia, you're going to have
to just kind of shape up.
270
00:18:36,780 --> 00:18:39,100
Child, no one ever tells me to shape up.
271
00:18:39,340 --> 00:18:42,060
And no one ever calls me child.
272
00:18:42,620 --> 00:18:46,450
Now, you're just here going through the
motions. I am not. going through the
273
00:18:46,450 --> 00:18:49,790
motions. You are not giving these women
what they need. Oh, and you know what it
274
00:18:49,790 --> 00:18:51,710
is they need. What they need is
motivation.
275
00:18:51,930 --> 00:18:55,450
They have to read in your eyes. You have
to say to them, you can do it. Well,
276
00:18:55,470 --> 00:18:59,310
Richard, suppose they can't. Oh, boy,
you'd be really great to take to a
277
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
wouldn't you?
278
00:19:00,450 --> 00:19:02,590
Mosquitoes and thunderstorms and lousy
food.
279
00:19:02,870 --> 00:19:06,410
That's all you can see. Richard, we're
not talking miracles here. Now, take
280
00:19:06,470 --> 00:19:07,470
Goldman, for example.
281
00:19:07,670 --> 00:19:11,330
She told me she's got to lose 12 pounds
in two weeks. Now, honey, I'm sorry. No
282
00:19:11,330 --> 00:19:14,130
matter what she does... Lydia, listen to
me. Let her lose six pounds.
283
00:19:14,730 --> 00:19:15,509
Isn't that terrific?
284
00:19:15,510 --> 00:19:18,530
Let her hold on to that. Then she can
lose the other six pounds, Lydia.
285
00:19:20,150 --> 00:19:21,410
In your way, she could.
286
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
Yes, she could.
287
00:19:23,470 --> 00:19:24,850
Well, I'd like to see that.
288
00:19:25,650 --> 00:19:27,030
When do you teach your next class?
289
00:19:27,990 --> 00:19:29,470
Friday at six o 'clock.
290
00:19:29,970 --> 00:19:31,190
You teach the first half?
291
00:19:32,090 --> 00:19:33,130
I'll teach the second.
292
00:19:34,030 --> 00:19:35,030
Deal.
293
00:19:41,030 --> 00:19:43,110
Hey, Danny, I need to talk to you.
294
00:19:43,420 --> 00:19:45,120
Wait, just let me finish this one.
295
00:19:49,080 --> 00:19:51,500
How long could it take to read that when
the monster fell dead?
296
00:19:55,120 --> 00:19:56,280
What can I do for you?
297
00:19:58,000 --> 00:20:00,180
Look, I'm having trouble with my pop.
298
00:20:00,860 --> 00:20:02,120
Come to the right place.
299
00:20:02,320 --> 00:20:03,760
Pop trouble's my specialty.
300
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
Danny!
301
00:20:05,840 --> 00:20:06,900
Right here, Mrs. Berg.
302
00:20:07,620 --> 00:20:09,100
Oh, Danny, I'm a too low.
303
00:20:09,740 --> 00:20:10,740
Oh, Mrs. Berg.
304
00:20:12,270 --> 00:20:13,270
There you are.
305
00:20:13,570 --> 00:20:16,890
These must go to every class before the
bell.
306
00:20:17,930 --> 00:20:19,510
Miss Brody, that's in seven minutes.
307
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
That is correct.
308
00:20:26,050 --> 00:20:28,970
Danny, Danny, I've got to talk to you.
Talk?
309
00:20:29,470 --> 00:20:31,230
Look, I'm having a lot of trouble.
310
00:20:52,620 --> 00:20:57,440
Look, I'm not acting for Shakespeare.
Just the occasional complete consent.
311
00:20:59,660 --> 00:21:01,440
On the top. Need this bird?
312
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
Afraid so.
313
00:21:05,520 --> 00:21:07,400
Hey, why don't you just tell your old
man no?
314
00:21:07,830 --> 00:21:12,410
Hey, it's not that easy. Says you. I do
it all the time. No. No thank you. No
315
00:21:12,410 --> 00:21:14,010
sir. No ma 'am. No way.
316
00:21:14,210 --> 00:21:15,210
Watch my lips.
317
00:21:15,510 --> 00:21:16,810
No. It's easy.
318
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
Hall pass.
319
00:21:20,690 --> 00:21:23,470
Excuse me.
320
00:21:37,960 --> 00:21:39,820
Look, I'm sorry, but I got no time.
321
00:21:40,160 --> 00:21:42,020
Obviously, you can't say no to your
father.
322
00:21:42,280 --> 00:21:43,239
Of course I can.
323
00:21:43,240 --> 00:21:45,900
So you won't say no to him. I don't know
that.
324
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
Well, figure it out.
325
00:21:54,120 --> 00:21:56,420
Let me get this straight.
326
00:21:58,920 --> 00:22:00,820
You went to school to talk to Zyrowski.
327
00:22:01,860 --> 00:22:03,120
You changed your mind.
328
00:22:05,780 --> 00:22:07,240
Now you're telling me that...
329
00:22:07,530 --> 00:22:08,590
You won't talk to him at all?
330
00:22:10,450 --> 00:22:11,450
Yes, sir.
331
00:22:11,930 --> 00:22:12,930
Yes, sir.
332
00:22:14,390 --> 00:22:16,550
I'm telling you to talk to him, and
you're telling me no.
333
00:22:20,050 --> 00:22:21,050
Yes, sir.
334
00:22:22,590 --> 00:22:24,350
It's like you going into a voting booth.
335
00:22:26,410 --> 00:22:31,290
You either vote with your father, or you
vote with Swarovski.
336
00:22:33,790 --> 00:22:35,030
You're voting for Swarovski.
337
00:22:36,620 --> 00:22:39,600
And don't give me yes sir again or I'll
shove your nose up your ear.
338
00:22:43,040 --> 00:22:47,820
I'm wanting to do what I think is the
right thing to do.
339
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
It's getting late.
340
00:22:55,780 --> 00:22:56,980
It's only 9 .15.
341
00:22:59,120 --> 00:23:00,160
I'll see you in the morning.
342
00:23:15,820 --> 00:23:17,400
It would have been better if I'd swung
at him.
343
00:23:17,780 --> 00:23:19,860
You know, at least he could have written
that off with some kind of crazy
344
00:23:19,860 --> 00:23:20,860
impulse.
345
00:23:21,660 --> 00:23:25,200
What I did was thought out, you know,
and that's what hurt him the most. I
346
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
absolutely agree.
347
00:23:26,260 --> 00:23:28,820
You should have swung at him. Not
exactly my style.
348
00:23:29,460 --> 00:23:32,200
If you'd have swung at him, you could
have broke a couple of fingers. He'd
349
00:23:32,200 --> 00:23:33,400
been all over you with sympathy.
350
00:23:34,340 --> 00:23:37,600
Danny, this is my father we're talking
about, not some grade -D Saturday Night
351
00:23:37,600 --> 00:23:38,940
Live skit. Hey, sorry.
352
00:23:39,280 --> 00:23:43,760
Look, the truth is, Bruno, everybody
loves your dad and what the two of you
353
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
together.
354
00:23:45,090 --> 00:23:48,990
Just knowing it can be that way with a
father and a kid. It means so much to
355
00:23:49,810 --> 00:23:50,830
To a lot of people.
356
00:23:52,910 --> 00:23:54,010
I really am sorry.
357
00:23:58,970 --> 00:24:01,150
Where's Barry Manilow when you really
need him?
358
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
Oh, I'm sorry.
359
00:24:04,430 --> 00:24:06,730
You already said that. No, I just got
lipstick on his shirt.
360
00:24:07,190 --> 00:24:08,810
Look, if you want, I'll take and wash
it.
361
00:24:09,290 --> 00:24:11,210
Oh, no, if you did that, I'd have
nothing to wear.
362
00:24:12,080 --> 00:24:14,940
This thing with my father has started me
talking like Nancy Rae. Well,
363
00:24:14,960 --> 00:24:18,180
obviously, this conversation has
crumbled. Hey, Danny, wait. Before you
364
00:24:18,180 --> 00:24:19,139
gotta ask you something.
365
00:24:19,140 --> 00:24:21,980
Okay, as long as it's not to wash your
shirt. No, it's about father.
366
00:24:22,360 --> 00:24:24,140
I take it back. I'll wash your shirt.
367
00:24:24,500 --> 00:24:27,060
Bruno, see, me and my father have this
problem.
368
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
We don't get along.
369
00:24:29,060 --> 00:24:31,320
That's my question. What do you do when
you don't get along?
370
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
I ask my mom.
371
00:24:33,100 --> 00:24:37,060
I know my mom will give me advice on how
to handle him. And it's pretty sad
372
00:24:37,060 --> 00:24:38,400
because she got his act down pat.
373
00:24:39,050 --> 00:24:41,910
But when I take her advice, me and him,
we seem to get along better.
374
00:24:43,050 --> 00:24:44,390
What would you do if she weren't there?
375
00:24:46,930 --> 00:24:48,710
Probably turn into Bruno Martelli.
376
00:24:54,770 --> 00:24:55,770
Lydia?
377
00:25:02,310 --> 00:25:03,590
Lydia, come on.
378
00:25:05,150 --> 00:25:08,270
Come on, girl. Now, you promised me
you're gonna help me out with this.
379
00:25:10,000 --> 00:25:10,679
It hurts.
380
00:25:10,680 --> 00:25:12,160
There's no gain without strain.
381
00:25:13,820 --> 00:25:16,920
Lydia, my legs are shaking.
382
00:25:18,180 --> 00:25:22,260
Elizabeth, this exercise is designed to
tighten the thighs. Now, let's face it.
383
00:25:22,280 --> 00:25:24,720
I'm dancing six hours a day. I can't try
it out on myself.
384
00:25:24,920 --> 00:25:26,220
I got thighs like marble.
385
00:25:26,780 --> 00:25:27,679
Excuse me.
386
00:25:27,680 --> 00:25:29,880
Ebony. And I don't. Is that what you're
saying?
387
00:25:30,420 --> 00:25:37,020
Well, that does... It... Let me go in
and take this to the office, and
388
00:25:37,020 --> 00:25:39,040
I'll be right back. Now, you hang in
there.
389
00:25:39,440 --> 00:25:43,800
I'll get you lunch, okay? Deal? Deal.
Just move, will you?
390
00:25:46,700 --> 00:25:47,700
Lydia!
391
00:25:48,800 --> 00:25:50,960
I'm going, I'm going!
392
00:25:54,820 --> 00:25:55,400
I
393
00:25:55,400 --> 00:26:02,700
know
394
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
I shouldn't ask this.
395
00:26:04,260 --> 00:26:05,440
Then don't.
396
00:26:06,500 --> 00:26:07,980
You are aware that...
397
00:26:08,190 --> 00:26:09,190
Someone stole your chair?
398
00:26:10,670 --> 00:26:12,230
I'm earning my lunch.
399
00:26:43,240 --> 00:26:44,540
Beethoven, Mr. Matt Kelly?
400
00:26:45,260 --> 00:26:46,800
Oh, it's the Moonlight Sonata.
401
00:26:47,640 --> 00:26:49,300
Actually, the Sonata in C -sharp minor.
402
00:26:49,680 --> 00:26:50,960
I play corrected.
403
00:26:51,500 --> 00:26:56,420
Why the Moonlight Sonata? I would think
it too traditional, too corny for your
404
00:26:56,420 --> 00:26:57,420
taste.
405
00:26:58,200 --> 00:26:59,720
Well, it was my mother's favorite piece.
406
00:27:00,100 --> 00:27:03,760
I found it with a bunch of her old sheet
music. It was all doll -geared and
407
00:27:03,760 --> 00:27:04,760
everything.
408
00:27:05,740 --> 00:27:07,100
No better reason could exist.
409
00:27:09,920 --> 00:27:12,140
Mrs. Berg needs you in the office, Mr.
410
00:27:14,300 --> 00:27:15,860
That's what it says here, too. What a
coincidence.
411
00:27:21,140 --> 00:27:22,180
You going to play something?
412
00:27:22,620 --> 00:27:23,820
Not while you're standing there.
413
00:27:42,060 --> 00:27:49,040
If you ask me, I'd say it's strange how
414
00:27:49,040 --> 00:27:54,000
you can love someone and still want them
to change.
415
00:27:56,100 --> 00:27:58,420
We're all dreamers.
416
00:28:00,160 --> 00:28:06,780
Sometimes we go too far when you want
the best for someone
417
00:28:06,780 --> 00:28:09,820
you can push too far.
418
00:28:37,710 --> 00:28:43,870
So wish me well and love me as I am.
419
00:28:48,770 --> 00:28:54,250
If you ask me, I'd say it's true.
420
00:28:56,790 --> 00:29:01,450
Pleasing everyone can get you so
confused.
421
00:29:03,430 --> 00:29:05,530
One Direction.
422
00:29:08,490 --> 00:29:10,730
It's hard enough to go.
423
00:29:11,410 --> 00:29:16,370
And sometimes you gotta get there on
your own.
424
00:29:22,070 --> 00:29:25,130
So wish me well.
425
00:29:45,390 --> 00:29:50,410
So wish me well and love me as I am.
426
00:29:51,050 --> 00:29:58,010
So wish me well, love me as I
427
00:29:58,010 --> 00:30:04,190
am. Dream for me, but try...
428
00:30:38,380 --> 00:30:39,380
Thank you very much.
429
00:30:44,120 --> 00:30:45,500
Mrs. Ferg, you wanted to see me?
430
00:30:45,780 --> 00:30:49,800
Oh, actually, I wanted to tell you
something more than just see you.
431
00:30:50,320 --> 00:30:53,220
Though you do look very spiffy today.
432
00:30:53,940 --> 00:30:55,400
Nice cologne, too.
433
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
Blessings.
434
00:30:59,440 --> 00:31:00,680
What did you want to tell me?
435
00:31:01,660 --> 00:31:07,500
Oh, just that we received a call from
Mr. Martelli, Bruno's father.
436
00:31:08,490 --> 00:31:10,110
He's made a formal request.
437
00:31:11,010 --> 00:31:12,010
Request for what?
438
00:31:12,610 --> 00:31:15,550
He wants his son transferred out of your
class.
439
00:31:19,770 --> 00:31:21,190
Mrs. Berg, be so kind.
440
00:31:22,070 --> 00:31:23,150
What is this word?
441
00:31:24,610 --> 00:31:25,610
Permanently.
442
00:31:34,350 --> 00:31:35,350
Transferred? Why?
443
00:31:36,030 --> 00:31:37,030
Excellent question.
444
00:31:39,020 --> 00:31:40,780
The answer is I let it happen.
445
00:31:41,100 --> 00:31:44,540
I let you pull me one way, and I let him
pull me another way, and somewhere in
446
00:31:44,540 --> 00:31:46,360
the middle, I'm at a music class and an
audition.
447
00:31:46,620 --> 00:31:48,600
Well, it's a lousy deal, and I want my
money back.
448
00:31:51,180 --> 00:31:52,180
Where do you think you're going?
449
00:31:52,800 --> 00:31:54,680
I have a theory class. I'll be late.
450
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
I'll write you a note.
451
00:31:58,480 --> 00:32:02,240
First of all, I have every right to
decide what I want to do with my life.
452
00:32:39,850 --> 00:32:41,450
Please, Renee, you can't give up now.
453
00:32:43,110 --> 00:32:44,110
Hi, Renee.
454
00:32:45,130 --> 00:32:46,130
Can I have the band?
455
00:33:16,040 --> 00:33:16,939
That's it. Breathe.
456
00:33:16,940 --> 00:33:18,740
That's it. For the weight. And fight.
457
00:33:19,240 --> 00:33:21,360
Come on. Suck. And suck.
458
00:33:21,620 --> 00:33:22,900
And sigh. That's it.
459
00:33:23,160 --> 00:33:24,160
Woo!
460
00:33:25,460 --> 00:33:26,960
Give it to me, big man.
461
00:33:31,640 --> 00:33:33,740
Will we see you next week?
462
00:33:34,140 --> 00:33:34,819
Mm -hmm.
463
00:33:34,820 --> 00:33:35,820
Okay.
464
00:33:39,760 --> 00:33:44,380
All right, Richard. I got to hand it to
you. You had Renee dancing better than I
465
00:33:44,380 --> 00:33:45,380
ever did.
466
00:33:45,480 --> 00:33:46,480
That was great.
467
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
Thank you.
468
00:33:48,220 --> 00:33:49,500
You had her dancing for herself.
469
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
What does that mean?
470
00:33:53,440 --> 00:33:57,220
Well, Miss Granice told us that when you
learn how to dance, you have to really
471
00:33:57,220 --> 00:34:00,060
love it, or else when you get up in
front of an audience, you won't be good
472
00:34:00,060 --> 00:34:01,060
enough.
473
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
That's why Mrs.
474
00:34:02,880 --> 00:34:05,620
Goldman may not lose the 12 pounds for
her son's wedding.
475
00:34:06,080 --> 00:34:07,780
Because, you see, she's not doing it for
herself.
476
00:34:08,320 --> 00:34:09,500
She's doing it for her son.
477
00:34:10,060 --> 00:34:12,679
Now, why do you sound like the voice of
experienced talking?
478
00:34:13,620 --> 00:34:15,929
Well, you see, I... I was overweight all
my life.
479
00:34:17,590 --> 00:34:18,670
Regular Mr. Chubbo.
480
00:34:19,870 --> 00:34:23,730
And what I really missed all that time I
was eating was a lot of love, a lot of
481
00:34:23,730 --> 00:34:24,730
hugs and kisses.
482
00:34:24,850 --> 00:34:28,570
And when I teach overweight people to
lose weight, well, I want to give them
483
00:34:28,570 --> 00:34:30,170
much emotion as I possibly can.
484
00:34:30,489 --> 00:34:31,590
It really does help.
485
00:34:34,170 --> 00:34:35,190
Well, I got to go now.
486
00:34:36,030 --> 00:34:39,790
Richard, do you think it's safe to take
me on a picnic now?
487
00:34:41,110 --> 00:34:42,389
You just named the date.
488
00:34:44,330 --> 00:34:45,208
Bye -bye.
489
00:34:45,210 --> 00:34:46,210
Bye.
490
00:34:49,590 --> 00:34:50,590
Oh, Mrs.
491
00:34:50,710 --> 00:34:52,469
Goldman, you were wonderful.
492
00:34:53,370 --> 00:34:58,130
Thank you very much, but I worked up
such an appetite, Mrs. Goldman.
493
00:34:58,370 --> 00:34:59,249
Well, I did.
494
00:34:59,250 --> 00:35:00,630
Oh, no, girl.
495
00:35:01,630 --> 00:35:03,610
You're going with me. I'm going to keep
you out of trouble.
496
00:35:05,430 --> 00:35:08,290
Pardon me, I've got a call for a cab
here. Yeah, at the end of the bar.
497
00:35:08,530 --> 00:35:09,550
You can't go outside.
498
00:35:09,790 --> 00:35:11,190
The street's full of them.
499
00:35:15,080 --> 00:35:17,720
Order what you want. I'm buying. I don't
want nothing. I'm driving.
500
00:35:19,320 --> 00:35:21,040
Then we can get right down to it.
501
00:35:22,180 --> 00:35:24,220
You're a stupid, irritating jackass.
502
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
I love you, too.
503
00:35:28,280 --> 00:35:32,360
I told the dispatch I just arrived that
today was your birthday and this was a
504
00:35:32,360 --> 00:35:35,460
surprise party for you. A lot of trouble
to go to just to get me down here and
505
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
call me names.
506
00:35:37,380 --> 00:35:39,960
To call you names, yes, and to give you
some information.
507
00:35:41,140 --> 00:35:44,160
As of Monday, your son will be assigned
to Mrs. Kaufman.
508
00:35:44,510 --> 00:35:45,509
For music studies.
509
00:35:45,510 --> 00:35:47,110
Well, at least that's over.
510
00:35:47,690 --> 00:35:49,810
Now maybe the two of us could give the
kid a break.
511
00:35:51,110 --> 00:35:55,650
I hope you realize that all my
stubbornness came out of caring.
512
00:35:56,230 --> 00:35:57,230
Yeah, I do.
513
00:35:57,650 --> 00:36:01,330
I also realize that between all your
caring and all my caring, we almost hurt
514
00:36:01,330 --> 00:36:02,330
this kid.
515
00:36:02,730 --> 00:36:08,230
You know, for a jackass, you're really
quite a sensitive human being.
516
00:36:11,390 --> 00:36:13,710
They probably don't expect me back at
the garage, right?
517
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
Not on your birthday.
518
00:36:15,780 --> 00:36:16,780
Here, beer.
519
00:36:20,360 --> 00:36:26,200
Now, did, um... Did Bruno ever tell you
that his mother played piano?
520
00:36:26,740 --> 00:36:27,740
Yes.
521
00:36:28,480 --> 00:36:29,560
She was good, too.
522
00:36:30,360 --> 00:36:31,580
This has sounded good to me.
523
00:36:32,560 --> 00:36:35,560
But the idea of doing something like
going to Juilliard never entered her
524
00:36:36,180 --> 00:36:37,038
Why not?
525
00:36:37,040 --> 00:36:38,400
Because it was another world.
526
00:36:39,420 --> 00:36:40,460
Where we come from.
527
00:36:41,260 --> 00:36:43,740
A person didn't even dream of doing
something like going to Juilliard.
528
00:36:44,880 --> 00:36:47,740
In fact, in our old neighborhood, it was
against the law to dream. They used to
529
00:36:47,740 --> 00:36:49,160
come in at night to see if we were or
not.
530
00:36:51,540 --> 00:36:54,200
These dreams can come true for Bruno.
531
00:36:55,280 --> 00:36:58,100
When you said he couldn't audition, I
sort of came unglued.
532
00:36:59,420 --> 00:37:03,180
Mr. Martelli, does the name Snikowski
mean anything to you?
533
00:37:05,760 --> 00:37:07,240
Pianist? Never heard of him.
534
00:37:07,800 --> 00:37:09,400
It was a boxer once. That's the one.
535
00:37:11,440 --> 00:37:12,800
You a fight fan, Mr. Sharofsky?
536
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Hardly.
537
00:37:14,380 --> 00:37:16,420
But I have never forgotten what happened
in his career.
538
00:37:17,280 --> 00:37:20,200
As I remembered, he was super hot for a
while, then nothing.
539
00:37:20,900 --> 00:37:21,900
What happened was this.
540
00:37:22,540 --> 00:37:23,940
He was super hot, as you say.
541
00:37:24,880 --> 00:37:27,760
And he was pushed into taking a shot at
the title.
542
00:37:29,140 --> 00:37:30,420
But it was much too soon.
543
00:37:31,620 --> 00:37:35,080
Eventually, your son will have a shot at
the title.
544
00:37:35,800 --> 00:37:37,700
But timing is everything.
545
00:37:38,400 --> 00:37:39,480
I hear what you're saying.
546
00:37:39,960 --> 00:37:42,340
But shouldn't Bruno have a say in when
the time is right for him?
547
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
Absolutely correct.
548
00:37:44,280 --> 00:37:45,980
Now drink up. We'll be late.
549
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
Late for what?
550
00:37:48,180 --> 00:37:53,060
When I told Bruno about you transferring
him, he demanded that I enter him in
551
00:37:53,060 --> 00:37:54,360
the Julia competition after all.
552
00:37:54,900 --> 00:37:58,440
Couldn't turn him down. It was like a
condemned man's last request. Come on.
553
00:38:50,540 --> 00:38:52,880
Alright, he hasn't gone on yet. He's the
last one on the list.
554
00:39:34,410 --> 00:39:39,730
Tonight's final entrant is Mr. Bruno
Martelli. He will perform Bach's fourth
555
00:39:39,730 --> 00:39:41,330
-part invention in D minor.
556
00:40:28,740 --> 00:40:31,960
Professor Sharofsky, that selection is
not on the approved list.
557
00:40:32,460 --> 00:40:33,460
You caught us.
558
00:40:33,640 --> 00:40:35,280
I'm going to have to ask him to stop.
559
00:40:35,660 --> 00:40:36,660
Of course.
560
00:40:36,940 --> 00:40:41,280
Tell me, are you still having that
clandestine affair with young Teitelbaum
561
00:40:41,280 --> 00:40:41,819
the office?
562
00:40:41,820 --> 00:40:45,900
I never had an affair with him. You
might as well have, because that's the
563
00:40:45,900 --> 00:40:48,720
I'm going to start if you do anything to
stop that young man who's on stage
564
00:40:48,720 --> 00:40:49,419
right now.
565
00:40:49,420 --> 00:40:50,420
Sure.
566
00:42:29,710 --> 00:42:31,610
Is he going to get in trouble for
playing the wrong song?
567
00:42:32,530 --> 00:42:34,290
Do you know the words to that song?
568
00:42:34,550 --> 00:42:36,410
Words to the Moonlight Sonata? I didn't
know the word.
569
00:42:37,190 --> 00:42:38,190
Very obscure.
570
00:42:38,410 --> 00:42:39,910
Not many people know they exist.
571
00:42:40,430 --> 00:42:45,830
They go, Dear Pop, I love you, but I'm
going to do it my way.
572
00:42:46,650 --> 00:42:47,850
Nice words, don't you think?
573
00:42:59,870 --> 00:43:01,250
Sharofsky called me a jackass.
574
00:43:01,830 --> 00:43:03,350
He's a pretty smart guy, Sharofsky.
575
00:43:08,390 --> 00:43:11,350
Sharofsky, how dare you do that to me?
You know what you did is unforgivable.
576
00:43:11,430 --> 00:43:12,308
That's blackmailing.
577
00:43:12,310 --> 00:43:13,430
I see a friend indeed.
578
00:43:13,730 --> 00:43:14,729
See you later.
579
00:43:14,730 --> 00:43:15,870
Sharofsky, I give up.
580
00:43:18,950 --> 00:43:19,950
Is everything all right?
581
00:43:20,750 --> 00:43:22,010
Everything is under control.
582
00:43:22,450 --> 00:43:25,070
Mr. Martelli, you ought to be proud as
you can be.
583
00:43:25,770 --> 00:43:26,770
Indeed I am.
584
00:43:26,970 --> 00:43:27,970
That's great.
585
00:43:28,060 --> 00:43:29,060
This is Rene Goldman.
586
00:43:29,280 --> 00:43:31,480
I'd like you to meet Mr. Martelli. This
is Bruno's dad.
587
00:43:32,080 --> 00:43:33,160
I'll be right back, okay?
588
00:43:38,240 --> 00:43:39,940
I've always loved the piano.
589
00:43:40,780 --> 00:43:42,620
Always. Always, always.
590
00:43:43,220 --> 00:43:45,100
Could never get enough of it.
591
00:43:45,360 --> 00:43:47,180
Never get tired of listening to him
practice.
592
00:43:47,680 --> 00:43:51,300
Never. His kind of playing I could
listen to all day.
593
00:43:51,860 --> 00:43:52,860
Oh, could you now?
594
00:43:54,640 --> 00:43:55,640
Bruno.
595
00:44:01,800 --> 00:44:03,280
Here, let me give it a try.
596
00:44:05,120 --> 00:44:06,120
Come on, everybody.
597
00:44:06,400 --> 00:44:08,860
Clap for Bruno. Come on, now. Give him a
hand.
598
00:44:09,220 --> 00:44:12,160
Come on, everybody. Yeah, let's clap for
Bruno. Yeah!
599
00:44:13,000 --> 00:44:14,100
Come on, boys.
600
00:44:15,300 --> 00:44:19,220
Martelli, now that we are finally back
on speaking terms, it would be a shame
601
00:44:19,220 --> 00:44:21,920
lose you to an angry mob. I think you
should give him a hand.
45004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.