All language subtitles for Oderbruch (4) (Sin Padres).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:03,980 (Gebr�ll) 2 00:00:05,780 --> 00:00:06,780 (Wind pfeift) 3 00:00:09,060 --> 00:00:10,020 (dumpfes Klirren) 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,340 Gibst du mir den Schl�ssel, bitte? 5 00:00:17,780 --> 00:00:19,460 (Kai) Das M�dchen im Tierheim... 6 00:00:21,660 --> 00:00:23,300 Das war deine Tochter. 7 00:00:25,700 --> 00:00:27,020 Wie hei�t sie? 8 00:00:29,660 --> 00:00:30,940 �hm... 9 00:00:31,620 --> 00:00:32,660 Vera. 10 00:00:36,660 --> 00:00:37,980 Niemand wusste von ihr. 11 00:00:39,740 --> 00:00:41,620 Ich hab's nie jemandem erz�hlt. 12 00:00:42,660 --> 00:00:44,660 Ich wollte sie da nicht mit reinziehen. 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,020 So wie unsere Eltern dich da nicht mit reinziehen wollten. 14 00:00:48,820 --> 00:00:51,380 Wenn's jemand h�tte besser wissen m�ssen, dann du. 15 00:00:51,900 --> 00:00:53,220 (melancholische Musik) 16 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 Deine Tochter. 17 00:00:55,580 --> 00:00:57,100 Du wei�t, was das bedeutet. 18 00:00:57,340 --> 00:00:58,940 (Maggie) Vielleicht hat sie es ja gar nicht. 19 00:00:59,580 --> 00:01:00,660 Roland ist ihr Vater. 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,300 (Kai) Wie haben die von ihr erfahren? 21 00:01:02,540 --> 00:01:04,420 Wei� ich nicht. Keine Ahnung. 22 00:01:05,020 --> 00:01:06,980 Spielt auch keine Rolle. Es ist nur wichtig, 23 00:01:07,260 --> 00:01:08,580 dass wir vor diesen Strigoi... 24 00:01:08,860 --> 00:01:10,700 (laut) Du h�ttest mir davon erz�hlen m�ssen! 25 00:01:12,540 --> 00:01:14,260 Und was h�ttest du dann gemacht? 26 00:01:17,220 --> 00:01:18,620 Wir h�tten sie zu uns geholt. 27 00:01:18,900 --> 00:01:20,660 Ach, weil sie einfach so mitkommen w�rde? 28 00:01:20,940 --> 00:01:22,060 Mit zwei v�llig Fremden? 29 00:01:22,820 --> 00:01:25,180 Ihr komplettes Leben hinter sich lassen w�rde? 30 00:01:26,860 --> 00:01:28,100 Oder h�ttest du sie entf�hrt? 31 00:01:28,380 --> 00:01:29,860 Oder gibt's f�r dich noch 'ne andere L�sung? 32 00:01:30,140 --> 00:01:31,900 Es ist zu sp�t, um �ber Optionen zu diskutieren! 33 00:01:32,140 --> 00:01:34,180 - Vielleicht haben die sie schon! - Ja, eben! 34 00:01:34,780 --> 00:01:37,100 Wir werden es nicht rausfinden, wenn wir rumsitzen! 35 00:01:43,060 --> 00:01:44,660 (Maggie) Gib mir den Schl�ssel! 36 00:01:49,140 --> 00:01:50,140 (Motor geht an) 37 00:01:59,460 --> 00:02:03,020 (elektronische Musik, fl�sternde Stimmen im Hintergrund) 38 00:02:14,500 --> 00:02:15,780 (Kr�hen schreien) 39 00:02:19,460 --> 00:02:20,580 (bedrohliche Musik) 40 00:02:39,260 --> 00:02:40,220 (Vera �chzt) 41 00:03:05,420 --> 00:03:06,380 (spannende Musik) 42 00:03:12,220 --> 00:03:14,540 (Zajak) Guten Morgen! - Hey! 43 00:03:14,980 --> 00:03:18,220 (Vera) �hm, sorry, ich wollte dir 'ne Notiz schreiben. 44 00:03:18,860 --> 00:03:21,380 Tut mir leid wegen gestern Abend, ich bin eingeschlafen. 45 00:03:22,300 --> 00:03:25,700 Ich hab Fr�hst�ck geholt. Du solltest was essen vor der Pr�fung. 46 00:03:25,940 --> 00:03:26,780 Ein gro�er Tag. 47 00:03:27,020 --> 00:03:28,740 Danke, aber ich �hm... 48 00:03:28,980 --> 00:03:32,260 Die werden mich eh durchfallen lassen. Ich kann nicht mehr spielen. 49 00:03:33,220 --> 00:03:34,500 Nicht besser geworden? 50 00:03:34,940 --> 00:03:35,900 (Vera verneint) 51 00:03:38,980 --> 00:03:40,220 Komm, wir essen was. 52 00:03:49,300 --> 00:03:50,260 (spannende Musik) 53 00:04:09,740 --> 00:04:12,020 (Vera) Hey! Danke f�r das Fr�hst�ck. 54 00:04:12,300 --> 00:04:13,700 �hm, ich muss leider schon los. 55 00:04:13,980 --> 00:04:16,940 Meine Finger f�hlen sich besser an. Und sonst komm ich zu sp�t. 56 00:04:17,820 --> 00:04:19,740 �h ich... Ich kann dich fahren. 57 00:04:20,260 --> 00:04:22,140 Alles gut. Ich will keine Umst�nde machen. 58 00:04:22,380 --> 00:04:24,300 Puntito schl�ft auch noch. Besser, man l�sst ihn. 59 00:04:24,740 --> 00:04:26,940 Ich... Ich bin wieder da, bevor er wach ist. 60 00:04:28,660 --> 00:04:30,900 Okay. Danke. 61 00:04:34,660 --> 00:04:35,620 (Wellenrauschen) 62 00:04:38,180 --> 00:04:39,300 (bedrohliche Musik) 63 00:04:42,140 --> 00:04:43,860 (T�r knarrt und f�llt ins Schloss) 64 00:04:46,820 --> 00:04:49,860 (Frau fl�stert) Wach auf. Wach auf, sie kommen. 65 00:04:50,140 --> 00:04:52,740 (Mann) Alle Zibben hier wurden im Zuchtprogramm geboren 66 00:04:52,980 --> 00:04:54,220 und sind �u�erst gehorsam. 67 00:04:54,460 --> 00:04:55,660 W�hlen Sie, wen immer Sie m�chten. 68 00:04:55,940 --> 00:04:58,180 Jedoch gibt es bestimmte Blutgruppen und Parameter, 69 00:04:58,460 --> 00:05:01,140 die ich Ihnen als gute �bereinstimmung empfehlen w�rde. 70 00:05:01,740 --> 00:05:04,300 Das erh�ht die Chancen auf eine weibliche Strigoi. 71 00:05:04,820 --> 00:05:05,780 (Arzt) Gut. 72 00:05:07,180 --> 00:05:09,860 Alle Schwangeren und Unreifen zur�cktreten, bitte. 73 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 (schwere Schritte) 74 00:05:22,780 --> 00:05:24,620 Sie geh�rt Ions Sohn. 75 00:05:41,300 --> 00:05:42,260 (spannende Musik) 76 00:05:44,940 --> 00:05:47,020 (Arzt) �h... Noch nicht reif. 77 00:05:48,580 --> 00:05:52,140 Ich m�chte, dass Sie sich am�sieren, aber das w�rde den Zweck verfehlen. 78 00:05:54,780 --> 00:05:55,740 (schwerer Atem) 79 00:06:08,620 --> 00:06:11,020 (Arzt) Gute Wahl. Das ist Irene. 80 00:06:11,820 --> 00:06:13,900 Sehr gesund. Sauberes Blut. 81 00:06:14,620 --> 00:06:16,300 Und ihre Werte erg�nzen sich gut. 82 00:06:18,420 --> 00:06:19,500 Irene? 83 00:06:23,220 --> 00:06:24,180 Irene? 84 00:06:37,060 --> 00:06:38,180 (bedrohliche Musik) 85 00:06:39,740 --> 00:06:40,900 (tiefes Einatmen) 86 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 (tiefes Ausatmen) 87 00:06:43,620 --> 00:06:44,900 (M�nch) Was ist? 88 00:07:00,740 --> 00:07:01,980 (zischendes Einatmen) 89 00:07:08,220 --> 00:07:10,060 (zischendes Einatmen geht weiter) 90 00:07:20,220 --> 00:07:21,300 Es wurde auch Zeit. 91 00:07:22,820 --> 00:07:25,660 Sophie, folge mir zu unserem Gast. 92 00:07:25,940 --> 00:07:28,820 Sie geh�rt... mir. 93 00:07:29,900 --> 00:07:32,060 (Arzt) Bei allem Respekt. 94 00:07:32,300 --> 00:07:34,260 Was ist denn los mit eurem schwachen Blut? 95 00:07:42,540 --> 00:07:43,540 (zittriges Atmen) 96 00:07:47,140 --> 00:07:49,500 Und trotzdem werde ich der Erste sein. 97 00:07:53,100 --> 00:07:56,060 (Arzt) Sie wird dann mit dem n�chsten Starkblut gehen. 98 00:07:56,300 --> 00:07:58,020 Solange k�nnen Sie Sophie haben. 99 00:08:06,420 --> 00:08:09,260 Sag Quito, dass sein Vater ihn sprechen will. 100 00:08:10,620 --> 00:08:11,740 (bedrohliche Musik) 101 00:08:13,980 --> 00:08:14,980 (Freizeichen) 102 00:08:16,500 --> 00:08:17,740 (erneutes Freizeichen) 103 00:08:18,420 --> 00:08:20,260 (Raquel) Ja? - Dein Geld ist unterwegs. 104 00:08:20,500 --> 00:08:23,340 Ich muss dringend Vera sprechen. Aber ihr Telefon ist aus. 105 00:08:23,900 --> 00:08:25,980 (Maggie) Ist sie zu Hause? - Nein. 106 00:08:26,260 --> 00:08:28,020 Sie ist in der Schule. 107 00:08:28,300 --> 00:08:29,620 Gro�e Pr�fung heute. 108 00:08:34,460 --> 00:08:36,180 Wer war das? 109 00:08:36,420 --> 00:08:38,460 Ich habe jemanden, der sie beobachtet. 110 00:08:38,740 --> 00:08:40,060 Eine Nachbarin. 111 00:08:41,580 --> 00:08:42,580 (spannende Musik) 112 00:08:49,540 --> 00:08:50,780 (leere Flasche klirrt) 113 00:08:51,860 --> 00:08:55,300 Du hast gestern alles ausgetrunken und trotzdem brauchst du mehr? 114 00:09:00,420 --> 00:09:01,700 (Motorger�usch) 115 00:09:05,180 --> 00:09:06,180 (Autohupe) 116 00:09:07,220 --> 00:09:09,860 Es geht mich nichts an, aber die... �hm... 117 00:09:10,460 --> 00:09:13,460 Die Frau auf deinem Laptop, hat das was mit deinem Job zu tun? 118 00:09:14,700 --> 00:09:15,820 Ja, sie wird vermisst. 119 00:09:16,740 --> 00:09:18,900 Ich versuche, sie zu finden. 120 00:09:20,460 --> 00:09:22,580 Hast du sie schon mal gesehen? 121 00:09:23,940 --> 00:09:24,980 (Vera verneint) 122 00:09:26,660 --> 00:09:29,380 Ich war nicht ganz ehrlich wegen Puntito. �hm... 123 00:09:30,540 --> 00:09:34,420 Er hat die Addison-Krankheit und muss jeden Tag Tabletten nehmen, sonst... 124 00:09:35,580 --> 00:09:37,740 Wei� nicht, warum ich das nicht vorher gesagt hab. 125 00:09:38,020 --> 00:09:39,980 Weil du Angst hattest, ich w�rde ihn nicht nehmen. 126 00:09:42,660 --> 00:09:43,660 Ist schon okay. 127 00:09:47,460 --> 00:09:48,420 (Motorger�usch) 128 00:09:55,580 --> 00:09:56,580 (Motor stoppt) 129 00:09:57,460 --> 00:09:58,460 (Autot�r knallt) 130 00:10:00,820 --> 00:10:02,060 (Heckklappe quietscht) 131 00:10:04,980 --> 00:10:06,060 (Heckklappe knallt) 132 00:10:10,140 --> 00:10:12,020 - Viel Gl�ck. - Danke. 133 00:10:13,260 --> 00:10:14,980 Auch, dass ich bei dir �ben konnte. 134 00:10:15,500 --> 00:10:16,620 Gern. 135 00:10:18,300 --> 00:10:20,140 - Und denk an unseren Deal, ja? - Ja. 136 00:10:20,420 --> 00:10:22,500 Wenn ich bestehe, ruf ich meine Mutter an. 137 00:10:26,900 --> 00:10:28,860 Viktor, man kann auch zugucken. 138 00:10:29,140 --> 00:10:31,380 Also es dauert nicht lange, ich spiele nur ein St�ck. 139 00:10:31,660 --> 00:10:35,100 Und dann muss ich sowieso noch neue Tabletten f�r Puntito holen, also... 140 00:10:35,380 --> 00:10:38,140 Kannst auch mitkommen und dann kann ich dir das mal zeigen. 141 00:10:40,980 --> 00:10:42,060 Okay. 142 00:10:43,700 --> 00:10:44,820 (bedrohliche Musik) 143 00:10:56,300 --> 00:10:57,540 (Fl�stern auf Spanisch) 144 00:11:27,740 --> 00:11:28,700 (Ausatmen) 145 00:11:30,940 --> 00:11:32,500 (melancholische Cellomusik) 146 00:11:58,020 --> 00:11:59,340 (Cellomusik geht weiter) 147 00:12:17,260 --> 00:12:18,380 (unh�rbarer Dialog) 148 00:12:48,420 --> 00:12:50,780 (Cellomusik mischt sich mit Motorenger�usch) 149 00:13:38,420 --> 00:13:39,420 (Musik klingt aus) 150 00:13:48,340 --> 00:13:49,340 (Seufzen) 151 00:13:51,620 --> 00:13:52,580 (Scheuern) 152 00:13:54,460 --> 00:13:55,420 (Schrubben) 153 00:13:59,540 --> 00:14:01,940 (Kai) Wir tun alles, damit die Strigoi Vera nicht kriegen. 154 00:14:03,300 --> 00:14:04,300 Aber... 155 00:14:05,020 --> 00:14:09,220 Im �u�ersten Notfall m�ssen wir tun, was getan werden muss. 156 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 Du wei�t, was die sonst mit ihr machen. 157 00:14:12,100 --> 00:14:13,900 Der Tod w�r 'ne Erl�sung. (Pistole klickt) 158 00:14:16,580 --> 00:14:17,580 (Rumpeln) 159 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 Egal, was passiert, du wirst ihr nichts tun. 160 00:14:21,700 --> 00:14:22,860 Sie ist mein Kind. 161 00:14:23,140 --> 00:14:25,180 Wenn wir sie verlieren, holen wir sie zur�ck. 162 00:14:25,580 --> 00:14:26,860 (Kai) Es wird der Moment kommen, 163 00:14:27,140 --> 00:14:29,580 wo du dich fragen musst, wie viele Leben sie wert ist. 164 00:14:32,100 --> 00:14:33,180 (bedrohliche Musik) 165 00:14:34,340 --> 00:14:35,340 (Kai hustet) 166 00:14:37,220 --> 00:14:38,180 (T�r quietscht) 167 00:14:44,900 --> 00:14:46,100 Bestanden. 168 00:14:50,180 --> 00:14:51,900 - Gl�ckwunsch. - Danke. 169 00:14:52,540 --> 00:14:55,380 Ich muss noch aufs Zeugnis warten und dann k�nnen wir los. 170 00:14:56,420 --> 00:14:57,740 (energiegeladene Musik) 171 00:15:00,580 --> 00:15:02,060 Wie sieht sie aus? 172 00:15:03,660 --> 00:15:05,060 Wir holen sie da nur raus. 173 00:15:05,340 --> 00:15:06,220 Versprochen. 174 00:15:12,020 --> 00:15:12,980 (spannende Musik) 175 00:15:20,500 --> 00:15:21,460 (Fiepen) 176 00:15:28,260 --> 00:15:29,820 (Herzschlag) 177 00:15:49,420 --> 00:15:51,100 (fl�sternd) Ist okay, ist okay. 178 00:15:58,140 --> 00:15:59,100 (Fiepen) 179 00:16:04,700 --> 00:16:05,700 (Herzschlag) 180 00:16:06,620 --> 00:16:07,740 (lautes H�mmern) 181 00:16:08,580 --> 00:16:10,060 (H�mmern schwillt an) 182 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 (Kai) Schei�e! 183 00:16:18,660 --> 00:16:19,660 (Kai) Komm schon! 184 00:16:20,460 --> 00:16:21,620 (Maggie w�rgt leise) 185 00:16:21,860 --> 00:16:22,980 (Kai) Nicht hier, nicht jetzt. 186 00:16:23,940 --> 00:16:24,900 Los. 187 00:16:27,460 --> 00:16:29,100 Und, wie f�hlst du dich jetzt? 188 00:16:29,820 --> 00:16:30,860 Gut. 189 00:16:33,140 --> 00:16:34,580 Ich ruf sie an. 190 00:16:35,940 --> 00:16:36,940 Sehr gut. 191 00:16:37,460 --> 00:16:38,700 (T�r knallt) 192 00:16:38,940 --> 00:16:39,820 (Maggie w�rgt) 193 00:16:42,260 --> 00:16:43,580 (spannende Musik) 194 00:16:44,580 --> 00:16:45,540 (schweres Atmen) 195 00:16:51,100 --> 00:16:52,140 (R�cheln) 196 00:16:57,860 --> 00:16:59,100 (spannende Musik endet) 197 00:16:59,580 --> 00:17:00,740 (langes Ausatmen) 198 00:17:01,420 --> 00:17:03,540 Einen besseren Zeitpunkt wird's nicht geben. 199 00:17:03,780 --> 00:17:05,700 Ich wei� nicht, was ich sagen soll, aber... 200 00:17:07,860 --> 00:17:09,540 Erz�hl ihr von der Pr�fung. 201 00:17:09,820 --> 00:17:11,180 Sag, dass du bestanden hast. 202 00:17:12,340 --> 00:17:14,580 Dass du bereit bist, sie zu treffen. 203 00:17:16,980 --> 00:17:19,220 Nur sie kann deine Fragen beantworten, Vera. 204 00:17:19,900 --> 00:17:22,900 Auch wenn es vielleicht nicht das ist, was du h�ren m�chtest. 205 00:17:23,180 --> 00:17:25,620 Es ist der einzige Weg, damit abzuschlie�en, oder? 206 00:17:28,620 --> 00:17:30,380 Egal, ich mach das jetzt einfach. 207 00:17:31,540 --> 00:17:32,660 (Vera seufzt) 208 00:17:32,940 --> 00:17:35,140 Vielleicht geht sie ja auch nicht ran, dann... 209 00:17:37,300 --> 00:17:38,380 (bedrohliche Musik) 210 00:17:45,140 --> 00:17:46,580 (Musik) 211 00:17:48,100 --> 00:17:49,820 (Musik stoppt abrupt, R�uspern) 212 00:17:55,940 --> 00:17:56,900 (spannende Musik) 213 00:18:02,260 --> 00:18:03,580 (Freizeichen) 214 00:18:07,020 --> 00:18:08,380 (Freizeichen geht weiter) 215 00:18:12,620 --> 00:18:14,180 (Vibration) (Stimmengewirr) 216 00:18:14,460 --> 00:18:15,500 Hallo? 217 00:18:17,260 --> 00:18:18,740 (Vera) Ist da Magdalena? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Wer ist da? 219 00:18:22,100 --> 00:18:23,820 (Maggie) Woher hast du diese Nummer? 220 00:18:24,060 --> 00:18:26,060 Du hast sie meinen Adoptiveltern gegeben. 221 00:18:29,020 --> 00:18:30,220 Hallo? (Hall) 222 00:18:35,300 --> 00:18:36,540 (melancholische Musik) 223 00:18:37,940 --> 00:18:38,900 Vera? 224 00:18:41,380 --> 00:18:42,540 Ja. 225 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 (zitterndes Atmen) 226 00:18:58,220 --> 00:18:59,220 Bleib stehen. 227 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 (Cellomusik) 228 00:19:07,140 --> 00:19:08,300 Wer bist du? 229 00:19:09,940 --> 00:19:11,980 (stottert) D-D-Deine Mutter. 230 00:19:18,300 --> 00:19:19,540 (melancholische Musik) 231 00:19:33,340 --> 00:19:34,580 (Musik wird bedrohlich) 232 00:19:39,780 --> 00:19:41,060 Ich will nur Kai, Maggie. 233 00:19:42,620 --> 00:19:43,820 Was ist hier los? 234 00:19:44,700 --> 00:19:46,660 Das ist schwer zu erkl�ren. 235 00:19:47,500 --> 00:19:48,460 Versuch's. 236 00:19:49,420 --> 00:19:50,620 (Maggie) Du... 237 00:19:50,860 --> 00:19:53,580 bist in eine gef�hrliche Familie hineingeboren. 238 00:19:53,820 --> 00:19:54,820 (ringt nach Worten) 239 00:19:55,100 --> 00:19:57,020 Ich hab versucht, dich da raus zu halten. 240 00:19:57,300 --> 00:20:00,020 Aber die Vergangenheit hat uns eingeholt. 241 00:20:00,900 --> 00:20:02,180 Was soll das hei�en? 242 00:20:02,620 --> 00:20:05,620 Du bist in Gefahr und ich bin die Einzige, die dir helfen kann. 243 00:20:06,340 --> 00:20:07,500 Maggie? 244 00:20:09,260 --> 00:20:11,100 Gib mir deinen Bruder und ich lass euch gehen. 245 00:20:13,260 --> 00:20:15,620 Wir... Wir m�ssen hier weg. 246 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 (zittriges Atmen) 247 00:20:19,380 --> 00:20:20,380 (Fiepen) 248 00:20:21,100 --> 00:20:22,380 (Herzschlag) 249 00:20:30,500 --> 00:20:32,180 (metallisches Schlittern) 250 00:20:32,780 --> 00:20:33,740 (dumpfer Schlag) 251 00:20:35,940 --> 00:20:36,900 (Zajak �chzt) 252 00:20:42,220 --> 00:20:43,340 (Zajak schreit dumpf) 253 00:20:47,300 --> 00:20:48,780 (dumpfer Knall) 254 00:20:49,540 --> 00:20:50,980 (Kai fern) Maggie! 255 00:20:51,860 --> 00:20:53,180 (Maggie atmet schwer) 256 00:20:56,500 --> 00:20:57,620 (Kai ruft) Maggie! 257 00:20:58,300 --> 00:20:59,260 (Maggie schreit) 258 00:21:00,500 --> 00:21:02,260 (Kai br�llt) Schau mich an! 259 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 Rei� dich zusammen! 260 00:21:12,260 --> 00:21:13,340 Wo ist Vera? 261 00:21:15,980 --> 00:21:17,060 (bedrohliche Musik) 262 00:21:22,300 --> 00:21:23,300 (Zajak �chzt) 263 00:21:24,540 --> 00:21:25,500 (Maggie) Vera! 264 00:21:25,780 --> 00:21:27,140 Komm nicht n�her, oder ich ruf die Polizei. 265 00:21:27,420 --> 00:21:28,220 Vera, bitte, h�r mir zu. 266 00:21:28,500 --> 00:21:29,540 Wer seid ihr? 267 00:21:29,780 --> 00:21:31,220 (Maggie) Wir m�ssen hier weg. 268 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 An einen sicheren Ort. 269 00:21:32,780 --> 00:21:33,620 Nein. 270 00:21:33,860 --> 00:21:34,820 (dumpfer Schuss) 271 00:21:37,540 --> 00:21:39,220 (bedrohliche Musik wird leiser) 272 00:21:43,500 --> 00:21:44,860 (Musik wird wieder lauter) 273 00:21:53,100 --> 00:21:54,060 Strigoi. 274 00:21:56,420 --> 00:21:57,700 (Sch�sse knallen) 275 00:22:05,260 --> 00:22:07,020 Nimm sie! (Sch�sse knallen weiter) 276 00:22:07,420 --> 00:22:08,420 Nicht schie�en. 277 00:22:16,820 --> 00:22:17,900 (Reifen quietschen) 278 00:22:22,980 --> 00:22:24,500 (scharfes Quietschen) 279 00:22:26,060 --> 00:22:27,140 Runter! 280 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 (laute Sch�sse) 281 00:22:43,020 --> 00:22:44,780 Das ist Zajak! 282 00:22:46,660 --> 00:22:47,740 (Sirene n�hert sich) 283 00:22:50,580 --> 00:22:51,540 (Quito �chzt) 284 00:22:52,580 --> 00:22:53,780 (quietschende Reifen) 285 00:22:57,020 --> 00:22:58,460 (Hubschrauberger�usch) 286 00:23:00,500 --> 00:23:01,620 (Pistole klickt) 287 00:23:06,060 --> 00:23:08,420 Wir m�ssen gehen! (Sirene wird lauter) 288 00:23:16,100 --> 00:23:17,100 (Windrauschen) 289 00:23:25,620 --> 00:23:26,900 (Fliegen surren) 290 00:24:07,940 --> 00:24:08,940 (Zajak hustet) 291 00:24:17,220 --> 00:24:18,500 (melancholische Musik) 292 00:24:39,420 --> 00:24:40,380 (dumpfer Knall) 293 00:24:53,580 --> 00:24:54,780 (Maggie r�uspert sich) 294 00:24:57,620 --> 00:24:59,580 Das ist bestimmt alles ganz sch�n viel. 295 00:25:00,780 --> 00:25:03,220 - Aber... - Ich w�r gern allein. Bitte. 296 00:25:05,100 --> 00:25:06,700 Wenigstens 'nen Moment. 297 00:25:13,540 --> 00:25:14,820 Wenn du Fragen hast... 298 00:25:15,500 --> 00:25:16,540 Ich bin hier. 299 00:25:22,820 --> 00:25:23,980 (bedrohliche Musik) 300 00:25:27,700 --> 00:25:28,780 (St�hnen) 301 00:25:29,340 --> 00:25:30,300 (Klopfen) 302 00:25:30,580 --> 00:25:31,380 (T�r �ffnet sich) 303 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 (�chzen) 304 00:25:35,780 --> 00:25:38,100 Ihre Frau hat angerufen. 305 00:25:39,820 --> 00:25:42,020 (Fayez) Sie wird sich gleich wieder melden. 306 00:25:42,940 --> 00:25:44,820 Sie m�ssen viel trinken. 307 00:25:47,180 --> 00:25:48,740 Wie lange war ich weg? 308 00:25:49,300 --> 00:25:50,820 (Fayez) 20 Stunden. 309 00:25:57,220 --> 00:25:58,500 (T�r schlie�t) 310 00:25:59,220 --> 00:26:00,220 (Quito st�hnt) 311 00:26:11,660 --> 00:26:13,020 Sie braucht Zeit. 312 00:26:16,860 --> 00:26:18,140 (Windesrauschen) 313 00:26:22,300 --> 00:26:23,380 (bedrohliche Musik) 314 00:26:31,780 --> 00:26:33,340 (Kai) Was ist mit ihm? 315 00:26:43,860 --> 00:26:45,020 (Wind pfeift) 316 00:27:04,020 --> 00:27:05,180 Glaubt sie dir? 317 00:27:08,300 --> 00:27:09,660 Glaubt sie dir? 318 00:27:19,940 --> 00:27:22,460 (Zajak) Ich wei� nicht, ob das was �ndert, aber... 319 00:27:23,420 --> 00:27:25,420 Ich bin nicht mehr bei der Polizei. 320 00:27:27,220 --> 00:27:28,260 Wurde entlassen. 321 00:27:29,500 --> 00:27:31,740 (Zajak) F�r verr�ckt erkl�rt und entlassen. 322 00:27:32,140 --> 00:27:33,380 Ich bin allein, Maggie. 323 00:27:37,460 --> 00:27:39,460 Ich wei� das. Wir lesen Nachrichten. 324 00:27:43,220 --> 00:27:44,820 Warum hast du uns geholfen? 325 00:27:45,860 --> 00:27:46,900 Ich brauche Kai. 326 00:27:48,100 --> 00:27:49,220 (Maggie) Aha. 327 00:27:50,260 --> 00:27:51,460 Und was willst du mit ihm? 328 00:27:52,380 --> 00:27:54,260 Ihn als den Oderbruchm�rder ausliefern? 329 00:27:54,500 --> 00:27:55,940 Allen beweisen, dass du Recht hattest? 330 00:27:58,300 --> 00:27:59,980 So was in der Art, ja. 331 00:28:00,660 --> 00:28:02,580 Kai ist nicht, was du denkst. 332 00:28:03,620 --> 00:28:06,020 Du glaubst, du wei�t, was hier los ist? Du hast keine Ahnung. 333 00:28:06,300 --> 00:28:08,020 Du solltest das alles ganz schnell vergessen. 334 00:28:08,820 --> 00:28:11,420 Bis jetzt hast du nur deinen Job verloren. Lass es dabei. 335 00:28:19,180 --> 00:28:20,420 (ruft) Der Leichenberg. 336 00:28:21,020 --> 00:28:22,380 All die Toten. 337 00:28:23,820 --> 00:28:25,340 Das war dein Bruder, Maggie. 338 00:28:25,780 --> 00:28:28,420 Er und dein Vater haben all diese Menschen ermordet. 339 00:28:28,660 --> 00:28:29,820 (ruft) Nicht alle. 340 00:28:30,980 --> 00:28:31,940 (spannende Musik) 341 00:28:34,900 --> 00:28:36,700 Da war noch jemand anderes. 342 00:28:38,380 --> 00:28:39,940 Ein gr��eres �bel. 343 00:28:40,220 --> 00:28:41,540 Adrian Demko. 344 00:28:44,500 --> 00:28:47,420 Das war nicht Adrians Leiche, die ihr in der Villa gefunden habt. 345 00:28:52,700 --> 00:28:53,860 Stojan. 346 00:28:56,220 --> 00:28:57,180 (leises Lachen) 347 00:28:59,340 --> 00:29:00,900 Adrians Vater. 348 00:29:04,780 --> 00:29:06,540 Die Demkos waren lange verschwunden. 349 00:29:07,100 --> 00:29:09,300 (Zajak) Als sie zur�ck kamen nach Krewlow, 350 00:29:09,540 --> 00:29:11,420 hat Stojan sich als Adrian ausgegeben 351 00:29:11,700 --> 00:29:13,340 und dann mit seinem �lteren Sohn 352 00:29:13,740 --> 00:29:15,780 das Internat aufgezogen in Polen. 353 00:29:17,620 --> 00:29:19,500 Mit Gorski als Strohmann, ja? 354 00:29:19,740 --> 00:29:22,820 Was ist denn in der Villa passiert, Maggie? Wo ist Adrian Demko jetzt? 355 00:29:23,060 --> 00:29:24,060 Wir lassen dich hier. 356 00:29:24,340 --> 00:29:25,980 Ich ruf in 12 Stunden die Polizei 357 00:29:26,620 --> 00:29:27,900 und sag denen, wo du bist. 358 00:29:28,340 --> 00:29:29,700 Keine Polizei, Maggie. 359 00:29:31,740 --> 00:29:35,100 Ihr seid mit den Nachrichten �ber mich nicht auf dem neuesten Stand. 360 00:29:35,540 --> 00:29:36,780 (Zajak) Guck nach. 361 00:29:47,100 --> 00:29:48,460 Die werden's mir anh�ngen. 362 00:29:49,580 --> 00:29:51,300 Wie bei Pulver-Paul und Gorski. 363 00:29:52,380 --> 00:29:54,860 Ich wei�, dass es ein gr��eres �bel gibt. 364 00:29:57,940 --> 00:30:01,420 Und dieses gr��ere �bel ist jetzt auch hinter mir her. 365 00:30:02,100 --> 00:30:03,100 Strigoi. 366 00:30:03,780 --> 00:30:05,540 Die an der Musikschule, die waren das. 367 00:30:06,860 --> 00:30:07,900 Ja. 368 00:30:08,700 --> 00:30:10,860 -Okay, keine Polizei. 369 00:30:11,340 --> 00:30:13,980 Wem soll ich sonst Bescheid geben? Familie, Freunde? 370 00:30:14,260 --> 00:30:15,140 (Zajak) Wie gesagt... 371 00:30:16,020 --> 00:30:16,980 Ich bin allein. 372 00:30:19,900 --> 00:30:20,860 Genau wie ihr. 373 00:30:23,580 --> 00:30:25,780 Wenn wir dich gehen lassen, was machst du dann? 374 00:30:26,020 --> 00:30:26,860 Ich wei� es nicht. 375 00:30:34,260 --> 00:30:36,980 Du sagst, Kai ist nicht der, f�r den ich ihn halte? 376 00:30:39,420 --> 00:30:40,580 Was ist er dann? 377 00:30:46,780 --> 00:30:47,740 (Wellenrauschen) 378 00:30:48,020 --> 00:30:48,980 (bedrohliche Musik) 379 00:30:52,980 --> 00:30:54,980 (Quitos Frau) Wir haben nur ganz kurz. 380 00:30:55,220 --> 00:30:57,180 Das ist das Telefon von deinem Vater. 381 00:30:57,460 --> 00:31:00,020 Er kommt sicher gleich zur�ck. Hast du die Frau gefunden? 382 00:31:00,300 --> 00:31:02,340 Wir haben keine Zeit mehr. 383 00:31:02,580 --> 00:31:04,340 Was ist passiert? Wo ist Sophie? 384 00:31:04,620 --> 00:31:07,420 Sie haben rausgefunden, dass sie ihre Periode bekommen hat. 385 00:31:09,500 --> 00:31:11,900 Fedor hat sie f�r sich beansprucht. 386 00:31:12,140 --> 00:31:13,260 Sprich mit ihm. 387 00:31:19,220 --> 00:31:22,340 Ich habe deine Tochter nicht anger�hrt. Sie ist sicher bei mir. 388 00:31:23,220 --> 00:31:26,780 Aber dein Vater hat bereits ein Starkblut bestellt, um sie abzuholen. 389 00:31:27,380 --> 00:31:29,780 Ein J�ger. Er wird bald hier sein. 390 00:31:30,540 --> 00:31:32,260 Du bist auf unserer Seite? 391 00:31:32,660 --> 00:31:34,980 Das h�ngt davon ab, ob dein Plan Erfolg hat. 392 00:31:36,060 --> 00:31:37,780 Ich komme mit den Krings zur�ck. 393 00:31:38,060 --> 00:31:40,620 Du musst Sophie so lange vom Zuchtprogramm fernhalten. 394 00:31:41,660 --> 00:31:43,020 (fl�stert) Jemand kommt. 395 00:31:43,260 --> 00:31:44,060 (Schritte) 396 00:31:48,300 --> 00:31:49,740 Du wei�t, was zu tun ist. 397 00:31:52,180 --> 00:31:53,500 (spannende Musik) 398 00:31:57,140 --> 00:31:58,140 (T�r knallt zu) 399 00:32:05,260 --> 00:32:06,500 (Windrauschen) 400 00:32:12,740 --> 00:32:14,460 Es ist eine seltene Erbkrankheit. 401 00:32:15,420 --> 00:32:18,540 Und die wenigen, die es noch haben, sterben aus, weil... 402 00:32:18,820 --> 00:32:21,140 abgesehen von mir, nur noch M�nner �brig sind. 403 00:32:21,420 --> 00:32:23,860 Kai und ich, wir beschleunigen dieses Aussterben. 404 00:32:24,260 --> 00:32:25,900 Er will seine Taten wieder gut machen. 405 00:32:26,420 --> 00:32:29,420 Er t�tet keine Menschen mehr. Er rettet Leben, viele Leben. 406 00:32:29,660 --> 00:32:30,780 Und ich helfe ihm dabei. 407 00:32:32,460 --> 00:32:35,300 Die Strigoi wollen mich, um ihre Nachkommen zu zeugen. 408 00:32:36,460 --> 00:32:37,940 Um ihre Art zu retten. 409 00:32:38,180 --> 00:32:39,300 (melancholische Musik) 410 00:32:45,220 --> 00:32:47,260 Jetzt sind sie auch hinter Vera her, ja? 411 00:32:49,060 --> 00:32:50,060 (kurzes Auflachen) 412 00:32:51,780 --> 00:32:53,500 Ich wei� aber nicht, ob sie es hat. 413 00:32:55,940 --> 00:32:58,900 Wir beide wissen Dinge, die uns gegenseitig nutzen k�nnen. 414 00:33:03,820 --> 00:33:05,300 (bedrohliche Musik) 415 00:33:16,980 --> 00:33:18,180 Was soll das? 416 00:33:18,460 --> 00:33:20,020 (Maggie) Er kann uns helfen. 417 00:33:20,300 --> 00:33:22,060 Die Strigoi haben ihm zwei Morde angeh�ngt. 418 00:33:22,340 --> 00:33:24,740 Er fl�chtet vor der Polizei und den Strigoi, genau wie wir. 419 00:33:25,020 --> 00:33:27,500 Das Risiko ist zu gro�. Wir k�nnen ihm nicht trauen. 420 00:33:27,780 --> 00:33:28,900 Kai! 421 00:33:29,180 --> 00:33:30,780 (Maggie) Er hat unser Leben gerettet. 422 00:33:31,020 --> 00:33:34,740 (Kai) Ja, und es stehen viele auf dem Spiel, wenn er uns verr�t. 423 00:33:34,980 --> 00:33:36,380 Wo ist Vera? 424 00:33:40,260 --> 00:33:41,580 (spannende Musik) 425 00:33:53,860 --> 00:33:55,260 (heftiges Atmen) 426 00:33:59,500 --> 00:34:00,780 Es gibt zwei Hauptwege. 427 00:34:01,060 --> 00:34:03,580 Den, den wir hergekommen sind, und den zur Bananen-Plantage. 428 00:34:03,820 --> 00:34:04,820 (Kai) Wir m�ssen uns aufteilen. 429 00:34:05,100 --> 00:34:07,140 Okay, ich nehme das Auto und fahre den Weg zur�ck, 430 00:34:07,420 --> 00:34:08,220 den wir gekommen sind. 431 00:34:08,500 --> 00:34:10,740 Und du da lang. Du kommst mit mir. 432 00:34:11,460 --> 00:34:13,220 (Maggie) Und Kai! 433 00:34:13,460 --> 00:34:15,580 Wenn du sie findest, rufst du mich sofort an. 434 00:34:33,700 --> 00:34:35,140 (Motor heult auf) 435 00:35:03,220 --> 00:35:04,220 (Vera atmet heftig) 436 00:35:09,660 --> 00:35:10,700 Bleib weg von mir! 437 00:35:10,940 --> 00:35:12,100 Lass uns reden. 438 00:35:12,380 --> 00:35:14,020 Ich gehe nicht mit euch. Lass mich in Ruhe. 439 00:35:14,820 --> 00:35:17,620 Ich werde niemandem was erz�hlen. Bitte, lass mich gehen. 440 00:35:17,900 --> 00:35:19,860 Du wei�t, dass ich das nicht tun kann. 441 00:35:23,220 --> 00:35:24,660 Lass mich einfach gehen. 442 00:35:28,940 --> 00:35:30,020 (Maggie) Kai? 443 00:35:30,540 --> 00:35:31,820 Vera? 444 00:35:34,380 --> 00:35:35,420 Vera? 445 00:35:35,700 --> 00:35:36,820 (Vera hyperventiliert) 446 00:35:37,340 --> 00:35:38,300 Bitte h�r mir zu. 447 00:35:38,580 --> 00:35:40,540 Ich geh nicht mit euch. Ich glaub dir kein Wort. 448 00:35:43,180 --> 00:35:44,300 Runter vom Weg! 449 00:35:44,820 --> 00:35:47,100 (Vera br�llt) Hey! Hey! 450 00:35:48,860 --> 00:35:49,820 (�chzen) 451 00:35:54,580 --> 00:35:57,380 (Maggie) Du kannst nie wieder in dein altes Leben zur�ck! 452 00:35:57,660 --> 00:35:58,620 (Vera schreit dumpf) 453 00:35:58,900 --> 00:35:59,700 (lautes Rattern) 454 00:36:07,940 --> 00:36:09,180 (Vera wimmert) 455 00:36:10,780 --> 00:36:13,620 Ich lass dich jetzt los und dann wirst du mit uns kommen. 456 00:36:13,900 --> 00:36:16,020 Ob du willst oder nicht. Verstanden? 457 00:36:26,460 --> 00:36:28,020 (ruhige Cellomusik) 458 00:36:35,060 --> 00:36:36,220 (Maggie von fern) Kai? 459 00:36:37,300 --> 00:36:39,260 Warum hast du mich nicht angerufen? 460 00:36:50,700 --> 00:36:52,260 Es tut mir leid. 461 00:37:21,180 --> 00:37:23,380 Glaubst du das alles, was sie sagt? 462 00:37:36,340 --> 00:37:37,340 (Vera) Hm. 463 00:37:38,500 --> 00:37:40,260 Was in diesem Buch steht ist wahr? 464 00:37:40,860 --> 00:37:41,940 Ja. 465 00:37:54,620 --> 00:37:55,860 (sentimentale Musik) 466 00:37:57,380 --> 00:37:59,140 Was ist mit deinem toten Sohn? 467 00:38:04,580 --> 00:38:07,780 Du hast das alles nur gemacht, um an meine Mutter ranzukommen... 468 00:38:12,900 --> 00:38:13,940 Und Puntito? 469 00:38:16,900 --> 00:38:19,060 (Vera) Ohne seine Medizin wird er sterben. 470 00:38:36,260 --> 00:38:37,460 (Autot�r klappert) 471 00:38:43,260 --> 00:38:44,780 Ich brauch 'nen Beweis. 472 00:38:56,220 --> 00:38:57,180 Halt still. 473 00:39:25,980 --> 00:39:27,260 (Knarren) 474 00:39:35,140 --> 00:39:36,340 (epische Cellomusik) 475 00:40:09,540 --> 00:40:11,620 Hast du oft Bauchkr�mpfe, wenn du isst? 476 00:40:12,380 --> 00:40:14,500 (Kai) �belkeit, Erbrechen? 477 00:40:14,780 --> 00:40:17,860 Einen Durst, den du nicht stillen kannst, egal wie viel du trinkst? 478 00:40:18,100 --> 00:40:19,220 Vor allem morgens. 479 00:40:19,500 --> 00:40:21,540 St�ndig Hunger, aber keinen Appetit. 480 00:40:26,940 --> 00:40:29,380 Vera? Schau mich an. 481 00:40:33,180 --> 00:40:34,980 Wir m�ssen rausfinden, ob du es hast. 482 00:40:35,220 --> 00:40:36,060 Ich habe es nicht. 483 00:40:38,460 --> 00:40:41,260 Hatte nie das Verlangen, Blut zu trinken. Find's ekelhaft. 484 00:40:42,620 --> 00:40:45,860 -Ich hatte auch nie das Verlangen und auch kaum Symptome. 485 00:40:46,140 --> 00:40:47,620 Ich hab es nicht. 486 00:40:49,620 --> 00:40:51,860 Es gibt 'ne gute Chance, dass du es nicht hast. 487 00:40:52,140 --> 00:40:53,460 Dein Vater war ja keiner von uns. 488 00:40:55,940 --> 00:40:56,980 Sie hat es. 489 00:40:59,620 --> 00:41:02,180 "Mit jedem Tropfen auf dem Mund heilt nicht das Herz, 490 00:41:02,420 --> 00:41:03,700 heilt nur die Wund." 491 00:41:07,020 --> 00:41:07,980 Sie hat es. 492 00:41:10,940 --> 00:41:13,180 (Zajak) Ihre Fingerkuppen waren ganz wund. 493 00:41:14,140 --> 00:41:15,660 Vom Cello spielen. 494 00:41:17,420 --> 00:41:20,420 (Zajak) Ich habe ihr heimlich mein Blut untergemischt. 495 00:41:20,660 --> 00:41:21,700 Sie hat es getrunken... 496 00:41:22,900 --> 00:41:24,820 und �ber Nacht waren die Wunden geheilt. 497 00:41:31,220 --> 00:41:32,660 Es tut mir leid, Vera. 498 00:41:36,940 --> 00:41:38,940 -Lasst ihr uns allein, bitte? 499 00:41:43,580 --> 00:41:44,620 (T�r knarrt) 500 00:41:54,340 --> 00:41:55,580 (sentimentale Musik) 501 00:42:18,260 --> 00:42:20,260 Ich glaube, ich wei�, wie du dich f�hlst. 502 00:42:23,620 --> 00:42:24,780 Mir ging es genauso. 503 00:42:25,900 --> 00:42:27,300 (Maggie) Total verraten. 504 00:42:27,580 --> 00:42:29,340 Wie der einsamste Mensch auf der Welt. 505 00:42:32,380 --> 00:42:34,380 Dann habe ich meinen Bruder wieder gefunden. 506 00:42:34,620 --> 00:42:36,380 Und der war noch viel einsamer als ich. 507 00:42:41,500 --> 00:42:44,780 Und jetzt sind wir zusammen ein bisschen weniger einsam. 508 00:42:50,380 --> 00:42:53,100 (Maggie) Was wir haben... Was wir sind... 509 00:42:53,380 --> 00:42:56,980 So schlimm es auch ist, es hat uns zusammengebracht. 510 00:42:59,940 --> 00:43:03,380 Wir brauchen uns gegenseitig. Wir passen aufeinander auf. 511 00:43:03,620 --> 00:43:04,980 Wir sind f�reinander da. 512 00:43:09,780 --> 00:43:12,700 Und... jetzt auch f�r dich. 513 00:43:18,140 --> 00:43:20,020 Lass mich f�r dich da sein, Vera. 514 00:43:27,860 --> 00:43:29,540 (Zajak) Wie viele Menschen, Kai? 515 00:43:30,300 --> 00:43:31,580 Wie viele hast du get�tet? 516 00:43:33,060 --> 00:43:34,860 Oder hast du aufgeh�rt zu z�hlen? 517 00:43:35,620 --> 00:43:36,580 (Hundegebell) 518 00:43:37,780 --> 00:43:40,660 (Kai) Ein Mensch hat vier bis sechs Liter Blut. 519 00:43:41,860 --> 00:43:45,420 Unter extremen Schmerzen habe ich mit 0,5 Liter pro Monat �berlebt. 520 00:43:45,660 --> 00:43:46,980 Rechne es dir aus. 521 00:43:49,580 --> 00:43:50,700 Es vergeht kein Tag, 522 00:43:50,980 --> 00:43:53,420 an dem mich die Gedanken an meine Opfer nicht qu�len. 523 00:43:54,340 --> 00:43:57,380 Das Einzige, was ihre Stimmen zum Schweigen bringt, ist, 524 00:43:57,980 --> 00:43:59,980 alle zu t�ten, die wie ich sind. 525 00:44:02,660 --> 00:44:05,740 Das Morden im Oderbruch hat wegen mir aufgeh�rt, das wei�t du. 526 00:44:06,900 --> 00:44:09,020 (Kai) Wenn wir die Strigoi nicht bek�mpfen, 527 00:44:09,300 --> 00:44:11,060 dann werden noch viel mehr Menschen sterben. 528 00:44:13,420 --> 00:44:14,700 Ich bin bereit, alles zu tun, 529 00:44:14,940 --> 00:44:17,060 um die Welt von dieser Krankheit zu befreien. 530 00:44:17,300 --> 00:44:18,140 (Pistole klickt) 531 00:44:20,020 --> 00:44:21,060 Alles. 532 00:44:34,220 --> 00:44:35,180 (Frosch quakt) 533 00:44:35,980 --> 00:44:37,820 (Quaken, bedrohliche Musik) 534 00:44:43,060 --> 00:44:44,140 (Klirren) 535 00:44:52,500 --> 00:44:53,460 (R�cheln) 536 00:44:57,900 --> 00:44:58,860 (Quaken) 537 00:45:01,580 --> 00:45:02,660 (dumpfer Aufschlag) 538 00:45:03,980 --> 00:45:05,460 (rasselnder Atem) 539 00:45:10,220 --> 00:45:11,300 (bedrohliche Musik) 540 00:45:22,100 --> 00:45:23,100 (rasselnder Atmen) 541 00:45:31,380 --> 00:45:32,340 (Quitos Vater) Nun. 542 00:45:34,220 --> 00:45:35,900 Sag mir... 543 00:45:36,940 --> 00:45:38,940 Wo ist mein Sohn? 544 00:45:51,300 --> 00:45:52,980 (bedrohliche Musik schwillt an) 545 00:46:00,180 --> 00:46:01,140 (Flattern) 546 00:46:25,060 --> 00:46:26,140 (bedrohliche Musik) 547 00:46:29,980 --> 00:46:33,020 (Vera) Diese Strigoi, die hinter uns her sind, 548 00:46:33,700 --> 00:46:35,980 werden nicht aufh�ren, egal was wir tun, oder? 549 00:46:36,700 --> 00:46:38,180 Ihr �berleben h�ngt davon ab. 550 00:46:40,740 --> 00:46:42,940 Also bin ich jetzt f�r immer auf der Flucht, 551 00:46:43,180 --> 00:46:45,460 weil du sie zu mir gef�hrt hast? 552 00:46:46,700 --> 00:46:48,780 (Vera) H�ttest du jemals nach mir gesucht, 553 00:46:49,020 --> 00:46:50,340 wenn diese Krankheit nicht w�r? 554 00:47:01,660 --> 00:47:02,660 (Windrauschen) 555 00:47:13,980 --> 00:47:16,420 Tut mir leid, aber du musst ins Auto einsteigen. 556 00:47:16,700 --> 00:47:17,580 Warum? 557 00:47:18,060 --> 00:47:20,180 Bitte tue einfach, was ich sage. 558 00:47:20,580 --> 00:47:22,300 Und was, wenn ich es nicht tue? 559 00:47:22,900 --> 00:47:23,900 (Waffe klickt) 560 00:47:24,540 --> 00:47:25,900 (Vera) Meinst du das ernst? 561 00:47:26,540 --> 00:47:28,740 Du haust nicht nochmal ab. 562 00:47:30,540 --> 00:47:31,580 (Maggie) Kai! 563 00:47:34,140 --> 00:47:35,180 Was machst du? 564 00:47:36,260 --> 00:47:38,140 Wir machen es so, wie du willst. 565 00:47:38,860 --> 00:47:40,660 Aber unter meinen Bedingungen. 566 00:47:41,700 --> 00:47:43,820 Sie ist einmal abgehauen, sie wird es wieder tun. 567 00:47:44,100 --> 00:47:45,340 Das Risiko gehe ich nicht ein. 568 00:47:45,780 --> 00:47:47,220 Gibst du mir die Waffe bitte? 569 00:47:48,500 --> 00:47:50,340 Du kannst ihr nicht trauen. 570 00:47:50,580 --> 00:47:53,140 (Kai) Sie begreift das Ausma� ihrer Situation �berhaupt nicht. 571 00:47:53,380 --> 00:47:55,260 Doch, sie versteht's. Ich hab mit ihr geredet. 572 00:47:55,540 --> 00:47:57,860 Sie wird nicht mehr abhauen. Gib die Waffe. 573 00:47:58,140 --> 00:48:00,300 (Kai) So, wie du unsere Situation verstehst? 574 00:48:00,580 --> 00:48:02,180 Du bist zu dicht dran. 575 00:48:02,940 --> 00:48:04,580 Du siehst nicht das ganze Bild. 576 00:48:04,860 --> 00:48:07,580 Handelst emotional, aber wir m�ssen strategisch denken. 577 00:48:07,820 --> 00:48:10,460 Erkl�r mir nicht unsere Situation. Gib her jetzt. 578 00:48:11,500 --> 00:48:12,620 Gib her jetzt! 579 00:48:13,780 --> 00:48:15,660 Ich mach immer alles, was du sagst. 580 00:48:16,860 --> 00:48:18,780 Selbst, wenn ich anderer Meinung bin. 581 00:48:20,460 --> 00:48:21,980 Weil ich dir vertraue. 582 00:48:22,660 --> 00:48:24,100 Und du l�gst mich an. 583 00:48:25,260 --> 00:48:26,540 Die ganze Zeit. 584 00:48:28,660 --> 00:48:30,780 Ich trag die Folgen deiner L�gen und trotzdem 585 00:48:31,060 --> 00:48:32,700 mach ich immer noch was du sagst. 586 00:48:35,260 --> 00:48:36,540 Aber jetzt nicht mehr. 587 00:48:38,500 --> 00:48:40,740 Du l�sst mich das auf meine Art und Weise regeln. 588 00:48:41,020 --> 00:48:43,140 (Maggie) Du w�rst ohne mich doch �berhaupt nicht hier. 589 00:48:43,780 --> 00:48:45,300 Die wollen Vera und mich! 590 00:48:45,540 --> 00:48:48,100 Nicht dich! Das ist meine Tochter! Meine Verantwortung! 591 00:48:48,340 --> 00:48:50,780 -Du kannst nicht mal Verantwortung f�r dich selbst �bernehmen! 592 00:48:51,020 --> 00:48:52,140 Du bist ein Junkie! 593 00:48:54,980 --> 00:48:56,220 (melancholische Musik) 594 00:49:01,020 --> 00:49:02,700 Hast du das Vera auch erz�hlt? 595 00:49:03,980 --> 00:49:05,260 Gib mir die Waffe. 596 00:49:05,980 --> 00:49:07,020 (Kai) Ja, es stimmt. 597 00:49:08,780 --> 00:49:10,820 Du hast mich vor mir selbst gerettet. 598 00:49:12,260 --> 00:49:13,820 Und jetzt tue ich das gleiche f�r dich. 599 00:49:15,860 --> 00:49:17,220 (Kai st�hnt auf) 600 00:49:17,860 --> 00:49:19,140 (Maggie �chzt) 601 00:49:29,340 --> 00:49:31,380 Das sind Entzugserscheinungen. 602 00:49:34,940 --> 00:49:38,420 Die Art, die man hat, wenn man Menschenblut trinkt und mehr braucht. 603 00:49:39,540 --> 00:49:41,660 (Kai) Man braucht immer mehr und mehr. 604 00:49:43,180 --> 00:49:45,140 (Kai) Du kannst mir nichts vormachen. 605 00:49:46,380 --> 00:49:48,020 Ich hab das alles selbst durch. 606 00:49:48,500 --> 00:49:51,460 Ich wei�, dass du heimlich pures Menschenblut trinkst. 607 00:49:52,740 --> 00:49:54,500 Du kannst das nicht unterdr�cken. 608 00:49:54,740 --> 00:49:55,580 (heiseres Lachen) 609 00:49:57,940 --> 00:50:00,540 Ich hab mein ganzes Leben damit verbracht. 610 00:50:01,540 --> 00:50:03,340 Und trotzdem h�rst du nicht auf mich. 611 00:50:06,260 --> 00:50:08,820 Dabei bin ich der einzige auf der Welt, 612 00:50:09,060 --> 00:50:11,220 der verstehen kann, was du durchmachst. 613 00:50:14,660 --> 00:50:15,820 Du bist wie ich. 614 00:50:16,300 --> 00:50:18,060 (schreit) Ich bin nicht wie du! 615 00:50:18,300 --> 00:50:20,460 Ich habe keine 27 Menschen get�tet! 616 00:50:20,740 --> 00:50:23,900 Du h�ttest Stanislaw get�tet, wenn ich dich nicht aufgehalten h�tte! 617 00:50:24,140 --> 00:50:25,380 Weil du sein Blut wolltest! 618 00:50:29,060 --> 00:50:30,740 Ihr seid beide wie ich. 619 00:50:33,900 --> 00:50:35,540 Ihr wisst es nur noch nicht. 620 00:50:37,580 --> 00:50:39,460 (Kai) Und du musst dich entscheiden. 621 00:50:41,020 --> 00:50:44,140 Vertraust du mir? Oder ihr? 622 00:51:01,860 --> 00:51:02,940 Viel Gl�ck. 623 00:51:04,380 --> 00:51:05,780 (sentimentale Musik) 624 00:51:14,220 --> 00:51:15,220 (spuckt aus) 625 00:51:21,740 --> 00:51:23,060 (Musik schwillt an) 43388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.