Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:03,272 --> 00:01:06,734
Doors closing. Please watch your step.
4
00:01:20,497 --> 00:01:22,833
You were amazing.
5
00:01:22,916 --> 00:01:23,959
Thank you.
6
00:01:31,883 --> 00:01:32,467
Ah, Phillip.
7
00:01:32,592 --> 00:01:33,176
Yes.
8
00:01:34,761 --> 00:01:35,887
We have one more.
9
00:01:36,388 --> 00:01:37,347
-Okay.
-Please come in.
10
00:01:38,931 --> 00:01:40,517
Good morning! I'm Phillip Vanderploeg.
11
00:01:41,226 --> 00:01:43,019
-Nice to meet you.
-Okay.
12
00:01:54,156 --> 00:01:55,657
-Thank you very much!
-Okay, thanks.
13
00:04:57,714 --> 00:04:59,090
Good morning.
14
00:04:59,591 --> 00:05:01,509
I'm Phillip from EZ Talent...
15
00:05:01,593 --> 00:05:03,511
Please find a seat.
16
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
...to honor the life of Mr. Daito.
17
00:05:08,099 --> 00:05:10,393
We express our deepest condolences.
18
00:05:10,727 --> 00:05:14,063
Mr. Daito,
we will never forget your radiance.
19
00:05:15,565 --> 00:05:20,820
A message from the Osaka Hiranonishi
Junior High School, 9th grade, class A.
20
00:05:22,196 --> 00:05:26,701
Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima,
21
00:05:26,784 --> 00:05:31,163
would like to share a few parting words.
22
00:05:37,044 --> 00:05:38,004
Yū-kun...
23
00:05:39,088 --> 00:05:41,341
I was so in love with you.
24
00:05:43,217 --> 00:05:46,554
I miss your warm embrace.
25
00:05:47,096 --> 00:05:51,393
The way you held my hand
on the way home from school.
26
00:05:52,059 --> 00:05:56,523
You took me everywhere on your bicycle.
27
00:05:57,607 --> 00:05:59,651
We had our first kiss at sunset
28
00:06:00,485 --> 00:06:01,903
in the schoolyard.
29
00:06:08,993 --> 00:06:11,413
I'll never, ever forget
these memories with you!
30
00:06:14,416 --> 00:06:17,251
Thank you for being born!
31
00:06:18,628 --> 00:06:20,755
Why did you have to leave us so soon?!
32
00:06:22,089 --> 00:06:25,259
Thank you very much for your
heart-warming message.
33
00:06:27,845 --> 00:06:30,306
The time has come for us to share
34
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
our final goodbye with Mr. Daito.
35
00:06:33,851 --> 00:06:37,939
Everyone, please come forward.
36
00:07:03,548 --> 00:07:05,174
I'm sorry for your loss.
37
00:07:05,425 --> 00:07:08,845
You even prepared this outfit for me.
Thank you so much!
38
00:07:09,929 --> 00:07:12,223
I've never felt this way before...
39
00:07:12,557 --> 00:07:14,016
How can I put it?
40
00:07:14,100 --> 00:07:17,103
I finally feel like I deserve to exist.
41
00:07:17,562 --> 00:07:19,105
Thank you so much!
42
00:07:19,188 --> 00:07:20,898
It is our pleasure to be of service.
43
00:07:20,982 --> 00:07:24,110
May I show you to the dressing room?
44
00:07:24,402 --> 00:07:26,070
We have some snacks for you.
45
00:07:26,153 --> 00:07:26,738
Thank you.
46
00:07:27,154 --> 00:07:28,531
Please take your time.
47
00:07:28,990 --> 00:07:30,450
I'm so happy to be alive.
48
00:07:30,533 --> 00:07:32,243
Glad to hear.
49
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
You know we cremate bodies in Japan?
50
00:08:10,865 --> 00:08:14,243
But I'll have to dock your pay for
being late and disrupting service.
51
00:08:14,494 --> 00:08:15,745
You noticed?
52
00:08:16,037 --> 00:08:17,288
Everyone did.
53
00:08:30,092 --> 00:08:31,260
Good job today!
54
00:08:31,803 --> 00:08:33,470
See you next time!
55
00:08:34,889 --> 00:08:35,932
Excuse me!
56
00:08:38,059 --> 00:08:39,851
Was the whole thing fake?
57
00:08:41,603 --> 00:08:43,147
I'm in a hurry, do you mind?
58
00:08:51,072 --> 00:08:52,949
A "Specialized Performance".
59
00:08:54,826 --> 00:08:56,327
How long have you been in Japan?
60
00:08:56,661 --> 00:08:57,620
Seven years.
61
00:08:57,912 --> 00:08:59,747
You can live here
a hundred years and still
62
00:08:59,831 --> 00:09:01,583
be left with more questions than answers.
63
00:09:04,293 --> 00:09:07,755
Why don't you come
by our office sometime.
64
00:09:16,598 --> 00:09:18,516
"Providing Perfect Happiness"
65
00:09:18,975 --> 00:09:21,227
RENTAL FAMILY Inc.
66
00:09:43,082 --> 00:09:44,000
Please come in.
67
00:09:45,251 --> 00:09:47,920
-A housewife in her 50's
costs 8,000 yen per hour.
68
00:09:48,004 --> 00:09:50,256
-Welcome.
69
00:09:52,509 --> 00:09:55,637
An elderly woman
in their 70's would be...
70
00:09:55,720 --> 00:09:58,389
7,000 yen per hour, including tax.
71
00:09:58,472 --> 00:10:00,182
The price for a teenage daughter is
72
00:10:00,266 --> 00:10:02,476
18,000 yen for the first 2 hours.
73
00:10:03,728 --> 00:10:06,814
For a minor, our accompaniment
will be mandatory.
74
00:10:06,898 --> 00:10:08,399
We appreciate your understanding.
75
00:10:08,525 --> 00:10:10,151
Give us a call if you need anything.
76
00:10:10,234 --> 00:10:11,193
Thank you!
77
00:10:15,072 --> 00:10:16,533
-Kota, coffee please.
-Okay.
78
00:10:16,866 --> 00:10:18,743
Glad you came by.
Please take a seat.
79
00:11:57,383 --> 00:11:58,718
I'm sorry.
80
00:11:59,176 --> 00:12:00,887
This isn't for me.
81
00:12:09,729 --> 00:12:11,522
I really loved your Toothpaste Commercial.
82
00:12:13,900 --> 00:12:14,859
We're home.
83
00:12:18,905 --> 00:12:20,447
What should we do?!
84
00:12:20,531 --> 00:12:21,448
Don't worry!
85
00:12:21,532 --> 00:12:22,366
Who are you?
86
00:12:23,409 --> 00:12:24,201
Swish!
87
00:12:24,326 --> 00:12:25,036
Scrub!
88
00:12:25,119 --> 00:12:26,078
Remove plaque!
89
00:12:26,287 --> 00:12:28,205
Prevent cavities with fluoride!
90
00:12:28,289 --> 00:12:29,999
Perfectly Antibacterial!
Lasting prevention!
91
00:12:30,166 --> 00:12:30,750
Sparkle!
92
00:12:30,958 --> 00:12:31,500
Shine!
93
00:12:31,793 --> 00:12:32,418
Tighten Gums!
94
00:12:32,710 --> 00:12:33,294
Clear Bright!
95
00:12:33,753 --> 00:12:34,295
So long!
96
00:12:35,672 --> 00:12:36,964
Thank you!
97
00:12:38,507 --> 00:12:39,634
Clear Bright!
98
00:12:43,888 --> 00:12:45,056
I knew I'd seen you before!
99
00:12:45,431 --> 00:12:48,267
"Sparkle! Shine!
Tighten Gums! Clear Bright!"
100
00:12:48,350 --> 00:12:49,226
"So long!"
101
00:12:49,310 --> 00:12:50,519
I remember that!
102
00:13:18,172 --> 00:13:21,008
Let's do a final review.
103
00:13:22,093 --> 00:13:24,095
Fifty total guests.
104
00:13:24,220 --> 00:13:28,891
We will provide all the attendees except
for your parents and extended family.
105
00:13:29,266 --> 00:13:30,768
Once your parents meet the groom,
106
00:13:30,852 --> 00:13:34,313
we'll hold the ceremony and reception.
107
00:13:34,396 --> 00:13:37,817
Following the wedding, the two of you
will move to Canada. Correct?
108
00:13:37,900 --> 00:13:38,818
-Yes.
-Excuse me,
109
00:13:38,901 --> 00:13:40,361
why Canada?
110
00:13:47,994 --> 00:13:49,370
Sorry about that.
111
00:13:50,204 --> 00:13:50,747
The ceremony will be...
112
00:13:50,830 --> 00:13:52,289
One more thing.
113
00:14:08,389 --> 00:14:09,807
My parents...
114
00:14:10,975 --> 00:14:12,935
they're very surprised.
115
00:14:13,019 --> 00:14:15,062
But...
116
00:14:17,439 --> 00:14:19,441
also very happy.
117
00:14:20,818 --> 00:14:23,905
We've managed weddings like yours before.
118
00:14:24,696 --> 00:14:27,074
You're in good hands.
119
00:14:28,034 --> 00:14:28,743
Yes.
120
00:15:00,983 --> 00:15:02,109
Good night.
121
00:15:33,850 --> 00:15:34,516
Good morning.
122
00:15:34,934 --> 00:15:36,853
Good luck today!
You were incredible the other day.
123
00:15:37,269 --> 00:15:38,855
Have a good time!
124
00:15:39,771 --> 00:15:41,357
Don't drink too much, though.
125
00:15:41,440 --> 00:15:42,649
Take lots of pictures.
126
00:15:44,568 --> 00:15:47,488
I'll go get the groom now.
127
00:15:52,784 --> 00:15:54,829
-Ready?
-All set.
128
00:16:00,835 --> 00:16:02,837
Brian, may I come in?
129
00:16:03,796 --> 00:16:05,422
Are you ready to...
130
00:16:05,923 --> 00:16:06,548
Huh?
131
00:16:07,549 --> 00:16:12,179
We're honored to host you
for such a wonderful occasion.
132
00:16:12,388 --> 00:16:14,765
We're very grateful. Thank you.
133
00:16:15,391 --> 00:16:18,227
Yoshie-san, are you ready?
134
00:16:18,310 --> 00:16:19,770
Excuse me...
135
00:16:20,729 --> 00:16:23,149
Congratulations on this special day.
136
00:16:25,109 --> 00:16:26,152
May I speak with you?
137
00:16:27,486 --> 00:16:28,946
Please excuse us.
138
00:16:32,116 --> 00:16:33,200
See you shortly.
139
00:16:34,118 --> 00:16:36,287
-What is it?
-Aiko-san, he's gone.
140
00:16:36,871 --> 00:16:39,665
-Wasn't he in the waiting room?
-No, I can't find him anywhere!
141
00:16:40,875 --> 00:16:41,708
I'm so sorry.
142
00:16:47,924 --> 00:16:49,466
-Excuse us.
-Good to see you.
143
00:16:49,884 --> 00:16:50,509
What's going on?
144
00:16:50,592 --> 00:16:51,802
Phillip is gone.
145
00:16:52,178 --> 00:16:52,761
What?
146
00:16:52,970 --> 00:16:54,055
I'm sorry.
147
00:16:55,222 --> 00:16:56,849
Congratulations!
148
00:16:57,308 --> 00:16:58,267
Did you call him?
149
00:16:58,517 --> 00:17:00,019
Straight to voicemail.
150
00:17:01,603 --> 00:17:03,397
Congratulations!
151
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
-What time is it?
-Ten til.
152
00:17:06,608 --> 00:17:08,861
Oh, the father of the bride!
153
00:17:09,278 --> 00:17:11,030
-Thank you for everything.
-Congratulations!
154
00:17:11,321 --> 00:17:12,948
-Thank you.
-See you soon.
155
00:17:13,949 --> 00:17:15,450
Kota, check upstairs.
156
00:17:15,993 --> 00:17:16,911
You go downstairs.
157
00:17:17,036 --> 00:17:17,995
I'll check the 1st floor.
158
00:17:26,045 --> 00:17:26,711
Excuse me.
159
00:17:26,795 --> 00:17:29,089
Did anyone see a big American?
160
00:17:29,381 --> 00:17:30,091
Sorry.
161
00:17:32,676 --> 00:17:34,678
Hello.
162
00:17:43,938 --> 00:17:45,397
Pardon me.
163
00:18:59,221 --> 00:19:05,519
With utmost reverence, we humbly offer
our words before the great presence of
164
00:19:06,020 --> 00:19:11,317
Ōkuninushi, the Great Lord of the Country.
165
00:19:12,359 --> 00:19:15,029
The groom, Brian Callahan, and the bride,
166
00:19:15,071 --> 00:19:17,156
Yoshie Ikeda,
pledge themselves to one another
167
00:19:17,239 --> 00:19:23,412
through the ritual sharing
of sake cups, uniting as husband and wife.
168
00:19:23,495 --> 00:19:30,086
We swear to always support each other,
respect one another,
169
00:19:30,169 --> 00:19:37,384
and love each other unconditionally
to build a happy family.
170
00:19:38,510 --> 00:19:41,055
Husband, Brian Callahan.
171
00:19:41,430 --> 00:19:43,015
Wife, Yoshie.
172
00:19:51,023 --> 00:19:52,191
Say cheese!
173
00:19:55,111 --> 00:19:56,945
Congratulations to you both!
174
00:19:57,029 --> 00:19:59,031
Thank you.
175
00:20:04,578 --> 00:20:05,829
Thank you, father.
176
00:20:44,576 --> 00:20:46,162
Jun-chan!
177
00:20:56,755 --> 00:20:58,507
I promise I'll make you happy.
178
00:21:07,266 --> 00:21:08,142
Thank you.
179
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
Thank you so much.
180
00:22:00,611 --> 00:22:01,362
Married?!
181
00:22:01,570 --> 00:22:03,780
No way! Congratulations!
182
00:22:05,824 --> 00:22:07,159
Oh, for work.
183
00:22:08,994 --> 00:22:09,578
And?
184
00:22:10,579 --> 00:22:11,705
How did you feel?
185
00:22:35,103 --> 00:22:36,647
We're alike, aren't we?
186
00:22:37,189 --> 00:22:41,067
I help people physically,
187
00:22:41,318 --> 00:22:44,738
and you help people emotionally.
188
00:22:45,697 --> 00:22:48,909
But you're just a little more personal.
189
00:23:21,775 --> 00:23:24,861
I'm so sorry about yesterday.
190
00:23:25,111 --> 00:23:26,530
That was pretty bad.
191
00:23:27,072 --> 00:23:29,408
Luckily, the client is satisfied
so we're okay.
192
00:23:40,586 --> 00:23:41,628
Alright then.
193
00:23:42,421 --> 00:23:43,589
I need you to play a father.
194
00:23:45,507 --> 00:23:47,343
There's no way he can handle
a role like that!
195
00:23:47,468 --> 00:23:48,093
Aiko.
196
00:23:48,552 --> 00:23:50,679
Why don't you get some air.
197
00:23:58,979 --> 00:24:00,731
I'll get going too.
198
00:25:28,944 --> 00:25:29,653
Welcome.
199
00:26:04,313 --> 00:26:05,981
Beer and ramen please.
200
00:26:06,064 --> 00:26:07,190
Coming right up!
201
00:26:42,183 --> 00:26:43,519
Here you go.
202
00:27:33,902 --> 00:27:36,071
I'm on my way home.
203
00:27:39,282 --> 00:27:39,908
I'm back.
204
00:27:40,241 --> 00:27:41,868
Welcome home.
205
00:27:42,285 --> 00:27:42,953
Smells great.
206
00:27:43,036 --> 00:27:44,955
It'll be ready soon.
207
00:27:45,622 --> 00:27:46,582
Are you hungry?
208
00:27:47,040 --> 00:27:48,041
Yeah.
209
00:27:49,292 --> 00:27:51,002
How was the game?
210
00:27:53,213 --> 00:27:54,255
Do you want a beer?
211
00:27:54,339 --> 00:27:55,340
Sure.
212
00:28:04,975 --> 00:28:06,560
How was the soccer game?
213
00:28:07,769 --> 00:28:09,145
We lost because of me.
214
00:28:09,896 --> 00:28:11,189
What happened?
215
00:28:12,649 --> 00:28:14,526
I missed a penalty kick.
216
00:28:15,777 --> 00:28:17,613
Don't beat yourself up.
217
00:28:18,780 --> 00:28:20,616
You'll do better next time.
218
00:28:21,282 --> 00:28:22,325
Yeah.
219
00:28:22,409 --> 00:28:23,201
Okay.
220
00:28:23,452 --> 00:28:24,578
Let's eat!
221
00:28:25,120 --> 00:28:27,288
Who wants a big plate?
222
00:28:27,372 --> 00:28:28,164
Me!
223
00:28:28,248 --> 00:28:29,833
Extra large for me!
224
00:29:49,454 --> 00:29:50,080
Mia.
225
00:29:52,248 --> 00:29:55,085
There's somebody I want you to meet.
226
00:29:58,046 --> 00:29:59,130
Who is he?
227
00:30:00,381 --> 00:30:01,424
Kevin.
228
00:30:02,926 --> 00:30:03,969
He's...
229
00:30:04,886 --> 00:30:06,262
Your father.
230
00:30:24,447 --> 00:30:25,365
What do we say?
231
00:31:20,211 --> 00:31:22,673
Do we need him to get in to school?
232
00:31:44,485 --> 00:31:46,237
Pinky swear, pinky swear,
233
00:31:46,321 --> 00:31:50,366
if you lie, I'll make you swallow
a thousand needles
234
00:31:50,450 --> 00:31:51,868
and you'll DIE.
235
00:31:52,661 --> 00:31:54,287
Mom, let's go.
236
00:32:06,091 --> 00:32:07,258
Please forgive me!
237
00:32:07,718 --> 00:32:08,343
I'm...
238
00:32:08,677 --> 00:32:10,428
I'm garbage.
239
00:32:10,887 --> 00:32:13,473
Less than a cockroach,
a disgrace to the company!
240
00:32:13,849 --> 00:32:15,100
Please forgive me!
241
00:32:15,350 --> 00:32:16,559
You know what you are?
242
00:32:16,810 --> 00:32:19,270
You're an insult to cockroaches!
243
00:32:19,395 --> 00:32:21,189
That's absolutely true.
244
00:32:21,314 --> 00:32:24,567
If cockroaches are up here,
I'm way down here.
245
00:32:24,651 --> 00:32:26,111
Why are you laughing, you piece of shit!
246
00:32:26,194 --> 00:32:27,028
Please wait...
247
00:32:27,112 --> 00:32:29,155
Um... actually, there's more...
248
00:32:29,280 --> 00:32:29,948
What?!
249
00:32:30,031 --> 00:32:32,492
I embezzled from our employee...
250
00:32:32,575 --> 00:32:33,869
retirement funds!
251
00:32:34,077 --> 00:32:35,787
You goddamn cockroach!
252
00:32:36,496 --> 00:32:37,205
I'm sorry!
253
00:32:37,288 --> 00:32:38,624
Please accept my apologies!
254
00:32:41,042 --> 00:32:43,544
-I'm the worst.
-Apologize to every person in here!
255
00:32:44,295 --> 00:32:46,006
I'll do whatever you say!
256
00:33:07,736 --> 00:33:09,154
Stop crying you little shit!
257
00:33:09,237 --> 00:33:10,196
Scold me more!
258
00:33:28,631 --> 00:33:29,257
Yes?
259
00:33:29,340 --> 00:33:31,051
Hello, my name is John Conway.
260
00:33:31,176 --> 00:33:34,429
I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa.
261
00:33:34,721 --> 00:33:36,056
Please wait a moment.
262
00:33:36,890 --> 00:33:39,350
Have you seen Mr. Hasegawa's films?
263
00:33:39,434 --> 00:33:42,062
Of course, and I've read his books.
264
00:33:44,272 --> 00:33:48,151
By the way, no matter what you say,
don't bring up "Ronin of Hiroshima".
265
00:33:48,944 --> 00:33:51,780
-Why?
-Trust me on this one.
266
00:33:52,655 --> 00:33:54,783
The journalist is here.
267
00:33:57,911 --> 00:33:59,245
Good luck.
268
00:34:26,022 --> 00:34:26,982
Are you a thief?
269
00:34:27,607 --> 00:34:29,818
No, I'm just a writer.
270
00:34:30,861 --> 00:34:33,363
All writers are thieves.
271
00:34:34,239 --> 00:34:39,535
Nice to meet you. I'm John Conway
from Vivid Frame Magazine.
272
00:34:45,583 --> 00:34:47,502
Never heard of it.
273
00:35:07,898 --> 00:35:09,190
Improvisation...
274
00:35:10,566 --> 00:35:11,777
chord changes,
275
00:35:14,070 --> 00:35:15,363
flow.
276
00:35:18,199 --> 00:35:20,201
Jazz is all about adapting.
277
00:35:39,763 --> 00:35:40,847
Dad!
278
00:35:42,557 --> 00:35:43,433
Hold on...
279
00:35:47,938 --> 00:35:48,814
Hello.
280
00:35:49,230 --> 00:35:50,774
Don't you want your sandals?
281
00:35:50,857 --> 00:35:52,483
I don't need them.
282
00:35:53,985 --> 00:35:55,611
Did you take your medicine?
283
00:35:57,030 --> 00:35:58,406
Meet this journalist.
284
00:35:59,407 --> 00:36:01,576
John Conway, nice to meet you.
285
00:36:01,910 --> 00:36:03,536
Thank you for coming today.
286
00:36:03,619 --> 00:36:05,371
Let me know if there's anything I can do.
287
00:36:05,455 --> 00:36:06,081
Okay.
288
00:36:06,247 --> 00:36:07,958
I'll see you later, Dad.
289
00:36:24,224 --> 00:36:25,475
Okay.
290
00:37:00,260 --> 00:37:04,055
Today, we'll be making animals
out of recycled items.
291
00:37:04,722 --> 00:37:08,018
These animals can be real or imaginary.
292
00:37:09,394 --> 00:37:13,148
What's most important is that they are
created from your imagination.
293
00:37:14,983 --> 00:37:18,319
Parents, please help your children.
294
00:37:37,172 --> 00:37:38,298
Come join us.
295
00:37:38,423 --> 00:37:40,091
Let's make it together.
296
00:37:41,009 --> 00:37:41,759
You sure?
297
00:37:58,443 --> 00:37:59,819
What shall we make?
298
00:37:59,945 --> 00:38:01,321
Shark-topus.
299
00:38:04,115 --> 00:38:06,701
A shark and octopus combined!
300
00:38:10,038 --> 00:38:12,373
He wants you to teach him how to make it.
301
00:38:13,959 --> 00:38:14,876
Let's go!
302
00:38:14,960 --> 00:38:16,169
Come on, slowpoke!
303
00:38:31,101 --> 00:38:32,518
Here.
304
00:39:51,431 --> 00:39:52,640
"To the grave...
305
00:39:52,932 --> 00:39:54,767
I will follow you!"
306
00:39:55,726 --> 00:39:57,853
Was that "Ronin of Hiroshima"?!
307
00:40:00,856 --> 00:40:04,027
I'm just happy I get to see you.
308
00:40:04,444 --> 00:40:06,112
Want me to read your palm?
309
00:40:06,904 --> 00:40:08,614
Something fun is headed your way!
310
00:40:19,792 --> 00:40:21,169
Nice to meet you!
311
00:40:38,644 --> 00:40:39,854
See ya later!
312
00:43:00,661 --> 00:43:03,539
You said you're done acting in theater!
What's gotten into you?
313
00:43:03,623 --> 00:43:07,210
-I just want to act again!
-Give them a few more minutes.
314
00:43:07,293 --> 00:43:08,836
-What if you forget your lines again?
-Enough!
315
00:43:08,919 --> 00:43:11,088
It's for your own good, Dad!
316
00:43:11,339 --> 00:43:14,509
-Just go home! Leave!
-Fine! Do whatever you want!
317
00:43:29,774 --> 00:43:30,733
Ogawa-kun.
318
00:43:31,317 --> 00:43:31,942
Yes.
319
00:43:32,026 --> 00:43:33,486
Call a cab.
320
00:43:34,195 --> 00:43:35,696
But Masami-san said not to go out...
321
00:43:35,780 --> 00:43:37,157
Just do it.
322
00:44:03,474 --> 00:44:04,975
Here you go.
323
00:44:05,059 --> 00:44:06,644
Thank you.
324
00:44:13,734 --> 00:44:15,320
Is it good?
325
00:44:26,163 --> 00:44:28,291
Use this.
326
00:44:39,344 --> 00:44:40,094
That's good.
327
00:44:42,763 --> 00:44:46,559
Don't you want to ask me something?
328
00:44:55,693 --> 00:44:57,278
Do you know,
329
00:44:57,528 --> 00:45:01,991
what Masami used to call me
when she was young?
330
00:45:25,431 --> 00:45:26,432
Are you close?
331
00:45:36,191 --> 00:45:37,943
While she's young...
332
00:45:39,445 --> 00:45:42,365
make sure to spend time with her.
333
00:45:50,540 --> 00:45:51,707
Where are you going?
334
00:45:54,335 --> 00:45:55,753
To take a piss.
335
00:46:02,468 --> 00:46:03,386
Excuse me!
336
00:46:07,932 --> 00:46:10,017
Here's your beer.
337
00:46:10,225 --> 00:46:12,227
Thank you.
338
00:46:31,914 --> 00:46:33,040
Well I'm...
339
00:46:33,499 --> 00:46:34,249
Going that way.
340
00:46:34,334 --> 00:46:35,835
I was just headed...
341
00:46:45,219 --> 00:46:46,095
Home.
342
00:47:11,496 --> 00:47:12,121
How is he?
343
00:47:12,413 --> 00:47:13,498
He's resting now.
344
00:47:13,873 --> 00:47:14,790
Thank god...
345
00:47:15,666 --> 00:47:17,126
I'm sorry to trouble you.
346
00:47:19,379 --> 00:47:20,630
I'll be off, then.
347
00:47:22,882 --> 00:47:23,799
Excuse me.
348
00:47:24,425 --> 00:47:27,094
I really appreciate what you're doing.
349
00:47:27,177 --> 00:47:30,931
But please don't do any
more favors for him.
350
00:47:31,432 --> 00:47:33,267
If this happens again...
351
00:47:33,684 --> 00:47:35,728
he's the one that will get hurt.
352
00:49:46,484 --> 00:49:48,986
Would you like to know your fortune?
353
00:49:50,696 --> 00:49:51,822
-Can I?
-Sure.
354
00:49:58,579 --> 00:49:59,705
Do you guys know each other?
355
00:50:00,414 --> 00:50:02,583
We used to work together.
356
00:50:03,125 --> 00:50:05,503
Did you work in computers, too?
357
00:50:06,295 --> 00:50:07,379
I was in...
358
00:50:08,172 --> 00:50:08,798
customer service.
359
00:50:10,800 --> 00:50:14,344
But I'm a fortune teller today!
360
00:50:15,054 --> 00:50:16,013
Let me see your palm.
361
00:50:19,224 --> 00:50:19,850
What's your name?
362
00:50:20,935 --> 00:50:22,227
What a pretty name!
363
00:50:22,728 --> 00:50:24,271
I'm Natsumi.
364
00:50:25,940 --> 00:50:26,649
Let's see...
365
00:50:27,692 --> 00:50:31,070
You're rebellious, aren't you?
366
00:50:34,532 --> 00:50:36,992
And very creative,
367
00:50:37,284 --> 00:50:38,911
but something is holding you back.
368
00:50:39,537 --> 00:50:40,287
Really?
369
00:50:40,621 --> 00:50:41,789
Don't be afraid,
370
00:50:42,456 --> 00:50:44,500
and follow your heart.
371
00:50:46,085 --> 00:50:46,752
Okay?
372
00:50:47,252 --> 00:50:48,087
Okay.
373
00:51:01,225 --> 00:51:02,267
Bye Natsumi,
374
00:51:02,476 --> 00:51:03,102
thanks!
375
00:53:37,632 --> 00:53:39,258
Who were you talking to?
376
00:53:39,675 --> 00:53:40,342
Dad.
377
00:53:43,387 --> 00:53:44,471
Kevin?
378
00:53:44,805 --> 00:53:45,640
Yeah.
379
00:53:53,188 --> 00:53:56,358
When did you guys start talking
on the phone?
380
00:53:56,651 --> 00:53:58,360
The Monster Cat Festival.
381
00:53:59,569 --> 00:54:00,237
Really.
382
00:54:00,320 --> 00:54:01,113
Yeah.
383
00:54:09,454 --> 00:54:10,372
Mia, listen...
384
00:54:11,415 --> 00:54:13,709
I don't want you to get too close to him.
385
00:54:14,501 --> 00:54:15,502
Why?
386
00:54:17,337 --> 00:54:19,131
What if he leaves again?
387
00:54:19,715 --> 00:54:21,591
Why would you say that?
388
00:54:22,718 --> 00:54:25,595
I just don't want you to get hurt.
389
00:54:26,388 --> 00:54:27,597
Please don't call him anymore.
390
00:54:28,598 --> 00:54:32,436
Dad listens to me.
391
00:54:33,688 --> 00:54:35,605
I listen to you too!
392
00:54:35,690 --> 00:54:38,483
You just tell me what to do!
393
00:54:40,110 --> 00:54:40,945
Forget it...
394
00:54:41,070 --> 00:54:42,863
I need to study. Please go.
395
00:55:41,171 --> 00:55:42,214
First question.
396
00:55:46,260 --> 00:55:49,596
"What are your expectations for your
child's education at our school?"
397
00:55:51,056 --> 00:55:52,516
I have none.
398
00:57:08,843 --> 00:57:09,969
Did I offend you?
399
00:57:42,626 --> 00:57:44,628
Why don't you go take a look?
400
00:57:59,268 --> 00:58:02,187
I have a favor to ask you.
401
00:58:02,980 --> 00:58:03,981
What's that?
402
00:58:06,566 --> 00:58:10,988
I would like you to take me
to my home town.
403
00:58:37,514 --> 00:58:40,267
Anyway, I need to go there now.
404
00:58:42,311 --> 00:58:45,522
Before my memory fades away.
405
00:59:10,172 --> 00:59:12,507
Please forgive me.
406
00:59:13,592 --> 00:59:15,970
I'll never see your husband again.
407
00:59:19,639 --> 00:59:21,141
Wait! Hey!
408
00:59:22,101 --> 00:59:23,685
That will be extra.
409
00:59:23,727 --> 00:59:24,269
What?
410
00:59:24,353 --> 00:59:25,020
Twenty-thousand yen.
411
00:59:25,145 --> 00:59:25,980
Twenty-thousand?!
412
00:59:30,775 --> 00:59:31,318
Sorry about that.
413
00:59:31,693 --> 00:59:32,236
And the check.
414
01:00:00,264 --> 01:00:01,974
Welcome back.
415
01:00:19,283 --> 01:00:21,451
Getting used to the job?
416
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
From Shin-Yokohama...
417
01:01:34,024 --> 01:01:36,276
All the way to Hakata... Hmm...
418
01:01:44,368 --> 01:01:46,120
Planning our jailbreak.
419
01:01:46,661 --> 01:01:48,955
We go from Shin-Yokohama...
420
01:01:49,039 --> 01:01:51,958
all the way through Osaka, Okayama,
Hiroshima, Nagasaki, and--
421
01:02:29,496 --> 01:02:31,540
Fine.
422
01:02:32,541 --> 01:02:34,959
You can leave.
423
01:02:39,673 --> 01:02:40,424
Understood.
424
01:02:48,056 --> 01:02:49,599
We're done here.
425
01:02:52,936 --> 01:02:54,229
Just leave!
426
01:03:49,826 --> 01:03:52,537
Please step forward
when your name is called.
427
01:04:07,761 --> 01:04:11,390
Is Mia part of any after school programs
or clubs?
428
01:04:11,556 --> 01:04:12,266
Yes.
429
01:04:12,391 --> 01:04:15,977
She's been in cram school since
she was five, and she's fluent in English.
430
01:04:16,561 --> 01:04:17,604
Anything else?
431
01:04:19,439 --> 01:04:20,940
She's an incredible artist.
432
01:04:40,169 --> 01:04:40,919
Next,
433
01:04:41,420 --> 01:04:43,172
let's talk about principles.
434
01:04:43,422 --> 01:04:46,675
What is the most important value
in your family?
435
01:04:46,841 --> 01:04:48,051
-To always communicate.
-To be honest.
436
01:04:55,517 --> 01:04:59,396
We tell our daughter to communicate
clearly and share her honest opinion.
437
01:05:22,919 --> 01:05:23,878
Lastly,
438
01:05:24,379 --> 01:05:28,550
what are your expectations of our school?
439
01:05:29,593 --> 01:05:31,720
We still have so much to learn
as a family,
440
01:05:32,053 --> 01:05:35,890
so we trust
you'll make the best choices for us.
441
01:06:05,754 --> 01:06:06,921
Thank you very much.
442
01:06:07,797 --> 01:06:09,383
Thank you very much.
443
01:07:43,685 --> 01:07:44,644
Let's go.
444
01:12:41,858 --> 01:12:44,152
To Shin-Yokohama station.
445
01:13:18,603 --> 01:13:25,026
...7, 8, 9, 10
446
01:13:39,582 --> 01:13:41,459
Found you!
447
01:13:41,542 --> 01:13:42,669
My turn!
448
01:13:44,503 --> 01:13:46,422
Isn't that your dad?
449
01:13:48,592 --> 01:13:49,383
Huh?
450
01:14:25,003 --> 01:14:26,963
Please leave me a message.
451
01:15:50,171 --> 01:15:52,966
Have you heard the idea
of "Eight Million Gods"?
452
01:15:53,591 --> 01:15:54,633
No.
453
01:15:56,177 --> 01:15:57,345
The Sun,
454
01:15:57,971 --> 01:15:59,138
the land,
455
01:15:59,388 --> 01:16:00,431
the forest,
456
01:16:00,849 --> 01:16:02,141
the ocean.
457
01:16:02,726 --> 01:16:09,107
It means God exists in all things.
458
01:16:11,484 --> 01:16:13,569
God exists...
459
01:16:14,278 --> 01:16:17,741
within us, too.
460
01:16:39,929 --> 01:16:40,847
Hello?
461
01:16:41,765 --> 01:16:43,016
Yes, speaking.
462
01:16:46,019 --> 01:16:47,103
...Really?
463
01:16:48,646 --> 01:16:50,189
Thank you so much!!
464
01:16:50,273 --> 01:16:50,857
Yes,
465
01:16:50,982 --> 01:16:52,066
I understand.
466
01:16:53,067 --> 01:16:54,068
Okay. Thank you!
467
01:16:54,193 --> 01:16:54,903
Bye.
468
01:16:56,279 --> 01:16:56,863
Mia!
469
01:16:58,031 --> 01:17:00,449
You got into the school!
470
01:17:00,699 --> 01:17:02,118
Congratulations!
471
01:17:02,243 --> 01:17:04,328
I'm so proud!
472
01:17:04,703 --> 01:17:05,830
You worked so hard!
473
01:17:06,372 --> 01:17:07,706
Is Kevin...
474
01:17:08,749 --> 01:17:10,919
really my dad?
475
01:17:13,004 --> 01:17:14,505
What do you want to eat tonight?
476
01:17:15,173 --> 01:17:15,965
Let's celebrate!
477
01:17:16,340 --> 01:17:18,301
How about the restaurant
you liked last time?
478
01:17:18,426 --> 01:17:19,510
If they're open...
479
01:17:19,593 --> 01:17:20,428
Mom.
480
01:17:21,345 --> 01:17:22,555
Who is this?
481
01:17:56,714 --> 01:17:58,466
There it is...
482
01:18:54,522 --> 01:18:57,525
Every time traveling actors came to town,
483
01:18:58,442 --> 01:19:01,820
I'd learn their plays
and perform for my family.
484
01:19:02,530 --> 01:19:03,990
Now that I think about it,
485
01:19:05,074 --> 01:19:08,327
maybe this place was my first stage.
486
01:19:15,209 --> 01:19:16,419
Cheers!
487
01:19:25,094 --> 01:19:26,888
Thank you...
488
01:19:28,014 --> 01:19:29,640
for bringing me home.
489
01:20:27,906 --> 01:20:29,993
How have you been?
490
01:21:37,560 --> 01:21:38,894
Who is she?
491
01:21:53,034 --> 01:21:55,744
I had moved...
492
01:21:58,372 --> 01:22:00,333
to Tokyo, alone.
493
01:22:00,958 --> 01:22:02,335
Soon after that,
494
01:22:03,127 --> 01:22:05,213
I received a letter that said...
495
01:22:05,338 --> 01:22:09,133
she'd fallen ill.
496
01:22:11,219 --> 01:22:12,511
From there...
497
01:22:13,137 --> 01:22:15,598
it didn't take long.
498
01:22:17,475 --> 01:22:19,435
Isn't it strange?
499
01:22:22,980 --> 01:22:27,360
It's been so long since she left us...
500
01:22:33,157 --> 01:22:35,618
but I still remember her...
501
01:22:38,371 --> 01:22:41,540
...so vividly.
502
01:22:42,708 --> 01:22:47,338
I'm so glad to see her again
before I forget everything...
503
01:24:23,309 --> 01:24:24,518
I'll go on ahead.
504
01:25:41,387 --> 01:25:42,888
Are you Mr. Vanderploeg?
505
01:25:46,434 --> 01:25:47,351
Yes.
506
01:25:47,893 --> 01:25:49,937
Could you come with us to the station?
507
01:25:50,604 --> 01:25:51,605
Yes.
508
01:25:59,238 --> 01:26:00,323
Yes, I understand but...
509
01:26:00,448 --> 01:26:03,659
first of all, there's a language
barrier, right?
510
01:26:03,992 --> 01:26:05,494
It's not a kidnapping.
511
01:26:06,370 --> 01:26:08,331
This is a misunderstanding.
512
01:26:11,041 --> 01:26:11,584
Okay.
513
01:26:11,875 --> 01:26:13,043
Understood.
514
01:26:15,463 --> 01:26:16,255
What did they say?
515
01:26:17,215 --> 01:26:19,758
Kikuo is fine now, but Phillip...
516
01:26:20,050 --> 01:26:22,845
If his innocence isn't proven
within 48 hours...
517
01:26:23,011 --> 01:26:24,430
he will be sent for prosecution.
518
01:26:24,763 --> 01:26:25,723
What do we do?
519
01:26:26,139 --> 01:26:27,140
Try the US embassy?
520
01:26:27,433 --> 01:26:28,976
I'll call my lawyer friend.
521
01:26:30,228 --> 01:26:32,104
There's nothing we can do.
522
01:26:32,980 --> 01:26:33,939
But if we don't do anything,
523
01:26:34,064 --> 01:26:35,566
he gets deported!
524
01:26:35,691 --> 01:26:36,734
Exactly.
525
01:26:36,859 --> 01:26:38,819
Listen, he kidnapped our client.
526
01:26:39,111 --> 01:26:40,654
Are you serious right now?
527
01:26:40,821 --> 01:26:44,242
It doesn't matter what we think,
that's how people will see it.
528
01:26:44,367 --> 01:26:45,701
Who cares what people think!
We have to do something!
529
01:26:45,826 --> 01:26:48,036
Is this your company?
530
01:26:48,120 --> 01:26:50,205
I'm the one that has to
take responsibility!
531
01:26:50,664 --> 01:26:52,375
So we abandon him?
532
01:26:53,751 --> 01:26:55,210
Don't you have work to do?
533
01:27:11,226 --> 01:27:12,270
Come in.
534
01:27:30,329 --> 01:27:32,498
When did you start seeing my husband?
535
01:27:35,709 --> 01:27:37,670
Seven months ago.
536
01:27:39,171 --> 01:27:41,214
Did you know we have children?
537
01:27:43,258 --> 01:27:44,176
No.
538
01:27:44,927 --> 01:27:45,719
She came on to me.
539
01:27:46,261 --> 01:27:48,472
I wouldn't date someone like her.
540
01:27:49,097 --> 01:27:51,309
Don't just stand there. Apologize!
541
01:28:01,109 --> 01:28:04,822
You're such a piece of shit.
542
01:28:07,491 --> 01:28:08,492
Ma'am...
543
01:28:09,368 --> 01:28:12,371
I never slept with your husband.
544
01:28:12,830 --> 01:28:13,914
I'm just an actor.
545
01:28:14,206 --> 01:28:15,583
Your husband,
546
01:28:15,958 --> 01:28:18,461
he doesn't even have the balls
to bring his real mistress.
547
01:28:18,711 --> 01:28:20,588
So he hired me to apologize
to you instead.
548
01:28:20,921 --> 01:28:21,880
That's a lie!
549
01:28:22,340 --> 01:28:23,466
Are you crazy?!
550
01:28:35,519 --> 01:28:36,604
Listen to me.
551
01:28:37,771 --> 01:28:39,815
You deserve better.
552
01:29:07,009 --> 01:29:10,638
-Hello, Rental Family --
-I can't do this anymore. I quit.
553
01:29:41,377 --> 01:29:42,127
I'm back.
554
01:29:42,628 --> 01:29:43,379
Welcome home!
555
01:29:43,962 --> 01:29:44,755
You're early tonight.
556
01:29:48,634 --> 01:29:50,010
What are you studying?
557
01:29:50,052 --> 01:29:50,594
Science.
558
01:29:50,678 --> 01:29:51,261
Guess what?
559
01:29:51,344 --> 01:29:52,846
Beef was on sale today.
560
01:29:55,223 --> 01:29:56,016
Hope you like it.
561
01:29:57,935 --> 01:29:58,561
What's wrong?
562
01:29:59,728 --> 01:30:00,938
It's too strong...
563
01:30:01,063 --> 01:30:02,230
the way you gripped my shoulders.
564
01:30:03,273 --> 01:30:04,232
I'm sorry.
565
01:30:04,817 --> 01:30:06,151
Can we start again from the top?
566
01:30:06,402 --> 01:30:07,653
Yes, of course!
567
01:30:14,785 --> 01:30:15,619
I'm back.
568
01:30:15,994 --> 01:30:18,371
Wow, you're early tonight.
569
01:30:19,122 --> 01:30:19,748
Welcome home.
570
01:30:20,207 --> 01:30:20,791
Hey.
571
01:30:21,917 --> 01:30:22,710
What are you studying?
572
01:30:24,169 --> 01:30:25,170
Science.
573
01:30:26,088 --> 01:30:29,800
Come on, try something different.
574
01:30:30,509 --> 01:30:31,384
I'm sorry.
575
01:30:31,802 --> 01:30:33,345
No, it's fine.
576
01:30:33,512 --> 01:30:35,473
What am I doing...
577
01:30:37,224 --> 01:30:40,811
You can go home now.
578
01:30:41,144 --> 01:30:42,229
Understood.
579
01:30:42,855 --> 01:30:44,189
Sorry.
580
01:30:50,028 --> 01:30:51,697
Excuse us.
581
01:31:30,736 --> 01:31:31,319
Hello?
582
01:31:31,487 --> 01:31:32,571
Sorry to bother you.
583
01:31:32,696 --> 01:31:35,365
I'm Tajima from Yashiro Law Firm.
584
01:31:35,491 --> 01:31:37,450
And I'm Terasaki.
585
01:31:37,576 --> 01:31:39,703
Is Mr. Kikuo Hasegawa home?
586
01:31:40,412 --> 01:31:42,039
He's resting right now.
587
01:31:42,164 --> 01:31:43,123
What's this regarding?
588
01:31:43,582 --> 01:31:45,167
It's about Mr. Vanderploeg.
589
01:31:45,292 --> 01:31:48,837
We need to speak with
Mr. Hasegawa, if possible?
590
01:31:49,296 --> 01:31:50,589
Please wait a moment.
591
01:31:51,089 --> 01:31:51,882
Thank you.
592
01:31:53,926 --> 01:31:55,093
I'm gonna puke.
593
01:31:55,218 --> 01:31:56,804
-Take deep breaths.
-Okay.
594
01:32:01,642 --> 01:32:03,351
Excuse us.
595
01:32:04,144 --> 01:32:05,604
Please wait here.
596
01:32:05,729 --> 01:32:07,481
Thank you.
597
01:32:12,945 --> 01:32:14,530
Hello, who is it?
598
01:32:14,822 --> 01:32:18,450
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
599
01:32:18,992 --> 01:32:21,078
I'm here to discuss
Mr. Vanderploeg's case.
600
01:32:21,453 --> 01:32:23,288
Is Mr. Kikuo Hasegawa available?
601
01:32:24,039 --> 01:32:24,790
Yes.
602
01:32:26,959 --> 01:32:28,335
Please wait a moment.
603
01:32:30,003 --> 01:32:31,088
No problem.
604
01:32:36,093 --> 01:32:36,802
We're so dead.
605
01:32:36,927 --> 01:32:37,678
We're gonna get arrested.
606
01:32:37,803 --> 01:32:38,386
Calm down.
607
01:32:38,512 --> 01:32:39,471
It's over!
608
01:32:39,597 --> 01:32:40,723
Calm down!
609
01:32:40,848 --> 01:32:41,724
Don't speak.
610
01:32:42,182 --> 01:32:43,809
I'll take responsibility.
611
01:32:59,783 --> 01:33:02,953
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
612
01:33:03,704 --> 01:33:05,789
Terasaki from Yashiro Law Firm.
613
01:33:05,914 --> 01:33:06,749
I'm Tajima.
614
01:33:09,084 --> 01:33:09,877
Pleasure.
615
01:33:10,335 --> 01:33:11,837
Nice to meet you.
616
01:33:12,170 --> 01:33:13,589
This way, please.
617
01:33:19,720 --> 01:33:20,428
Sir,
618
01:33:20,554 --> 01:33:22,848
you have visitors.
619
01:35:40,277 --> 01:35:41,361
I'm sorry.
620
01:35:44,072 --> 01:35:45,783
I love you.
621
01:35:49,036 --> 01:35:51,538
I'm sorry I lied to you.
622
01:36:01,214 --> 01:36:02,257
Hello?
623
01:36:16,396 --> 01:36:22,736
The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away
last night at his home in Kitakamakura.
624
01:36:22,861 --> 01:36:26,281
He died peacefully
surrounded by his family.
625
01:36:26,406 --> 01:36:27,741
He was eighty years old.
626
01:36:28,158 --> 01:36:30,703
My father started his acting career
as a teenager.
627
01:36:31,244 --> 01:36:34,206
Performing in over 100 productions,
628
01:36:34,873 --> 01:36:37,751
he played many roles in his career.
629
01:36:38,168 --> 01:36:40,713
But in the end, I will always remember him
630
01:36:41,588 --> 01:36:43,799
as Dad.
631
01:37:14,162 --> 01:37:15,831
See you again.
632
01:42:10,375 --> 01:42:13,170
Yes, please send my regards to
your grandmother, too.
633
01:42:13,295 --> 01:42:14,837
Yes. Thank you.
634
01:42:15,672 --> 01:42:16,673
Could you please review this?
635
01:42:20,260 --> 01:42:21,928
Mr. Isoda, thank you for waiting.
636
01:42:22,679 --> 01:42:24,097
Hi everyone.
637
01:42:26,349 --> 01:42:27,642
Rental Family.
638
01:42:28,226 --> 01:42:28,768
Okay.
639
01:42:29,852 --> 01:42:32,897
I'm sorry, we don't offer
"Apology Services" anymore.
640
01:42:34,024 --> 01:42:35,317
Good luck.
641
01:42:36,484 --> 01:42:38,402
Hello, Rental Family.
642
01:42:38,569 --> 01:42:40,029
Yes, may I take your name?
643
01:42:40,905 --> 01:42:42,240
I'm off.
38230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.