Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,380
(Vogelgezwitscher)
2
00:00:14,100 --> 00:00:15,060
(Tippen)
3
00:00:32,740 --> 00:00:33,740
(Knarren)
4
00:00:56,020 --> 00:00:56,980
(T�r �ffnet sich)
5
00:00:58,820 --> 00:01:01,060
(Quitos Frau)
Gosh und Delgado sind zur�ck.
6
00:01:01,340 --> 00:01:04,580
Sie haben eine Audienz bei Ion
und sollen sofort wieder aufbrechen.
7
00:01:06,580 --> 00:01:08,500
Dein Vater muss
dich mit ihm gehen lassen.
8
00:01:08,740 --> 00:01:10,420
Mein Vater h�rt nicht auf mich.
9
00:01:10,660 --> 00:01:11,860
Er h�rt auf niemanden mehr.
10
00:01:12,900 --> 00:01:14,620
Sophie hat ihre Periode bekommen.
11
00:01:16,420 --> 00:01:19,180
Es wird nicht lange dauern,
bis es jemand bemerkt
12
00:01:19,460 --> 00:01:21,340
und sie ins Zuchtprogramm kommt.
13
00:01:23,220 --> 00:01:24,180
(spannende Musik)
14
00:01:28,620 --> 00:01:32,100
Sie wird als Zibbe nicht das gleiche
Gl�ck haben, das ich mit dir hatte.
15
00:01:37,380 --> 00:01:38,340
(sakrales Summen)
16
00:01:46,700 --> 00:01:47,740
(rasselndes Atmen)
17
00:01:54,060 --> 00:01:55,780
(Ion) Sprecht!
18
00:01:57,140 --> 00:01:59,300
Sechs tote Br�der in acht Monaten.
19
00:01:59,580 --> 00:02:02,180
Wir m�ssen davon ausgehen,
dass jemand unsere Artgenossen
20
00:02:02,460 --> 00:02:04,260
gezielt sucht,
findet und hinrichtet.
21
00:02:04,500 --> 00:02:05,540
(Husten)
22
00:02:05,820 --> 00:02:06,940
Die Kring-Geschwister.
23
00:02:07,180 --> 00:02:08,380
Woher willst du das wissen?
24
00:02:08,660 --> 00:02:11,300
Wo du genau so wie ich
hier in diesem Gem�uer verrottest?
25
00:02:11,580 --> 00:02:14,100
Kai Kring hat das Erbe
seiner Abstammung nie akzeptiert.
26
00:02:14,380 --> 00:02:16,700
Er verachtet uns,
betrachtet uns als Krankheit.
27
00:02:16,940 --> 00:02:19,580
Jetzt sind sie auf einer Mission,
die Krankheit zu bek�mpfen.
28
00:02:19,860 --> 00:02:20,660
Schweig!
29
00:02:23,980 --> 00:02:25,820
Ich werde nicht mehr schweigen.
30
00:02:27,420 --> 00:02:30,420
Niemand hier hat mehr den Mut,
dir die Wahrheit zu sagen
31
00:02:30,660 --> 00:02:32,620
aus Angst vor deiner Wut.
32
00:02:32,860 --> 00:02:34,900
Wir sind mittlerweile
weniger als tausend.
33
00:02:35,180 --> 00:02:37,780
Das Blut unserer Jungen
wird mit jeder Geburt schw�cher.
34
00:02:38,540 --> 00:02:41,260
Wir sind nicht in der Lage,
weibliche Nachkommen zu zeugen,
35
00:02:41,500 --> 00:02:42,660
egal wie oft wir es versuchen.
36
00:02:42,940 --> 00:02:44,340
Das ist regressive Evolution.
37
00:02:44,620 --> 00:02:46,340
(Fedor) Wir sind uns der Lage bewusst
38
00:02:46,580 --> 00:02:48,260
und ergreifen
entsprechende Ma�nahmen.
39
00:02:48,540 --> 00:02:50,780
Zibben vergewaltigen
und auf ein Wunder hoffen?
40
00:02:51,060 --> 00:02:52,580
(Fedor)
Wir werden Magdalena Kring finden
41
00:02:52,860 --> 00:02:55,420
und sie wird eine neue
Generation von uns zur Welt bringen.
42
00:02:55,700 --> 00:02:56,220
(Husten)
43
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
Haben wir den Hauch einer Ahnung,
wo sie sich aufhalten?
44
00:02:58,780 --> 00:03:01,340
Wir haben Gesandte �berall
auf der Welt, die nach ihnen suchen.
45
00:03:01,580 --> 00:03:05,980
195 L�nder, 4 Millionen St�dte,
8 Milliarden Menschen.
46
00:03:07,100 --> 00:03:09,940
- Wie viele Gesandte haben wir?
- Alle, die uns zur Verf�gung stehen.
47
00:03:10,220 --> 00:03:11,140
Wie viele?
48
00:03:12,380 --> 00:03:13,740
28.
49
00:03:14,980 --> 00:03:15,980
(Husten)
50
00:03:16,700 --> 00:03:19,820
Wir m�ssen unsere Lebensweise
anpassen oder wir sterben aus.
51
00:03:20,100 --> 00:03:22,420
Spar mir deine Rede �ber Reformation.
52
00:03:22,660 --> 00:03:25,180
Was Stojan Demko im Oderbruch
gemacht hat, ist unsere Zukunft.
53
00:03:25,460 --> 00:03:27,860
(Quito) Ein symbiotisches
Blutversorgungssystem.
54
00:03:28,100 --> 00:03:31,100
Wir m�ssen es nur verbessern
und �berall umsetzen. Keine Morde.
55
00:03:31,340 --> 00:03:32,700
Stojan hat uns fast zerst�rt.
56
00:03:32,980 --> 00:03:35,780
Alles, was er geschaffen hat,
waren Zeugen. (Ion hustet)
57
00:03:37,700 --> 00:03:39,180
Das Oderbruch...
58
00:03:39,980 --> 00:03:42,220
...ist der Schandfleck
unserer Geschichte.
59
00:03:44,100 --> 00:03:45,460
Und du...
60
00:03:45,700 --> 00:03:48,220
...bist der Schandfleck
meiner Familie.
61
00:03:50,740 --> 00:03:53,180
Mein t�richter Sohn glaubt,
62
00:03:53,420 --> 00:03:56,860
dass unsere Gesetze an die neue Zeit
angepasst werden m�ssen.
63
00:03:58,780 --> 00:03:59,740
(atmet tief ein)
64
00:04:03,300 --> 00:04:06,820
Ich... Ich kann riechen...
65
00:04:09,900 --> 00:04:13,220
...dass er nicht mehr
der Einzige ist, der so denkt.
66
00:04:14,860 --> 00:04:16,180
(atmet tief ein)
67
00:04:17,700 --> 00:04:19,140
Und ich...
68
00:04:21,660 --> 00:04:22,900
Ich rieche...
69
00:04:24,540 --> 00:04:26,420
...den Gestank einer Revolte.
70
00:04:33,220 --> 00:04:34,220
(Wimmern)
71
00:04:36,980 --> 00:04:38,140
(dumpfes Keuchen)
72
00:04:41,340 --> 00:04:42,340
(panischer Schrei)
73
00:04:43,900 --> 00:04:44,940
(Knacken)
74
00:04:45,980 --> 00:04:47,340
(dumpfer Aufprall)
75
00:04:49,700 --> 00:04:50,900
(Husten)
76
00:04:52,060 --> 00:04:54,620
(Ion) Ich habe unsere Gesetze
soeben angepasst.
77
00:04:55,220 --> 00:04:56,540
Todesstrafe...
78
00:04:56,980 --> 00:04:58,180
(dumpfer Aufschlag)
79
00:04:58,580 --> 00:04:59,940
...auf Verrat.
80
00:05:05,700 --> 00:05:08,940
Ich bitte darum, mit Delgado
und Fayez gehen zu d�rfen.
81
00:05:09,220 --> 00:05:11,460
(Ion hustend)
Mach dich nicht l�cherlich.
82
00:05:12,340 --> 00:05:13,940
Ich wei�, wie die Krings denken.
83
00:05:14,220 --> 00:05:16,420
Wo sie als n�chstes auftauchen.
Bitte, Vater.
84
00:05:16,660 --> 00:05:17,740
Kein Wort mehr!
85
00:05:20,540 --> 00:05:23,620
Ihr habt eine Woche Zeit,
um Magdalena Kring zu finden.
86
00:05:28,340 --> 00:05:30,100
(Quitos Frau)
Geh durch die Katakomben.
87
00:05:30,380 --> 00:05:32,140
Ich sag ihnen, du bist krank.
88
00:05:32,580 --> 00:05:34,580
Dann merkt keiner,
dass du weg bist.
89
00:05:34,860 --> 00:05:36,780
Ich mach hier alleine weiter
und warte,
90
00:05:37,060 --> 00:05:38,620
bis du mit der Frau zur�ckkommst.
91
00:05:38,860 --> 00:05:40,540
Sie ist unsere einzige Hoffnung.
92
00:05:41,780 --> 00:05:45,500
Wenn du Magdalena kontrollierst,
kontrollierst du auch unsere Zukunft.
93
00:05:45,780 --> 00:05:47,700
Versprich mir, dass du sie findest.
94
00:05:47,980 --> 00:05:48,780
(T�r knarrt)
95
00:05:52,060 --> 00:05:53,420
(T�r f�llt zu)
96
00:05:57,300 --> 00:05:58,620
Wo gehst du hin?
97
00:06:02,700 --> 00:06:04,500
Ich bin bald wieder da.
98
00:06:06,820 --> 00:06:08,340
(spannende Musik)
99
00:06:33,540 --> 00:06:35,060
(automatisches Surren)
100
00:06:37,820 --> 00:06:38,940
Ich �bernehme jetzt.
101
00:06:41,940 --> 00:06:43,620
Irgendein Problem damit?
102
00:06:44,180 --> 00:06:47,300
(elektronische Musik,
fl�sternde Stimmen im Hintergrund)
103
00:07:01,140 --> 00:07:02,540
(Grillenzirpen)
104
00:07:30,300 --> 00:07:31,500
(Schritte hallen)
105
00:07:35,860 --> 00:07:37,220
(Windesrauschen)
106
00:07:39,420 --> 00:07:41,460
(Flattern)
107
00:07:41,740 --> 00:07:42,780
(Handy vibriert)
108
00:08:06,060 --> 00:08:08,340
(Arthur Kring)
Liebe Maggie, lieber Kai.
109
00:08:09,420 --> 00:08:12,180
Wenn ihr folgende Worte lest,
bedeutet das,
110
00:08:12,460 --> 00:08:14,180
dass die Strigoi uns gefunden...
111
00:08:14,420 --> 00:08:17,740
...und wir unser Schicksal
selbst in die Hand genommen haben.
112
00:08:19,100 --> 00:08:22,100
Ihr beide seid etwas sehr Seltenes.
113
00:08:22,580 --> 00:08:25,500
Die Strigoi nennen es
"reines Starkblut".
114
00:08:25,780 --> 00:08:28,700
Geboren nicht nur aus meinem,
115
00:08:28,940 --> 00:08:31,220
sondern auch
aus dem starken Blut eurer Mutter.
116
00:08:31,500 --> 00:08:33,260
Unsere Kraft lebt in euch weiter.
117
00:08:33,500 --> 00:08:35,380
Vor allem in dir, Maggie.
118
00:08:35,820 --> 00:08:38,740
Nutzt sie, wenn ihr
euch verteidigen m�sst,
119
00:08:39,020 --> 00:08:43,060
denn die Strigoi werden die Suche
nach euch niemals aufgeben.
120
00:08:45,020 --> 00:08:46,260
(omin�se Musik)
121
00:09:10,620 --> 00:09:13,500
(Fayez) Ich habe diese Adresse
in Veras Zimmer gefunden.
122
00:09:15,020 --> 00:09:16,420
(Quito)
Geht dahin.
123
00:09:16,700 --> 00:09:18,980
Findet alles �ber Vera raus.
Kein Detail ist unwichtig.
124
00:09:23,060 --> 00:09:25,620
(Arthur Kring)
Ich habe noch eine letzte Bitte.
125
00:09:25,900 --> 00:09:29,820
Ihr sollt wissen, dass Roland Voits
Mutter Veronika lebt.
126
00:09:30,100 --> 00:09:32,460
Stojan verlangte damals,
dass ich sie t�te,
127
00:09:32,740 --> 00:09:34,900
um Justus Voit gef�gig zu machen.
128
00:09:35,300 --> 00:09:37,980
Ich verschonte
Veronikas Leben heimlich
129
00:09:38,260 --> 00:09:39,500
und schickte sie fort.
130
00:09:40,180 --> 00:09:43,540
Sie durfte nie Kontakt
zu Roland oder Justus aufnehmen.
131
00:09:44,260 --> 00:09:47,060
Sonst h�tten die Strigoi
sie gefunden.
132
00:09:47,980 --> 00:09:51,420
Sie lebt in Andorra,
von der Au�enwelt abgeschottet.
133
00:09:52,820 --> 00:09:55,540
Fahrt bitte zu Veronika,
dort seid ihr sicher.
134
00:09:57,020 --> 00:10:00,540
Die Koordinaten ihres Hauses
findet ihr anbei.
135
00:10:02,100 --> 00:10:03,460
Passt auf euch auf.
136
00:10:04,100 --> 00:10:07,820
Mit all der Liebe,
die wir euch nie geben konnten.
137
00:10:08,100 --> 00:10:09,460
Eure Eltern.
138
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
(Wellenrauschen)
139
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
(M�wengeschrei)
140
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
(Frau, Polnisch)
141
00:10:32,900 --> 00:10:35,180
Mit wem hast du gesprochen?
142
00:10:38,980 --> 00:10:40,900
Ich hab dir nicht
die ganze Wahrheit erz�hlt,
143
00:10:41,180 --> 00:10:42,900
wie ich deine Tochter gefunden habe.
144
00:10:45,300 --> 00:10:47,420
Ich hatte die Tageb�cher von Roland.
145
00:10:47,700 --> 00:10:51,620
Ich hab sie damals bei Demko gefunden
und niemandem davon erz�hlt.
146
00:10:52,260 --> 00:10:54,300
(Roland Voit)
Meine Tageb�cher.
147
00:10:55,860 --> 00:10:57,260
Kannst du ihr das geben?
148
00:10:57,540 --> 00:11:00,620
Vielleicht will sie ja mal wissen,
wer ihr Vater ist, wie er so war.
149
00:11:00,900 --> 00:11:03,020
(Zajak) Die Strigoi m�ssen sie
bei mir gefunden haben.
150
00:11:03,300 --> 00:11:05,420
Sie haben von Vera
genau so erfahren, wie ich.
151
00:11:08,100 --> 00:11:09,380
Aus Rolands Brief an sie.
152
00:11:11,100 --> 00:11:14,220
Er lag in einem der Tageb�cher.
Ich habe alles abfotografiert.
153
00:11:14,500 --> 00:11:16,820
(Roland) Ich habe auch etwas
f�r sie reingeschrieben.
154
00:11:17,100 --> 00:11:18,180
Extra.
155
00:11:19,740 --> 00:11:20,980
(melancholische Musik)
156
00:11:23,940 --> 00:11:25,460
Es tut mir leid.
157
00:11:35,700 --> 00:11:37,020
(Wind pfeift)
158
00:11:49,740 --> 00:11:51,220
Jetzt kannst du's wiedergutmachen.
159
00:12:05,700 --> 00:12:07,260
(Vera)
Wo fahren wir hin?
160
00:12:08,740 --> 00:12:09,900
Zu deiner Gro�mutter.
161
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Was ist mit Kai?
162
00:12:15,460 --> 00:12:16,900
Der wird klarkommen.
163
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
(spannende Musik)
164
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
(M�wenschrei)
165
00:12:53,340 --> 00:12:54,540
(Fiepen)
166
00:12:58,500 --> 00:12:59,460
(M�wenschreie)
167
00:13:06,900 --> 00:13:08,940
(Frau redet Spanisch)
168
00:13:09,180 --> 00:13:09,980
(Mann antwortet)
169
00:13:11,020 --> 00:13:14,260
(spanisches Gespr�ch)
170
00:13:17,260 --> 00:13:21,540
(spanisches Gespr�ch,
Geschirr klappert)
171
00:13:23,420 --> 00:13:27,900
(spanisches Gespr�ch)
172
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
(leise Musik)
173
00:13:47,060 --> 00:13:48,220
(fl�sternde Stimmen)
174
00:13:49,260 --> 00:13:50,540
(Fiepen)
175
00:13:52,020 --> 00:13:53,660
(Reifen quietschen)
176
00:13:57,980 --> 00:13:59,180
Wie viel brauchst du?
177
00:14:26,380 --> 00:14:27,660
(ruhige Gitarrenmusik)
178
00:14:53,100 --> 00:14:54,780
(Gesang)
179
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
(lautes Ausatmen)
180
00:15:16,100 --> 00:15:17,140
(T�r knallt)
181
00:15:20,180 --> 00:15:21,660
(Vera)
Wie gut kennst du sie?
182
00:15:22,820 --> 00:15:24,380
(Zajak)
Ich habe sie studiert.
183
00:15:25,620 --> 00:15:28,380
Ich wei� alles �ber sie,
was man �ber sie wissen kann.
184
00:15:28,660 --> 00:15:30,820
Trotzdem kenne ich sie
nicht besser als du.
185
00:15:31,100 --> 00:15:32,420
Aber du vertraust ihr.
186
00:15:32,660 --> 00:15:34,300
(Zajak)
Ich kann verstehen, was sie will.
187
00:15:34,820 --> 00:15:36,100
Und was ist das?
188
00:15:37,820 --> 00:15:39,420
Dich besch�tzen.
189
00:15:43,340 --> 00:15:44,580
(omin�se Musik)
190
00:15:57,540 --> 00:15:58,940
(Raquel, Spanisch)
191
00:16:42,060 --> 00:16:43,180
(Handy vibriert)
192
00:16:44,260 --> 00:16:45,220
Ja?
193
00:16:45,500 --> 00:16:48,380
(Fayez) Die Adresse auf dem Zettel
geh�rt zu einer Ferienwohnung.
194
00:16:48,660 --> 00:16:50,940
Momentan gemietet
auf Stanislav Zajak.
195
00:16:51,220 --> 00:16:52,300
Es ist aber niemand hier.
196
00:16:52,580 --> 00:16:54,140
Au�er einem kleinen toten Hund.
197
00:16:55,900 --> 00:16:57,100
Warte.
198
00:17:08,420 --> 00:17:10,620
Hat er einen
wei�en Punkt auf der Nase?
199
00:17:10,900 --> 00:17:13,260
(Fayez) Ja. Ein h�ssliches Vieh.
200
00:17:15,100 --> 00:17:17,820
Nimm ihn mit.
Vielleicht brauchen wir ihn no-
201
00:17:18,100 --> 00:17:19,700
(lauter Knall, Raquel schreit)
202
00:17:21,100 --> 00:17:22,340
(Schuss mit Schalld�mpfer)
203
00:17:22,580 --> 00:17:23,540
(dumpfer Aufschlag)
204
00:17:30,700 --> 00:17:31,620
Ja?
205
00:17:31,900 --> 00:17:33,180
(Ion hustet)
206
00:17:34,340 --> 00:17:35,900
Mein Sohn.
207
00:17:37,340 --> 00:17:39,700
Hier m�chte dir jemand was sagen.
208
00:17:42,420 --> 00:17:44,020
(Quitos Frau)
Es tut mir leid.
209
00:17:46,860 --> 00:17:48,100
Sie haben Sophie.
210
00:17:48,660 --> 00:17:49,900
(Ion seufzt)
211
00:17:53,820 --> 00:17:57,300
Jetzt wei� ich, warum du
unsere Gesetze �ndern willst.
212
00:17:57,580 --> 00:17:59,340
Weil du deine Zibbe liebst.
213
00:18:00,260 --> 00:18:01,860
Und deine Zibbentochter.
214
00:18:02,540 --> 00:18:03,780
(Ion) Erb�rmlich.
215
00:18:04,340 --> 00:18:06,300
Erb�rmlich, wie alles an dir.
216
00:18:07,900 --> 00:18:09,900
Ich hab die Kring-Geschwister.
217
00:18:10,140 --> 00:18:11,980
Du hast in meinem Haus
218
00:18:12,900 --> 00:18:16,260
...deine Liebe zu Schafen ausgelebt.
219
00:18:16,540 --> 00:18:19,580
Du hast gegen meinen Willen
mein Haus verlassen.
220
00:18:20,100 --> 00:18:21,820
Und jetzt l�gst du mich an.
221
00:18:24,460 --> 00:18:25,740
Gib mir noch einen Tag.
222
00:18:26,140 --> 00:18:27,380
Nur einen Tag.
223
00:18:28,020 --> 00:18:31,460
Ich bring dir Magdalena Kring,
wenn du meine Familie frei l�sst.
224
00:18:31,700 --> 00:18:33,380
(Ion lacht)
Familie?
225
00:18:34,140 --> 00:18:35,420
Die Strigoi
226
00:18:35,860 --> 00:18:40,420
...sind die einzige Familie,
die du je haben wirst.
227
00:18:40,900 --> 00:18:43,900
Meine M�nner bringen dich
jetzt hierher zur�ck
228
00:18:44,140 --> 00:18:46,700
und dann reden wir.
229
00:18:51,060 --> 00:18:52,420
(schrille T�ne)
230
00:19:04,580 --> 00:19:08,220
Wann ist der J�ger hier,
um Sophie abzuholen?
231
00:19:08,740 --> 00:19:10,260
(Fedor) Er ist auf dem Weg.
232
00:19:11,580 --> 00:19:12,940
(Wellenrauschen)
233
00:19:16,300 --> 00:19:17,700
(leise Fernsehger�usche)
234
00:19:27,940 --> 00:19:29,260
(spanisches Fernsehen)
235
00:20:12,020 --> 00:20:13,300
(melancholische Musik)
236
00:20:27,380 --> 00:20:29,420
Erz�hl mir etwas �ber ihn.
237
00:20:30,860 --> 00:20:32,140
Wie war er?
238
00:20:42,660 --> 00:20:44,660
(Maggie)
Er wollte, dass ich dir das gebe.
239
00:20:44,940 --> 00:20:46,300
Seine Tageb�cher.
240
00:20:50,220 --> 00:20:51,820
Er hat dir auch
einen Brief geschrieben.
241
00:21:04,300 --> 00:21:05,500
(Roland)
Liebe Vera,
242
00:21:05,740 --> 00:21:08,380
ich hab lang nachgedacht,
was ich dir schreiben soll
243
00:21:08,660 --> 00:21:10,940
und k�mpfe damit,
die richtigen Worte zu finden.
244
00:21:11,860 --> 00:21:14,900
Das sind meine Tageb�cher
aus meiner Jugend, bis zu dem Alter,
245
00:21:15,180 --> 00:21:16,620
in dem du jetzt ungef�hr bist.
246
00:21:17,340 --> 00:21:19,700
Ich habe aufgeh�rt,
darin zu schreiben,
247
00:21:19,980 --> 00:21:21,620
als deine Mutter mich verlassen hat.
248
00:21:22,940 --> 00:21:25,540
Maggie hat mir gesagt,
dass du nie geboren wurdest.
249
00:21:25,780 --> 00:21:28,340
Sonst h�tte ich alles in meiner
Macht stehende getan,
250
00:21:28,580 --> 00:21:29,500
um dein Vater zu sein.
251
00:21:29,900 --> 00:21:31,540
Ich bin sicher, dass deine Mutter
252
00:21:31,820 --> 00:21:34,100
ihre Gr�nde
f�r ihre Entscheidungen hatte...
253
00:21:34,380 --> 00:21:37,100
Aber du sollst wissen,
dass ich nicht daran beteiligt war.
254
00:21:38,700 --> 00:21:42,180
Du kennst mich nicht, aber wenn du
wissen m�chtest, wer dein Vater ist,
255
00:21:42,460 --> 00:21:44,020
kannst du meine Tageb�cher lesen.
256
00:21:44,300 --> 00:21:46,300
Ich habe deine Mutter Maggie
sehr geliebt.
257
00:21:47,180 --> 00:21:49,380
Und ich h�tte dich genau so geliebt,
258
00:21:49,620 --> 00:21:51,380
wenn ich die Chance dazu
gehabt h�tte.
259
00:21:51,980 --> 00:21:55,420
Ich hoffe sehr, dass wir uns
eines Tages pers�nlich kennenlernen.
260
00:21:56,620 --> 00:21:58,900
Ich wei� nicht, ob du es wei�t,
aber...
261
00:21:59,140 --> 00:22:01,220
du tr�gst den Namen meiner Mutter
Veronika.
262
00:22:01,660 --> 00:22:03,380
Wir haben sie immer Vera
genannt.
263
00:22:03,660 --> 00:22:06,300
Sie war eine gute Frau,
und wenn wir uns treffen,
264
00:22:06,580 --> 00:22:08,620
werde ich dir alles �ber
deine Oma erz�hlen.
265
00:22:09,140 --> 00:22:10,140
(M�wengeschrei)
266
00:22:12,420 --> 00:22:13,500
(Junge) (Spanisch)
267
00:22:36,580 --> 00:22:37,540
(Brutzeln)
268
00:22:45,820 --> 00:22:47,860
(Kai)
�hm, Eierbrot. �h...
269
00:22:48,740 --> 00:22:50,060
Pan de Huevo.
270
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
(M�wengeschrei)
271
00:23:23,780 --> 00:23:25,020
(melancholische Musik)
272
00:23:51,180 --> 00:23:52,140
(omin�se Musik)
273
00:23:55,660 --> 00:23:56,980
(ferne Kinderstimmen)
274
00:24:01,300 --> 00:24:02,260
(sakrales Summen)
275
00:24:11,700 --> 00:24:13,420
(omin�se Musik)
276
00:24:32,860 --> 00:24:34,060
(fl�sternde Stimmen)
277
00:24:34,900 --> 00:24:36,340
(omin�se Musik schwillt an)
278
00:24:39,660 --> 00:24:41,460
(schrille Stimme schreit)
Veraaa!
279
00:24:55,420 --> 00:24:56,860
(Handbremse wird angezogen)
280
00:24:57,100 --> 00:24:58,300
(Auto abgeschaltet)
281
00:25:05,660 --> 00:25:07,180
(Grillenzirpen)
282
00:25:15,860 --> 00:25:17,420
(Vogelgezwitscher)
283
00:25:33,580 --> 00:25:34,860
(Knarren)
284
00:25:37,660 --> 00:25:38,900
Veronika Voit?
285
00:25:41,860 --> 00:25:43,460
Ich bin Maggie.
286
00:25:43,740 --> 00:25:45,100
Maggie Kring.
287
00:25:55,740 --> 00:25:59,380
(Veronika) Seit 40 Jahren
warte ich auf diesen Tag.
288
00:26:02,380 --> 00:26:04,340
Du bist hier, um mich abzuholen.
289
00:26:06,260 --> 00:26:07,460
Nach Hause.
290
00:26:09,900 --> 00:26:11,340
Nach Krewlow.
291
00:26:15,580 --> 00:26:16,580
(seufzt)
292
00:26:18,380 --> 00:26:21,500
Aber diese Leute,
die uns das alles angetan haben,
293
00:26:22,460 --> 00:26:24,140
die m�ssten doch l�ngst weg sein.
294
00:26:24,420 --> 00:26:27,100
-Diese Leute sind genau der Grund,
weswegen wir hier sind.
295
00:26:27,500 --> 00:26:29,780
Wir sind auf der Flucht.
Genau wie du.
296
00:26:30,260 --> 00:26:32,700
Mein Vater hat gesagt,
dass wir hier sicher sind.
297
00:26:33,900 --> 00:26:35,100
Nat�rlich.
298
00:26:35,700 --> 00:26:38,660
Ihr k�nnt hier bleiben,
solange ihr wollt.
299
00:26:40,180 --> 00:26:41,780
Und wer bist du?
300
00:26:43,180 --> 00:26:44,860
Das ist Vera.
301
00:26:47,700 --> 00:26:49,700
Meine Tochter.
302
00:26:51,540 --> 00:26:52,500
Deine Enkelin.
303
00:26:56,820 --> 00:26:59,580
Ich bin �bergl�cklich,
dich kennenzulernen.
304
00:27:06,820 --> 00:27:08,900
(Veronika)
Und wie geht es Roland?
305
00:27:09,580 --> 00:27:10,660
Und meinem Mann?
306
00:27:14,500 --> 00:27:15,780
(melancholische Musik)
307
00:27:19,700 --> 00:27:22,260
Ich ziehe mich etwas zur�ck.
308
00:27:22,980 --> 00:27:23,940
(Stuhl knarrt)
309
00:27:25,100 --> 00:27:27,700
Bitte f�hlt euch wie zu Hause.
310
00:27:30,660 --> 00:27:31,620
(omin�se Musik)
311
00:27:35,300 --> 00:27:36,300
(T�r quietscht)
312
00:28:01,060 --> 00:28:02,420
(Auto rumpelt)
313
00:28:02,700 --> 00:28:03,980
(spannende Musik)
314
00:28:15,060 --> 00:28:16,020
(Grillenzirpen)
315
00:28:31,260 --> 00:28:33,060
(Maggie)
Wir m�ssen dein �u�eres so ver�ndern,
316
00:28:33,300 --> 00:28:36,220
dass man dich wenigstens
auf den ersten Blick nicht erkennt.
317
00:28:41,580 --> 00:28:42,660
Hast du ihn geliebt?
318
00:28:50,340 --> 00:28:52,900
H�ttest mich doch einfach
zu meinem Vater bringen k�nnen.
319
00:28:55,820 --> 00:28:57,860
Jetzt werd ich ihn nie kennenlernen.
320
00:28:58,140 --> 00:28:58,940
(Scherenschnitt)
321
00:29:00,460 --> 00:29:01,980
Was soll ich jetzt machen?
322
00:29:02,220 --> 00:29:04,660
Einfach alles hinnehmen,
alles machen, was du sagst?
323
00:29:04,940 --> 00:29:06,260
Mein altes Leben
ist einfach vorbei.
324
00:29:07,100 --> 00:29:10,220
Ich wei�, wie du dich f�hlst.
Ich hatte auch ein Leben, das ich-
325
00:29:10,460 --> 00:29:12,020
Du wei�t nicht, wie ich mich f�hle.
326
00:29:12,300 --> 00:29:14,380
Du wei�t nicht, wer ich bin.
Du kennst mich nicht.
327
00:29:15,860 --> 00:29:16,860
(Knall)
328
00:29:17,100 --> 00:29:17,940
(Maggie)
Du hast recht.
329
00:29:18,220 --> 00:29:19,860
Ich wei� nicht, wer du bist.
330
00:29:21,580 --> 00:29:23,940
Aber du kennst mich auch nicht.
331
00:29:24,220 --> 00:29:26,740
Du hast keine Ahnung,
was ich f�r ein Leben hatte.
332
00:29:27,100 --> 00:29:28,500
Was willst du denn jetzt h�ren?
333
00:29:28,740 --> 00:29:30,380
Nein, ich habe
deinen Vater nicht geliebt.
334
00:29:30,620 --> 00:29:32,620
Ich wusste nicht einmal,
was das ist, Liebe.
335
00:29:34,420 --> 00:29:37,660
Alles, was ich von meinen Eltern
gelernt habe, ist Angst zu haben.
336
00:29:40,420 --> 00:29:42,860
Ich war so alt wie du jetzt,
als ich mit dir schwanger war.
337
00:29:43,100 --> 00:29:46,020
Denkst du, in dem Alter trifft man
die besten Entscheidungen?
338
00:29:47,620 --> 00:29:48,580
(omin�se Musik)
339
00:29:54,860 --> 00:29:55,900
(Fahrger�usche)
340
00:30:15,620 --> 00:30:16,620
(spannende Musik)
341
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
(R�cheln)
342
00:30:27,060 --> 00:30:28,060
(Grillenzirpen)
343
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
(Summen)
344
00:30:33,500 --> 00:30:34,740
(fernes Motorger�usch)
345
00:30:50,100 --> 00:30:53,460
Ich bin ohne Liebe aufgewachsen.
Das wollte ich dir gerne ersparen.
346
00:30:55,820 --> 00:30:58,060
Ich hatte noch nie
eine richtige Beziehung.
347
00:30:58,940 --> 00:30:59,900
Zu niemandem.
348
00:31:01,380 --> 00:31:04,100
Ich habe mich immer gefragt,
was mit mir nicht stimmt.
349
00:31:04,860 --> 00:31:07,340
Wahrscheinlich bin ich mehr wie du,
als mir lieb ist.
350
00:31:07,940 --> 00:31:08,940
(Grillenzirpen)
351
00:31:09,180 --> 00:31:09,980
(atmet scharf aus)
352
00:31:13,860 --> 00:31:15,980
Gib mir eine Chance,
dich kennenzulernen.
353
00:31:17,780 --> 00:31:19,020
Mehr will ich gar nicht.
354
00:31:25,500 --> 00:31:26,660
(schnelle Schritte)
355
00:31:31,580 --> 00:31:32,700
Es kommt jemand.
356
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
(omin�se Musik)
357
00:31:41,060 --> 00:31:42,020
(Autot�r klappt)
358
00:31:51,620 --> 00:31:52,860
(Maggie seufzt)
359
00:32:00,100 --> 00:32:01,500
Keine Geheimnisse mehr.
360
00:32:02,100 --> 00:32:04,060
Dann mache ich,
was immer du sagst.
361
00:32:16,780 --> 00:32:18,300
Du bist jetzt eine von uns.
362
00:32:19,740 --> 00:32:21,460
Ich werde dich auch so behandeln.
363
00:32:23,740 --> 00:32:25,380
(Maggie)
Veronika, das ist...
364
00:32:25,660 --> 00:32:26,620
(Kai) Simon.
365
00:32:27,620 --> 00:32:29,260
(Zajak)
Unser Sohn.
366
00:32:31,460 --> 00:32:32,620
(Vogelgezwitscher)
367
00:32:34,300 --> 00:32:35,260
(omin�se Musik)
368
00:32:44,940 --> 00:32:46,220
(Bremsger�usche)
369
00:32:47,140 --> 00:32:48,140
(Knall von drau�en)
370
00:32:49,780 --> 00:32:52,380
(spanische Rufe)
371
00:32:55,180 --> 00:32:56,900
(zersplitterndes Glas, Schl�ge)
372
00:33:18,260 --> 00:33:19,580
Du kannst ihnen vertrauen.
373
00:33:19,860 --> 00:33:21,620
Sie sind auf unserer Seite.
374
00:33:28,700 --> 00:33:30,500
(Satellitentelefon piept)
375
00:33:33,660 --> 00:33:34,820
(langes Einatmen)
376
00:33:35,620 --> 00:33:38,740
(Kai) Das ist das Wappen,
das wir bei Cristobal gesehen haben.
377
00:33:39,300 --> 00:33:41,420
Ordo Aeternus, der ewige Orden.
378
00:33:41,780 --> 00:33:43,180
Das ist eine uralte Sekte.
379
00:33:43,420 --> 00:33:45,580
Klein, aber hat Einrichtungen
auf der ganzen Welt
380
00:33:45,860 --> 00:33:47,580
und steht �berall
unter Religionsschutz.
381
00:33:48,020 --> 00:33:49,660
Es gibt kaum Informationen �ber die.
382
00:33:49,900 --> 00:33:52,860
Aber als religi�se Organisation
haben die besondere Rechte.
383
00:33:53,100 --> 00:33:55,980
Hinter verschlossenen T�ren
k�nnen die machen, was die wollen.
384
00:33:56,260 --> 00:33:58,900
Die d�rfen interne Angelegenheiten
unabh�ngig regeln.
385
00:33:59,180 --> 00:34:00,820
Ernennung von religi�sen F�hrern,
386
00:34:01,100 --> 00:34:02,900
Verwaltung von Eigentum und Finanzen.
387
00:34:03,180 --> 00:34:04,980
Die d�rfen besondere Anforderungen
388
00:34:05,260 --> 00:34:07,340
an das Verhalten
ihrer Mitglieder stellen.
389
00:34:08,820 --> 00:34:11,860
Religion ist der perfekte Deckmantel
f�r die Strigoi.
390
00:34:14,500 --> 00:34:17,020
"Gem�uer des Himmels,
�ber der Welt,
391
00:34:17,260 --> 00:34:19,260
der ewige Orden niemals zerf�llt.
392
00:34:19,900 --> 00:34:23,060
Des st�rksten Heim,
dein K�rper ein Stein."
393
00:34:25,580 --> 00:34:28,140
Gem�uer des Himmels,
des st�rksten Heim.
394
00:34:28,740 --> 00:34:30,900
Der Anf�hrer der Strigoi,
395
00:34:31,140 --> 00:34:32,740
der ist irgendwo
in so einer Kirche.
396
00:34:33,020 --> 00:34:34,020
Ich bin mir sicher.
397
00:34:37,660 --> 00:34:39,020
Komm mit.
398
00:34:42,540 --> 00:34:43,820
(spannende Musik)
399
00:34:47,380 --> 00:34:49,100
Es gibt 58 registrierte Geb�ude,
400
00:34:49,380 --> 00:34:50,980
wir k�nnen
das Hauptquartier finden.
401
00:34:51,220 --> 00:34:52,300
Und das werden wir auch.
402
00:34:52,540 --> 00:34:53,540
Irgendwann.
403
00:34:54,060 --> 00:34:57,380
Kai, wir k�nnen es nicht mit 'nem
ganzen Orden von denen aufnehmen.
404
00:34:57,660 --> 00:34:58,580
Noch nicht.
405
00:35:06,940 --> 00:35:08,780
(Maggie)
Jemand muss Wache halten.
406
00:35:09,020 --> 00:35:10,340
(mechanisches Klicken)
407
00:35:14,140 --> 00:35:15,500
(spannende Musik)
408
00:35:22,700 --> 00:35:23,860
(T�r knarrt)
409
00:35:31,020 --> 00:35:32,820
Ich w�rde lieber alleine schlafen.
410
00:35:34,380 --> 00:35:36,300
Es ist sicherer, wenn... ich...
411
00:35:40,780 --> 00:35:42,420
Sag Bescheid,
wenn du was brauchst.
412
00:35:43,700 --> 00:35:44,940
(Maggie)
Gute Nacht.
413
00:35:45,580 --> 00:35:46,660
Gute Nacht.
414
00:35:48,900 --> 00:35:49,860
(Klopfen)
415
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
(T�r quietscht)
416
00:35:55,180 --> 00:35:57,260
Vera m�chte gerne alleine schlafen.
417
00:35:57,540 --> 00:35:59,020
Achso, ja. Verstehe.
418
00:35:59,260 --> 00:36:00,580
(Maggie)
Nein, bitte.
419
00:36:00,820 --> 00:36:01,900
Es ist doch Platz.
420
00:36:04,460 --> 00:36:05,700
Okay.
421
00:36:15,780 --> 00:36:16,740
(Bett knarzt)
422
00:36:20,860 --> 00:36:21,820
(Zajak seufzt)
423
00:36:23,580 --> 00:36:24,580
Danke.
424
00:36:29,060 --> 00:36:30,340
(sanfte Gitarrenmusik)
425
00:36:35,380 --> 00:36:36,860
(Wasser pl�tschert)
426
00:36:41,300 --> 00:36:42,260
(Grillenzirpen)
427
00:36:57,220 --> 00:36:58,460
(Herzschlag)
428
00:36:59,980 --> 00:37:00,980
(lautes Atmen)
429
00:37:04,700 --> 00:37:06,060
(Fiepen)
430
00:37:06,300 --> 00:37:07,420
(Kai)
Ich kenn das Gef�hl.
431
00:37:09,260 --> 00:37:10,540
Diese erste Neugier.
432
00:37:12,980 --> 00:37:14,580
Aber das da ist Ziegenblut.
433
00:37:14,820 --> 00:37:16,140
Schmeckt nicht.
434
00:37:17,780 --> 00:37:19,420
Und wie schmeckt Menschenblut?
435
00:37:19,820 --> 00:37:21,460
Je ges�nder, desto besser.
436
00:37:22,300 --> 00:37:23,860
Aber es geht nicht
um den Geschmack.
437
00:37:24,420 --> 00:37:26,260
Es geht um das Gef�hl,
das es dir gibt.
438
00:37:27,140 --> 00:37:28,140
(Grillenzirpen)
439
00:37:29,460 --> 00:37:30,980
Was ist das f�r ein Gef�hl?
440
00:37:32,620 --> 00:37:34,860
Pure Kraft
str�mt durch deinen K�rper.
441
00:37:36,540 --> 00:37:39,540
Man sp�rt,
wie sich jede Zelle regeneriert.
442
00:37:40,220 --> 00:37:42,220
Du f�hlst dich sofort
unglaublich stark.
443
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
Auch mental.
444
00:37:43,860 --> 00:37:46,660
Alles wird langsamer und still.
445
00:37:47,340 --> 00:37:48,820
Alle Sinne werden gest�rkt.
446
00:37:49,100 --> 00:37:52,260
Als w�re man blind gewesen
und k�nnte auf einmal sehen.
447
00:37:56,140 --> 00:37:58,980
Problem ist nur,
dass es das Gewissen bet�ubt.
448
00:38:00,140 --> 00:38:02,220
Deine Sinne werden scharf,
449
00:38:02,460 --> 00:38:04,380
aber deine
Emotionen werden stumpf.
450
00:38:05,460 --> 00:38:07,300
Dadurch sp�rst du
auch keinen Schmerz.
451
00:38:07,580 --> 00:38:09,540
Weder physisch noch psychisch.
452
00:38:10,940 --> 00:38:12,540
Du f�hlst dich wie ein Gott.
453
00:38:13,900 --> 00:38:15,900
Aber in Wahrheit bist du ein Monster.
454
00:38:17,220 --> 00:38:18,500
(melancholische Musik)
455
00:38:21,500 --> 00:38:23,220
Ich habe immer denselben Traum.
456
00:38:26,460 --> 00:38:28,660
Ein Fluss f�rbt sich blutrot
und dann...
457
00:38:29,540 --> 00:38:31,460
steigt da jemand
aus dem roten Wasser.
458
00:38:33,380 --> 00:38:35,540
Ein M�dchen, blut�berstr�mt.
459
00:38:37,700 --> 00:38:39,620
Und dann sehe ich:
Das M�dchen bin ich.
460
00:38:41,820 --> 00:38:44,500
Hinter mir steigen noch
viele weitere aus dem Blut.
461
00:38:52,420 --> 00:38:53,420
(Schritte)
462
00:38:58,460 --> 00:39:00,060
Du solltest schlafen gehen.
463
00:39:19,620 --> 00:39:20,580
(Maggie seufzt)
464
00:39:20,940 --> 00:39:23,300
(Maggie) Lass mich �ber diese Dinge
mit ihr reden.
465
00:39:24,540 --> 00:39:25,660
Bitte.
466
00:39:27,500 --> 00:39:29,300
Hast du das
von ihrem Traum geh�rt?
467
00:39:35,340 --> 00:39:36,300
(dumpfe Schritte)
468
00:39:46,540 --> 00:39:47,540
(sakrales Summen)
469
00:40:03,340 --> 00:40:04,460
(leises Schluchzen)
470
00:40:18,700 --> 00:40:19,700
(T�rknarren)
471
00:40:26,220 --> 00:40:27,540
Sophie?
472
00:40:30,100 --> 00:40:32,740
Der Gro�e J�ger ist da,
um dich abzuholen.
473
00:41:00,140 --> 00:41:01,100
(spannende Musik)
474
00:41:10,020 --> 00:41:11,420
(Fayez)
Wir sind gleich da.
475
00:41:12,620 --> 00:41:14,180
(Vera)
"Tr�ger aller Hoffnung.
476
00:41:14,420 --> 00:41:17,740
�ber allem Recht steht rar und
kostbar das weibliche Geschlecht.
477
00:41:18,020 --> 00:41:20,380
Ihr gilt unser Streben,
sonst sind wir verdammt.
478
00:41:20,660 --> 00:41:23,220
Reinheit geht verloren,
der Untergang bricht an.
479
00:41:23,500 --> 00:41:25,860
Glut und Zeit verronnen,
sakrosankt ist das Weib.
480
00:41:26,420 --> 00:41:27,700
Glut und Leid bekommen,
481
00:41:27,980 --> 00:41:30,340
Posteritas ist ihr Leib."
482
00:41:31,340 --> 00:41:32,860
Was hei�t Posteritas?
483
00:41:33,340 --> 00:41:34,340
(seufzt)
484
00:41:35,020 --> 00:41:36,740
Nachkommenschaft?
485
00:41:36,980 --> 00:41:38,300
K�nftige Generation?
486
00:41:38,860 --> 00:41:39,980
(Vogelgezwitscher)
487
00:41:42,940 --> 00:41:45,660
Kai denkt, er m�sste mich t�ten,
wenn sie mich finden.
488
00:41:47,820 --> 00:41:50,860
- Dazu werde ich es nicht-
- Und wenn man das gro�e Ganze sieht?
489
00:41:51,820 --> 00:41:53,660
Dann ist es das kleinere �bel.
490
00:41:55,420 --> 00:41:57,860
Und er sagt,
es gibt noch ein kleineres �bel.
491
00:41:58,100 --> 00:42:00,540
Wir m�ssen uns
unumkehrbar sterilisieren lassen.
492
00:42:02,300 --> 00:42:04,180
Das hei�t,
die Geb�rmutter rausschneiden.
493
00:42:05,700 --> 00:42:06,660
(R�uspern)
494
00:42:08,580 --> 00:42:09,700
(Vogelgezwitscher)
495
00:42:15,220 --> 00:42:16,260
(Quietschen)
496
00:42:25,260 --> 00:42:26,460
(Maggie) Ich habe dir gesagt,
497
00:42:26,740 --> 00:42:29,100
ich will diese Gespr�che f�hren.
-Sie hat gefragt.
498
00:42:29,500 --> 00:42:30,980
Keine Geheimnisse mehr.
499
00:42:35,260 --> 00:42:36,260
Vera, schau.
500
00:42:36,820 --> 00:42:38,900
- Den kannst du haben.
- Danke.
501
00:42:41,060 --> 00:42:42,940
Ihre Wasserpumpe geht nicht.
502
00:42:43,220 --> 00:42:44,660
Wo bekommen Sie ihr Wasser her?
503
00:42:45,860 --> 00:42:47,300
Ja, ja, ich wei�.
504
00:42:48,100 --> 00:42:51,100
Jemand aus dem Dorf
ist so nett und bringt es mir.
505
00:42:55,700 --> 00:42:56,980
(Veronika)
Vera...
506
00:42:57,660 --> 00:42:59,540
Das ist dein Vater.
507
00:43:01,620 --> 00:43:03,820
Arthur hat es mir geschickt.
508
00:43:05,060 --> 00:43:07,860
Es ist das einzige Bild,
das ich von Roland habe.
509
00:43:10,660 --> 00:43:13,180
Verzeih mir, wenn ich das sage,
aber...
510
00:43:13,460 --> 00:43:16,740
du kommst mehr nach ihm
als nach deiner Mutter.
511
00:43:29,620 --> 00:43:31,620
Kann ich euch alle was fragen?
512
00:43:33,100 --> 00:43:37,620
Ich m�chte eine kleine Beerdigung f�r
meinen Sohn und meinen Mann machen.
513
00:43:37,860 --> 00:43:40,420
Habt ihr
irgendwas Pers�nliches von Roland?
514
00:43:42,140 --> 00:43:44,820
Das einzige, was ich von ihm habe,
ist Vera.
515
00:43:50,580 --> 00:43:51,580
(omin�se Musik)
516
00:44:03,700 --> 00:44:04,780
(Vogelgezwitscher)
517
00:44:11,300 --> 00:44:12,300
(Seufzen)
518
00:44:16,700 --> 00:44:19,020
Das war eine Pfeife von Justus.
519
00:44:21,940 --> 00:44:25,020
Ich wei� nicht, warum ich
sie mitgenommen habe.
520
00:44:25,740 --> 00:44:27,540
Es war das einzige von ihm,
521
00:44:27,780 --> 00:44:29,780
was ich noch
schnell greifen konnte.
522
00:44:32,620 --> 00:44:34,380
Ich mochte den Geruch nicht.
523
00:44:35,460 --> 00:44:37,580
Ich wollte immer,
dass er aufh�rt damit.
524
00:44:39,180 --> 00:44:40,140
(leises Lachen)
525
00:44:41,220 --> 00:44:43,420
Vielleicht habe ich sie
deshalb mitgenommen.
526
00:44:45,660 --> 00:44:46,940
(melancholische Musik)
527
00:44:47,540 --> 00:44:49,420
Es war nicht immer einfach.
528
00:44:51,500 --> 00:44:54,380
Aber ich habe sie beide sehr geliebt.
529
00:45:20,820 --> 00:45:21,780
(lautes Atmen)
530
00:45:51,740 --> 00:45:52,740
(Maggie schluchzt)
531
00:46:03,140 --> 00:46:05,820
Wenn ich nicht ins Oderbruch
zur�ckgekommen w�re...
532
00:46:06,540 --> 00:46:09,300
dann w�ren all diese Kinder
in der Schule noch am Leben.
533
00:46:10,940 --> 00:46:12,420
Justus w�re nicht tot.
534
00:46:15,340 --> 00:46:18,060
Roland w�re nicht tot.
535
00:46:21,980 --> 00:46:25,420
Und wenn ich meinen Bruder nicht
vor meinem Vater besch�tzt h�tte...
536
00:46:27,140 --> 00:46:29,180
dann w�rden
alle seine Opfer noch leben.
537
00:46:31,860 --> 00:46:34,260
Ich richte nur Schaden an.
538
00:46:37,620 --> 00:46:39,020
(Maggie)
Du solltest gehen.
539
00:46:39,460 --> 00:46:42,220
Wenn du bei mir bleibst,
wirst du auch sterben.
540
00:46:46,260 --> 00:46:47,460
(leise Gitarrenmusik)
541
00:46:48,820 --> 00:46:49,820
(Schluchzen)
542
00:47:16,220 --> 00:47:18,060
Justus hat nie Pfeife geraucht.
543
00:47:21,220 --> 00:47:23,060
Mein Vater hat Pfeife geraucht.
544
00:47:25,980 --> 00:47:27,580
Sie hat die beiden verwechselt.
545
00:47:28,740 --> 00:47:29,780
(spannende Musik)
546
00:47:52,780 --> 00:47:53,780
(Telefon klingelt)
547
00:48:04,940 --> 00:48:06,740
(Fedor)
Ich habe den Fahrer aufgehalten.
548
00:48:07,940 --> 00:48:08,940
Wo bist du?
549
00:48:10,340 --> 00:48:12,460
(Quito)
Ich habe Maggie und ihre Tochter.
550
00:48:12,740 --> 00:48:14,380
Besch�tze meine Familie
um jeden Preis.
551
00:48:33,980 --> 00:48:35,900
(Fedor) Ich k�mmere mich
um deine Familie,
552
00:48:36,180 --> 00:48:38,220
aber ich wei� nicht, wie
lange ich das noch kann.
553
00:48:38,500 --> 00:48:39,460
(T�rquietschen)
554
00:48:46,780 --> 00:48:47,740
(lautes Atmen)
555
00:48:52,740 --> 00:48:53,980
Sie hat es nicht.
556
00:48:54,980 --> 00:48:57,220
Noch eine L�ge
und dein Bruder ist tot.
557
00:48:57,460 --> 00:48:58,260
(Pistole klickt)
558
00:48:59,940 --> 00:49:00,940
(Knarren)
559
00:49:08,100 --> 00:49:09,780
Veronika ist schon lange tot.
560
00:49:11,380 --> 00:49:12,900
Arthur war ein guter Freund.
561
00:49:13,140 --> 00:49:13,980
(Auflachen)
562
00:49:14,700 --> 00:49:17,940
Ich will, dass ihr wisst,
die Nachricht von ihm war echt.
563
00:49:19,060 --> 00:49:21,980
Ich habe nur den letzten Teil
�ber Veronika ge�ndert.
564
00:49:22,500 --> 00:49:24,340
Wenn ihr den Zweck verstehen lernt,
565
00:49:24,580 --> 00:49:26,860
werdet ihr sehen,
dass er meine Mittel heiligt.
566
00:49:28,060 --> 00:49:31,220
Bitte, gebt mir die M�glichkeit,
euch nichts antun zu m�ssen.
567
00:49:32,620 --> 00:49:33,860
Keinem von euch.
568
00:49:39,860 --> 00:49:40,820
Wer bist du?
569
00:49:42,660 --> 00:49:44,020
Eure einzige Chance.
570
00:49:48,460 --> 00:49:49,420
(spannende Musik)
571
00:50:13,180 --> 00:50:15,780
Wir sind unterwegs.
Beruf das Konzil ein.
572
00:50:16,020 --> 00:50:16,860
(Motorger�usch)
573
00:50:25,740 --> 00:50:26,900
(Autot�r schl�gt zu)
574
00:50:29,420 --> 00:50:30,420
(Motor startet)
575
00:50:38,060 --> 00:50:39,060
(leises St�hnen)
576
00:50:40,220 --> 00:50:41,580
(Schmatzen)
577
00:50:51,660 --> 00:50:53,180
Anhalten!
578
00:50:57,100 --> 00:50:58,420
(dumpfe Kampfger�usche)
579
00:50:58,660 --> 00:50:59,460
(Sch�sse)
580
00:51:04,060 --> 00:51:05,020
(schreit)
581
00:51:08,940 --> 00:51:09,940
(�chzen)
582
00:51:11,740 --> 00:51:12,820
(Schuss)
583
00:51:20,580 --> 00:51:21,540
(spannende Musik)
584
00:51:30,620 --> 00:51:31,580
(Orgelmusik)
585
00:51:32,060 --> 00:51:33,060
Was machen wir?
586
00:51:33,900 --> 00:51:36,300
-Wir k�nnen es nicht
mit einem Starkblut aufnehmen.
587
00:51:36,540 --> 00:51:38,940
Das Risiko ist zu gro�,
sonst verlieren wir beide Frauen.
588
00:51:40,660 --> 00:51:41,740
(dumpfer Aufschlag)
589
00:51:42,020 --> 00:51:44,260
(Quito) Schie� auf das Auto!
Sie d�rfen uns nicht folgen!
590
00:51:44,660 --> 00:51:46,020
(Sch�sse)
591
00:51:50,140 --> 00:51:51,140
(Motor springt nicht an)
592
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
(Motor versagt)
593
00:51:59,660 --> 00:52:01,300
(Quito)
Fahr, fahr, fahr!
594
00:52:05,420 --> 00:52:06,820
(Musik schwillt an)
595
00:52:11,460 --> 00:52:12,900
(langer, schriller Schrei)
42166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.