All language subtitles for Rental.Family.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:03,272 --> 00:01:06,734 Doors closing. Please watch your step. 4 00:01:20,497 --> 00:01:22,833 You were amazing. 5 00:01:22,916 --> 00:01:23,959 Thank you. 6 00:01:31,883 --> 00:01:32,467 Ah, Phillip. 7 00:01:32,592 --> 00:01:33,176 Yes. 8 00:01:34,761 --> 00:01:35,887 We have one more. 9 00:01:36,388 --> 00:01:37,347 -Okay. -Please come in. 10 00:01:38,931 --> 00:01:40,517 Good morning! I'm Phillip Vanderploeg. 11 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 -Nice to meet you. -Okay. 12 00:01:54,156 --> 00:01:55,657 -Thank you very much! -Okay, thanks. 13 00:04:57,714 --> 00:04:59,090 Good morning. 14 00:04:59,591 --> 00:05:01,509 I'm Phillip from EZ Talent... 15 00:05:01,593 --> 00:05:03,511 Please find a seat. 16 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 ...to honor the life of Mr. Daito. 17 00:05:08,099 --> 00:05:10,393 We express our deepest condolences. 18 00:05:10,727 --> 00:05:14,063 Mr. Daito, we will never forget your radiance. 19 00:05:15,565 --> 00:05:20,820 A message from the Osaka Hiranonishi Junior High School, 9th grade, class A. 20 00:05:22,196 --> 00:05:26,701 Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima, 21 00:05:26,784 --> 00:05:31,163 would like to share a few parting words. 22 00:05:37,044 --> 00:05:38,004 Yū-kun... 23 00:05:39,088 --> 00:05:41,341 I was so in love with you. 24 00:05:43,217 --> 00:05:46,554 I miss your warm embrace. 25 00:05:47,096 --> 00:05:51,393 The way you held my hand on the way home from school. 26 00:05:52,059 --> 00:05:56,523 You took me everywhere on your bicycle. 27 00:05:57,607 --> 00:05:59,651 We had our first kiss at sunset 28 00:06:00,485 --> 00:06:01,903 in the schoolyard. 29 00:06:08,993 --> 00:06:11,413 I'll never, ever forget these memories with you! 30 00:06:14,416 --> 00:06:17,251 Thank you for being born! 31 00:06:18,628 --> 00:06:20,755 Why did you have to leave us so soon?! 32 00:06:22,089 --> 00:06:25,259 Thank you very much for your heart-warming message. 33 00:06:27,845 --> 00:06:30,306 The time has come for us to share 34 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 our final goodbye with Mr. Daito. 35 00:06:33,851 --> 00:06:37,939 Everyone, please come forward. 36 00:07:03,548 --> 00:07:05,174 I'm sorry for your loss. 37 00:07:05,425 --> 00:07:08,845 You even prepared this outfit for me. Thank you so much! 38 00:07:09,929 --> 00:07:12,223 I've never felt this way before... 39 00:07:12,557 --> 00:07:14,016 How can I put it? 40 00:07:14,100 --> 00:07:17,103 I finally feel like I deserve to exist. 41 00:07:17,562 --> 00:07:19,105 Thank you so much! 42 00:07:19,188 --> 00:07:20,898 It is our pleasure to be of service. 43 00:07:20,982 --> 00:07:24,110 May I show you to the dressing room? 44 00:07:24,402 --> 00:07:26,070 We have some snacks for you. 45 00:07:26,153 --> 00:07:26,738 Thank you. 46 00:07:27,154 --> 00:07:28,531 Please take your time. 47 00:07:28,990 --> 00:07:30,450 I'm so happy to be alive. 48 00:07:30,533 --> 00:07:32,243 Glad to hear. 49 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 You know we cremate bodies in Japan? 50 00:08:10,865 --> 00:08:14,243 But I'll have to dock your pay for being late and disrupting service. 51 00:08:14,494 --> 00:08:15,745 You noticed? 52 00:08:16,037 --> 00:08:17,288 Everyone did. 53 00:08:30,092 --> 00:08:31,260 Good job today! 54 00:08:31,803 --> 00:08:33,470 See you next time! 55 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Excuse me! 56 00:08:38,059 --> 00:08:39,851 Was the whole thing fake? 57 00:08:41,603 --> 00:08:43,147 I'm in a hurry, do you mind? 58 00:08:51,072 --> 00:08:52,949 A "Specialized Performance". 59 00:08:54,826 --> 00:08:56,327 How long have you been in Japan? 60 00:08:56,661 --> 00:08:57,620 Seven years. 61 00:08:57,912 --> 00:08:59,747 You can live here a hundred years and still 62 00:08:59,831 --> 00:09:01,583 be left with more questions than answers. 63 00:09:04,293 --> 00:09:07,755 Why don't you come by our office sometime. 64 00:09:16,598 --> 00:09:18,516 "Providing Perfect Happiness" 65 00:09:18,975 --> 00:09:21,227 RENTAL FAMILY Inc. 66 00:09:43,082 --> 00:09:44,000 Please come in. 67 00:09:45,251 --> 00:09:47,920 -A housewife in her 50's costs 8,000 yen per hour. 68 00:09:48,004 --> 00:09:50,256 -Welcome. 69 00:09:52,509 --> 00:09:55,637 An elderly woman in their 70's would be... 70 00:09:55,720 --> 00:09:58,389 7,000 yen per hour, including tax. 71 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 The price for a teenage daughter is 72 00:10:00,266 --> 00:10:02,476 18,000 yen for the first 2 hours. 73 00:10:03,728 --> 00:10:06,814 For a minor, our accompaniment will be mandatory. 74 00:10:06,898 --> 00:10:08,399 We appreciate your understanding. 75 00:10:08,525 --> 00:10:10,151 Give us a call if you need anything. 76 00:10:10,234 --> 00:10:11,193 Thank you! 77 00:10:15,072 --> 00:10:16,533 -Kota, coffee please. -Okay. 78 00:10:16,866 --> 00:10:18,743 Glad you came by. Please take a seat. 79 00:11:57,383 --> 00:11:58,718 I'm sorry. 80 00:11:59,176 --> 00:12:00,887 This isn't for me. 81 00:12:09,729 --> 00:12:11,522 I really loved your Toothpaste Commercial. 82 00:12:13,900 --> 00:12:14,859 We're home. 83 00:12:18,905 --> 00:12:20,447 What should we do?! 84 00:12:20,531 --> 00:12:21,448 Don't worry! 85 00:12:21,532 --> 00:12:22,366 Who are you? 86 00:12:23,409 --> 00:12:24,201 Swish! 87 00:12:24,326 --> 00:12:25,036 Scrub! 88 00:12:25,119 --> 00:12:26,078 Remove plaque! 89 00:12:26,287 --> 00:12:28,205 Prevent cavities with fluoride! 90 00:12:28,289 --> 00:12:29,999 Perfectly Antibacterial! Lasting prevention! 91 00:12:30,166 --> 00:12:30,750 Sparkle! 92 00:12:30,958 --> 00:12:31,500 Shine! 93 00:12:31,793 --> 00:12:32,418 Tighten Gums! 94 00:12:32,710 --> 00:12:33,294 Clear Bright! 95 00:12:33,753 --> 00:12:34,295 So long! 96 00:12:35,672 --> 00:12:36,964 Thank you! 97 00:12:38,507 --> 00:12:39,634 Clear Bright! 98 00:12:43,888 --> 00:12:45,056 I knew I'd seen you before! 99 00:12:45,431 --> 00:12:48,267 "Sparkle! Shine! Tighten Gums! Clear Bright!" 100 00:12:48,350 --> 00:12:49,226 "So long!" 101 00:12:49,310 --> 00:12:50,519 I remember that! 102 00:13:18,172 --> 00:13:21,008 Let's do a final review. 103 00:13:22,093 --> 00:13:24,095 Fifty total guests. 104 00:13:24,220 --> 00:13:28,891 We will provide all the attendees except for your parents and extended family. 105 00:13:29,266 --> 00:13:30,768 Once your parents meet the groom, 106 00:13:30,852 --> 00:13:34,313 we'll hold the ceremony and reception. 107 00:13:34,396 --> 00:13:37,817 Following the wedding, the two of you will move to Canada. Correct? 108 00:13:37,900 --> 00:13:38,818 -Yes. -Excuse me, 109 00:13:38,901 --> 00:13:40,361 why Canada? 110 00:13:47,994 --> 00:13:49,370 Sorry about that. 111 00:13:50,204 --> 00:13:50,747 The ceremony will be... 112 00:13:50,830 --> 00:13:52,289 One more thing. 113 00:14:08,389 --> 00:14:09,807 My parents... 114 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 they're very surprised. 115 00:14:13,019 --> 00:14:15,062 But... 116 00:14:17,439 --> 00:14:19,441 also very happy. 117 00:14:20,818 --> 00:14:23,905 We've managed weddings like yours before. 118 00:14:24,696 --> 00:14:27,074 You're in good hands. 119 00:14:28,034 --> 00:14:28,743 Yes. 120 00:15:00,983 --> 00:15:02,109 Good night. 121 00:15:33,850 --> 00:15:34,516 Good morning. 122 00:15:34,934 --> 00:15:36,853 Good luck today! You were incredible the other day. 123 00:15:37,269 --> 00:15:38,855 Have a good time! 124 00:15:39,771 --> 00:15:41,357 Don't drink too much, though. 125 00:15:41,440 --> 00:15:42,649 Take lots of pictures. 126 00:15:44,568 --> 00:15:47,488 I'll go get the groom now. 127 00:15:52,784 --> 00:15:54,829 -Ready? -All set. 128 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 Brian, may I come in? 129 00:16:03,796 --> 00:16:05,422 Are you ready to... 130 00:16:05,923 --> 00:16:06,548 Huh? 131 00:16:07,549 --> 00:16:12,179 We're honored to host you for such a wonderful occasion. 132 00:16:12,388 --> 00:16:14,765 We're very grateful. Thank you. 133 00:16:15,391 --> 00:16:18,227 Yoshie-san, are you ready? 134 00:16:18,310 --> 00:16:19,770 Excuse me... 135 00:16:20,729 --> 00:16:23,149 Congratulations on this special day. 136 00:16:25,109 --> 00:16:26,152 May I speak with you? 137 00:16:27,486 --> 00:16:28,946 Please excuse us. 138 00:16:32,116 --> 00:16:33,200 See you shortly. 139 00:16:34,118 --> 00:16:36,287 -What is it? -Aiko-san, he's gone. 140 00:16:36,871 --> 00:16:39,665 -Wasn't he in the waiting room? -No, I can't find him anywhere! 141 00:16:40,875 --> 00:16:41,708 I'm so sorry. 142 00:16:47,924 --> 00:16:49,466 -Excuse us. -Good to see you. 143 00:16:49,884 --> 00:16:50,509 What's going on? 144 00:16:50,592 --> 00:16:51,802 Phillip is gone. 145 00:16:52,178 --> 00:16:52,761 What? 146 00:16:52,970 --> 00:16:54,055 I'm sorry. 147 00:16:55,222 --> 00:16:56,849 Congratulations! 148 00:16:57,308 --> 00:16:58,267 Did you call him? 149 00:16:58,517 --> 00:17:00,019 Straight to voicemail. 150 00:17:01,603 --> 00:17:03,397 Congratulations! 151 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 -What time is it? -Ten til. 152 00:17:06,608 --> 00:17:08,861 Oh, the father of the bride! 153 00:17:09,278 --> 00:17:11,030 -Thank you for everything. -Congratulations! 154 00:17:11,321 --> 00:17:12,948 -Thank you. -See you soon. 155 00:17:13,949 --> 00:17:15,450 Kota, check upstairs. 156 00:17:15,993 --> 00:17:16,911 You go downstairs. 157 00:17:17,036 --> 00:17:17,995 I'll check the 1st floor. 158 00:17:26,045 --> 00:17:26,711 Excuse me. 159 00:17:26,795 --> 00:17:29,089 Did anyone see a big American? 160 00:17:29,381 --> 00:17:30,091 Sorry. 161 00:17:32,676 --> 00:17:34,678 Hello. 162 00:17:43,938 --> 00:17:45,397 Pardon me. 163 00:18:59,221 --> 00:19:05,519 With utmost reverence, we humbly offer our words before the great presence of 164 00:19:06,020 --> 00:19:11,317 Ōkuninushi, the Great Lord of the Country. 165 00:19:12,359 --> 00:19:15,029 The groom, Brian Callahan, and the bride, 166 00:19:15,071 --> 00:19:17,156 Yoshie Ikeda, pledge themselves to one another 167 00:19:17,239 --> 00:19:23,412 through the ritual sharing of sake cups, uniting as husband and wife. 168 00:19:23,495 --> 00:19:30,086 We swear to always support each other, respect one another, 169 00:19:30,169 --> 00:19:37,384 and love each other unconditionally to build a happy family. 170 00:19:38,510 --> 00:19:41,055 Husband, Brian Callahan. 171 00:19:41,430 --> 00:19:43,015 Wife, Yoshie. 172 00:19:51,023 --> 00:19:52,191 Say cheese! 173 00:19:55,111 --> 00:19:56,945 Congratulations to you both! 174 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 Thank you. 175 00:20:04,578 --> 00:20:05,829 Thank you, father. 176 00:20:44,576 --> 00:20:46,162 Jun-chan! 177 00:20:56,755 --> 00:20:58,507 I promise I'll make you happy. 178 00:21:07,266 --> 00:21:08,142 Thank you. 179 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Thank you so much. 180 00:22:00,611 --> 00:22:01,362 Married?! 181 00:22:01,570 --> 00:22:03,780 No way! Congratulations! 182 00:22:05,824 --> 00:22:07,159 Oh, for work. 183 00:22:08,994 --> 00:22:09,578 And? 184 00:22:10,579 --> 00:22:11,705 How did you feel? 185 00:22:35,103 --> 00:22:36,647 We're alike, aren't we? 186 00:22:37,189 --> 00:22:41,067 I help people physically, 187 00:22:41,318 --> 00:22:44,738 and you help people emotionally. 188 00:22:45,697 --> 00:22:48,909 But you're just a little more personal. 189 00:23:21,775 --> 00:23:24,861 I'm so sorry about yesterday. 190 00:23:25,111 --> 00:23:26,530 That was pretty bad. 191 00:23:27,072 --> 00:23:29,408 Luckily, the client is satisfied so we're okay. 192 00:23:40,586 --> 00:23:41,628 Alright then. 193 00:23:42,421 --> 00:23:43,589 I need you to play a father. 194 00:23:45,507 --> 00:23:47,343 There's no way he can handle a role like that! 195 00:23:47,468 --> 00:23:48,093 Aiko. 196 00:23:48,552 --> 00:23:50,679 Why don't you get some air. 197 00:23:58,979 --> 00:24:00,731 I'll get going too. 198 00:25:28,944 --> 00:25:29,653 Welcome. 199 00:26:04,313 --> 00:26:05,981 Beer and ramen please. 200 00:26:06,064 --> 00:26:07,190 Coming right up! 201 00:26:42,183 --> 00:26:43,519 Here you go. 202 00:27:33,902 --> 00:27:36,071 I'm on my way home. 203 00:27:39,282 --> 00:27:39,908 I'm back. 204 00:27:40,241 --> 00:27:41,868 Welcome home. 205 00:27:42,285 --> 00:27:42,953 Smells great. 206 00:27:43,036 --> 00:27:44,955 It'll be ready soon. 207 00:27:45,622 --> 00:27:46,582 Are you hungry? 208 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 Yeah. 209 00:27:49,292 --> 00:27:51,002 How was the game? 210 00:27:53,213 --> 00:27:54,255 Do you want a beer? 211 00:27:54,339 --> 00:27:55,340 Sure. 212 00:28:04,975 --> 00:28:06,560 How was the soccer game? 213 00:28:07,769 --> 00:28:09,145 We lost because of me. 214 00:28:09,896 --> 00:28:11,189 What happened? 215 00:28:12,649 --> 00:28:14,526 I missed a penalty kick. 216 00:28:15,777 --> 00:28:17,613 Don't beat yourself up. 217 00:28:18,780 --> 00:28:20,616 You'll do better next time. 218 00:28:21,282 --> 00:28:22,325 Yeah. 219 00:28:22,409 --> 00:28:23,201 Okay. 220 00:28:23,452 --> 00:28:24,578 Let's eat! 221 00:28:25,120 --> 00:28:27,288 Who wants a big plate? 222 00:28:27,372 --> 00:28:28,164 Me! 223 00:28:28,248 --> 00:28:29,833 Extra large for me! 224 00:29:49,454 --> 00:29:50,080 Mia. 225 00:29:52,248 --> 00:29:55,085 There's somebody I want you to meet. 226 00:29:58,046 --> 00:29:59,130 Who is he? 227 00:30:00,381 --> 00:30:01,424 Kevin. 228 00:30:02,926 --> 00:30:03,969 He's... 229 00:30:04,886 --> 00:30:06,262 Your father. 230 00:30:24,447 --> 00:30:25,365 What do we say? 231 00:31:20,211 --> 00:31:22,673 Do we need him to get in to school? 232 00:31:44,485 --> 00:31:46,237 Pinky swear, pinky swear, 233 00:31:46,321 --> 00:31:50,366 if you lie, I'll make you swallow a thousand needles 234 00:31:50,450 --> 00:31:51,868 and you'll DIE. 235 00:31:52,661 --> 00:31:54,287 Mom, let's go. 236 00:32:06,091 --> 00:32:07,258 Please forgive me! 237 00:32:07,718 --> 00:32:08,343 I'm... 238 00:32:08,677 --> 00:32:10,428 I'm garbage. 239 00:32:10,887 --> 00:32:13,473 Less than a cockroach, a disgrace to the company! 240 00:32:13,849 --> 00:32:15,100 Please forgive me! 241 00:32:15,350 --> 00:32:16,559 You know what you are? 242 00:32:16,810 --> 00:32:19,270 You're an insult to cockroaches! 243 00:32:19,395 --> 00:32:21,189 That's absolutely true. 244 00:32:21,314 --> 00:32:24,567 If cockroaches are up here, I'm way down here. 245 00:32:24,651 --> 00:32:26,111 Why are you laughing, you piece of shit! 246 00:32:26,194 --> 00:32:27,028 Please wait... 247 00:32:27,112 --> 00:32:29,155 Um... actually, there's more... 248 00:32:29,280 --> 00:32:29,948 What?! 249 00:32:30,031 --> 00:32:32,492 I embezzled from our employee... 250 00:32:32,575 --> 00:32:33,869 retirement funds! 251 00:32:34,077 --> 00:32:35,787 You goddamn cockroach! 252 00:32:36,496 --> 00:32:37,205 I'm sorry! 253 00:32:37,288 --> 00:32:38,624 Please accept my apologies! 254 00:32:41,042 --> 00:32:43,544 -I'm the worst. -Apologize to every person in here! 255 00:32:44,295 --> 00:32:46,006 I'll do whatever you say! 256 00:33:07,736 --> 00:33:09,154 Stop crying you little shit! 257 00:33:09,237 --> 00:33:10,196 Scold me more! 258 00:33:28,631 --> 00:33:29,257 Yes? 259 00:33:29,340 --> 00:33:31,051 Hello, my name is John Conway. 260 00:33:31,176 --> 00:33:34,429 I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa. 261 00:33:34,721 --> 00:33:36,056 Please wait a moment. 262 00:33:36,890 --> 00:33:39,350 Have you seen Mr. Hasegawa's films? 263 00:33:39,434 --> 00:33:42,062 Of course, and I've read his books. 264 00:33:44,272 --> 00:33:48,151 By the way, no matter what you say, don't bring up "Ronin of Hiroshima". 265 00:33:48,944 --> 00:33:51,780 -Why? -Trust me on this one. 266 00:33:52,655 --> 00:33:54,783 The journalist is here. 267 00:33:57,911 --> 00:33:59,245 Good luck. 268 00:34:26,022 --> 00:34:26,982 Are you a thief? 269 00:34:27,607 --> 00:34:29,818 No, I'm just a writer. 270 00:34:30,861 --> 00:34:33,363 All writers are thieves. 271 00:34:34,239 --> 00:34:39,535 Nice to meet you. I'm John Conway from Vivid Frame Magazine. 272 00:34:45,583 --> 00:34:47,502 Never heard of it. 273 00:35:07,898 --> 00:35:09,190 Improvisation... 274 00:35:10,566 --> 00:35:11,777 chord changes, 275 00:35:14,070 --> 00:35:15,363 flow. 276 00:35:18,199 --> 00:35:20,201 Jazz is all about adapting. 277 00:35:39,763 --> 00:35:40,847 Dad! 278 00:35:42,557 --> 00:35:43,433 Hold on... 279 00:35:47,938 --> 00:35:48,814 Hello. 280 00:35:49,230 --> 00:35:50,774 Don't you want your sandals? 281 00:35:50,857 --> 00:35:52,483 I don't need them. 282 00:35:53,985 --> 00:35:55,611 Did you take your medicine? 283 00:35:57,030 --> 00:35:58,406 Meet this journalist. 284 00:35:59,407 --> 00:36:01,576 John Conway, nice to meet you. 285 00:36:01,910 --> 00:36:03,536 Thank you for coming today. 286 00:36:03,619 --> 00:36:05,371 Let me know if there's anything I can do. 287 00:36:05,455 --> 00:36:06,081 Okay. 288 00:36:06,247 --> 00:36:07,958 I'll see you later, Dad. 289 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 Okay. 290 00:37:00,260 --> 00:37:04,055 Today, we'll be making animals out of recycled items. 291 00:37:04,722 --> 00:37:08,018 These animals can be real or imaginary. 292 00:37:09,394 --> 00:37:13,148 What's most important is that they are created from your imagination. 293 00:37:14,983 --> 00:37:18,319 Parents, please help your children. 294 00:37:37,172 --> 00:37:38,298 Come join us. 295 00:37:38,423 --> 00:37:40,091 Let's make it together. 296 00:37:41,009 --> 00:37:41,759 You sure? 297 00:37:58,443 --> 00:37:59,819 What shall we make? 298 00:37:59,945 --> 00:38:01,321 Shark-topus. 299 00:38:04,115 --> 00:38:06,701 A shark and octopus combined! 300 00:38:10,038 --> 00:38:12,373 He wants you to teach him how to make it. 301 00:38:13,959 --> 00:38:14,876 Let's go! 302 00:38:14,960 --> 00:38:16,169 Come on, slowpoke! 303 00:38:31,101 --> 00:38:32,518 Here. 304 00:39:51,431 --> 00:39:52,640 "To the grave... 305 00:39:52,932 --> 00:39:54,767 I will follow you!" 306 00:39:55,726 --> 00:39:57,853 Was that "Ronin of Hiroshima"?! 307 00:40:00,856 --> 00:40:04,027 I'm just happy I get to see you. 308 00:40:04,444 --> 00:40:06,112 Want me to read your palm? 309 00:40:06,904 --> 00:40:08,614 Something fun is headed your way! 310 00:40:19,792 --> 00:40:21,169 Nice to meet you! 311 00:40:38,644 --> 00:40:39,854 See ya later! 312 00:43:00,661 --> 00:43:03,539 You said you're done acting in theater! What's gotten into you? 313 00:43:03,623 --> 00:43:07,210 -I just want to act again! -Give them a few more minutes. 314 00:43:07,293 --> 00:43:08,836 -What if you forget your lines again? -Enough! 315 00:43:08,919 --> 00:43:11,088 It's for your own good, Dad! 316 00:43:11,339 --> 00:43:14,509 -Just go home! Leave! -Fine! Do whatever you want! 317 00:43:29,774 --> 00:43:30,733 Ogawa-kun. 318 00:43:31,317 --> 00:43:31,942 Yes. 319 00:43:32,026 --> 00:43:33,486 Call a cab. 320 00:43:34,195 --> 00:43:35,696 But Masami-san said not to go out... 321 00:43:35,780 --> 00:43:37,157 Just do it. 322 00:44:03,474 --> 00:44:04,975 Here you go. 323 00:44:05,059 --> 00:44:06,644 Thank you. 324 00:44:13,734 --> 00:44:15,320 Is it good? 325 00:44:26,163 --> 00:44:28,291 Use this. 326 00:44:39,344 --> 00:44:40,094 That's good. 327 00:44:42,763 --> 00:44:46,559 Don't you want to ask me something? 328 00:44:55,693 --> 00:44:57,278 Do you know, 329 00:44:57,528 --> 00:45:01,991 what Masami used to call me when she was young? 330 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Are you close? 331 00:45:36,191 --> 00:45:37,943 While she's young... 332 00:45:39,445 --> 00:45:42,365 make sure to spend time with her. 333 00:45:50,540 --> 00:45:51,707 Where are you going? 334 00:45:54,335 --> 00:45:55,753 To take a piss. 335 00:46:02,468 --> 00:46:03,386 Excuse me! 336 00:46:07,932 --> 00:46:10,017 Here's your beer. 337 00:46:10,225 --> 00:46:12,227 Thank you. 338 00:46:31,914 --> 00:46:33,040 Well I'm... 339 00:46:33,499 --> 00:46:34,249 Going that way. 340 00:46:34,334 --> 00:46:35,835 I was just headed... 341 00:46:45,219 --> 00:46:46,095 Home. 342 00:47:11,496 --> 00:47:12,121 How is he? 343 00:47:12,413 --> 00:47:13,498 He's resting now. 344 00:47:13,873 --> 00:47:14,790 Thank god... 345 00:47:15,666 --> 00:47:17,126 I'm sorry to trouble you. 346 00:47:19,379 --> 00:47:20,630 I'll be off, then. 347 00:47:22,882 --> 00:47:23,799 Excuse me. 348 00:47:24,425 --> 00:47:27,094 I really appreciate what you're doing. 349 00:47:27,177 --> 00:47:30,931 But please don't do any more favors for him. 350 00:47:31,432 --> 00:47:33,267 If this happens again... 351 00:47:33,684 --> 00:47:35,728 he's the one that will get hurt. 352 00:49:46,484 --> 00:49:48,986 Would you like to know your fortune? 353 00:49:50,696 --> 00:49:51,822 -Can I? -Sure. 354 00:49:58,579 --> 00:49:59,705 Do you guys know each other? 355 00:50:00,414 --> 00:50:02,583 We used to work together. 356 00:50:03,125 --> 00:50:05,503 Did you work in computers, too? 357 00:50:06,295 --> 00:50:07,379 I was in... 358 00:50:08,172 --> 00:50:08,798 customer service. 359 00:50:10,800 --> 00:50:14,344 But I'm a fortune teller today! 360 00:50:15,054 --> 00:50:16,013 Let me see your palm. 361 00:50:19,224 --> 00:50:19,850 What's your name? 362 00:50:20,935 --> 00:50:22,227 What a pretty name! 363 00:50:22,728 --> 00:50:24,271 I'm Natsumi. 364 00:50:25,940 --> 00:50:26,649 Let's see... 365 00:50:27,692 --> 00:50:31,070 You're rebellious, aren't you? 366 00:50:34,532 --> 00:50:36,992 And very creative, 367 00:50:37,284 --> 00:50:38,911 but something is holding you back. 368 00:50:39,537 --> 00:50:40,287 Really? 369 00:50:40,621 --> 00:50:41,789 Don't be afraid, 370 00:50:42,456 --> 00:50:44,500 and follow your heart. 371 00:50:46,085 --> 00:50:46,752 Okay? 372 00:50:47,252 --> 00:50:48,087 Okay. 373 00:51:01,225 --> 00:51:02,267 Bye Natsumi, 374 00:51:02,476 --> 00:51:03,102 thanks! 375 00:53:37,632 --> 00:53:39,258 Who were you talking to? 376 00:53:39,675 --> 00:53:40,342 Dad. 377 00:53:43,387 --> 00:53:44,471 Kevin? 378 00:53:44,805 --> 00:53:45,640 Yeah. 379 00:53:53,188 --> 00:53:56,358 When did you guys start talking on the phone? 380 00:53:56,651 --> 00:53:58,360 The Monster Cat Festival. 381 00:53:59,569 --> 00:54:00,237 Really. 382 00:54:00,320 --> 00:54:01,113 Yeah. 383 00:54:09,454 --> 00:54:10,372 Mia, listen... 384 00:54:11,415 --> 00:54:13,709 I don't want you to get too close to him. 385 00:54:14,501 --> 00:54:15,502 Why? 386 00:54:17,337 --> 00:54:19,131 What if he leaves again? 387 00:54:19,715 --> 00:54:21,591 Why would you say that? 388 00:54:22,718 --> 00:54:25,595 I just don't want you to get hurt. 389 00:54:26,388 --> 00:54:27,597 Please don't call him anymore. 390 00:54:28,598 --> 00:54:32,436 Dad listens to me. 391 00:54:33,688 --> 00:54:35,605 I listen to you too! 392 00:54:35,690 --> 00:54:38,483 You just tell me what to do! 393 00:54:40,110 --> 00:54:40,945 Forget it... 394 00:54:41,070 --> 00:54:42,863 I need to study. Please go. 395 00:55:41,171 --> 00:55:42,214 First question. 396 00:55:46,260 --> 00:55:49,596 "What are your expectations for your child's education at our school?" 397 00:55:51,056 --> 00:55:52,516 I have none. 398 00:57:08,843 --> 00:57:09,969 Did I offend you? 399 00:57:42,626 --> 00:57:44,628 Why don't you go take a look? 400 00:57:59,268 --> 00:58:02,187 I have a favor to ask you. 401 00:58:02,980 --> 00:58:03,981 What's that? 402 00:58:06,566 --> 00:58:10,988 I would like you to take me to my home town. 403 00:58:37,514 --> 00:58:40,267 Anyway, I need to go there now. 404 00:58:42,311 --> 00:58:45,522 Before my memory fades away. 405 00:59:10,172 --> 00:59:12,507 Please forgive me. 406 00:59:13,592 --> 00:59:15,970 I'll never see your husband again. 407 00:59:19,639 --> 00:59:21,141 Wait! Hey! 408 00:59:22,101 --> 00:59:23,685 That will be extra. 409 00:59:23,727 --> 00:59:24,269 What? 410 00:59:24,353 --> 00:59:25,020 Twenty-thousand yen. 411 00:59:25,145 --> 00:59:25,980 Twenty-thousand?! 412 00:59:30,775 --> 00:59:31,318 Sorry about that. 413 00:59:31,693 --> 00:59:32,236 And the check. 414 01:00:00,264 --> 01:00:01,974 Welcome back. 415 01:00:19,283 --> 01:00:21,451 Getting used to the job? 416 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 From Shin-Yokohama... 417 01:01:34,024 --> 01:01:36,276 All the way to Hakata... Hmm... 418 01:01:44,368 --> 01:01:46,120 Planning our jailbreak. 419 01:01:46,661 --> 01:01:48,955 We go from Shin-Yokohama... 420 01:01:49,039 --> 01:01:51,958 all the way through Osaka, Okayama, Hiroshima, Nagasaki, and-- 421 01:02:29,496 --> 01:02:31,540 Fine. 422 01:02:32,541 --> 01:02:34,959 You can leave. 423 01:02:39,673 --> 01:02:40,424 Understood. 424 01:02:48,056 --> 01:02:49,599 We're done here. 425 01:02:52,936 --> 01:02:54,229 Just leave! 426 01:03:49,826 --> 01:03:52,537 Please step forward when your name is called. 427 01:04:07,761 --> 01:04:11,390 Is Mia part of any after school programs or clubs? 428 01:04:11,556 --> 01:04:12,266 Yes. 429 01:04:12,391 --> 01:04:15,977 She's been in cram school since she was five, and she's fluent in English. 430 01:04:16,561 --> 01:04:17,604 Anything else? 431 01:04:19,439 --> 01:04:20,940 She's an incredible artist. 432 01:04:40,169 --> 01:04:40,919 Next, 433 01:04:41,420 --> 01:04:43,172 let's talk about principles. 434 01:04:43,422 --> 01:04:46,675 What is the most important value in your family? 435 01:04:46,841 --> 01:04:48,051 -To always communicate. -To be honest. 436 01:04:55,517 --> 01:04:59,396 We tell our daughter to communicate clearly and share her honest opinion. 437 01:05:22,919 --> 01:05:23,878 Lastly, 438 01:05:24,379 --> 01:05:28,550 what are your expectations of our school? 439 01:05:29,593 --> 01:05:31,720 We still have so much to learn as a family, 440 01:05:32,053 --> 01:05:35,890 so we trust you'll make the best choices for us. 441 01:06:05,754 --> 01:06:06,921 Thank you very much. 442 01:06:07,797 --> 01:06:09,383 Thank you very much. 443 01:07:43,685 --> 01:07:44,644 Let's go. 444 01:12:41,858 --> 01:12:44,152 To Shin-Yokohama station. 445 01:13:18,603 --> 01:13:25,026 ...7, 8, 9, 10 446 01:13:39,582 --> 01:13:41,459 Found you! 447 01:13:41,542 --> 01:13:42,669 My turn! 448 01:13:44,503 --> 01:13:46,422 Isn't that your dad? 449 01:13:48,592 --> 01:13:49,383 Huh? 450 01:14:25,003 --> 01:14:26,963 Please leave me a message. 451 01:15:50,171 --> 01:15:52,966 Have you heard the idea of "Eight Million Gods"? 452 01:15:53,591 --> 01:15:54,633 No. 453 01:15:56,177 --> 01:15:57,345 The Sun, 454 01:15:57,971 --> 01:15:59,138 the land, 455 01:15:59,388 --> 01:16:00,431 the forest, 456 01:16:00,849 --> 01:16:02,141 the ocean. 457 01:16:02,726 --> 01:16:09,107 It means God exists in all things. 458 01:16:11,484 --> 01:16:13,569 God exists... 459 01:16:14,278 --> 01:16:17,741 within us, too. 460 01:16:39,929 --> 01:16:40,847 Hello? 461 01:16:41,765 --> 01:16:43,016 Yes, speaking. 462 01:16:46,019 --> 01:16:47,103 ...Really? 463 01:16:48,646 --> 01:16:50,189 Thank you so much!! 464 01:16:50,273 --> 01:16:50,857 Yes, 465 01:16:50,982 --> 01:16:52,066 I understand. 466 01:16:53,067 --> 01:16:54,068 Okay. Thank you! 467 01:16:54,193 --> 01:16:54,903 Bye. 468 01:16:56,279 --> 01:16:56,863 Mia! 469 01:16:58,031 --> 01:17:00,449 You got into the school! 470 01:17:00,699 --> 01:17:02,118 Congratulations! 471 01:17:02,243 --> 01:17:04,328 I'm so proud! 472 01:17:04,703 --> 01:17:05,830 You worked so hard! 473 01:17:06,372 --> 01:17:07,706 Is Kevin... 474 01:17:08,749 --> 01:17:10,919 really my dad? 475 01:17:13,004 --> 01:17:14,505 What do you want to eat tonight? 476 01:17:15,173 --> 01:17:15,965 Let's celebrate! 477 01:17:16,340 --> 01:17:18,301 How about the restaurant you liked last time? 478 01:17:18,426 --> 01:17:19,510 If they're open... 479 01:17:19,593 --> 01:17:20,428 Mom. 480 01:17:21,345 --> 01:17:22,555 Who is this? 481 01:17:56,714 --> 01:17:58,466 There it is... 482 01:18:54,522 --> 01:18:57,525 Every time traveling actors came to town, 483 01:18:58,442 --> 01:19:01,820 I'd learn their plays and perform for my family. 484 01:19:02,530 --> 01:19:03,990 Now that I think about it, 485 01:19:05,074 --> 01:19:08,327 maybe this place was my first stage. 486 01:19:15,209 --> 01:19:16,419 Cheers! 487 01:19:25,094 --> 01:19:26,888 Thank you... 488 01:19:28,014 --> 01:19:29,640 for bringing me home. 489 01:20:27,906 --> 01:20:29,993 How have you been? 490 01:21:37,560 --> 01:21:38,894 Who is she? 491 01:21:53,034 --> 01:21:55,744 I had moved... 492 01:21:58,372 --> 01:22:00,333 to Tokyo, alone. 493 01:22:00,958 --> 01:22:02,335 Soon after that, 494 01:22:03,127 --> 01:22:05,213 I received a letter that said... 495 01:22:05,338 --> 01:22:09,133 she'd fallen ill. 496 01:22:11,219 --> 01:22:12,511 From there... 497 01:22:13,137 --> 01:22:15,598 it didn't take long. 498 01:22:17,475 --> 01:22:19,435 Isn't it strange? 499 01:22:22,980 --> 01:22:27,360 It's been so long since she left us... 500 01:22:33,157 --> 01:22:35,618 but I still remember her... 501 01:22:38,371 --> 01:22:41,540 ...so vividly. 502 01:22:42,708 --> 01:22:47,338 I'm so glad to see her again before I forget everything... 503 01:24:23,309 --> 01:24:24,518 I'll go on ahead. 504 01:25:41,387 --> 01:25:42,888 Are you Mr. Vanderploeg? 505 01:25:46,434 --> 01:25:47,351 Yes. 506 01:25:47,893 --> 01:25:49,937 Could you come with us to the station? 507 01:25:50,604 --> 01:25:51,605 Yes. 508 01:25:59,238 --> 01:26:00,323 Yes, I understand but... 509 01:26:00,448 --> 01:26:03,659 first of all, there's a language barrier, right? 510 01:26:03,992 --> 01:26:05,494 It's not a kidnapping. 511 01:26:06,370 --> 01:26:08,331 This is a misunderstanding. 512 01:26:11,041 --> 01:26:11,584 Okay. 513 01:26:11,875 --> 01:26:13,043 Understood. 514 01:26:15,463 --> 01:26:16,255 What did they say? 515 01:26:17,215 --> 01:26:19,758 Kikuo is fine now, but Phillip... 516 01:26:20,050 --> 01:26:22,845 If his innocence isn't proven within 48 hours... 517 01:26:23,011 --> 01:26:24,430 he will be sent for prosecution. 518 01:26:24,763 --> 01:26:25,723 What do we do? 519 01:26:26,139 --> 01:26:27,140 Try the US embassy? 520 01:26:27,433 --> 01:26:28,976 I'll call my lawyer friend. 521 01:26:30,228 --> 01:26:32,104 There's nothing we can do. 522 01:26:32,980 --> 01:26:33,939 But if we don't do anything, 523 01:26:34,064 --> 01:26:35,566 he gets deported! 524 01:26:35,691 --> 01:26:36,734 Exactly. 525 01:26:36,859 --> 01:26:38,819 Listen, he kidnapped our client. 526 01:26:39,111 --> 01:26:40,654 Are you serious right now? 527 01:26:40,821 --> 01:26:44,242 It doesn't matter what we think, that's how people will see it. 528 01:26:44,367 --> 01:26:45,701 Who cares what people think! We have to do something! 529 01:26:45,826 --> 01:26:48,036 Is this your company? 530 01:26:48,120 --> 01:26:50,205 I'm the one that has to take responsibility! 531 01:26:50,664 --> 01:26:52,375 So we abandon him? 532 01:26:53,751 --> 01:26:55,210 Don't you have work to do? 533 01:27:11,226 --> 01:27:12,270 Come in. 534 01:27:30,329 --> 01:27:32,498 When did you start seeing my husband? 535 01:27:35,709 --> 01:27:37,670 Seven months ago. 536 01:27:39,171 --> 01:27:41,214 Did you know we have children? 537 01:27:43,258 --> 01:27:44,176 No. 538 01:27:44,927 --> 01:27:45,719 She came on to me. 539 01:27:46,261 --> 01:27:48,472 I wouldn't date someone like her. 540 01:27:49,097 --> 01:27:51,309 Don't just stand there. Apologize! 541 01:28:01,109 --> 01:28:04,822 You're such a piece of shit. 542 01:28:07,491 --> 01:28:08,492 Ma'am... 543 01:28:09,368 --> 01:28:12,371 I never slept with your husband. 544 01:28:12,830 --> 01:28:13,914 I'm just an actor. 545 01:28:14,206 --> 01:28:15,583 Your husband, 546 01:28:15,958 --> 01:28:18,461 he doesn't even have the balls to bring his real mistress. 547 01:28:18,711 --> 01:28:20,588 So he hired me to apologize to you instead. 548 01:28:20,921 --> 01:28:21,880 That's a lie! 549 01:28:22,340 --> 01:28:23,466 Are you crazy?! 550 01:28:35,519 --> 01:28:36,604 Listen to me. 551 01:28:37,771 --> 01:28:39,815 You deserve better. 552 01:29:07,009 --> 01:29:10,638 -Hello, Rental Family -- -I can't do this anymore. I quit. 553 01:29:41,377 --> 01:29:42,127 I'm back. 554 01:29:42,628 --> 01:29:43,379 Welcome home! 555 01:29:43,962 --> 01:29:44,755 You're early tonight. 556 01:29:48,634 --> 01:29:50,010 What are you studying? 557 01:29:50,052 --> 01:29:50,594 Science. 558 01:29:50,678 --> 01:29:51,261 Guess what? 559 01:29:51,344 --> 01:29:52,846 Beef was on sale today. 560 01:29:55,223 --> 01:29:56,016 Hope you like it. 561 01:29:57,935 --> 01:29:58,561 What's wrong? 562 01:29:59,728 --> 01:30:00,938 It's too strong... 563 01:30:01,063 --> 01:30:02,230 the way you gripped my shoulders. 564 01:30:03,273 --> 01:30:04,232 I'm sorry. 565 01:30:04,817 --> 01:30:06,151 Can we start again from the top? 566 01:30:06,402 --> 01:30:07,653 Yes, of course! 567 01:30:14,785 --> 01:30:15,619 I'm back. 568 01:30:15,994 --> 01:30:18,371 Wow, you're early tonight. 569 01:30:19,122 --> 01:30:19,748 Welcome home. 570 01:30:20,207 --> 01:30:20,791 Hey. 571 01:30:21,917 --> 01:30:22,710 What are you studying? 572 01:30:24,169 --> 01:30:25,170 Science. 573 01:30:26,088 --> 01:30:29,800 Come on, try something different. 574 01:30:30,509 --> 01:30:31,384 I'm sorry. 575 01:30:31,802 --> 01:30:33,345 No, it's fine. 576 01:30:33,512 --> 01:30:35,473 What am I doing... 577 01:30:37,224 --> 01:30:40,811 You can go home now. 578 01:30:41,144 --> 01:30:42,229 Understood. 579 01:30:42,855 --> 01:30:44,189 Sorry. 580 01:30:50,028 --> 01:30:51,697 Excuse us. 581 01:31:30,736 --> 01:31:31,319 Hello? 582 01:31:31,487 --> 01:31:32,571 Sorry to bother you. 583 01:31:32,696 --> 01:31:35,365 I'm Tajima from Yashiro Law Firm. 584 01:31:35,491 --> 01:31:37,450 And I'm Terasaki. 585 01:31:37,576 --> 01:31:39,703 Is Mr. Kikuo Hasegawa home? 586 01:31:40,412 --> 01:31:42,039 He's resting right now. 587 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 What's this regarding? 588 01:31:43,582 --> 01:31:45,167 It's about Mr. Vanderploeg. 589 01:31:45,292 --> 01:31:48,837 We need to speak with Mr. Hasegawa, if possible? 590 01:31:49,296 --> 01:31:50,589 Please wait a moment. 591 01:31:51,089 --> 01:31:51,882 Thank you. 592 01:31:53,926 --> 01:31:55,093 I'm gonna puke. 593 01:31:55,218 --> 01:31:56,804 -Take deep breaths. -Okay. 594 01:32:01,642 --> 01:32:03,351 Excuse us. 595 01:32:04,144 --> 01:32:05,604 Please wait here. 596 01:32:05,729 --> 01:32:07,481 Thank you. 597 01:32:12,945 --> 01:32:14,530 Hello, who is it? 598 01:32:14,822 --> 01:32:18,450 I'm detective Kinoshita from Kitakamakura police department. 599 01:32:18,992 --> 01:32:21,078 I'm here to discuss Mr. Vanderploeg's case. 600 01:32:21,453 --> 01:32:23,288 Is Mr. Kikuo Hasegawa available? 601 01:32:24,039 --> 01:32:24,790 Yes. 602 01:32:26,959 --> 01:32:28,335 Please wait a moment. 603 01:32:30,003 --> 01:32:31,088 No problem. 604 01:32:36,093 --> 01:32:36,802 We're so dead. 605 01:32:36,927 --> 01:32:37,678 We're gonna get arrested. 606 01:32:37,803 --> 01:32:38,386 Calm down. 607 01:32:38,512 --> 01:32:39,471 It's over! 608 01:32:39,597 --> 01:32:40,723 Calm down! 609 01:32:40,848 --> 01:32:41,724 Don't speak. 610 01:32:42,182 --> 01:32:43,809 I'll take responsibility. 611 01:32:59,783 --> 01:33:02,953 I'm detective Kinoshita from Kitakamakura police department. 612 01:33:03,704 --> 01:33:05,789 Terasaki from Yashiro Law Firm. 613 01:33:05,914 --> 01:33:06,749 I'm Tajima. 614 01:33:09,084 --> 01:33:09,877 Pleasure. 615 01:33:10,335 --> 01:33:11,837 Nice to meet you. 616 01:33:12,170 --> 01:33:13,589 This way, please. 617 01:33:19,720 --> 01:33:20,428 Sir, 618 01:33:20,554 --> 01:33:22,848 you have visitors. 619 01:35:40,277 --> 01:35:41,361 I'm sorry. 620 01:35:44,072 --> 01:35:45,783 I love you. 621 01:35:49,036 --> 01:35:51,538 I'm sorry I lied to you. 622 01:36:01,214 --> 01:36:02,257 Hello? 623 01:36:16,396 --> 01:36:22,736 The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away last night at his home in Kitakamakura. 624 01:36:22,861 --> 01:36:26,281 He died peacefully surrounded by his family. 625 01:36:26,406 --> 01:36:27,741 He was eighty years old. 626 01:36:28,158 --> 01:36:30,703 My father started his acting career as a teenager. 627 01:36:31,244 --> 01:36:34,206 Performing in over 100 productions, 628 01:36:34,873 --> 01:36:37,751 he played many roles in his career. 629 01:36:38,168 --> 01:36:40,713 But in the end, I will always remember him 630 01:36:41,588 --> 01:36:43,799 as Dad. 631 01:37:14,162 --> 01:37:15,831 See you again. 632 01:42:10,375 --> 01:42:13,170 Yes, please send my regards to your grandmother, too. 633 01:42:13,295 --> 01:42:14,837 Yes. Thank you. 634 01:42:15,672 --> 01:42:16,673 Could you please review this? 635 01:42:20,260 --> 01:42:21,928 Mr. Isoda, thank you for waiting. 636 01:42:22,679 --> 01:42:24,097 Hi everyone. 637 01:42:26,349 --> 01:42:27,642 Rental Family. 638 01:42:28,226 --> 01:42:28,768 Okay. 639 01:42:29,852 --> 01:42:32,897 I'm sorry, we don't offer "Apology Services" anymore. 640 01:42:34,024 --> 01:42:35,317 Good luck. 641 01:42:36,484 --> 01:42:38,402 Hello, Rental Family. 642 01:42:38,569 --> 01:42:40,029 Yes, may I take your name? 643 01:42:40,905 --> 01:42:42,240 I'm off. 38230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.