Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,216 --> 00:00:13,741
Come on, cutie.
2
00:00:14,684 --> 00:00:15,811
Ready?
3
00:00:25,830 --> 00:00:27,322
Hey, how you doing?
Hi.
4
00:00:27,398 --> 00:00:29,163
You need somebody
to sign for that?
5
00:00:29,234 --> 00:00:31,500
Dr. Roscoe's
gotta sign, buddy.
6
00:00:31,569 --> 00:00:35,373
Dr. Roscoe is not here today.
He's playing golf. I'll sign.
7
00:00:36,842 --> 00:00:39,438
Big skateboard star
doesn't want
his picture taken.
8
00:00:39,510 --> 00:00:42,506
Come on. I told you,
no more pictures.
9
00:00:44,716 --> 00:00:45,775
Come on.
10
00:00:54,026 --> 00:00:55,996
He killed him.
What's wrong?
11
00:00:59,298 --> 00:01:00,493
Cindy, what's wrong?
12
00:01:10,110 --> 00:01:11,840
I've got the proof.
13
00:02:18,270 --> 00:02:21,350
"Torsion Fran�ais" !! :P
14
00:03:23,898 --> 00:03:26,495
Dr. Newman,
please call the operator.
15
00:03:27,134 --> 00:03:29,264
I talked to the
driver's supervisor.
16
00:03:29,337 --> 00:03:31,603
The guy had a perfect record.
17
00:03:31,673 --> 00:03:33,940
Besides, he had
no way of knowing.
18
00:03:34,009 --> 00:03:36,605
The waybill listed the package
as medical supplies.
19
00:03:36,678 --> 00:03:38,147
Medical supplies?
20
00:03:38,213 --> 00:03:42,119
Three keys of
pharmaceutical morphine
that's legal in here...
21
00:03:42,184 --> 00:03:44,211
but you step on it,
put it out on the street...
22
00:03:44,286 --> 00:03:47,225
dude could make
an awful lot of money
with that kind of medicine.
23
00:03:47,923 --> 00:03:50,087
Mr. Blur's looking
to cash in.
24
00:03:53,062 --> 00:03:54,929
He was a real fighter.
25
00:03:56,132 --> 00:03:57,259
I'm sorry.
26
00:04:03,239 --> 00:04:04,333
Yeah.
27
00:04:15,285 --> 00:04:16,378
Great.
28
00:04:17,554 --> 00:04:21,016
Our only witness on Page 1.
A sitting duck.
29
00:04:22,893 --> 00:04:25,694
We got a solid thumb print
off the delivery truck.
30
00:04:25,763 --> 00:04:27,733
Maybe we can get a name.
31
00:04:45,551 --> 00:04:47,019
How you doing?
32
00:04:47,553 --> 00:04:48,714
Terrible.
33
00:04:49,054 --> 00:04:51,286
These pictures
are gonna give me nightmares.
34
00:04:51,357 --> 00:04:54,124
This is a totally
gross bunch of guys.
Yeah.
35
00:04:55,695 --> 00:04:57,631
Thank you. Yes, we will.
36
00:04:58,430 --> 00:05:00,799
Two thousand mug shots later,
nothing.
37
00:05:00,867 --> 00:05:04,135
That was Interpol.
They know who
we're looking for:
38
00:05:04,203 --> 00:05:05,604
Sirat Bandi.
39
00:05:05,672 --> 00:05:08,439
A very high-priced mule.
Moves nothing less than kilos.
40
00:05:08,508 --> 00:05:10,569
Hot off the wire.
Thank you.
41
00:05:10,644 --> 00:05:13,514
Interpol matched
Bandi's thumb print, huh?
42
00:05:13,580 --> 00:05:14,570
Yes.
43
00:05:16,950 --> 00:05:20,412
I think I remember
something about that dude.
Believe me, he's no chump.
44
00:05:20,488 --> 00:05:23,324
Canada had him,
but they couldn't hold on.
45
00:05:23,791 --> 00:05:25,852
They want him back, alive.
46
00:05:26,661 --> 00:05:29,497
He's a material witness
in a capital case.
47
00:05:29,730 --> 00:05:32,634
The man is a professional,
proficient with all weapons.
48
00:05:32,700 --> 00:05:36,162
Extortion, bombings, hits.
He'll do anything for money.
49
00:05:37,606 --> 00:05:41,410
We're gonna have to
watch our witness.
Set her up someplace safe.
50
00:05:41,476 --> 00:05:44,140
Interpol wants Bandi.
They're sending someone
to work with us.
51
00:05:44,212 --> 00:05:46,079
Inspector Danielle Hier.
52
00:06:02,699 --> 00:06:07,073
Bonsoir. The name is Hier.
I have a reservation.
53
00:06:08,638 --> 00:06:10,073
One moment.
54
00:06:17,581 --> 00:06:21,248
Hello. I'm Sonny Crockett.
How nice for you.
55
00:06:24,388 --> 00:06:26,415
Detective Sonny Crockett.
56
00:06:29,259 --> 00:06:30,751
Danielle Hier.
57
00:06:32,262 --> 00:06:33,457
Pleasure.
58
00:06:33,732 --> 00:06:35,166
Where's the girl?
59
00:06:36,835 --> 00:06:39,739
Right. Let's cut
the small talk. After you.
60
00:06:41,473 --> 00:06:44,707
I have your room. Miss Hier?
Hold it for me.
61
00:06:53,719 --> 00:06:56,885
Putting the photo in the paper
was not a wise move.
62
00:06:59,892 --> 00:07:03,023
Well, we didn't put it there.
Talk to the newspaper.
63
00:07:06,867 --> 00:07:10,237
She's safe.
My partner's with her.
64
00:07:10,937 --> 00:07:12,907
Bandi will try to kill her.
65
00:07:15,107 --> 00:07:19,606
So, why doesn't he just
sell the morphine and then
split town, or vice versa?
66
00:07:19,880 --> 00:07:23,011
It is not in his nature
to leave a witness alive.
67
00:07:25,352 --> 00:07:27,049
Pair of cowboys.
68
00:07:27,922 --> 00:07:30,723
Ten to the straight.
Cowboys power.
69
00:07:34,028 --> 00:07:37,000
What's the matter?
You don't believe my straight?
70
00:07:37,365 --> 00:07:39,095
Sure, I believe you.
71
00:07:39,934 --> 00:07:41,767
You got a girlfriend, Rico?
72
00:07:42,071 --> 00:07:43,437
Officially?
73
00:07:44,105 --> 00:07:46,975
Unofficially, I guess
you got about 150.
74
00:07:47,508 --> 00:07:49,307
I wouldn't bet on it.
75
00:07:49,377 --> 00:07:52,680
What about your partner?
God, he is so good-looking.
76
00:07:54,382 --> 00:07:56,649
I guess you have to
ask my partner.
77
00:07:57,786 --> 00:07:59,015
My deal?
78
00:08:04,493 --> 00:08:05,688
Excuse me.
79
00:08:16,171 --> 00:08:17,401
Come on in.
80
00:08:22,947 --> 00:08:27,285
Ricardo Tubbs, say hello to
Inspector Danielle Hier.
81
00:08:27,885 --> 00:08:29,080
Daniel?
82
00:08:29,352 --> 00:08:30,616
Danielle Hier.
83
00:08:31,989 --> 00:08:34,654
I thought--
Yeah. It's happened before.
84
00:08:34,758 --> 00:08:35,885
Smile.
85
00:08:37,862 --> 00:08:40,060
A souvenir for
the happy couple.
86
00:08:40,164 --> 00:08:42,828
Hi, Cindy.
Hi, Sonny.
87
00:08:45,904 --> 00:08:48,842
Listen, you guys go ahead.
Just leave the number
of the restaurant...
88
00:08:48,907 --> 00:08:51,606
so Rico can call you
if I get in any trouble.
89
00:08:53,310 --> 00:08:54,540
Very funny.
90
00:08:55,580 --> 00:08:58,677
You must tell me
everything you saw
at the hospital, Cindy.
91
00:08:59,384 --> 00:09:01,411
I already told
Sonny and Rico.
92
00:09:01,486 --> 00:09:04,789
And now you must tell me. Oui?
93
00:09:30,951 --> 00:09:33,046
Bandi will attack the girl.
94
00:09:33,353 --> 00:09:37,851
Not if he's too high to
pull the trigger. He's got
a lot of factory-tested smack.
95
00:09:38,159 --> 00:09:40,652
He is not a drug addict,
Detective.
96
00:09:40,962 --> 00:09:44,162
You better
check into your room
before they give it away.
97
00:09:44,464 --> 00:09:45,591
You all set?
98
00:09:46,067 --> 00:09:47,627
Yeah, everything's solid.
99
00:09:50,405 --> 00:09:53,205
We'll see you later.
All right.
100
00:09:54,642 --> 00:09:56,635
There's plenty of cold cuts
in the refrigerator.
101
00:09:56,711 --> 00:09:59,615
And don't forget to
wake her up
for her 3:00 feeding.
102
00:09:59,681 --> 00:10:01,048
Get out of here.
103
00:10:10,759 --> 00:10:12,125
It's crazy.
104
00:10:13,230 --> 00:10:16,760
David's all trapped
in that cast. I'm all
trapped in this house.
105
00:10:16,832 --> 00:10:18,631
It's like Romeo and Juliet.
106
00:11:09,755 --> 00:11:14,288
I'm not introducing you to
them, Carol. They're too old,
and you're too young.
107
00:11:15,161 --> 00:11:18,691
No, I don't think Sonny
or Rico are gonna
take you to the prom.
108
00:11:19,799 --> 00:11:21,928
Carol, shut up for a second.
109
00:11:22,935 --> 00:11:24,495
I'm gonna need your help.
110
00:11:41,722 --> 00:11:43,919
Cindy and skateboard,
that's my life.
111
00:11:43,991 --> 00:11:46,257
Now I don't have
anymore skateboard, but....
112
00:11:46,327 --> 00:11:49,060
Well, I guess you're
left with me, lucky guy.
113
00:11:49,630 --> 00:11:51,566
That's me. Mr. Lucky.
114
00:11:51,632 --> 00:11:52,622
Yeah.
115
00:11:53,068 --> 00:11:55,732
Well, I've been thinking.
I got a plan, babe.
116
00:11:57,305 --> 00:11:59,742
Would that plan include me?
Yeah.
117
00:12:00,809 --> 00:12:03,645
See you when I see you.
Night-night.
118
00:13:00,204 --> 00:13:02,401
Switek. Listen, Cindy's gone.
119
00:13:02,874 --> 00:13:05,573
And I think I know
where she went. I'm gonna
need some backup.
120
00:13:05,643 --> 00:13:07,374
Meet me at the hospital.
121
00:13:18,724 --> 00:13:20,921
I am so excited
about this one.
122
00:13:20,993 --> 00:13:22,394
Hey, listen,
good luck, all right?
123
00:13:22,461 --> 00:13:24,954
Thanks, Carol.
Break a leg.
124
00:13:28,201 --> 00:13:29,260
Bye.
125
00:13:46,519 --> 00:13:47,817
I escaped.
126
00:14:12,646 --> 00:14:14,138
I missed you.
127
00:14:15,283 --> 00:14:17,777
Hey, I'm getting this thing
off soon, you know.
128
00:14:17,853 --> 00:14:19,447
Not soon enough.
129
00:14:20,789 --> 00:14:21,814
Cindy!
130
00:14:22,291 --> 00:14:26,391
Rico, I'm okay.
There's nothing
to worry about.
131
00:14:29,531 --> 00:14:31,057
Have you guys met?
132
00:14:31,566 --> 00:14:33,399
You're that Rico dude.
How are you doing?
133
00:14:33,469 --> 00:14:35,063
We're getting
out of here now.
134
00:14:35,137 --> 00:14:37,836
I think he's really mad.
Hey, call me.
135
00:15:10,808 --> 00:15:15,044
Now what we're gonna do is
we're gonna walk
very quickly to that van...
136
00:15:16,080 --> 00:15:18,277
and we're gonna
get in it. You got it?
137
00:15:18,349 --> 00:15:21,652
Rico, don't you think we--
Cindy. You got it?
138
00:15:22,421 --> 00:15:24,448
Yeah.
All right.
139
00:15:30,062 --> 00:15:33,159
Cindy! Over here!
David!
140
00:15:34,033 --> 00:15:35,433
Hi, David.
141
00:15:38,338 --> 00:15:41,708
Cindy! You all right?
142
00:15:42,275 --> 00:15:43,265
Cindy?!
143
00:15:43,842 --> 00:15:45,277
He's on the roof!
144
00:15:45,345 --> 00:15:46,905
David, get back in your room!
145
00:15:49,749 --> 00:15:50,876
Switek!
146
00:16:16,344 --> 00:16:19,077
I'm sorry, Rico.
I messed up, right?
147
00:16:20,616 --> 00:16:22,779
You're gonna be all right.
It hurts!
148
00:16:26,388 --> 00:16:28,153
Better be all right.
149
00:16:34,185 --> 00:16:35,551
Okay. Good.
150
00:16:36,313 --> 00:16:37,941
That's good news.
151
00:16:38,116 --> 00:16:39,641
Very good news.
152
00:16:39,850 --> 00:16:41,012
Right.
153
00:16:41,485 --> 00:16:42,954
Okay, thanks.
154
00:16:44,656 --> 00:16:48,026
Good morning.
That was the hospital.
Cindy's gonna be okay.
155
00:16:48,092 --> 00:16:50,723
Not if your partner
continues to guard her.
156
00:16:57,069 --> 00:17:01,009
You got something to say
about my partner, don't.
157
00:17:03,541 --> 00:17:05,443
The girl is a wild card.
158
00:17:05,978 --> 00:17:08,882
I know. She is also
our connection to Bandi.
159
00:17:09,214 --> 00:17:12,152
We must do whatever we can
to keep her alive.
160
00:17:12,785 --> 00:17:15,757
That hospital room
is like a fortress,
like Fort Knox.
161
00:17:15,821 --> 00:17:18,224
Houdini couldn't
get in there, okay?
162
00:17:21,127 --> 00:17:23,495
It probably
wasn't Tubbs' fault.
163
00:17:30,570 --> 00:17:32,540
I used to be a teenager.
164
00:17:34,507 --> 00:17:35,770
Teenager, huh?
165
00:17:42,950 --> 00:17:45,386
Let's hear your ideas
about Bandi.
166
00:17:51,525 --> 00:17:52,720
I don't know.
167
00:17:52,793 --> 00:17:55,356
Maybe we should be
looking for a guy
that's in the market...
168
00:17:55,429 --> 00:17:57,228
for some Grade A morphine.
169
00:17:58,133 --> 00:18:00,626
Find him, maybe we find Bandi.
170
00:18:00,702 --> 00:18:02,330
Who knows?
We could get lucky.
171
00:18:02,403 --> 00:18:04,704
What does luck
have to do with it?
172
00:18:05,674 --> 00:18:07,473
What the hell's
your problem, lady?
173
00:18:07,542 --> 00:18:09,239
Bandi is my problem.
174
00:18:09,312 --> 00:18:12,284
Yeah, well
you could 'use
some charm lessons.
175
00:18:12,614 --> 00:18:14,983
And are you going
to give them to me?
176
00:18:19,055 --> 00:18:21,025
Yeah, well
you got me! there.
177
00:18:21,090 --> 00:18:24,426
Look, I don't know how
they do it in France,
but in this country...
178
00:18:24,494 --> 00:18:27,295
we try to share information,
work together, work as a team.
179
00:18:27,364 --> 00:18:28,923
You know what I mean?
180
00:18:31,301 --> 00:18:33,430
It's getting late, Crockett.
181
00:18:38,242 --> 00:18:39,335
Yeah.
182
00:18:40,277 --> 00:18:41,302
Right.
183
00:18:42,079 --> 00:18:43,172
Thanks.
184
00:18:58,763 --> 00:18:59,753
Hello.
185
00:19:13,145 --> 00:19:14,135
Oui.
186
00:19:24,023 --> 00:19:26,893
Taking your own
damn sweet time
eating dinner tonight.
187
00:19:30,896 --> 00:19:32,126
Come on.
188
00:19:33,732 --> 00:19:35,258
What's happening?
189
00:19:36,470 --> 00:19:38,167
I got an allergy.
190
00:19:40,240 --> 00:19:41,800
To what?
Crocodiles.
191
00:19:42,642 --> 00:19:44,976
Alligator. Alligator.
192
00:19:46,713 --> 00:19:47,840
What's up?
193
00:19:49,116 --> 00:19:50,675
I checked on the inspector.
194
00:19:50,750 --> 00:19:53,779
You know,
I like to know
who I'm working with.
195
00:19:54,856 --> 00:19:56,917
Well, did you find
any dirt?
196
00:19:56,991 --> 00:19:58,984
Not any that you can see.
197
00:20:00,761 --> 00:20:01,956
You know...
198
00:20:02,029 --> 00:20:05,764
she's been with
Interpol for five years,
made all the right moves.
199
00:20:05,833 --> 00:20:09,432
She's spent time at
Stanford, Oxford,
law school in Berlin.
200
00:20:09,904 --> 00:20:12,432
Did some good work
on major cases.
201
00:20:13,108 --> 00:20:14,805
Her specialty's narcotics.
202
00:20:15,010 --> 00:20:17,037
Yeah, narcotics and hostility.
203
00:20:18,680 --> 00:20:20,650
She's getting to you, huh?
204
00:20:23,919 --> 00:20:27,256
You know,
I've been thinking
about tapping her phone.
205
00:20:27,923 --> 00:20:29,790
You mean you already have.
206
00:20:32,195 --> 00:20:36,192
You and I have been working
too long together.
You know all my moves.
207
00:20:39,702 --> 00:20:41,968
There's something definitely
wrong with her, man.
208
00:20:42,038 --> 00:20:44,407
I just can't put
my finger on it.
209
00:20:45,074 --> 00:20:47,170
Do what you gotta do, Rico.
210
00:20:48,678 --> 00:20:51,548
Play out your hunch.
Just keep me informed.
211
00:20:51,681 --> 00:20:52,980
Cool, man.
212
00:20:54,051 --> 00:20:55,110
Later.
213
00:20:56,854 --> 00:20:58,083
You want more?
214
00:21:01,393 --> 00:21:03,157
I gotta go fishing.
215
00:21:04,396 --> 00:21:08,860
Lieutenant, sir, I just didn't
feel like handcuffing
a young lady to a chair.
216
00:21:08,934 --> 00:21:12,338
I'm not reprimanding you.
I'm stating a fact
for future reference.
217
00:21:12,804 --> 00:21:13,965
Check.
218
00:21:17,309 --> 00:21:20,281
How long was Bandi
in Switzerland
before he went to Spain?
219
00:21:20,346 --> 00:21:21,712
Six months.
220
00:21:23,782 --> 00:21:26,845
I would like to say something
on Tubbs' behalf.
221
00:21:29,855 --> 00:21:31,323
I'm all ears.
222
00:21:31,958 --> 00:21:34,258
You weren't
familiar with Bandi.
223
00:21:34,327 --> 00:21:36,525
The man will do anything
to get what he wants...
224
00:21:36,597 --> 00:21:38,999
and risk everything
to obtain it.
225
00:21:39,165 --> 00:21:41,762
Sounds like some yahoo
with a couple of keys.
226
00:21:42,302 --> 00:21:43,668
What are you saying?
227
00:21:43,736 --> 00:21:46,299
I'm saying that
you cannot underestimate him.
228
00:21:48,008 --> 00:21:52,142
The report that Bandi was
spotted at the Blue Waters
Hotel has checked out.
229
00:21:52,212 --> 00:21:54,205
We have units
keeping the building
under observation.
230
00:21:54,281 --> 00:21:55,875
I want to make a move on him.
231
00:21:57,017 --> 00:21:58,850
It's probably a trap.
232
00:21:59,686 --> 00:22:02,886
We have visual confirmation
that he's in his room.
233
00:22:05,126 --> 00:22:08,326
Bandi is angry
because he missed
killing the girl.
234
00:22:08,396 --> 00:22:11,300
He is never seen
unless he wants to be seen.
235
00:22:12,433 --> 00:22:14,836
It's a lead
we have to check out.
236
00:22:17,705 --> 00:22:19,675
Don't underestimate him.
237
00:22:22,411 --> 00:22:24,472
Come on. Let's nail this jerk.
238
00:22:24,546 --> 00:22:27,643
Could be a trap. Be careful.
239
00:24:05,052 --> 00:24:06,281
Set up!
240
00:24:27,142 --> 00:24:29,169
Sorry. Did we wake you?
241
00:24:36,352 --> 00:24:37,581
You all right?
242
00:24:37,986 --> 00:24:40,514
No, I'm not all right.
243
00:24:56,718 --> 00:24:59,273
We haven't seen him.
We're still waiting.
244
00:25:02,444 --> 00:25:05,678
When you do, it would be
in your best interest
to contact me.
245
00:25:05,747 --> 00:25:09,881
I know someone who could
help you move
the merchandise. Fast.
246
00:25:10,086 --> 00:25:12,818
Well, we hear from him,
we'll give you a call.
247
00:25:13,823 --> 00:25:15,850
Right.
How about a refill?
248
00:25:15,958 --> 00:25:17,825
Bonsoir.
Who's this?
249
00:25:21,764 --> 00:25:23,597
It was very nice meeting you.
250
00:25:32,575 --> 00:25:35,172
You haven't been telling me
everything you know, have you?
251
00:25:35,245 --> 00:25:37,306
No games. Straight talk.
252
00:25:38,148 --> 00:25:40,141
What the hell's going on?
253
00:25:42,286 --> 00:25:44,416
You knew what was coming down,
didn't you?
254
00:25:44,488 --> 00:25:47,392
An educated guess, Crockett.
I tried to warn you.
255
00:25:47,458 --> 00:25:50,021
Well, you could have damn well
been a little more emphatic.
256
00:25:50,095 --> 00:25:52,896
And you could have listened
a little bit better.
257
00:25:59,137 --> 00:26:01,004
We're getting nowhere.
258
00:26:03,174 --> 00:26:04,404
Nowhere.
259
00:26:07,246 --> 00:26:10,013
Those two men
I was talking with
downstairs...
260
00:26:10,082 --> 00:26:12,518
they're in the
morphine business.
261
00:26:15,354 --> 00:26:17,723
They have dealt
with Bandi before.
262
00:26:18,791 --> 00:26:21,023
I'm sure he will contact them.
263
00:26:21,961 --> 00:26:23,726
And when he does...
264
00:26:25,365 --> 00:26:27,028
they will call us.
265
00:26:37,144 --> 00:26:39,513
Give me
a little time, Crockett.
266
00:26:47,871 --> 00:26:50,570
Maybe I'm not used to
working as a team.
267
00:26:54,879 --> 00:26:56,872
Maybe you're not
a team player.
268
00:27:04,822 --> 00:27:07,019
Cut the small talk, Crockett.
269
00:27:14,433 --> 00:27:17,234
Isn't it time to
cut the small talk, Crockett?
270
00:27:26,845 --> 00:27:29,874
I say we contact
Bandi's friends
before he does.
271
00:27:31,451 --> 00:27:34,218
Bandi lives for the deal,
the adrenalin.
272
00:27:34,854 --> 00:27:37,826
All we have to do
is hang the deal
in front of his face...
273
00:27:37,890 --> 00:27:39,792
and watch his mouth water.
274
00:27:42,529 --> 00:27:44,294
Make him come to us.
275
00:27:46,866 --> 00:27:48,165
Inspector.
276
00:27:49,769 --> 00:27:51,102
Come on, Crockett.
277
00:28:36,819 --> 00:28:39,416
Danielle.
Oui?
278
00:28:41,558 --> 00:28:44,052
You have told me
everything, right?
279
00:28:44,261 --> 00:28:45,786
You're joking?
280
00:28:57,808 --> 00:28:58,969
Hello?
281
00:28:59,310 --> 00:29:00,938
What's happening?
282
00:29:03,880 --> 00:29:06,716
Danielle's been talking
to a guy in Paris.
283
00:29:10,555 --> 00:29:12,218
His name is Zolan.
284
00:29:13,091 --> 00:29:14,116
And?
285
00:29:14,192 --> 00:29:16,162
He's a big shot in Interpol.
286
00:29:16,227 --> 00:29:18,255
Checks out squeaky clean.
287
00:29:18,630 --> 00:29:21,066
Bandi's a priority
for this dude.
288
00:29:21,700 --> 00:29:23,727
Gee, that's nice to know.
289
00:29:24,503 --> 00:29:25,596
Yeah.
290
00:29:28,273 --> 00:29:29,434
Enjoy.
291
00:29:34,880 --> 00:29:36,907
How is your friend Tubbs?
292
00:29:38,351 --> 00:29:39,876
Tubbs is great.
293
00:29:50,296 --> 00:29:52,459
You want another favor, Rico?
294
00:29:53,467 --> 00:29:56,405
Have I told you
how beautiful you look today?
295
00:29:57,471 --> 00:30:00,067
Or what a great cop
I think you are?
296
00:30:01,041 --> 00:30:02,943
Cut to the chase, Rico.
297
00:30:04,879 --> 00:30:06,438
The picture you ran...
298
00:30:06,514 --> 00:30:09,042
the check went through
for police agencies, right?
299
00:30:09,116 --> 00:30:11,086
Yeah. Checked out right.
300
00:30:11,185 --> 00:30:12,745
Well, try it the other way.
301
00:30:14,955 --> 00:30:16,618
Try her as a criminal.
302
00:30:16,691 --> 00:30:18,456
See if she's wanted.
303
00:30:20,462 --> 00:30:22,091
I'd appreciate it.
304
00:30:38,414 --> 00:30:40,475
Detective Crockett
has persuaded the buyers...
305
00:30:40,550 --> 00:30:43,647
to work with Bandi under
supervised circumstances.
306
00:30:43,719 --> 00:30:46,156
Bandi has been furnished
with a telephone number.
307
00:30:46,222 --> 00:30:47,885
It rings at Metro.
308
00:30:52,094 --> 00:30:56,866
Inspector, the two buyers,
Sullivan and Lipton....
309
00:30:57,768 --> 00:30:59,863
Intelligence from
my office in Paris.
310
00:31:00,604 --> 00:31:01,731
Yeah.
311
00:31:03,874 --> 00:31:07,574
Let me know the next time
you get a tip
before you act on it.
312
00:31:09,514 --> 00:31:11,005
Yes, Lieutenant.
313
00:31:12,015 --> 00:31:13,348
Thank you.
314
00:31:21,426 --> 00:31:25,059
I'm not sure I wanna do this.
Well, I'm positive
you wanna do it.
315
00:31:25,163 --> 00:31:28,431
You have to disconnect
yourself from Bandi
in a hurry, pal.
316
00:31:28,767 --> 00:31:30,258
You don't know Bandi.
317
00:31:30,335 --> 00:31:32,431
Maybe you didn't
hear me the first time.
318
00:31:34,038 --> 00:31:37,341
He killed the driver
and shot that
17-year-old girl.
319
00:31:39,245 --> 00:31:40,508
Besides, if you
don't work with us...
320
00:31:40,579 --> 00:31:42,481
I'm gonna clear my desk
of all my other cases...
321
00:31:42,548 --> 00:31:45,452
and make your life
one living hell.
322
00:31:51,023 --> 00:31:54,326
We dropped your number
on Bandi. You can
take it from here.
323
00:31:54,394 --> 00:31:55,919
We need your voice.
324
00:31:56,929 --> 00:31:59,230
When the bell rings,
you're on.
325
00:32:13,013 --> 00:32:15,211
You a guest of the hotel, sir?
326
00:32:15,283 --> 00:32:16,649
I'm thinking about it.
327
00:32:16,717 --> 00:32:19,849
If you could
park this car
in a safe place...
328
00:32:19,922 --> 00:32:21,413
I'd certainly appreciate it.
329
00:32:42,511 --> 00:32:44,447
Hello?
Good morning.
330
00:32:45,548 --> 00:32:47,141
Are you ready?
331
00:32:48,083 --> 00:32:51,488
If you are.
If you have the merchandise.
332
00:32:52,288 --> 00:32:54,155
Is it as represented?
333
00:32:55,892 --> 00:32:57,920
Don't you read the papers?
334
00:33:02,432 --> 00:33:03,457
Hello?
335
00:33:05,301 --> 00:33:06,291
Hello.
336
00:33:07,070 --> 00:33:08,630
Are you there?
337
00:33:09,506 --> 00:33:11,339
Excuse me for a minute.
338
00:33:20,484 --> 00:33:21,611
What is it?
339
00:33:21,686 --> 00:33:23,120
It's Chuck, sir.
340
00:33:31,262 --> 00:33:34,462
You asked me to tell you
if anyone was looking for you.
341
00:33:34,532 --> 00:33:37,129
What?
A black guy.
342
00:33:37,736 --> 00:33:42,041
He talked to the manager
and showed him a photo
that looked like you.
343
00:33:57,993 --> 00:33:59,257
No!
344
00:34:00,352 --> 00:34:01,516
Auuugh!!
345
00:34:36,197 --> 00:34:37,290
Miami Vice.
346
00:34:38,366 --> 00:34:40,529
Put your hands
where I can see them.
347
00:34:54,116 --> 00:34:55,243
Tubbs?
348
00:34:58,822 --> 00:35:00,290
Tubbs.
349
00:35:06,529 --> 00:35:07,622
Hello?
350
00:35:30,956 --> 00:35:32,926
You got a tip?
Guess where.
351
00:35:35,359 --> 00:35:38,160
Danielle got a call
from her boss man Zolan.
352
00:35:39,631 --> 00:35:42,569
He told her
where he thought
Bandi might be.
353
00:35:42,901 --> 00:35:44,768
Hotel and room number.
354
00:35:52,945 --> 00:35:54,470
It's your call, man.
355
00:36:06,559 --> 00:36:07,925
This is where he gets stabbed.
356
00:36:07,994 --> 00:36:09,486
No!
357
00:36:14,101 --> 00:36:15,730
I'll fast forward it.
358
00:36:20,440 --> 00:36:21,601
Miami Vice.
359
00:36:22,943 --> 00:36:24,537
Swi, turn that off.
360
00:36:24,711 --> 00:36:26,078
Put your hands
where I can see them.
361
00:36:26,147 --> 00:36:27,410
Tubbs...
362
00:36:29,951 --> 00:36:32,046
may I see you in my office?
363
00:36:33,755 --> 00:36:36,248
It scares me a little bit,
Lieutenant...
364
00:36:36,323 --> 00:36:38,225
that we're working
with Danielle.
365
00:36:39,627 --> 00:36:42,656
If she is bad,
we better find out
real fast...
366
00:36:43,064 --> 00:36:45,558
or our lives
are in maximum danger.
367
00:36:46,534 --> 00:36:49,700
She's a cop. She'll get
her chance to explain.
368
00:36:53,909 --> 00:36:58,350
Tubbs.
Yeah? I know.
No more Lone Ranger.
369
00:37:24,574 --> 00:37:28,241
Bandi will call back.
I told you,
he lives for the deal.
370
00:37:31,182 --> 00:37:32,981
What do you live for?
371
00:37:34,552 --> 00:37:36,350
You've got a problem?
372
00:37:38,489 --> 00:37:41,222
They told you where Bandi was,
and you didn't tell us.
373
00:37:42,160 --> 00:37:44,426
You put a bug on my telephone.
374
00:37:47,365 --> 00:37:49,198
It's not that complicated,
Crockett.
375
00:37:49,268 --> 00:37:51,500
You knew where he was,
and you didn't talk to us!
376
00:37:51,569 --> 00:37:54,132
You didn't talk to us!
We had a tip.
There's a difference.
377
00:37:54,206 --> 00:37:57,441
Besides, we had already agreed
on a plan of action.
378
00:37:57,943 --> 00:38:01,006
We were letting Bandi
come to us.
This was your idea.
379
00:38:01,247 --> 00:38:03,809
Zolan did not tell me to go
to the hotel to get Bandi.
380
00:38:03,882 --> 00:38:06,410
You did it!
You almost got blown up!
381
00:38:09,289 --> 00:38:11,726
I didn't want you
to get blown up, Crockett.
382
00:38:11,791 --> 00:38:12,952
I'm touched.
383
00:38:27,007 --> 00:38:30,468
If Bandi calls back tomorrow,
it's gonna be a long day.
384
00:38:33,180 --> 00:38:35,481
I suggest we take
a rain check.
385
00:38:39,420 --> 00:38:41,048
It isn't raining.
386
00:39:21,397 --> 00:39:23,925
I was hoping you would be
someone else.
387
00:39:24,533 --> 00:39:26,002
Your partner.
388
00:39:32,576 --> 00:39:35,742
You're messing
with my best friend,
and I don't like it.
389
00:39:36,247 --> 00:39:39,344
What do you want me to do?
Make him not like me?
390
00:39:40,851 --> 00:39:42,753
I think you're
a bad dream, baby.
391
00:39:42,819 --> 00:39:46,623
I just wanna wake up
and find you gone.
392
00:39:49,827 --> 00:39:52,458
What if I don't want
to be gone, Rico?
393
00:39:53,231 --> 00:39:54,632
That's easy.
394
00:39:55,800 --> 00:39:57,599
I know what you are.
395
00:39:59,204 --> 00:40:04,078
If you don't split,
I'll have every newspaper,
every wire service...
396
00:40:04,143 --> 00:40:06,808
on your case so fast
you won't know where to look.
397
00:40:06,879 --> 00:40:10,318
You'll be out
in the cold, baby,
with no place warm in sight.
398
00:40:12,818 --> 00:40:16,349
Have a nice trip home.
399
00:40:45,651 --> 00:40:48,384
What happens to us
if Bandi doesn't call?
400
00:40:49,288 --> 00:40:51,987
For your sake,
you better hope he does.
401
00:41:04,136 --> 00:41:05,162
Hello?
402
00:41:06,406 --> 00:41:09,901
Jackson Park. 10:00.
By the waterfront.
403
00:41:26,227 --> 00:41:29,256
If he sees anybody
but Sullivan at the park,
we'll lose him.
404
00:41:29,330 --> 00:41:33,134
Make sure of your positions
and make sure you can talk
to each other.
405
00:41:34,003 --> 00:41:37,100
Sullivan's a civilian,
so protect him.
406
00:41:38,507 --> 00:41:41,946
I don't like it,
but Bandi's not gonna go
for a decoy.
407
00:41:54,523 --> 00:41:58,054
Okay, yeah. Thanks.
Leave a message, please.
408
00:42:00,295 --> 00:42:01,491
Hi.
409
00:42:01,598 --> 00:42:04,126
Trudy ran Danielle
for international warrants.
410
00:42:04,200 --> 00:42:06,432
This came back
from New Zealand.
411
00:42:12,575 --> 00:42:15,240
She's wanted?
Terrorist.
412
00:42:16,246 --> 00:42:17,738
Remember
the Greenpeace boat...
413
00:42:17,815 --> 00:42:20,878
that got blown up
in a New Zealand harbor
last year?
414
00:42:22,620 --> 00:42:25,285
Yeah, Greenpeace
wanted to stop
French nuclear testing.
415
00:42:25,356 --> 00:42:26,415
Yeah.
416
00:42:27,491 --> 00:42:30,190
Somebody stopped Greenpeace
real quick.
417
00:42:31,595 --> 00:42:33,759
One guy died
in the explosion.
418
00:42:34,165 --> 00:42:37,434
Those two guys right there
have been made
for French spooks.
419
00:42:39,604 --> 00:42:41,198
Deuxi�me Bureau.
420
00:42:42,040 --> 00:42:44,341
I figure Danielle
was the same...
421
00:42:44,643 --> 00:42:46,636
a heavy, heavy spook, man.
422
00:42:47,379 --> 00:42:49,246
Interpol's just her cover.
423
00:42:52,284 --> 00:42:55,279
She could have been
one of their assassins.
424
00:42:57,056 --> 00:42:58,525
Where is she?
425
00:43:02,795 --> 00:43:04,424
I paid her a visit.
426
00:43:04,864 --> 00:43:06,231
I told her I knew.
427
00:43:07,500 --> 00:43:09,470
She doesn't want her
cover blown...
428
00:43:09,535 --> 00:43:12,166
so I figure she's on her way
back to somewhere.
429
00:43:12,238 --> 00:43:15,176
The thing I can't figure out,
though, is why.
430
00:43:17,176 --> 00:43:20,240
And what would the French CIA
want with Bandi?
431
00:43:22,783 --> 00:43:24,309
Bandi's turned.
432
00:43:27,122 --> 00:43:30,390
He's got too many skeletons,
and they want him dead.
433
00:43:35,797 --> 00:43:37,060
I'm sorry, man.
434
00:44:05,728 --> 00:44:08,895
I've got two minutes past
rendezvous time.
What do you got, Gina?
435
00:44:08,965 --> 00:44:10,160
Am I fast?
436
00:44:11,400 --> 00:44:13,963
You really want me
to answer that, Larry?
437
00:44:38,362 --> 00:44:40,662
Come on, dude.
Keep it together.
438
00:44:56,715 --> 00:44:58,947
Heads up.
This could be our guy.
439
00:45:41,997 --> 00:45:43,260
The money?
440
00:45:43,330 --> 00:45:45,995
Yes. The merchandise?
441
00:45:48,970 --> 00:45:50,268
Right here.
442
00:45:52,173 --> 00:45:53,233
Jet!
443
00:46:07,757 --> 00:46:08,918
You okay?
444
00:46:09,191 --> 00:46:11,594
I think so.
Good. Stay that way.
445
00:47:02,447 --> 00:47:03,711
Danielle!
446
00:47:06,151 --> 00:47:07,346
He's dead.
447
00:47:08,321 --> 00:47:09,812
Why did you kill him?
448
00:47:11,123 --> 00:47:12,786
He had a big mouth.
449
00:47:13,025 --> 00:47:15,826
He did some work for us
a few years ago.
450
00:47:27,507 --> 00:47:29,534
I don't need this anymore.
451
00:47:32,313 --> 00:47:34,078
You are a nightmare.
452
00:47:36,884 --> 00:47:40,254
You have a big mouth, Tubbs.
You told me so yourself.
453
00:47:46,727 --> 00:47:50,827
I'm going to leave this gun
in Bandi's hand
with one less bullet.
454
00:47:51,299 --> 00:47:53,132
I've got to get away clean.
455
00:48:06,896 --> 00:48:09,670
Resync By Chuck :D
33002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.