All language subtitles for Madangeul Naon Amtak (2011)- English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,302 --> 00:00:39,465 Myung Films and Lotte Entertainment present 2 00:00:41,408 --> 00:00:44,275 In association with GDCA and SOVlK Venture Capital Co., Ltd. and The Diversity Company 3 00:00:45,912 --> 00:00:49,075 Distributed by Lotte Entertainment 4 00:00:50,483 --> 00:00:53,748 Supported by KOCCA 5 00:00:55,488 --> 00:00:58,548 a Myung Films and Odoltogi production 6 00:01:02,195 --> 00:01:07,462 Leafie, A Hen lnto The Wild 7 00:01:19,712 --> 00:01:21,771 Come over here, kids! 8 00:01:48,007 --> 00:01:49,269 -Let's lay eggs! -Let's lay eggs! 9 00:01:49,409 --> 00:01:51,377 -Let's lay eggs! -Let's lay eggs! 10 00:02:02,989 --> 00:02:06,152 Hi, how's everyone today! 11 00:02:06,292 --> 00:02:09,853 It's our wonderful dinner time again. 12 00:02:22,709 --> 00:02:24,472 Hey my friend, what're you looking at? 13 00:02:24,611 --> 00:02:27,171 Hi, Chirpie. Welcome. 14 00:02:27,413 --> 00:02:30,348 Are you still fixed on going out to the yard? 15 00:02:30,483 --> 00:02:33,247 I'll get out of here for sure! You'll see! 16 00:02:35,889 --> 00:02:38,551 Here we go again. Still don't get it, do you? 17 00:02:38,691 --> 00:02:40,659 You'll never get out of here! 18 00:02:40,793 --> 00:02:42,454 So don't even dream about it. 19 00:02:42,695 --> 00:02:44,560 There's no way out. 20 00:02:44,898 --> 00:02:46,160 But there is! 21 00:02:46,900 --> 00:02:48,765 I've stopped eating for the past three days. 22 00:02:49,202 --> 00:02:52,660 If I pretend to be dead, I can get out of here. 23 00:02:52,805 --> 00:02:54,966 Starving yourself? And for three days? 24 00:02:55,108 --> 00:02:56,973 Just the thought makes me feel horrible. 25 00:02:57,110 --> 00:02:59,271 What's wrong with this place? 26 00:02:59,612 --> 00:03:04,845 They give you food and a home. Just lay eggs and it's all okay. 27 00:03:07,287 --> 00:03:08,754 Just lay eggs? 28 00:03:08,888 --> 00:03:10,253 Don't say that. 29 00:03:10,490 --> 00:03:13,755 I want to sit on my own eggs. 30 00:03:14,394 --> 00:03:16,055 Snap out of it! 31 00:03:18,698 --> 00:03:22,862 I want to go out to the yard and walk on the earth. 32 00:03:24,404 --> 00:03:25,962 Look up at the sky... 33 00:03:26,606 --> 00:03:29,370 -And hatch my eggs... -Come on, try eating again. 34 00:03:32,612 --> 00:03:33,169 Hey! Look here! 35 00:03:33,313 --> 00:03:34,371 Wake up! 36 00:03:35,615 --> 00:03:40,052 There's a dead hen over here! 37 00:03:40,186 --> 00:03:43,849 A dead hen! Someone save her! 38 00:03:57,904 --> 00:04:01,670 This one's been wasting away for days... 39 00:04:05,311 --> 00:04:06,778 Darn it! 40 00:04:57,297 --> 00:04:59,458 Watch out! 41 00:05:11,311 --> 00:05:12,676 Be careful! 42 00:05:38,304 --> 00:05:39,771 Thank you so much. 43 00:05:39,906 --> 00:05:41,874 Always beware of the weasel. 44 00:05:42,108 --> 00:05:45,077 It is cruel and vicious and only eats live prey. 45 00:05:58,491 --> 00:06:01,051 My name is Leafie. 46 00:06:01,194 --> 00:06:03,958 Like a leaf on a tree. 47 00:06:06,599 --> 00:06:09,864 Without leaves, flowers can't bloom. 48 00:06:11,904 --> 00:06:13,963 So what's your name? 49 00:06:14,107 --> 00:06:15,972 I'm relieved that you're alive. 50 00:06:17,410 --> 00:06:19,173 Now go back to where you came from. 51 00:06:22,215 --> 00:06:26,345 No, I never want to go back! 52 00:06:26,586 --> 00:06:29,146 I escaped my cage to get to the yard. 53 00:06:29,989 --> 00:06:30,648 The yard? 54 00:06:30,790 --> 00:06:31,654 Yes. 55 00:06:31,991 --> 00:06:35,051 I used to stare at the yard all day. 56 00:06:35,194 --> 00:06:39,654 I've got many friends there and it's a great place to live. 57 00:06:40,099 --> 00:06:42,761 If you come with me, I'll introduce you to them. 58 00:06:48,207 --> 00:06:50,675 Hey... 59 00:07:02,088 --> 00:07:03,646 Wow. 60 00:07:05,792 --> 00:07:07,657 Wow, it's you, 61 00:07:07,794 --> 00:07:10,160 The white petals who dance in the wind! 62 00:07:10,396 --> 00:07:12,364 Magnificent! 63 00:07:13,499 --> 00:07:14,557 Hey, who're you? 64 00:07:16,903 --> 00:07:17,665 Hi there! 65 00:07:18,104 --> 00:07:19,469 Good to see you, Yard Dog! 66 00:07:20,006 --> 00:07:23,066 It's a real pleasure to meet you up close like this. 67 00:07:23,209 --> 00:07:27,373 Uh, what's this? It feels good. 68 00:07:28,014 --> 00:07:28,981 Uh? Over there! 69 00:07:29,215 --> 00:07:31,342 Please stop! 70 00:07:37,690 --> 00:07:38,952 Hello, everyone! 71 00:07:39,492 --> 00:07:40,959 I'm Leafie! 72 00:07:41,093 --> 00:07:44,460 I know you guys well. I even named each of you. 73 00:07:44,697 --> 00:07:45,959 Your names are... 74 00:07:46,399 --> 00:07:48,458 Doe, Mee, Sol.. 75 00:07:49,001 --> 00:07:50,559 Toe! 76 00:07:51,304 --> 00:07:56,071 How's that? You're always lined up like musical notes. 77 00:07:58,611 --> 00:07:58,872 Doe. 78 00:07:59,011 --> 00:07:59,568 Mee. 79 00:07:59,712 --> 00:08:00,269 Sol. 80 00:08:00,413 --> 00:08:01,971 Toe! 81 00:08:04,383 --> 00:08:05,247 Who's she? 82 00:08:06,185 --> 00:08:07,550 Oh my! 83 00:08:07,687 --> 00:08:09,245 How pretty! 84 00:08:09,789 --> 00:08:12,155 -Hi, yellow angels. -Kids! 85 00:08:12,291 --> 00:08:14,054 Get over here, now! 86 00:08:14,393 --> 00:08:16,361 What's her problem? 87 00:08:18,297 --> 00:08:20,561 Hey, you're brooding eggs. 88 00:08:21,300 --> 00:08:22,858 They're bigger than the ones I laid. 89 00:08:23,002 --> 00:08:24,469 Go away! 90 00:08:24,604 --> 00:08:27,072 Stop poking your filthy wings at them! 91 00:08:27,507 --> 00:08:30,169 Uh? I didn't see you up there! 92 00:08:31,410 --> 00:08:36,939 You always get up first and crow with such grand force! 93 00:08:37,083 --> 00:08:39,449 That's why I named you...Morning. 94 00:08:48,895 --> 00:08:52,160 Did you just call me 'you' and not 'Boss?' 95 00:08:52,498 --> 00:08:54,864 Never address me that way again! 96 00:08:55,001 --> 00:08:57,060 Boss? What's that? 97 00:08:57,403 --> 00:09:00,964 Anyway, I came here to live in the yard. 98 00:09:01,107 --> 00:09:02,972 Let's be friends from now on. 99 00:09:03,709 --> 00:09:04,767 Has she gone mad? 100 00:09:04,911 --> 00:09:07,573 The barn's crowded enough with two hens... 101 00:09:07,713 --> 00:09:08,975 And now one more? 102 00:09:09,415 --> 00:09:11,349 It'll cause nothing but disorder! 103 00:09:11,484 --> 00:09:14,044 Right, right. Order's important! 104 00:09:15,488 --> 00:09:16,750 Get out! 105 00:09:16,889 --> 00:09:18,948 -Say something, Boss! -Leave! 106 00:09:19,091 --> 00:09:21,059 Everyone stop! 107 00:09:22,495 --> 00:09:25,760 I can tell you've escaped from the egg barn. 108 00:09:25,898 --> 00:09:29,459 Stop causing havoc here. Just go home and lay your eggs. 109 00:09:29,602 --> 00:09:32,264 Those are the rules you should follow. 110 00:09:33,806 --> 00:09:34,272 No! 111 00:09:34,707 --> 00:09:35,969 I won't go back! 112 00:09:36,208 --> 00:09:37,266 I don't like those rules! 113 00:09:37,410 --> 00:09:39,970 Silence! That's an order! 114 00:09:40,112 --> 00:09:43,741 If you don't leave right now, I'll call our Master. 115 00:09:43,883 --> 00:09:47,842 Get lost. You hear? 116 00:09:48,087 --> 00:09:52,148 -But where am I supposed to go? -That's not my problem! 117 00:09:52,291 --> 00:09:57,251 Back to the egg barn or out into the forest, I don't care. 118 00:09:57,797 --> 00:09:58,764 Get out! 119 00:09:59,298 --> 00:10:00,356 Lights out! 120 00:10:03,703 --> 00:10:04,567 Now... 121 00:10:04,704 --> 00:10:05,671 Get lost! 122 00:11:00,393 --> 00:11:03,556 Wow, this place is huge. 123 00:11:06,799 --> 00:11:11,168 Hello everyone! I'm Leafie! 124 00:11:11,303 --> 00:11:14,670 So nice to meet you! 125 00:11:36,796 --> 00:11:38,957 Uh, hi. 126 00:11:42,201 --> 00:11:42,758 Hey. 127 00:11:47,106 --> 00:11:48,164 Wow. 128 00:11:51,410 --> 00:11:52,377 Oh my! 129 00:11:54,814 --> 00:11:56,748 Hello, nice to meet you. 130 00:11:57,983 --> 00:11:59,746 You look kind of funny. 131 00:11:59,885 --> 00:12:02,251 Who're you to talk about my looks? 132 00:12:02,388 --> 00:12:04,652 It must be true that you've lost all sense of reality. 133 00:12:05,691 --> 00:12:07,556 Huh? Do you know me? 134 00:12:07,693 --> 00:12:12,062 Sure I do. You're the crazy hen who escaped the chicken farm. 135 00:12:12,198 --> 00:12:17,465 Oh, how nice to meet you. I'm Leafie. And who're you? 136 00:12:19,905 --> 00:12:25,070 I'm the realtor around here. I go by 'Living Consultant.' 137 00:12:25,211 --> 00:12:27,873 But if that's hard, just call me 'Mr. Otter.' 138 00:12:28,214 --> 00:12:28,680 Mr. Otter? 139 00:12:28,814 --> 00:12:30,748 Mr. Otter...Ot... 140 00:12:30,883 --> 00:12:32,145 What about Mayor? 141 00:12:32,885 --> 00:12:34,352 Nice to meet you Mr. Mayor. 142 00:12:34,487 --> 00:12:36,352 You're not only crazy but deaf as well. 143 00:12:36,889 --> 00:12:39,357 Anyway, I'm a really busy person. 144 00:12:39,492 --> 00:12:40,857 No, a busy otter. 145 00:12:40,993 --> 00:12:43,461 As everyone seems to need me, 146 00:12:43,596 --> 00:12:46,156 I can't waste my time fiddling around with you. 147 00:12:46,999 --> 00:12:48,466 I can see you really are crazy. 148 00:12:48,601 --> 00:12:50,569 Since you're new, here's a tip. 149 00:12:50,703 --> 00:12:53,365 This place cannot manage without me. 150 00:12:53,506 --> 00:12:56,964 Moreover, I promised the wild duck I'd find you a place. 151 00:12:57,109 --> 00:13:00,476 Jeez, no one ever leaves me alone. 152 00:13:00,613 --> 00:13:01,477 Wild duck? 153 00:13:01,914 --> 00:13:03,074 You mean Wanderer? 154 00:13:03,983 --> 00:13:06,349 Did he ask you to do that? Why? 155 00:13:06,485 --> 00:13:06,951 Why? 156 00:13:07,086 --> 00:13:10,249 Go ask him in person... 157 00:13:10,790 --> 00:13:11,950 or in hen. 158 00:13:12,091 --> 00:13:15,652 Now, I'll decide where you should live, so listen up. 159 00:13:23,302 --> 00:13:25,167 Since these feet aren't fit to swim, 160 00:13:26,405 --> 00:13:28,965 the stream and the everglade are out. 161 00:13:32,511 --> 00:13:35,378 And these wings aren't fit to fly, so the treetops too 162 00:13:36,115 --> 00:13:36,945 are out. 163 00:13:40,085 --> 00:13:44,249 Since your feet aren't fast, the plains and the woods won't do. 164 00:13:44,390 --> 00:13:47,757 Cause the one-eyed weasel runs wild around there. 165 00:13:49,595 --> 00:13:55,761 Why d'ya leave the yard? What for? Why? Why? Why? 166 00:13:56,602 --> 00:13:59,070 I'll find my own place, so don't bother. 167 00:13:59,805 --> 00:14:04,265 How dare you underestimate me, the Mayor, I mean, Mr. Otter. 168 00:14:04,410 --> 00:14:07,777 Didn't I tell you this place'll come to a stop without me? 169 00:14:07,913 --> 00:14:11,041 Just stay put and wait for my decision. 170 00:14:11,784 --> 00:14:12,443 Hey! 171 00:14:13,385 --> 00:14:17,446 That's it! It will be the brier patch! 172 00:14:17,690 --> 00:14:19,248 The brier patch? 173 00:14:22,795 --> 00:14:27,858 The thorn and flower camouflaged bushes are it's strongest points. 174 00:14:28,000 --> 00:14:28,762 Why? 175 00:14:29,602 --> 00:14:31,570 Once you're surrounded by strong scented flowers 176 00:14:31,704 --> 00:14:35,765 The one-eyed weasel won't be able to smell prey like you. 177 00:14:37,610 --> 00:14:40,272 !I'm just too smart for my own good! 178 00:14:40,412 --> 00:14:41,572 Someone should steal 179 00:14:41,714 --> 00:14:42,874 -some of my knowledge. -I'm nobody's prey. 180 00:14:43,315 --> 00:14:45,545 Mayor! 181 00:15:02,801 --> 00:15:07,170 Wanderer! Hey, Wanderer... 182 00:15:10,409 --> 00:15:13,378 They're pretty serious about each other. 183 00:15:14,313 --> 00:15:15,473 They wanted their own place. 184 00:15:16,015 --> 00:15:18,745 So I found them a brier patch much like yours. 185 00:15:19,084 --> 00:15:21,746 The brier patch has become such a hot item. 186 00:15:21,887 --> 00:15:24,651 I'm worried that demands will hit the roof... 187 00:15:24,890 --> 00:15:26,448 They're a perfect match... 188 00:15:26,592 --> 00:15:28,856 Of course it is. The brier patch 189 00:15:28,994 --> 00:15:31,360 is an environment-friendly space I've created. 190 00:15:31,497 --> 00:15:35,661 But make sure the brier flowers don't wither. 191 00:15:35,801 --> 00:15:39,066 Or else that weasel will... 192 00:15:53,285 --> 00:15:58,245 I'm jealous! I want a sweetheart, too! 193 00:16:56,682 --> 00:16:57,740 NO! 194 00:16:59,785 --> 00:17:01,252 Stop there! 195 00:17:29,415 --> 00:17:31,246 No! 196 00:18:05,984 --> 00:18:08,145 You're still warm. 197 00:18:15,694 --> 00:18:20,461 I will take care of you like this. 198 00:19:58,197 --> 00:20:02,657 What's his problem? I can't sleep. 199 00:20:10,209 --> 00:20:12,769 Not bad with just one wing. 200 00:20:13,612 --> 00:20:15,170 But beware. 201 00:20:15,514 --> 00:20:20,144 Cause I won't go after your good wing, but your neck next time. 202 00:20:20,285 --> 00:20:23,345 Try it and I'll scratch out the one eye you have left. 203 00:20:59,391 --> 00:21:00,858 By the way... 204 00:21:01,093 --> 00:21:03,357 What's that you're doing each night on the hill? 205 00:21:04,196 --> 00:21:06,562 Sorry but please stop. 206 00:21:07,299 --> 00:21:12,362 It gets so noisy each night, I'm worried you'll startle the baby. 207 00:21:13,305 --> 00:21:14,670 The moon's become round. 208 00:21:17,009 --> 00:21:19,068 That means the egg's about to hatch. 209 00:21:19,411 --> 00:21:20,173 Really? 210 00:21:20,312 --> 00:21:22,678 Then I can see the baby soon? 211 00:21:23,015 --> 00:21:27,952 But the full moon also means the weasel's stomach is empty. 212 00:21:29,888 --> 00:21:36,657 I'll be fine. Look. My claws and beak have become tougher. 213 00:21:36,895 --> 00:21:40,262 I won't be beaten easily even if the weasel appears. 214 00:21:41,600 --> 00:21:43,363 Leafie! 215 00:21:44,503 --> 00:21:47,870 Did you just call me by my name? 216 00:21:48,907 --> 00:21:49,965 Thanks. 217 00:21:50,108 --> 00:21:54,977 When the baby's born, go to the everglade past the east forest. 218 00:21:55,414 --> 00:21:57,746 Why should I go to the everglade? 219 00:21:59,184 --> 00:22:01,550 In time you'll understand. 220 00:22:02,587 --> 00:22:04,953 Leafie, you're a great hen. 221 00:22:05,791 --> 00:22:07,349 I've been meaning to tell you that. 222 00:22:07,492 --> 00:22:11,656 I made a name for you. It's Wanderer. 223 00:22:13,899 --> 00:22:14,763 Wanderer? 224 00:22:14,900 --> 00:22:15,662 Yes. 225 00:22:35,387 --> 00:22:36,445 Here! 226 00:22:39,091 --> 00:22:40,149 Over here! 227 00:22:48,700 --> 00:22:50,258 Catch me ifyou can! 228 00:22:53,004 --> 00:22:54,164 Is that the best you can do? 229 00:22:59,111 --> 00:23:00,476 Wanderer! 230 00:23:24,002 --> 00:23:25,264 Wanderer! 231 00:23:39,384 --> 00:23:40,544 No! 232 00:23:41,186 --> 00:23:42,346 Wanderer! 233 00:23:49,995 --> 00:23:51,155 No! 234 00:24:17,789 --> 00:24:19,347 Wanderer... 235 00:25:23,088 --> 00:25:25,750 My baby! Baby! 236 00:25:25,991 --> 00:25:26,753 Baby? 237 00:25:42,007 --> 00:25:42,769 Mama! 238 00:26:00,892 --> 00:26:02,052 Mama... 239 00:26:04,896 --> 00:26:05,954 Baby.. 240 00:26:12,504 --> 00:26:13,766 Baby! 241 00:26:39,898 --> 00:26:40,865 Achoo! 242 00:26:45,303 --> 00:26:46,668 Let's go, baby. 243 00:26:54,512 --> 00:26:56,173 Baby, come over here! 244 00:28:07,285 --> 00:28:08,047 Hello! 245 00:28:09,487 --> 00:28:10,852 I'm Leafie. 246 00:28:10,989 --> 00:28:12,957 And this is my baby. 247 00:28:13,091 --> 00:28:17,255 Don't look at us that way since we're not staying here. 248 00:28:17,395 --> 00:28:19,659 We're heading to the everglade. 249 00:28:40,885 --> 00:28:43,149 Giddyup, giddyup! Go! 250 00:28:48,693 --> 00:28:51,753 Look who it is! Hey my friend, don't you remember me? 251 00:28:52,697 --> 00:28:56,565 Chirpie? How nice to see you! 252 00:28:58,002 --> 00:29:00,766 Wow, and I thought you were dead. 253 00:29:01,206 --> 00:29:04,471 And you never looked better. How luscious your feathers are! 254 00:29:06,711 --> 00:29:07,075 And who's this? 255 00:29:07,212 --> 00:29:11,046 Say hi my little baby to mommy's friend, Chirpie. 256 00:29:11,783 --> 00:29:15,742 Mommy? Can a hen give birth to a duck? 257 00:29:17,088 --> 00:29:21,149 This is news, big news... I can't stop laughing. 258 00:29:21,693 --> 00:29:23,251 So where're you headed now? 259 00:29:23,495 --> 00:29:24,860 We're on our way to the everglade. 260 00:29:24,996 --> 00:29:26,361 We're going to live there. 261 00:29:28,099 --> 00:29:31,068 No, friend. Come back to the chicken farm, please. 262 00:29:31,202 --> 00:29:34,865 Without you, meal times have been hell for me. 263 00:29:41,613 --> 00:29:44,343 Well, bye now. See you again, Chirpie. 264 00:29:45,683 --> 00:29:48,948 Please come back! 265 00:29:51,489 --> 00:29:53,650 So, this is it! 266 00:29:55,994 --> 00:29:59,760 Wanderer, we finally made it to the everglade. 267 00:30:00,398 --> 00:30:02,457 This place is really great. 268 00:30:03,802 --> 00:30:06,362 Wow! Everyone! 269 00:30:06,604 --> 00:30:08,765 You all look magnificent! 270 00:30:09,107 --> 00:30:11,871 You all look magnificent! You all look magnificent! 271 00:30:14,512 --> 00:30:15,979 Huh? Me? 272 00:30:16,114 --> 00:30:18,139 I guess they mean us. 273 00:30:18,883 --> 00:30:20,043 Hey! Who was that? 274 00:30:20,385 --> 00:30:21,545 You mean me? 275 00:30:22,487 --> 00:30:25,354 Who's that? With such a loud voice? 276 00:30:29,994 --> 00:30:32,656 My baby, please be careful. 277 00:30:38,102 --> 00:30:42,368 My baby must've been really hungry. 278 00:30:46,110 --> 00:30:47,372 Stay right there! 279 00:31:32,690 --> 00:31:33,748 Baby.. 280 00:31:34,392 --> 00:31:36,451 Where are you, baby? 281 00:31:36,594 --> 00:31:37,458 Baby! 282 00:31:37,595 --> 00:31:38,562 Baby! 283 00:31:43,701 --> 00:31:47,865 No, no! Don't move! 284 00:31:52,010 --> 00:31:52,772 No! 285 00:31:52,911 --> 00:31:55,072 No, baby, stop! Don't come this way! 286 00:32:00,385 --> 00:32:01,147 Baby! 287 00:32:13,598 --> 00:32:15,759 What the heck do you think you're dong? 288 00:32:16,000 --> 00:32:19,766 A hen jumping into the water... Are you gonna try to fly next? 289 00:32:23,007 --> 00:32:25,271 Oh wow, you made my day! 290 00:32:27,712 --> 00:32:30,943 Mayor, please help! baby's drowning! 291 00:32:33,484 --> 00:32:35,645 You mean that baby? 292 00:32:35,887 --> 00:32:36,854 Bravo! 293 00:32:36,988 --> 00:32:39,650 Did you see that? My baby's swimming! 294 00:32:41,893 --> 00:32:45,056 I never taught him. But he learned all by himself. 295 00:32:45,396 --> 00:32:46,761 Isn't it great? 296 00:32:47,098 --> 00:32:49,157 My baby's a genius, a genius! 297 00:32:49,300 --> 00:32:50,665 'My baby?' 298 00:32:52,003 --> 00:32:54,062 You're surely one crazy hen. 299 00:32:54,305 --> 00:32:56,773 Leaving the chicken farm for the wild. 300 00:32:56,908 --> 00:33:01,072 And now the everglade, claiming that green headed duck's your baby? 301 00:33:01,212 --> 00:33:02,372 Green head? 302 00:33:03,214 --> 00:33:04,340 Green head... 303 00:33:04,782 --> 00:33:08,548 That's it! I should call my baby Greenie from now on! 304 00:33:09,087 --> 00:33:12,056 What a perfect name. Greenie! 305 00:33:12,390 --> 00:33:14,358 Greenie! -What's all the racket? 306 00:33:15,193 --> 00:33:17,252 -Greenie! -Hey, listen... 307 00:33:17,695 --> 00:33:18,957 -Greenie! -Hey! Hey, listen... 308 00:33:19,097 --> 00:33:22,863 -Greenie! -Keep it down! 309 00:33:23,201 --> 00:33:25,169 Greenie! 310 00:34:24,495 --> 00:34:26,963 Greenie...No. 311 00:34:31,002 --> 00:34:33,470 Come here. My baby. 312 00:34:48,886 --> 00:34:50,353 Crack open, will you? 313 00:34:55,093 --> 00:34:56,355 Mr. Mayor! 314 00:34:57,995 --> 00:35:01,158 When will you teach me how to swim underwater? 315 00:35:01,299 --> 00:35:02,561 You forgot to say, please! 316 00:35:04,602 --> 00:35:07,662 The rule to underwater swimming is breathing. Breathing. 317 00:35:07,805 --> 00:35:11,764 It starts from breathing and ends with breathing. 318 00:35:11,909 --> 00:35:14,173 Now follow me. 319 00:35:25,790 --> 00:35:28,156 Greenie, don't stray far! 320 00:36:05,796 --> 00:36:07,354 How nice and quiet everything is. 321 00:36:11,102 --> 00:36:13,161 You guys all look the same. 322 00:36:13,404 --> 00:36:15,065 I envy you all. That's so cool. 323 00:36:15,306 --> 00:36:20,266 -We look the same to you? -Really? We can't tell. 324 00:36:20,611 --> 00:36:24,342 You're so different from your Mom. Is she your real mom? 325 00:36:24,782 --> 00:36:27,148 Right. It is odd. 326 00:36:27,285 --> 00:36:29,651 She never comes into the water. 327 00:36:29,887 --> 00:36:32,355 Can she even swim? 328 00:36:33,891 --> 00:36:38,260 It's so strange! There's even a flower attached to her tail. 329 00:36:38,396 --> 00:36:40,261 My mom told me, 330 00:36:40,398 --> 00:36:43,367 only mad birds wear flowers. 331 00:36:43,501 --> 00:36:44,365 Uh, what's this? 332 00:36:47,305 --> 00:36:48,465 Darn it! 333 00:36:51,409 --> 00:36:52,273 Darn! 334 00:36:59,383 --> 00:37:01,943 What's wrong, children? Why're you crying? 335 00:37:02,086 --> 00:37:04,247 It's because of him. 336 00:37:05,289 --> 00:37:08,349 Didn't I tell you never to play with a strange kid like him? 337 00:37:08,492 --> 00:37:10,551 Honey, let's go. Well, I never! 338 00:37:10,695 --> 00:37:11,753 Honey! 339 00:38:18,696 --> 00:38:19,856 Excuse me! 340 00:38:21,499 --> 00:38:23,558 Mr. Mayor told me to come see you. 341 00:38:23,701 --> 00:38:25,862 Mayor? That good for nothing realtor. 342 00:38:26,003 --> 00:38:28,870 If I ever get my hands on him... 343 00:38:29,307 --> 00:38:31,775 Why the hell is this cave leaking all day? 344 00:38:32,209 --> 00:38:34,370 Whenever it rains, this place is a mess. 345 00:38:35,413 --> 00:38:37,040 Mr. Mayor told me a rumour that 346 00:38:37,181 --> 00:38:40,947 when it comes to flying you're the best around this place. 347 00:38:41,385 --> 00:38:44,946 That's not a rumor but a fact. 348 00:38:45,189 --> 00:38:47,555 Look carefully! Close your eyes, 349 00:38:47,692 --> 00:38:51,458 then use your animal instincts to take off! 350 00:38:54,598 --> 00:38:55,565 Wow. 351 00:39:09,613 --> 00:39:10,841 Wow. 352 00:39:11,682 --> 00:39:12,148 What do you think? 353 00:39:12,283 --> 00:39:13,545 Easy, huh? 354 00:39:14,185 --> 00:39:15,345 Wow. 355 00:39:16,387 --> 00:39:18,855 Then shall we start from the beginning? 356 00:39:18,989 --> 00:39:20,456 First, trying dangling like this! 357 00:39:20,591 --> 00:39:21,250 Huh? 358 00:39:22,093 --> 00:39:25,062 Don't stand there like that. Hurry up here! Come! 359 00:39:27,798 --> 00:39:28,662 Darn it. 360 00:39:28,999 --> 00:39:30,557 Hey, kid! Come up here. 361 00:39:30,701 --> 00:39:31,565 Hey! 362 00:39:32,002 --> 00:39:33,765 No thanks, mister. 363 00:39:49,487 --> 00:39:53,651 Jeez, look how my heart's pounding. 364 00:39:53,991 --> 00:39:56,357 Hey, kid, let's be real here. 365 00:39:56,494 --> 00:39:59,258 Are you trying to fly or die? 366 00:39:59,597 --> 00:40:01,258 But you said it's all about guts! 367 00:40:01,799 --> 00:40:04,859 You idiot, you call that guts? 368 00:40:05,503 --> 00:40:07,869 Just go home and first make yourself a man! 369 00:40:08,205 --> 00:40:10,571 I'm so sleepy. 370 00:40:11,108 --> 00:40:13,167 Sleepy, so sleepy... 371 00:40:16,414 --> 00:40:17,438 Darn it! 372 00:40:18,382 --> 00:40:20,350 Mayor, let's be honest. 373 00:40:20,484 --> 00:40:23,749 Does it make sense that a hen's living here? 374 00:40:23,888 --> 00:40:26,356 I can't fish because she's such a loud mouth! 375 00:40:26,490 --> 00:40:29,653 Mayor, you suck as a realtor! 376 00:40:29,894 --> 00:40:31,862 Their relationship's confusing to the children. 377 00:40:31,996 --> 00:40:35,557 -Kick them out right now! -Okay, I got it. So shush! 378 00:40:36,500 --> 00:40:36,966 Hey! 379 00:40:37,101 --> 00:40:38,159 Hi, everyone! 380 00:40:38,602 --> 00:40:41,765 Hi, angel's wing. Hi, bird-riding-on-the-bullet. 381 00:40:43,407 --> 00:40:44,374 Hi... 382 00:40:47,511 --> 00:40:48,671 What's up? 383 00:40:48,813 --> 00:40:50,747 Hey, what're those on your feet? 384 00:40:50,881 --> 00:40:51,643 Oh, right. 385 00:40:52,883 --> 00:40:54,748 I need a favor. 386 00:40:55,286 --> 00:40:59,347 Greenie's been acting odd lately. Skipping trips to the nest. 387 00:40:59,890 --> 00:41:02,757 So, I've decided to learn how to swim underwater. 388 00:41:03,894 --> 00:41:07,352 OK, I'll give it to you straight. First, a little voice-tuning. 389 00:41:07,498 --> 00:41:09,557 You've been sick with a cold for a month. 390 00:41:09,700 --> 00:41:11,565 It's because your feathers get wet when it rains. 391 00:41:11,702 --> 00:41:14,262 But, Greenie's feathers are always dry. 392 00:41:14,405 --> 00:41:15,565 You can't swim at all, 393 00:41:15,706 --> 00:41:17,469 but Greenie can. And I mean really well. 394 00:41:17,608 --> 00:41:22,477 What I'm saying is, you two are different in breed and lifestyle. 395 00:41:22,613 --> 00:41:24,137 So? What's wrong with being different? 396 00:41:24,281 --> 00:41:27,250 You're not hearing anything that I'm saying! 397 00:41:28,886 --> 00:41:30,854 Keep this up and you'll wither away! 398 00:41:30,988 --> 00:41:31,647 Give it back. 399 00:41:32,189 --> 00:41:33,554 So, I really think it's definitely, absolutely necessary that 400 00:41:33,691 --> 00:41:39,960 you return to the farm! 401 00:41:40,598 --> 00:41:42,657 The farm? Never! 402 00:41:42,800 --> 00:41:45,064 I'm staying here with my Greenie! 403 00:41:45,202 --> 00:41:47,568 You can't separate a mother from her child! 404 00:41:47,805 --> 00:41:51,764 You're only challenging the laws of nature! 405 00:41:51,909 --> 00:41:55,470 But the main problem is that everyone here hates you! 406 00:41:55,613 --> 00:41:56,637 Oh, no! Darn... 407 00:41:58,983 --> 00:42:02,749 Well, not everyone, I mean... 408 00:42:02,987 --> 00:42:06,354 I've got such a big mouth. Bad mouth, bad! 409 00:42:28,612 --> 00:42:32,343 Greenie! Where have you been? I've been worried. 410 00:42:32,483 --> 00:42:33,450 Darn! 411 00:42:35,286 --> 00:42:38,744 Stop hovering near the water! You can't swim... 412 00:42:39,189 --> 00:42:40,554 The kids keep teasing me. 413 00:42:40,791 --> 00:42:44,852 What? Why? Who's teasing you? 414 00:42:45,896 --> 00:42:49,354 Nobody wants to play with me. It's all your fault! 415 00:42:49,800 --> 00:42:50,664 I'm... 416 00:42:50,901 --> 00:42:52,061 ashamed of you! 417 00:42:53,504 --> 00:42:55,472 You're ashamed of me? 418 00:42:56,006 --> 00:43:01,467 Stop, I'm serious. My wings have been so itchy lately. 419 00:43:01,612 --> 00:43:04,046 Why are they itchy? Let me see. 420 00:43:04,682 --> 00:43:08,846 No! You don't understand! Can't you see I want to fly? 421 00:43:09,486 --> 00:43:12,148 But you know we can't fly. 422 00:43:12,289 --> 00:43:16,350 Stop saying 'we.' I'm different from you! Different! 423 00:43:19,396 --> 00:43:20,954 Yes, we're different. 424 00:43:21,198 --> 00:43:22,460 So what? 425 00:43:22,700 --> 00:43:24,668 We can be different but still love each other! 426 00:43:24,802 --> 00:43:26,565 I don't want to be with you anymore! 427 00:43:29,006 --> 00:43:29,973 Greenie! 428 00:43:30,107 --> 00:43:30,971 Baby! 429 00:43:31,108 --> 00:43:34,475 Stop calling me 'baby!' I'm not a baby anymore! 430 00:43:36,113 --> 00:43:36,841 Greenie.. 431 00:43:49,393 --> 00:43:50,257 Is that you, Greenie? 432 00:43:52,896 --> 00:43:53,954 Oh no! 433 00:43:56,200 --> 00:43:57,565 I'm so sorry. 434 00:43:58,002 --> 00:44:01,165 He said he wanted to fly so I introduced him around... 435 00:44:03,907 --> 00:44:06,171 Want some? It's fresh... 436 00:44:13,183 --> 00:44:15,743 Wanderer, I'm sorry. 437 00:44:15,886 --> 00:44:16,853 Wanderer? 438 00:44:18,288 --> 00:44:20,051 Right! It was Wanderer. 439 00:44:20,290 --> 00:44:21,257 Greenie looks like him. 440 00:44:21,392 --> 00:44:24,054 He certainly does resemble that wild guard duck. 441 00:44:24,194 --> 00:44:25,855 I'm not just imagining things, am l? 442 00:44:25,996 --> 00:44:29,557 Guard? Wanderer's a guard duck? What's a guard? 443 00:44:29,800 --> 00:44:31,665 Mayor, tell me about Wanderer! 444 00:44:36,507 --> 00:44:38,975 The wind was fierce that day. 445 00:44:40,310 --> 00:44:45,043 Our first encounter...It was fatal moment, I should say! 446 00:44:47,885 --> 00:44:52,049 What's this? A sudden thunderbolt? No, a bird-bolt! 447 00:44:55,192 --> 00:44:59,754 Cool, huh? No one can slam the brakes on like me. 448 00:44:59,897 --> 00:45:02,866 Bravo. And who're you? You almost scared me to death! 449 00:45:03,000 --> 00:45:04,558 Pleasure to meet you. 450 00:45:05,102 --> 00:45:07,866 You'll be seeing more of me, the best guard duck around! 451 00:45:09,306 --> 00:45:11,774 That guard duck was Wanderer... 452 00:45:11,909 --> 00:45:18,041 Among his flock, he flew the highest and the fastest. 453 00:45:18,382 --> 00:45:20,247 He always arrived first to find a resting place for his flock 454 00:45:20,384 --> 00:45:22,648 and protect them. 455 00:45:22,786 --> 00:45:27,348 Really? Then why couldn't he fly when I first met him? 456 00:45:27,591 --> 00:45:31,857 As always, the problem was the one-eyed weasel. 457 00:45:32,196 --> 00:45:33,754 Ah, he was truly brave. 458 00:45:34,198 --> 00:45:36,962 No one could've fought that weasel like him. 459 00:45:38,502 --> 00:45:39,366 But then... 460 00:45:39,503 --> 00:45:40,470 He... 461 00:45:43,807 --> 00:45:46,367 Enough... 462 00:45:46,910 --> 00:45:49,674 Wanderer who could no longer fly was captured by the Master. 463 00:45:49,813 --> 00:45:54,648 And that's how he ended up in the yard... 464 00:45:54,785 --> 00:45:57,151 Did you just say Wanderer used to live in the yard? 465 00:45:58,889 --> 00:46:04,657 But being a wild duck who flew the skies, he could never 466 00:46:04,795 --> 00:46:07,161 be happy there. 467 00:46:08,098 --> 00:46:09,258 I see... 468 00:46:10,601 --> 00:46:13,069 So that's what happened to Wanderer... 469 00:46:45,602 --> 00:46:53,373 Duck, ducks quack, quack, house ducks sing Do, Mi, Sol, Toe 470 00:46:59,683 --> 00:47:03,449 to the march of their feet... Waddle, waddle. 471 00:47:08,592 --> 00:47:10,958 Who do you think you are?! Who're you? 472 00:47:11,195 --> 00:47:13,663 Uh? You look new. 473 00:47:13,797 --> 00:47:17,756 Yo! How dare you push your beak into our turf?! 474 00:47:18,001 --> 00:47:20,060 Uh? But he looks familiar. 475 00:47:20,204 --> 00:47:23,173 -Right! He looks just like him! -You're right! 476 00:47:24,107 --> 00:47:25,074 Who're you guys? 477 00:47:25,209 --> 00:47:30,044 Uh? He even sounds like that arrogant wild duck. 478 00:47:30,480 --> 00:47:31,447 Wild duck? 479 00:47:31,582 --> 00:47:33,243 He used to live in our yard. 480 00:47:33,383 --> 00:47:35,943 Yeah, he was a wanderer who looks like you. 481 00:47:36,086 --> 00:47:37,053 Like me? 482 00:47:37,187 --> 00:47:40,748 Yeah. And how he put on such airs when he couldn't even fly. 483 00:47:41,091 --> 00:47:44,151 He may have been our kind, but he was one stuck up dude. 484 00:47:44,294 --> 00:47:46,558 Yard? Where's this yard you're talking about? 485 00:47:46,697 --> 00:47:49,564 Can he be more clueless? 486 00:47:49,700 --> 00:47:50,962 Wanna go there? 487 00:47:51,201 --> 00:47:51,860 Yes! 488 00:47:53,804 --> 00:47:54,566 Yeah, let's go. 489 00:47:54,705 --> 00:47:56,263 Yeah, let's go together. 490 00:48:02,913 --> 00:48:04,938 What a bunch of scrooges! 491 00:48:05,082 --> 00:48:07,846 Fine, I won't touch your filthy food! 492 00:48:08,185 --> 00:48:11,643 Doe, Mi, Sol, Toe! March to the front yard, to the back yard! 493 00:48:11,788 --> 00:48:13,255 Hey, I know him... 494 00:48:21,899 --> 00:48:24,766 Isn't that...? He looks like Leafie's kid... 495 00:48:24,902 --> 00:48:26,267 Who're you? 496 00:48:26,703 --> 00:48:28,967 Hi, I'm Greenie. 497 00:48:29,606 --> 00:48:35,067 -You're one sad-looking dude. -I'm kinda feeling good again. 498 00:48:38,782 --> 00:48:39,749 Where did you come from, kid? 499 00:48:43,987 --> 00:48:47,150 He seems totally out of it. Look how dazed he is. 500 00:48:53,196 --> 00:48:56,461 Is this the yard? There's not even any water here. 501 00:48:56,600 --> 00:48:59,967 Hey stupid. How can a duck live without water? 502 00:49:06,009 --> 00:49:09,172 Have some dignity, will you? 503 00:49:10,580 --> 00:49:13,549 The best place to pee is in the water. 504 00:49:19,489 --> 00:49:20,751 Yuck! 505 00:49:29,199 --> 00:49:31,861 This must be my lucky day. A wild duck! 506 00:49:34,404 --> 00:49:35,268 -This one's pretty strong! -Let go of me! 507 00:49:35,405 --> 00:49:36,963 I'll cut off his wings first. 508 00:49:39,910 --> 00:49:41,377 Be still! 509 00:49:50,787 --> 00:49:52,948 -Greenie! -Hey, Greenie! 510 00:49:53,090 --> 00:49:55,854 -Where are you, Greenie! -Greenie! 511 00:49:56,293 --> 00:49:57,658 -Where the hell is he? -Greenie! 512 00:49:58,895 --> 00:50:02,661 Hey friend, what're you doing here?! Your kid's... 513 00:50:03,400 --> 00:50:06,369 -Yikes! How scary... -Why you little...Get lost! 514 00:50:07,504 --> 00:50:08,869 Chirpie, did you say you've seen Greenie? 515 00:50:09,006 --> 00:50:12,066 Yeah, he's in the yard. There's no time for this! 516 00:50:12,209 --> 00:50:14,370 Master's gonna cut his wings off. 517 00:50:15,012 --> 00:50:17,037 What? His wings?! 518 00:50:26,890 --> 00:50:27,754 Greenie! 519 00:50:36,600 --> 00:50:37,760 Mom! 520 00:50:50,981 --> 00:50:53,848 -Please help me! -Stop it! 521 00:50:54,084 --> 00:50:55,642 Stop making such a fuss! 522 00:51:00,390 --> 00:51:01,357 Mom! 523 00:51:02,192 --> 00:51:03,454 Greenie! 524 00:51:04,594 --> 00:51:05,652 Ah, poor kid. 525 00:51:07,697 --> 00:51:10,359 Let go of me! Let me go! 526 00:51:14,905 --> 00:51:15,963 No! 527 00:51:22,212 --> 00:51:25,238 Hey, you crazy hen! 528 00:51:28,185 --> 00:51:31,245 Hey friend, get up! 529 00:51:31,588 --> 00:51:32,350 Go away! 530 00:51:32,689 --> 00:51:33,747 Greenie! 531 00:51:35,492 --> 00:51:37,960 Please save my Greenie. We have to release everyone. 532 00:51:38,095 --> 00:51:39,153 Help me, Mayor! 533 00:51:39,296 --> 00:51:41,457 Okay, here I go! 534 00:51:51,508 --> 00:51:52,475 Let go of me! 535 00:51:53,110 --> 00:51:56,079 Mayor! You must send out all the hens. Put on your scariest face. 536 00:51:56,213 --> 00:51:56,736 Okay. 537 00:51:56,880 --> 00:51:59,041 -Okay. -Hurry, please hurry! 538 00:52:02,886 --> 00:52:04,751 Scared?! 539 00:52:12,095 --> 00:52:17,863 The Mayor, no Otter needs help over here!Oh my tail! Help! It'sthe Mayor, no, Otter! 540 00:52:23,206 --> 00:52:26,369 Everyone, get out, NOW! 541 00:52:26,810 --> 00:52:28,277 Fire the dung! 542 00:52:38,889 --> 00:52:39,856 Get out! 543 00:52:42,292 --> 00:52:42,758 Hey! Stop the chickens! 544 00:52:44,694 --> 00:52:45,251 Greenie! 545 00:52:45,395 --> 00:52:46,157 Mom! 546 00:53:02,612 --> 00:53:03,442 Mom! 547 00:53:04,080 --> 00:53:05,138 Greenie! 548 00:53:10,887 --> 00:53:13,253 There's no time for a family reunion. Let's go! 549 00:53:15,759 --> 00:53:16,282 Let's go! 550 00:53:18,595 --> 00:53:20,256 Where do you think you're going?! 551 00:53:20,897 --> 00:53:23,365 How could one of my egg hens give birth to a duck? 552 00:53:23,500 --> 00:53:25,161 Move! We've got to get out of here quick! 553 00:53:25,302 --> 00:53:28,066 Shut up! You've disgraced the entire chicken breed! 554 00:53:28,205 --> 00:53:30,765 Furthermore, you've destroyed the peace in the yard! 555 00:53:30,907 --> 00:53:34,968 In the name of justice, I will make you pay. 556 00:53:45,288 --> 00:53:46,346 Hey, what's this? 557 00:53:46,489 --> 00:53:48,150 Step away or be stepped on. 558 00:53:52,896 --> 00:53:55,558 Was this all just a joke? 559 00:53:55,699 --> 00:53:57,462 Attention, everyone! 560 00:53:58,501 --> 00:54:01,368 From now on, I'll be the Boss of this yard! 561 00:54:02,205 --> 00:54:04,264 They all ran for their lives. 562 00:54:05,609 --> 00:54:07,372 Hey, was I scary or what? 563 00:54:08,211 --> 00:54:10,543 Mom, you were really great back there. 564 00:54:12,382 --> 00:54:15,545 What about me? How did I do? 565 00:54:15,785 --> 00:54:17,548 Mr. Mayor, you were great too. 566 00:54:19,489 --> 00:54:21,957 Can you be more stingy with the compliments, you brat? 567 00:54:25,595 --> 00:54:28,063 Mom, mom. 568 00:54:28,798 --> 00:54:29,560 Mom... 569 00:54:30,500 --> 00:54:33,765 I'm so sorry. I'll never behave that way again. 570 00:54:45,081 --> 00:54:46,446 Are your wings okay? 571 00:54:47,884 --> 00:54:48,748 Yes. 572 00:54:56,293 --> 00:54:59,353 Now you really look like a mother. 573 00:55:03,900 --> 00:55:06,266 Why're you always picking on us? 574 00:55:07,003 --> 00:55:10,962 -And the white duck, Wanderer... -I was just hunting! 575 00:55:11,808 --> 00:55:16,836 When I was hungry, they just caught my eye. 576 00:55:18,481 --> 00:55:20,949 Like you this moment. 577 00:55:21,184 --> 00:55:23,948 So, who should I eat first? 578 00:55:31,594 --> 00:55:32,356 Mom. 579 00:56:29,686 --> 00:56:30,152 No! 580 00:56:30,286 --> 00:56:32,254 Don't you dare touch my baby! 581 00:56:39,095 --> 00:56:40,460 Run Greenie, run! 582 00:57:48,898 --> 00:57:50,866 My baby...Greenie. 583 00:57:53,503 --> 00:57:55,164 Greenie! 584 00:58:05,582 --> 00:58:06,640 Mom! 585 00:58:06,783 --> 00:58:07,545 Mom! 586 00:58:08,785 --> 00:58:12,243 Look, I'm flying! I'm flying! 587 00:58:19,996 --> 00:58:21,964 How amazing! That's my baby! 588 00:58:23,500 --> 00:58:25,365 Wonderful, Greenie! 589 00:58:26,402 --> 00:58:28,666 I'm so proud of you, my boy! 590 00:58:37,981 --> 00:58:40,449 Ah, autumn's here already. 591 00:58:40,583 --> 00:58:44,349 How time passes without notice. 592 00:58:56,599 --> 00:58:58,658 How he has grown. 593 00:58:59,702 --> 00:59:02,170 Hey, shoo. You don't want to see me mad. 594 00:59:07,310 --> 00:59:12,145 Shouldn't you start grooming? It's crucial as you get older. 595 00:59:12,282 --> 00:59:14,842 Your face has become as gaunt as a sick chicken. 596 00:59:15,385 --> 00:59:17,649 And your body seems to have shrunken as well. 597 00:59:18,488 --> 00:59:21,048 Get lost, leave me alone! 598 00:59:22,091 --> 00:59:22,955 Hey! 599 00:59:26,596 --> 00:59:28,962 Are you happy you're flying, Greenie? 600 00:59:29,098 --> 00:59:33,057 Yes. But mom, I've been feeling weird these days. 601 00:59:33,303 --> 00:59:37,171 I never felt this way before. Like something's coming. 602 00:59:37,307 --> 00:59:39,867 What? You mean the weasel? 603 00:59:40,810 --> 00:59:42,573 No, that's not it. 604 00:59:42,712 --> 00:59:44,236 Can't you feel it, mom? 605 00:59:50,587 --> 00:59:51,849 It's coming, mom. 606 00:59:52,488 --> 00:59:55,457 What is, Greenie? Are you okay? 607 00:59:56,993 --> 01:00:00,952 Mom, my heart's beating so hard... 608 01:00:07,704 --> 01:00:12,073 Oh my, they're coming! They're coming! 609 01:00:12,208 --> 01:00:15,575 And they're as noisy as ever! 610 01:00:15,812 --> 01:00:21,148 Over here, here! Welcome to my world! 611 01:00:38,801 --> 01:00:42,168 The flock seems larger in size this time! 612 01:00:42,605 --> 01:00:47,167 Looks like sales will skyrocket this year! 613 01:01:02,792 --> 01:01:08,059 When the baby's born, go to the everglade past the east forest. 614 01:01:08,698 --> 01:01:11,166 Why should I go to the everglade? 615 01:01:11,601 --> 01:01:13,865 In time you'll understand. 616 01:01:23,680 --> 01:01:27,047 Greenie. Go. They're your friends. 617 01:01:27,383 --> 01:01:29,351 Go and introduce yourself. 618 01:01:30,987 --> 01:01:32,249 Okay, mom. 619 01:01:34,090 --> 01:01:35,148 I'll be right back. 620 01:01:39,796 --> 01:01:41,263 Let me hold you for a bit. 621 01:01:49,005 --> 01:01:52,873 -Hi, I'm Greenie. -Keep the flight line! 622 01:01:55,211 --> 01:01:56,473 Sorry! 623 01:02:00,483 --> 01:02:03,452 Hey, you! Watch out! 624 01:02:14,697 --> 01:02:17,165 A flight contest will soon be held. 625 01:02:17,400 --> 01:02:20,164 The winner will become the new guard duck. 626 01:02:20,303 --> 01:02:21,361 Anyone wanting to compete, get ready. 627 01:02:21,504 --> 01:02:24,962 -Red Hair, you'll compete, right? -Definitely. 628 01:02:25,108 --> 01:02:28,077 You'll see. The guard spot's mine this time. 629 01:02:28,211 --> 01:02:29,269 What's a guard duck? 630 01:02:30,379 --> 01:02:33,746 What? Don't you know? Are you stupid or what? 631 01:02:33,883 --> 01:02:34,850 Who're you? 632 01:02:34,984 --> 01:02:36,952 -This dude looks suspicious. -I know. 633 01:02:37,286 --> 01:02:40,050 Never seen him before. Which flock are you from? 634 01:02:40,189 --> 01:02:44,148 Flock? I don't have one. It's just me. 635 01:02:44,494 --> 01:02:44,960 What? 636 01:02:45,394 --> 01:02:47,453 What kind of migrant bird flies alone? 637 01:02:48,197 --> 01:02:49,755 Wait! What's this? 638 01:02:49,899 --> 01:02:51,867 -Humans have tied this on him! -It's a string! 639 01:02:52,001 --> 01:02:52,968 Look here! 640 01:02:53,302 --> 01:02:57,363 We've got a suspicious one here! He has a human string on him! 641 01:02:57,507 --> 01:02:58,269 Uh? Hey! 642 01:03:11,087 --> 01:03:12,054 Is that you, Greenie? 643 01:03:23,599 --> 01:03:24,657 Greenie. 644 01:03:26,803 --> 01:03:27,770 Darn. 645 01:03:28,805 --> 01:03:31,865 Greenie, are you okay? Is something wrong? 646 01:03:33,509 --> 01:03:37,946 I want to live with you like before. 647 01:03:38,681 --> 01:03:42,242 What are you talking about? You should be with your friends. 648 01:03:42,985 --> 01:03:45,852 They're leaving in a few days. 649 01:03:52,094 --> 01:03:56,155 Greenie, don't forget that you're a wild duck. 650 01:03:56,899 --> 01:04:00,266 You can be a brave guard duck, like your father. 651 01:04:00,803 --> 01:04:04,068 Fly with all your might. Mommy will be watching. 652 01:04:23,392 --> 01:04:24,552 Mom! 653 01:04:25,695 --> 01:04:27,856 I'm almost done. 654 01:04:35,605 --> 01:04:36,572 Mom... 655 01:04:37,907 --> 01:04:39,670 Could you grab that end? 656 01:04:43,880 --> 01:04:45,040 Hurry, okay? 657 01:04:52,889 --> 01:04:55,255 -Mom, mom, are you okay? -Yes. 658 01:04:56,192 --> 01:04:58,160 But I can't seem to untie this knot my child. 659 01:04:59,595 --> 01:05:04,362 Okay, this will be our mark that you're my baby. 660 01:05:04,500 --> 01:05:07,162 So I can recognize you wherever you are. 661 01:05:07,603 --> 01:05:08,570 Mom... 662 01:05:14,510 --> 01:05:15,568 Mom! 663 01:05:23,085 --> 01:05:26,145 I've got bulbs and dried shrimp here! 664 01:05:26,289 --> 01:05:28,052 There's tasty mudfish, too! And I'll throw in some minnows! 665 01:05:28,190 --> 01:05:32,559 And now's the live broadcast of the 'Guard Duck Flying Contest.' 666 01:05:32,895 --> 01:05:34,658 We'll start the flying contest! 667 01:05:36,198 --> 01:05:38,359 You may notice there's a drop in entrants this year... 668 01:05:38,501 --> 01:05:39,559 Yes! That is correct. 669 01:05:39,802 --> 01:05:43,363 Such things like pollution, rising divorce rate seems 670 01:05:43,506 --> 01:05:43,972 to have caused this decrease. 671 01:05:44,106 --> 01:05:45,164 Bully! 672 01:05:45,308 --> 01:05:47,776 Right, he's built more like a bull rather than a duck. 673 01:05:47,910 --> 01:05:49,377 You can say he's got the goods, right? 674 01:05:49,512 --> 01:05:51,946 Next is Blade. Great speed and clever as a fox. 675 01:05:52,081 --> 01:05:55,050 And then we have Red Hair! Our strongest contender! 676 01:05:55,184 --> 01:05:58,287 -Who'll win this time? -Red Hair, of course. 677 01:05:58,287 --> 01:06:00,755 I would like to compete too! 678 01:06:01,390 --> 01:06:02,448 He's the one with the human string. 679 01:06:02,591 --> 01:06:03,649 Who's that? 680 01:06:03,793 --> 01:06:06,057 I want to be the guard duck of this flock. 681 01:06:06,295 --> 01:06:08,456 Get lost! This isn't a contest for tramps... 682 01:06:08,597 --> 01:06:09,154 Shut up! 683 01:06:09,298 --> 01:06:11,266 Let me participate. 684 01:06:11,400 --> 01:06:13,265 What? Get lost! 685 01:06:13,669 --> 01:06:15,967 There's no room in this contest for cowards like you! 686 01:06:16,105 --> 01:06:18,369 Why don't you drop out? 687 01:06:19,008 --> 01:06:21,272 -What? Why you little... -Stop! 688 01:06:21,410 --> 01:06:23,935 As a guard duck should excel in his flying ability, 689 01:06:24,180 --> 01:06:25,841 I'll decide after I see how you can fly. 690 01:06:26,082 --> 01:06:27,947 -I permit you to compete. -Thank you, sir! 691 01:06:30,586 --> 01:06:33,248 Now the contest will start. 692 01:06:34,090 --> 01:06:36,558 You must think anyone can become a guard. 693 01:06:36,692 --> 01:06:38,557 Just watch your back, buddy. 694 01:06:39,295 --> 01:06:41,354 We'll start the contest! 695 01:06:47,203 --> 01:06:50,468 This is nerve-racking, a big fat nerve-racking moment. 696 01:06:51,707 --> 01:06:53,072 And here they take off! 697 01:06:54,310 --> 01:06:58,144 As expected, Red Hair takes the lead with incredible speed. 698 01:06:58,280 --> 01:06:59,338 See if you can follow me. 699 01:06:59,482 --> 01:07:01,848 They're supposed to shoot up as soon as they take off... 700 01:07:03,786 --> 01:07:06,653 Ah! Greenie! What's he doing? 701 01:07:07,690 --> 01:07:10,557 He's using the headwind to fly up. 702 01:07:17,800 --> 01:07:20,667 This is Greenie's first contest! And he's doing a great job! 703 01:07:26,409 --> 01:07:29,572 Hey, kid! Amazing view, huh? 704 01:07:29,712 --> 01:07:32,545 Brace yourself cause it's just getting started! 705 01:07:37,386 --> 01:07:40,549 Guts boy, it's all about guts! 706 01:07:43,492 --> 01:07:46,950 Three, two, one, bungee! 707 01:08:02,711 --> 01:08:04,542 Wow, it's Red Hair! 708 01:08:09,785 --> 01:08:12,049 Ah, he should slow down. 709 01:08:12,788 --> 01:08:13,652 Greenie. 710 01:08:19,295 --> 01:08:20,353 Greenie. 711 01:08:21,697 --> 01:08:22,959 Quick, help him! 712 01:08:24,400 --> 01:08:28,063 This is unfortunate. I just hope he isn't seriously injured. 713 01:08:29,305 --> 01:08:32,468 Greenie! Don't give up! You can do it! 714 01:08:38,481 --> 01:08:42,645 Greenie's back in the race! And he catapults forward unscathed! 715 01:08:42,785 --> 01:08:44,548 I'm so proud ofyou, Greenie! 716 01:08:49,391 --> 01:08:50,255 Mom... 717 01:08:57,099 --> 01:08:58,964 Not bad. 718 01:08:59,201 --> 01:09:00,168 Here we go! 719 01:09:11,580 --> 01:09:15,346 So long, kid. 720 01:09:18,787 --> 01:09:20,846 Watch out. 721 01:09:20,990 --> 01:09:22,651 What? Oh... 722 01:09:27,096 --> 01:09:27,858 Not bad. 723 01:09:33,002 --> 01:09:35,061 Now we're halfway through the contest. 724 01:09:35,504 --> 01:09:37,972 Greenie is in second place right as we speak. 725 01:09:38,107 --> 01:09:39,665 Amazing! 726 01:09:41,710 --> 01:09:43,075 Greenie's amazing. 727 01:09:43,212 --> 01:09:45,942 It looks like everyone's starting to root for him. 728 01:09:46,682 --> 01:09:49,651 What's Bully doing? Isn't that a foul? 729 01:09:50,085 --> 01:09:52,952 Not really. More serious incidents occur during flight. 730 01:09:53,088 --> 01:09:56,057 And it should be seen as part of the contest. 731 01:10:09,705 --> 01:10:13,266 And Bully plummets out of the race. Serves him right! 732 01:10:16,879 --> 01:10:18,141 See if you can follow me. 733 01:10:18,280 --> 01:10:20,544 What an exciting match we're having today. 734 01:10:22,585 --> 01:10:24,348 Close your eyes, 735 01:10:24,486 --> 01:10:28,354 then use your animal instincts to take off! 736 01:10:39,602 --> 01:10:40,660 Watch out, kid. 737 01:10:53,782 --> 01:10:56,342 Greenie's having a race like we've never seen before. 738 01:10:56,485 --> 01:10:58,248 The rising star of the wild ducks! 739 01:10:58,387 --> 01:11:01,845 Every Tom, Dick and Harry is cheering for Greenie. 740 01:11:02,091 --> 01:11:03,649 Guess I gotta sweep this place... 741 01:11:06,895 --> 01:11:07,953 Hey! 742 01:11:21,610 --> 01:11:23,077 Having fun? 743 01:11:23,212 --> 01:11:25,840 Hey! 744 01:11:25,981 --> 01:11:27,539 What're they doing? 745 01:11:34,390 --> 01:11:36,051 It's that wild duck! 746 01:11:36,191 --> 01:11:39,160 Why's he wasting his time flying? 747 01:11:39,495 --> 01:11:44,159 Right, Rooster? Huh? Where'd he go? 748 01:11:44,300 --> 01:11:46,860 Now the contest is reaching its final stage. 749 01:11:47,002 --> 01:11:50,563 Strong winds from high up makes flyiing difficult. 750 01:11:53,709 --> 01:11:56,940 The experienced Red Hair descends towards the waterway. 751 01:11:57,079 --> 01:11:59,547 But won't that increase his flight distance? 752 01:11:59,682 --> 01:12:01,946 I guess he's going for a route with less wind resistance. 753 01:12:02,084 --> 01:12:05,053 Really? I guess you're right. 754 01:12:05,187 --> 01:12:07,155 Greenie's also heading for the waterway. 755 01:12:09,291 --> 01:12:11,054 And he slowly gains ground. 756 01:12:11,193 --> 01:12:12,160 They're almost at the finish line! 757 01:12:12,294 --> 01:12:15,855 Any strength left should go into the final spurt. But... 758 01:12:16,699 --> 01:12:19,259 Hey, you can't go through that way! 759 01:12:19,501 --> 01:12:21,560 It's too dangerous! 760 01:12:22,304 --> 01:12:23,271 Greenie. 761 01:12:24,106 --> 01:12:28,167 From now on you can go wherever you want to. 762 01:12:33,882 --> 01:12:37,443 Fly with all your might. Mommy will be watching you. 763 01:12:49,898 --> 01:12:51,160 Uh? Who's that? 764 01:12:52,601 --> 01:12:55,263 Ah! And it's Greenie who's in the lead! 765 01:13:20,696 --> 01:13:23,756 500m, 400m...will it be Greenie or Red Hair? 766 01:13:27,903 --> 01:13:33,569 Greenie! Greenie! Greenie! Greenie! Greenie! Greenie! 767 01:13:36,578 --> 01:13:37,943 it's Greenie! 768 01:13:40,783 --> 01:13:43,752 We finally have a new guard duck! 769 01:13:43,986 --> 01:13:45,647 What an overwhelming moment for everyone. 770 01:13:45,788 --> 01:13:51,351 Join us and give him a round of applause. 771 01:13:58,700 --> 01:14:00,565 I'm so proud of you, Greenie. 772 01:14:02,004 --> 01:14:04,165 I congratulate you as the new guard duck! 773 01:14:04,306 --> 01:14:05,568 Thank you! 774 01:14:07,709 --> 01:14:11,338 Your flying skills are great. Congratulations, kid. 775 01:14:11,480 --> 01:14:14,040 Call me Greenie. That's my name. 776 01:14:14,183 --> 01:14:15,844 Gotcha, Greenie kid. 777 01:15:24,186 --> 01:15:25,346 Good job. 778 01:15:26,989 --> 01:15:27,956 Thank you, sir. 779 01:15:29,091 --> 01:15:32,754 Our long journey starts soon. So eat up! 780 01:15:43,405 --> 01:15:46,272 Chief, I need to go somewhere for just a bit. 781 01:15:46,508 --> 01:15:49,568 As a guard, you should never abandon your post! 782 01:15:49,711 --> 01:15:51,838 Please, I'll be right back. 783 01:15:52,581 --> 01:15:54,640 We'll be leaving soon, so don't be late! 784 01:15:54,783 --> 01:15:55,442 Yes, sir! 785 01:16:41,296 --> 01:16:43,764 Is anyone there? 786 01:17:38,086 --> 01:17:42,750 Hey, Mayor, look here. This place looks drafty... 787 01:17:42,891 --> 01:17:46,850 Hey, everyone wants to live in the brier patch. 788 01:17:47,095 --> 01:17:50,258 Besides, this place suits you. I can tell just by looking. 789 01:17:50,499 --> 01:17:53,366 And when it rains? 790 01:17:53,502 --> 01:17:55,265 I hate getting wet. 791 01:17:55,404 --> 01:17:56,666 Jeez... 792 01:17:57,105 --> 01:17:59,471 Then, what about the bat cave on the hill? 793 01:17:59,608 --> 01:18:00,666 That place is empty. 794 01:18:02,110 --> 01:18:04,943 But, won't it be dark in the cave? 795 01:18:05,380 --> 01:18:08,247 -I live on my own... -Are you kidding me! 796 01:18:08,383 --> 01:18:11,648 Then find a new realtor or go back to the yard! 797 01:18:11,987 --> 01:18:12,954 I don't want to! 798 01:18:13,088 --> 01:18:15,852 I'm now the rooster who left the yard. 799 01:18:18,994 --> 01:18:21,656 -Mr. Mayor. -Why isn't it the new guard duck! 800 01:18:21,997 --> 01:18:24,261 What brings you're here? Aren't you leaving soon? 801 01:18:24,399 --> 01:18:27,061 Have you seen my mom? 802 01:18:27,202 --> 01:18:31,571 Well I've been a bit busy today that...huh? 803 01:18:32,607 --> 01:18:35,269 Why that little brat! 804 01:18:37,079 --> 01:18:38,842 -Uncle. -Huh? 805 01:18:39,381 --> 01:18:42,248 Please take good care of my mom. 806 01:18:43,685 --> 01:18:44,845 All right. 807 01:18:46,688 --> 01:18:48,553 Come back safely! 808 01:19:25,694 --> 01:19:28,254 Leave her alone, you beast! 809 01:19:40,809 --> 01:19:42,868 -Get off me! -Greenie! 810 01:19:43,278 --> 01:19:44,142 Mom? 811 01:19:46,681 --> 01:19:48,148 What are you doing there?! 812 01:19:48,383 --> 01:19:49,850 -Greenie! -Don't come near! 813 01:19:58,293 --> 01:20:00,454 No! Watch out! 814 01:20:00,996 --> 01:20:03,362 Get away from my babies! 815 01:20:04,900 --> 01:20:06,162 Babies? 816 01:20:07,803 --> 01:20:10,567 These are you babies? 817 01:20:18,780 --> 01:20:19,644 Mom. 818 01:20:27,289 --> 01:20:29,052 -Leave my baby alone! -Leave my babies alone! 819 01:20:32,494 --> 01:20:33,552 Just leave them, now! 820 01:20:35,597 --> 01:20:37,258 My Greenie has to leave... 821 01:20:37,799 --> 01:20:39,357 With his flock... 822 01:20:39,701 --> 01:20:40,963 Let him go! 823 01:20:41,102 --> 01:20:43,969 Let my babies go! 824 01:20:46,007 --> 01:20:46,769 Fine! 825 01:20:47,309 --> 01:20:49,072 I'll let them go first. 826 01:20:49,411 --> 01:20:51,743 Then you let my Greenie go as well. 827 01:21:01,890 --> 01:21:05,849 -Now let him go! -All right, all right! 828 01:21:06,895 --> 01:21:07,862 -Greenie. -Mom. 829 01:21:07,996 --> 01:21:08,758 Are you okay? 830 01:21:09,197 --> 01:21:10,755 Yes, I'm fine. 831 01:21:12,300 --> 01:21:14,461 You must be hungry. Just wait a little. 832 01:21:14,603 --> 01:21:17,265 Once I hunt, I'll be able to nurse. 833 01:21:18,106 --> 01:21:19,471 My babies. 834 01:21:24,980 --> 01:21:26,447 Let's go! Hurry! 835 01:21:59,080 --> 01:22:02,345 Hey, guard! What're you doing there?! 836 01:22:03,385 --> 01:22:04,249 We have to go! 837 01:22:05,287 --> 01:22:06,652 You have to lead us! 838 01:22:08,590 --> 01:22:09,557 What? Oh, right. 839 01:22:14,796 --> 01:22:15,558 Mom... 840 01:22:16,197 --> 01:22:19,257 I can't just leave you here like this. 841 01:22:21,903 --> 01:22:25,771 I'm fine. I have enough memories to cherish. 842 01:22:27,409 --> 01:22:29,468 I remember when you hatched. 843 01:22:29,611 --> 01:22:33,843 When you swam, and when you flew the skies. 844 01:22:35,183 --> 01:22:37,947 When I close my eyes, I can see you clearly. 845 01:22:38,086 --> 01:22:39,348 So, I'm not lonely. 846 01:22:39,487 --> 01:22:43,150 Mom, do you really want me to leave? 847 01:22:45,794 --> 01:22:50,254 If I could fly, I would never stay here. 848 01:22:51,199 --> 01:22:52,962 You've got to do what your heart tells you. 849 01:22:53,501 --> 01:22:57,164 Greenie, go out and see the wide world. 850 01:22:58,206 --> 01:22:59,173 Mom... 851 01:23:01,109 --> 01:23:03,942 I promise I'll come back. 852 01:23:05,080 --> 01:23:06,445 You'll be waiting for me, right? 853 01:23:08,583 --> 01:23:09,641 Of course. 854 01:23:10,385 --> 01:23:12,546 Your mom's not going anywhere. 855 01:23:12,887 --> 01:23:14,752 Come back to tell me 856 01:23:17,392 --> 01:23:20,259 what the world you've seen is like. 857 01:23:20,996 --> 01:23:22,054 Okay. 858 01:23:22,697 --> 01:23:25,962 I'll come back as the highest flying 859 01:23:26,501 --> 01:23:28,059 and the bravest wild duck. 860 01:23:30,305 --> 01:23:32,773 I'll come back after I see the wide world, mom. 861 01:23:33,208 --> 01:23:34,266 Yes... 862 01:23:35,110 --> 01:23:36,372 my baby. 863 01:23:37,078 --> 01:23:40,536 You're already the bravest to me, my baby. 864 01:23:41,483 --> 01:23:42,450 Mom! 865 01:23:43,084 --> 01:23:44,142 Greenie. 866 01:24:12,480 --> 01:24:13,538 Take care! 867 01:24:14,382 --> 01:24:19,342 Bye, mom! 868 01:24:27,395 --> 01:24:30,956 I'm so proud of you, Greenie! 869 01:24:35,203 --> 01:24:36,465 Good bye... 870 01:25:08,103 --> 01:25:12,767 I wonder why I never thought of learning how to fly? 871 01:25:39,000 --> 01:25:40,160 Yes. 872 01:25:41,002 --> 01:25:42,264 You can eat me. 873 01:25:43,505 --> 01:25:46,167 So your babies won't starve. 874 01:27:54,669 --> 01:27:59,129 MOON Sori as Leafie 875 01:28:01,142 --> 01:28:05,044 YOO Seungho as Greenie 876 01:28:07,682 --> 01:28:12,449 CHOl Minsik as Wanderer 877 01:28:14,155 --> 01:28:18,854 PARK Chulmin as Mayor 878 01:28:20,595 --> 01:28:24,554 KIM Sanghyun as One-eye 879 01:28:27,902 --> 01:28:30,871 Director OH Seongyun 880 01:28:33,207 --> 01:28:36,472 Original Story HWANG Sunmi 881 01:28:39,080 --> 01:28:43,449 Screenplay KIM Eunjung, NA Hyun 882 01:28:45,386 --> 01:28:48,844 Animation Director LEE Choonbaek 883 01:28:50,591 --> 01:28:54,049 Cinematographer LEE Jonghyuk 884 01:28:55,496 --> 01:28:59,364 Art Director YOU Seungbae 885 01:29:00,301 --> 01:29:04,067 Editors KIM Sangbum, KIM Jaebum 886 01:29:05,306 --> 01:29:08,366 Music LEE Jisoo 887 01:29:12,280 --> 01:29:15,647 Sound KIM Sukwon, KIM Changsub 888 01:29:17,485 --> 01:29:19,851 Associate Producer LEE Hana 889 01:29:21,489 --> 01:29:24,549 Co-executive Producers Daniel SUNG, PARK Hyuntae 890 01:29:25,493 --> 01:29:28,553 Executive Producers LEE Eun, SHlM Jaemyung, SON Kwangik 891 01:29:29,897 --> 01:29:33,264 Producers LEE Eun, SHlM Jaemyung, KIM Sunku 61723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.