All language subtitles for MIAMI VICE - S02 E18 - French Twist (720p BluRay - ENG x2 Audio)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,216 --> 00:00:13,741 Come on, cutie. 2 00:00:14,684 --> 00:00:15,811 Ready? 3 00:00:25,830 --> 00:00:27,322 Hey, how you doing? Hi. 4 00:00:27,398 --> 00:00:29,163 You need somebody to sign for that? 5 00:00:29,234 --> 00:00:31,500 Dr. Roscoe's gotta sign, buddy. 6 00:00:31,569 --> 00:00:35,373 Dr. Roscoe is not here today. He's playing golf. I'll sign. 7 00:00:36,842 --> 00:00:39,438 Big skateboard star doesn't want his picture taken. 8 00:00:39,510 --> 00:00:42,506 Come on. I told you, no more pictures. 9 00:00:44,716 --> 00:00:45,775 Come on. 10 00:00:54,026 --> 00:00:55,996 He killed him. What's wrong? 11 00:00:59,298 --> 00:01:00,493 Cindy, what's wrong? 12 00:01:10,110 --> 00:01:11,840 I've got the proof. 13 00:02:18,270 --> 00:02:21,350 "Torsion Fran�ais" !! :P 14 00:03:23,898 --> 00:03:26,495 Dr. Newman, please call the operator. 15 00:03:27,134 --> 00:03:29,264 I talked to the driver's supervisor. 16 00:03:29,337 --> 00:03:31,603 The guy had a perfect record. 17 00:03:31,673 --> 00:03:33,940 Besides, he had no way of knowing. 18 00:03:34,009 --> 00:03:36,605 The waybill listed the package as medical supplies. 19 00:03:36,678 --> 00:03:38,147 Medical supplies? 20 00:03:38,213 --> 00:03:42,119 Three keys of pharmaceutical morphine that's legal in here... 21 00:03:42,184 --> 00:03:44,211 but you step on it, put it out on the street... 22 00:03:44,286 --> 00:03:47,225 dude could make an awful lot of money with that kind of medicine. 23 00:03:47,923 --> 00:03:50,087 Mr. Blur's looking to cash in. 24 00:03:53,062 --> 00:03:54,929 He was a real fighter. 25 00:03:56,132 --> 00:03:57,259 I'm sorry. 26 00:04:03,239 --> 00:04:04,333 Yeah. 27 00:04:15,285 --> 00:04:16,378 Great. 28 00:04:17,554 --> 00:04:21,016 Our only witness on Page 1. A sitting duck. 29 00:04:22,893 --> 00:04:25,694 We got a solid thumb print off the delivery truck. 30 00:04:25,763 --> 00:04:27,733 Maybe we can get a name. 31 00:04:45,551 --> 00:04:47,019 How you doing? 32 00:04:47,553 --> 00:04:48,714 Terrible. 33 00:04:49,054 --> 00:04:51,286 These pictures are gonna give me nightmares. 34 00:04:51,357 --> 00:04:54,124 This is a totally gross bunch of guys. Yeah. 35 00:04:55,695 --> 00:04:57,631 Thank you. Yes, we will. 36 00:04:58,430 --> 00:05:00,799 Two thousand mug shots later, nothing. 37 00:05:00,867 --> 00:05:04,135 That was Interpol. They know who we're looking for: 38 00:05:04,203 --> 00:05:05,604 Sirat Bandi. 39 00:05:05,672 --> 00:05:08,439 A very high-priced mule. Moves nothing less than kilos. 40 00:05:08,508 --> 00:05:10,569 Hot off the wire. Thank you. 41 00:05:10,644 --> 00:05:13,514 Interpol matched Bandi's thumb print, huh? 42 00:05:13,580 --> 00:05:14,570 Yes. 43 00:05:16,950 --> 00:05:20,412 I think I remember something about that dude. Believe me, he's no chump. 44 00:05:20,488 --> 00:05:23,324 Canada had him, but they couldn't hold on. 45 00:05:23,791 --> 00:05:25,852 They want him back, alive. 46 00:05:26,661 --> 00:05:29,497 He's a material witness in a capital case. 47 00:05:29,730 --> 00:05:32,634 The man is a professional, proficient with all weapons. 48 00:05:32,700 --> 00:05:36,162 Extortion, bombings, hits. He'll do anything for money. 49 00:05:37,606 --> 00:05:41,410 We're gonna have to watch our witness. Set her up someplace safe. 50 00:05:41,476 --> 00:05:44,140 Interpol wants Bandi. They're sending someone to work with us. 51 00:05:44,212 --> 00:05:46,079 Inspector Danielle Hier. 52 00:06:02,699 --> 00:06:07,073 Bonsoir. The name is Hier. I have a reservation. 53 00:06:08,638 --> 00:06:10,073 One moment. 54 00:06:17,581 --> 00:06:21,248 Hello. I'm Sonny Crockett. How nice for you. 55 00:06:24,388 --> 00:06:26,415 Detective Sonny Crockett. 56 00:06:29,259 --> 00:06:30,751 Danielle Hier. 57 00:06:32,262 --> 00:06:33,457 Pleasure. 58 00:06:33,732 --> 00:06:35,166 Where's the girl? 59 00:06:36,835 --> 00:06:39,739 Right. Let's cut the small talk. After you. 60 00:06:41,473 --> 00:06:44,707 I have your room. Miss Hier? Hold it for me. 61 00:06:53,719 --> 00:06:56,885 Putting the photo in the paper was not a wise move. 62 00:06:59,892 --> 00:07:03,023 Well, we didn't put it there. Talk to the newspaper. 63 00:07:06,867 --> 00:07:10,237 She's safe. My partner's with her. 64 00:07:10,937 --> 00:07:12,907 Bandi will try to kill her. 65 00:07:15,107 --> 00:07:19,606 So, why doesn't he just sell the morphine and then split town, or vice versa? 66 00:07:19,880 --> 00:07:23,011 It is not in his nature to leave a witness alive. 67 00:07:25,352 --> 00:07:27,049 Pair of cowboys. 68 00:07:27,922 --> 00:07:30,723 Ten to the straight. Cowboys power. 69 00:07:34,028 --> 00:07:37,000 What's the matter? You don't believe my straight? 70 00:07:37,365 --> 00:07:39,095 Sure, I believe you. 71 00:07:39,934 --> 00:07:41,767 You got a girlfriend, Rico? 72 00:07:42,071 --> 00:07:43,437 Officially? 73 00:07:44,105 --> 00:07:46,975 Unofficially, I guess you got about 150. 74 00:07:47,508 --> 00:07:49,307 I wouldn't bet on it. 75 00:07:49,377 --> 00:07:52,680 What about your partner? God, he is so good-looking. 76 00:07:54,382 --> 00:07:56,649 I guess you have to ask my partner. 77 00:07:57,786 --> 00:07:59,015 My deal? 78 00:08:04,493 --> 00:08:05,688 Excuse me. 79 00:08:16,171 --> 00:08:17,401 Come on in. 80 00:08:22,947 --> 00:08:27,285 Ricardo Tubbs, say hello to Inspector Danielle Hier. 81 00:08:27,885 --> 00:08:29,080 Daniel? 82 00:08:29,352 --> 00:08:30,616 Danielle Hier. 83 00:08:31,989 --> 00:08:34,654 I thought-- Yeah. It's happened before. 84 00:08:34,758 --> 00:08:35,885 Smile. 85 00:08:37,862 --> 00:08:40,060 A souvenir for the happy couple. 86 00:08:40,164 --> 00:08:42,828 Hi, Cindy. Hi, Sonny. 87 00:08:45,904 --> 00:08:48,842 Listen, you guys go ahead. Just leave the number of the restaurant... 88 00:08:48,907 --> 00:08:51,606 so Rico can call you if I get in any trouble. 89 00:08:53,310 --> 00:08:54,540 Very funny. 90 00:08:55,580 --> 00:08:58,677 You must tell me everything you saw at the hospital, Cindy. 91 00:08:59,384 --> 00:09:01,411 I already told Sonny and Rico. 92 00:09:01,486 --> 00:09:04,789 And now you must tell me. Oui? 93 00:09:30,951 --> 00:09:33,046 Bandi will attack the girl. 94 00:09:33,353 --> 00:09:37,851 Not if he's too high to pull the trigger. He's got a lot of factory-tested smack. 95 00:09:38,159 --> 00:09:40,652 He is not a drug addict, Detective. 96 00:09:40,962 --> 00:09:44,162 You better check into your room before they give it away. 97 00:09:44,464 --> 00:09:45,591 You all set? 98 00:09:46,067 --> 00:09:47,627 Yeah, everything's solid. 99 00:09:50,405 --> 00:09:53,205 We'll see you later. All right. 100 00:09:54,642 --> 00:09:56,635 There's plenty of cold cuts in the refrigerator. 101 00:09:56,711 --> 00:09:59,615 And don't forget to wake her up for her 3:00 feeding. 102 00:09:59,681 --> 00:10:01,048 Get out of here. 103 00:10:10,759 --> 00:10:12,125 It's crazy. 104 00:10:13,230 --> 00:10:16,760 David's all trapped in that cast. I'm all trapped in this house. 105 00:10:16,832 --> 00:10:18,631 It's like Romeo and Juliet. 106 00:11:09,755 --> 00:11:14,288 I'm not introducing you to them, Carol. They're too old, and you're too young. 107 00:11:15,161 --> 00:11:18,691 No, I don't think Sonny or Rico are gonna take you to the prom. 108 00:11:19,799 --> 00:11:21,928 Carol, shut up for a second. 109 00:11:22,935 --> 00:11:24,495 I'm gonna need your help. 110 00:11:41,722 --> 00:11:43,919 Cindy and skateboard, that's my life. 111 00:11:43,991 --> 00:11:46,257 Now I don't have anymore skateboard, but.... 112 00:11:46,327 --> 00:11:49,060 Well, I guess you're left with me, lucky guy. 113 00:11:49,630 --> 00:11:51,566 That's me. Mr. Lucky. 114 00:11:51,632 --> 00:11:52,622 Yeah. 115 00:11:53,068 --> 00:11:55,732 Well, I've been thinking. I got a plan, babe. 116 00:11:57,305 --> 00:11:59,742 Would that plan include me? Yeah. 117 00:12:00,809 --> 00:12:03,645 See you when I see you. Night-night. 118 00:13:00,204 --> 00:13:02,401 Switek. Listen, Cindy's gone. 119 00:13:02,874 --> 00:13:05,573 And I think I know where she went. I'm gonna need some backup. 120 00:13:05,643 --> 00:13:07,374 Meet me at the hospital. 121 00:13:18,724 --> 00:13:20,921 I am so excited about this one. 122 00:13:20,993 --> 00:13:22,394 Hey, listen, good luck, all right? 123 00:13:22,461 --> 00:13:24,954 Thanks, Carol. Break a leg. 124 00:13:28,201 --> 00:13:29,260 Bye. 125 00:13:46,519 --> 00:13:47,817 I escaped. 126 00:14:12,646 --> 00:14:14,138 I missed you. 127 00:14:15,283 --> 00:14:17,777 Hey, I'm getting this thing off soon, you know. 128 00:14:17,853 --> 00:14:19,447 Not soon enough. 129 00:14:20,789 --> 00:14:21,814 Cindy! 130 00:14:22,291 --> 00:14:26,391 Rico, I'm okay. There's nothing to worry about. 131 00:14:29,531 --> 00:14:31,057 Have you guys met? 132 00:14:31,566 --> 00:14:33,399 You're that Rico dude. How are you doing? 133 00:14:33,469 --> 00:14:35,063 We're getting out of here now. 134 00:14:35,137 --> 00:14:37,836 I think he's really mad. Hey, call me. 135 00:15:10,808 --> 00:15:15,044 Now what we're gonna do is we're gonna walk very quickly to that van... 136 00:15:16,080 --> 00:15:18,277 and we're gonna get in it. You got it? 137 00:15:18,349 --> 00:15:21,652 Rico, don't you think we-- Cindy. You got it? 138 00:15:22,421 --> 00:15:24,448 Yeah. All right. 139 00:15:30,062 --> 00:15:33,159 Cindy! Over here! David! 140 00:15:34,033 --> 00:15:35,433 Hi, David. 141 00:15:38,338 --> 00:15:41,708 Cindy! You all right? 142 00:15:42,275 --> 00:15:43,265 Cindy?! 143 00:15:43,842 --> 00:15:45,277 He's on the roof! 144 00:15:45,345 --> 00:15:46,905 David, get back in your room! 145 00:15:49,749 --> 00:15:50,876 Switek! 146 00:16:16,344 --> 00:16:19,077 I'm sorry, Rico. I messed up, right? 147 00:16:20,616 --> 00:16:22,779 You're gonna be all right. It hurts! 148 00:16:26,388 --> 00:16:28,153 Better be all right. 149 00:16:34,185 --> 00:16:35,551 Okay. Good. 150 00:16:36,313 --> 00:16:37,941 That's good news. 151 00:16:38,116 --> 00:16:39,641 Very good news. 152 00:16:39,850 --> 00:16:41,012 Right. 153 00:16:41,485 --> 00:16:42,954 Okay, thanks. 154 00:16:44,656 --> 00:16:48,026 Good morning. That was the hospital. Cindy's gonna be okay. 155 00:16:48,092 --> 00:16:50,723 Not if your partner continues to guard her. 156 00:16:57,069 --> 00:17:01,009 You got something to say about my partner, don't. 157 00:17:03,541 --> 00:17:05,443 The girl is a wild card. 158 00:17:05,978 --> 00:17:08,882 I know. She is also our connection to Bandi. 159 00:17:09,214 --> 00:17:12,152 We must do whatever we can to keep her alive. 160 00:17:12,785 --> 00:17:15,757 That hospital room is like a fortress, like Fort Knox. 161 00:17:15,821 --> 00:17:18,224 Houdini couldn't get in there, okay? 162 00:17:21,127 --> 00:17:23,495 It probably wasn't Tubbs' fault. 163 00:17:30,570 --> 00:17:32,540 I used to be a teenager. 164 00:17:34,507 --> 00:17:35,770 Teenager, huh? 165 00:17:42,950 --> 00:17:45,386 Let's hear your ideas about Bandi. 166 00:17:51,525 --> 00:17:52,720 I don't know. 167 00:17:52,793 --> 00:17:55,356 Maybe we should be looking for a guy that's in the market... 168 00:17:55,429 --> 00:17:57,228 for some Grade A morphine. 169 00:17:58,133 --> 00:18:00,626 Find him, maybe we find Bandi. 170 00:18:00,702 --> 00:18:02,330 Who knows? We could get lucky. 171 00:18:02,403 --> 00:18:04,704 What does luck have to do with it? 172 00:18:05,674 --> 00:18:07,473 What the hell's your problem, lady? 173 00:18:07,542 --> 00:18:09,239 Bandi is my problem. 174 00:18:09,312 --> 00:18:12,284 Yeah, well you could 'use some charm lessons. 175 00:18:12,614 --> 00:18:14,983 And are you going to give them to me? 176 00:18:19,055 --> 00:18:21,025 Yeah, well you got me! there. 177 00:18:21,090 --> 00:18:24,426 Look, I don't know how they do it in France, but in this country... 178 00:18:24,494 --> 00:18:27,295 we try to share information, work together, work as a team. 179 00:18:27,364 --> 00:18:28,923 You know what I mean? 180 00:18:31,301 --> 00:18:33,430 It's getting late, Crockett. 181 00:18:38,242 --> 00:18:39,335 Yeah. 182 00:18:40,277 --> 00:18:41,302 Right. 183 00:18:42,079 --> 00:18:43,172 Thanks. 184 00:18:58,763 --> 00:18:59,753 Hello. 185 00:19:13,145 --> 00:19:14,135 Oui. 186 00:19:24,023 --> 00:19:26,893 Taking your own damn sweet time eating dinner tonight. 187 00:19:30,896 --> 00:19:32,126 Come on. 188 00:19:33,732 --> 00:19:35,258 What's happening? 189 00:19:36,470 --> 00:19:38,167 I got an allergy. 190 00:19:40,240 --> 00:19:41,800 To what? Crocodiles. 191 00:19:42,642 --> 00:19:44,976 Alligator. Alligator. 192 00:19:46,713 --> 00:19:47,840 What's up? 193 00:19:49,116 --> 00:19:50,675 I checked on the inspector. 194 00:19:50,750 --> 00:19:53,779 You know, I like to know who I'm working with. 195 00:19:54,856 --> 00:19:56,917 Well, did you find any dirt? 196 00:19:56,991 --> 00:19:58,984 Not any that you can see. 197 00:20:00,761 --> 00:20:01,956 You know... 198 00:20:02,029 --> 00:20:05,764 she's been with Interpol for five years, made all the right moves. 199 00:20:05,833 --> 00:20:09,432 She's spent time at Stanford, Oxford, law school in Berlin. 200 00:20:09,904 --> 00:20:12,432 Did some good work on major cases. 201 00:20:13,108 --> 00:20:14,805 Her specialty's narcotics. 202 00:20:15,010 --> 00:20:17,037 Yeah, narcotics and hostility. 203 00:20:18,680 --> 00:20:20,650 She's getting to you, huh? 204 00:20:23,919 --> 00:20:27,256 You know, I've been thinking about tapping her phone. 205 00:20:27,923 --> 00:20:29,790 You mean you already have. 206 00:20:32,195 --> 00:20:36,192 You and I have been working too long together. You know all my moves. 207 00:20:39,702 --> 00:20:41,968 There's something definitely wrong with her, man. 208 00:20:42,038 --> 00:20:44,407 I just can't put my finger on it. 209 00:20:45,074 --> 00:20:47,170 Do what you gotta do, Rico. 210 00:20:48,678 --> 00:20:51,548 Play out your hunch. Just keep me informed. 211 00:20:51,681 --> 00:20:52,980 Cool, man. 212 00:20:54,051 --> 00:20:55,110 Later. 213 00:20:56,854 --> 00:20:58,083 You want more? 214 00:21:01,393 --> 00:21:03,157 I gotta go fishing. 215 00:21:04,396 --> 00:21:08,860 Lieutenant, sir, I just didn't feel like handcuffing a young lady to a chair. 216 00:21:08,934 --> 00:21:12,338 I'm not reprimanding you. I'm stating a fact for future reference. 217 00:21:12,804 --> 00:21:13,965 Check. 218 00:21:17,309 --> 00:21:20,281 How long was Bandi in Switzerland before he went to Spain? 219 00:21:20,346 --> 00:21:21,712 Six months. 220 00:21:23,782 --> 00:21:26,845 I would like to say something on Tubbs' behalf. 221 00:21:29,855 --> 00:21:31,323 I'm all ears. 222 00:21:31,958 --> 00:21:34,258 You weren't familiar with Bandi. 223 00:21:34,327 --> 00:21:36,525 The man will do anything to get what he wants... 224 00:21:36,597 --> 00:21:38,999 and risk everything to obtain it. 225 00:21:39,165 --> 00:21:41,762 Sounds like some yahoo with a couple of keys. 226 00:21:42,302 --> 00:21:43,668 What are you saying? 227 00:21:43,736 --> 00:21:46,299 I'm saying that you cannot underestimate him. 228 00:21:48,008 --> 00:21:52,142 The report that Bandi was spotted at the Blue Waters Hotel has checked out. 229 00:21:52,212 --> 00:21:54,205 We have units keeping the building under observation. 230 00:21:54,281 --> 00:21:55,875 I want to make a move on him. 231 00:21:57,017 --> 00:21:58,850 It's probably a trap. 232 00:21:59,686 --> 00:22:02,886 We have visual confirmation that he's in his room. 233 00:22:05,126 --> 00:22:08,326 Bandi is angry because he missed killing the girl. 234 00:22:08,396 --> 00:22:11,300 He is never seen unless he wants to be seen. 235 00:22:12,433 --> 00:22:14,836 It's a lead we have to check out. 236 00:22:17,705 --> 00:22:19,675 Don't underestimate him. 237 00:22:22,411 --> 00:22:24,472 Come on. Let's nail this jerk. 238 00:22:24,546 --> 00:22:27,643 Could be a trap. Be careful. 239 00:24:05,052 --> 00:24:06,281 Set up! 240 00:24:27,142 --> 00:24:29,169 Sorry. Did we wake you? 241 00:24:36,352 --> 00:24:37,581 You all right? 242 00:24:37,986 --> 00:24:40,514 No, I'm not all right. 243 00:24:56,718 --> 00:24:59,273 We haven't seen him. We're still waiting. 244 00:25:02,444 --> 00:25:05,678 When you do, it would be in your best interest to contact me. 245 00:25:05,747 --> 00:25:09,881 I know someone who could help you move the merchandise. Fast. 246 00:25:10,086 --> 00:25:12,818 Well, we hear from him, we'll give you a call. 247 00:25:13,823 --> 00:25:15,850 Right. How about a refill? 248 00:25:15,958 --> 00:25:17,825 Bonsoir. Who's this? 249 00:25:21,764 --> 00:25:23,597 It was very nice meeting you. 250 00:25:32,575 --> 00:25:35,172 You haven't been telling me everything you know, have you? 251 00:25:35,245 --> 00:25:37,306 No games. Straight talk. 252 00:25:38,148 --> 00:25:40,141 What the hell's going on? 253 00:25:42,286 --> 00:25:44,416 You knew what was coming down, didn't you? 254 00:25:44,488 --> 00:25:47,392 An educated guess, Crockett. I tried to warn you. 255 00:25:47,458 --> 00:25:50,021 Well, you could have damn well been a little more emphatic. 256 00:25:50,095 --> 00:25:52,896 And you could have listened a little bit better. 257 00:25:59,137 --> 00:26:01,004 We're getting nowhere. 258 00:26:03,174 --> 00:26:04,404 Nowhere. 259 00:26:07,246 --> 00:26:10,013 Those two men I was talking with downstairs... 260 00:26:10,082 --> 00:26:12,518 they're in the morphine business. 261 00:26:15,354 --> 00:26:17,723 They have dealt with Bandi before. 262 00:26:18,791 --> 00:26:21,023 I'm sure he will contact them. 263 00:26:21,961 --> 00:26:23,726 And when he does... 264 00:26:25,365 --> 00:26:27,028 they will call us. 265 00:26:37,144 --> 00:26:39,513 Give me a little time, Crockett. 266 00:26:47,871 --> 00:26:50,570 Maybe I'm not used to working as a team. 267 00:26:54,879 --> 00:26:56,872 Maybe you're not a team player. 268 00:27:04,822 --> 00:27:07,019 Cut the small talk, Crockett. 269 00:27:14,433 --> 00:27:17,234 Isn't it time to cut the small talk, Crockett? 270 00:27:26,845 --> 00:27:29,874 I say we contact Bandi's friends before he does. 271 00:27:31,451 --> 00:27:34,218 Bandi lives for the deal, the adrenalin. 272 00:27:34,854 --> 00:27:37,826 All we have to do is hang the deal in front of his face... 273 00:27:37,890 --> 00:27:39,792 and watch his mouth water. 274 00:27:42,529 --> 00:27:44,294 Make him come to us. 275 00:27:46,866 --> 00:27:48,165 Inspector. 276 00:27:49,769 --> 00:27:51,102 Come on, Crockett. 277 00:28:36,819 --> 00:28:39,416 Danielle. Oui? 278 00:28:41,558 --> 00:28:44,052 You have told me everything, right? 279 00:28:44,261 --> 00:28:45,786 You're joking? 280 00:28:57,808 --> 00:28:58,969 Hello? 281 00:28:59,310 --> 00:29:00,938 What's happening? 282 00:29:03,880 --> 00:29:06,716 Danielle's been talking to a guy in Paris. 283 00:29:10,555 --> 00:29:12,218 His name is Zolan. 284 00:29:13,091 --> 00:29:14,116 And? 285 00:29:14,192 --> 00:29:16,162 He's a big shot in Interpol. 286 00:29:16,227 --> 00:29:18,255 Checks out squeaky clean. 287 00:29:18,630 --> 00:29:21,066 Bandi's a priority for this dude. 288 00:29:21,700 --> 00:29:23,727 Gee, that's nice to know. 289 00:29:24,503 --> 00:29:25,596 Yeah. 290 00:29:28,273 --> 00:29:29,434 Enjoy. 291 00:29:34,880 --> 00:29:36,907 How is your friend Tubbs? 292 00:29:38,351 --> 00:29:39,876 Tubbs is great. 293 00:29:50,296 --> 00:29:52,459 You want another favor, Rico? 294 00:29:53,467 --> 00:29:56,405 Have I told you how beautiful you look today? 295 00:29:57,471 --> 00:30:00,067 Or what a great cop I think you are? 296 00:30:01,041 --> 00:30:02,943 Cut to the chase, Rico. 297 00:30:04,879 --> 00:30:06,438 The picture you ran... 298 00:30:06,514 --> 00:30:09,042 the check went through for police agencies, right? 299 00:30:09,116 --> 00:30:11,086 Yeah. Checked out right. 300 00:30:11,185 --> 00:30:12,745 Well, try it the other way. 301 00:30:14,955 --> 00:30:16,618 Try her as a criminal. 302 00:30:16,691 --> 00:30:18,456 See if she's wanted. 303 00:30:20,462 --> 00:30:22,091 I'd appreciate it. 304 00:30:38,414 --> 00:30:40,475 Detective Crockett has persuaded the buyers... 305 00:30:40,550 --> 00:30:43,647 to work with Bandi under supervised circumstances. 306 00:30:43,719 --> 00:30:46,156 Bandi has been furnished with a telephone number. 307 00:30:46,222 --> 00:30:47,885 It rings at Metro. 308 00:30:52,094 --> 00:30:56,866 Inspector, the two buyers, Sullivan and Lipton.... 309 00:30:57,768 --> 00:30:59,863 Intelligence from my office in Paris. 310 00:31:00,604 --> 00:31:01,731 Yeah. 311 00:31:03,874 --> 00:31:07,574 Let me know the next time you get a tip before you act on it. 312 00:31:09,514 --> 00:31:11,005 Yes, Lieutenant. 313 00:31:12,015 --> 00:31:13,348 Thank you. 314 00:31:21,426 --> 00:31:25,059 I'm not sure I wanna do this. Well, I'm positive you wanna do it. 315 00:31:25,163 --> 00:31:28,431 You have to disconnect yourself from Bandi in a hurry, pal. 316 00:31:28,767 --> 00:31:30,258 You don't know Bandi. 317 00:31:30,335 --> 00:31:32,431 Maybe you didn't hear me the first time. 318 00:31:34,038 --> 00:31:37,341 He killed the driver and shot that 17-year-old girl. 319 00:31:39,245 --> 00:31:40,508 Besides, if you don't work with us... 320 00:31:40,579 --> 00:31:42,481 I'm gonna clear my desk of all my other cases... 321 00:31:42,548 --> 00:31:45,452 and make your life one living hell. 322 00:31:51,023 --> 00:31:54,326 We dropped your number on Bandi. You can take it from here. 323 00:31:54,394 --> 00:31:55,919 We need your voice. 324 00:31:56,929 --> 00:31:59,230 When the bell rings, you're on. 325 00:32:13,013 --> 00:32:15,211 You a guest of the hotel, sir? 326 00:32:15,283 --> 00:32:16,649 I'm thinking about it. 327 00:32:16,717 --> 00:32:19,849 If you could park this car in a safe place... 328 00:32:19,922 --> 00:32:21,413 I'd certainly appreciate it. 329 00:32:42,511 --> 00:32:44,447 Hello? Good morning. 330 00:32:45,548 --> 00:32:47,141 Are you ready? 331 00:32:48,083 --> 00:32:51,488 If you are. If you have the merchandise. 332 00:32:52,288 --> 00:32:54,155 Is it as represented? 333 00:32:55,892 --> 00:32:57,920 Don't you read the papers? 334 00:33:02,432 --> 00:33:03,457 Hello? 335 00:33:05,301 --> 00:33:06,291 Hello. 336 00:33:07,070 --> 00:33:08,630 Are you there? 337 00:33:09,506 --> 00:33:11,339 Excuse me for a minute. 338 00:33:20,484 --> 00:33:21,611 What is it? 339 00:33:21,686 --> 00:33:23,120 It's Chuck, sir. 340 00:33:31,262 --> 00:33:34,462 You asked me to tell you if anyone was looking for you. 341 00:33:34,532 --> 00:33:37,129 What? A black guy. 342 00:33:37,736 --> 00:33:42,041 He talked to the manager and showed him a photo that looked like you. 343 00:33:57,993 --> 00:33:59,257 No! 344 00:34:00,352 --> 00:34:01,516 Auuugh!! 345 00:34:36,197 --> 00:34:37,290 Miami Vice. 346 00:34:38,366 --> 00:34:40,529 Put your hands where I can see them. 347 00:34:54,116 --> 00:34:55,243 Tubbs? 348 00:34:58,822 --> 00:35:00,290 Tubbs. 349 00:35:06,529 --> 00:35:07,622 Hello? 350 00:35:30,956 --> 00:35:32,926 You got a tip? Guess where. 351 00:35:35,359 --> 00:35:38,160 Danielle got a call from her boss man Zolan. 352 00:35:39,631 --> 00:35:42,569 He told her where he thought Bandi might be. 353 00:35:42,901 --> 00:35:44,768 Hotel and room number. 354 00:35:52,945 --> 00:35:54,470 It's your call, man. 355 00:36:06,559 --> 00:36:07,925 This is where he gets stabbed. 356 00:36:07,994 --> 00:36:09,486 No! 357 00:36:14,101 --> 00:36:15,730 I'll fast forward it. 358 00:36:20,440 --> 00:36:21,601 Miami Vice. 359 00:36:22,943 --> 00:36:24,537 Swi, turn that off. 360 00:36:24,711 --> 00:36:26,078 Put your hands where I can see them. 361 00:36:26,147 --> 00:36:27,410 Tubbs... 362 00:36:29,951 --> 00:36:32,046 may I see you in my office? 363 00:36:33,755 --> 00:36:36,248 It scares me a little bit, Lieutenant... 364 00:36:36,323 --> 00:36:38,225 that we're working with Danielle. 365 00:36:39,627 --> 00:36:42,656 If she is bad, we better find out real fast... 366 00:36:43,064 --> 00:36:45,558 or our lives are in maximum danger. 367 00:36:46,534 --> 00:36:49,700 She's a cop. She'll get her chance to explain. 368 00:36:53,909 --> 00:36:58,350 Tubbs. Yeah? I know. No more Lone Ranger. 369 00:37:24,574 --> 00:37:28,241 Bandi will call back. I told you, he lives for the deal. 370 00:37:31,182 --> 00:37:32,981 What do you live for? 371 00:37:34,552 --> 00:37:36,350 You've got a problem? 372 00:37:38,489 --> 00:37:41,222 They told you where Bandi was, and you didn't tell us. 373 00:37:42,160 --> 00:37:44,426 You put a bug on my telephone. 374 00:37:47,365 --> 00:37:49,198 It's not that complicated, Crockett. 375 00:37:49,268 --> 00:37:51,500 You knew where he was, and you didn't talk to us! 376 00:37:51,569 --> 00:37:54,132 You didn't talk to us! We had a tip. There's a difference. 377 00:37:54,206 --> 00:37:57,441 Besides, we had already agreed on a plan of action. 378 00:37:57,943 --> 00:38:01,006 We were letting Bandi come to us. This was your idea. 379 00:38:01,247 --> 00:38:03,809 Zolan did not tell me to go to the hotel to get Bandi. 380 00:38:03,882 --> 00:38:06,410 You did it! You almost got blown up! 381 00:38:09,289 --> 00:38:11,726 I didn't want you to get blown up, Crockett. 382 00:38:11,791 --> 00:38:12,952 I'm touched. 383 00:38:27,007 --> 00:38:30,468 If Bandi calls back tomorrow, it's gonna be a long day. 384 00:38:33,180 --> 00:38:35,481 I suggest we take a rain check. 385 00:38:39,420 --> 00:38:41,048 It isn't raining. 386 00:39:21,397 --> 00:39:23,925 I was hoping you would be someone else. 387 00:39:24,533 --> 00:39:26,002 Your partner. 388 00:39:32,576 --> 00:39:35,742 You're messing with my best friend, and I don't like it. 389 00:39:36,247 --> 00:39:39,344 What do you want me to do? Make him not like me? 390 00:39:40,851 --> 00:39:42,753 I think you're a bad dream, baby. 391 00:39:42,819 --> 00:39:46,623 I just wanna wake up and find you gone. 392 00:39:49,827 --> 00:39:52,458 What if I don't want to be gone, Rico? 393 00:39:53,231 --> 00:39:54,632 That's easy. 394 00:39:55,800 --> 00:39:57,599 I know what you are. 395 00:39:59,204 --> 00:40:04,078 If you don't split, I'll have every newspaper, every wire service... 396 00:40:04,143 --> 00:40:06,808 on your case so fast you won't know where to look. 397 00:40:06,879 --> 00:40:10,318 You'll be out in the cold, baby, with no place warm in sight. 398 00:40:12,818 --> 00:40:16,349 Have a nice trip home. 399 00:40:45,651 --> 00:40:48,384 What happens to us if Bandi doesn't call? 400 00:40:49,288 --> 00:40:51,987 For your sake, you better hope he does. 401 00:41:04,136 --> 00:41:05,162 Hello? 402 00:41:06,406 --> 00:41:09,901 Jackson Park. 10:00. By the waterfront. 403 00:41:26,227 --> 00:41:29,256 If he sees anybody but Sullivan at the park, we'll lose him. 404 00:41:29,330 --> 00:41:33,134 Make sure of your positions and make sure you can talk to each other. 405 00:41:34,003 --> 00:41:37,100 Sullivan's a civilian, so protect him. 406 00:41:38,507 --> 00:41:41,946 I don't like it, but Bandi's not gonna go for a decoy. 407 00:41:54,523 --> 00:41:58,054 Okay, yeah. Thanks. Leave a message, please. 408 00:42:00,295 --> 00:42:01,491 Hi. 409 00:42:01,598 --> 00:42:04,126 Trudy ran Danielle for international warrants. 410 00:42:04,200 --> 00:42:06,432 This came back from New Zealand. 411 00:42:12,575 --> 00:42:15,240 She's wanted? Terrorist. 412 00:42:16,246 --> 00:42:17,738 Remember the Greenpeace boat... 413 00:42:17,815 --> 00:42:20,878 that got blown up in a New Zealand harbor last year? 414 00:42:22,620 --> 00:42:25,285 Yeah, Greenpeace wanted to stop French nuclear testing. 415 00:42:25,356 --> 00:42:26,415 Yeah. 416 00:42:27,491 --> 00:42:30,190 Somebody stopped Greenpeace real quick. 417 00:42:31,595 --> 00:42:33,759 One guy died in the explosion. 418 00:42:34,165 --> 00:42:37,434 Those two guys right there have been made for French spooks. 419 00:42:39,604 --> 00:42:41,198 Deuxi�me Bureau. 420 00:42:42,040 --> 00:42:44,341 I figure Danielle was the same... 421 00:42:44,643 --> 00:42:46,636 a heavy, heavy spook, man. 422 00:42:47,379 --> 00:42:49,246 Interpol's just her cover. 423 00:42:52,284 --> 00:42:55,279 She could have been one of their assassins. 424 00:42:57,056 --> 00:42:58,525 Where is she? 425 00:43:02,795 --> 00:43:04,424 I paid her a visit. 426 00:43:04,864 --> 00:43:06,231 I told her I knew. 427 00:43:07,500 --> 00:43:09,470 She doesn't want her cover blown... 428 00:43:09,535 --> 00:43:12,166 so I figure she's on her way back to somewhere. 429 00:43:12,238 --> 00:43:15,176 The thing I can't figure out, though, is why. 430 00:43:17,176 --> 00:43:20,240 And what would the French CIA want with Bandi? 431 00:43:22,783 --> 00:43:24,309 Bandi's turned. 432 00:43:27,122 --> 00:43:30,390 He's got too many skeletons, and they want him dead. 433 00:43:35,797 --> 00:43:37,060 I'm sorry, man. 434 00:44:05,728 --> 00:44:08,895 I've got two minutes past rendezvous time. What do you got, Gina? 435 00:44:08,965 --> 00:44:10,160 Am I fast? 436 00:44:11,400 --> 00:44:13,963 You really want me to answer that, Larry? 437 00:44:38,362 --> 00:44:40,662 Come on, dude. Keep it together. 438 00:44:56,715 --> 00:44:58,947 Heads up. This could be our guy. 439 00:45:41,997 --> 00:45:43,260 The money? 440 00:45:43,330 --> 00:45:45,995 Yes. The merchandise? 441 00:45:48,970 --> 00:45:50,268 Right here. 442 00:45:52,173 --> 00:45:53,233 Jet! 443 00:46:07,757 --> 00:46:08,918 You okay? 444 00:46:09,191 --> 00:46:11,594 I think so. Good. Stay that way. 445 00:47:02,447 --> 00:47:03,711 Danielle! 446 00:47:06,151 --> 00:47:07,346 He's dead. 447 00:47:08,321 --> 00:47:09,812 Why did you kill him? 448 00:47:11,123 --> 00:47:12,786 He had a big mouth. 449 00:47:13,025 --> 00:47:15,826 He did some work for us a few years ago. 450 00:47:27,507 --> 00:47:29,534 I don't need this anymore. 451 00:47:32,313 --> 00:47:34,078 You are a nightmare. 452 00:47:36,884 --> 00:47:40,254 You have a big mouth, Tubbs. You told me so yourself. 453 00:47:46,727 --> 00:47:50,827 I'm going to leave this gun in Bandi's hand with one less bullet. 454 00:47:51,299 --> 00:47:53,132 I've got to get away clean. 455 00:48:06,896 --> 00:48:09,670 Resync By Chuck :D 33002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.