All language subtitles for MIAMI VICE - S02 E15 - One Way Ticket (720p BluRay - ENG x2 Audio)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,799 --> 00:00:35,236 Friends, we are gathered here on this occasion... 2 00:00:35,302 --> 00:00:39,767 to join together this young man and woman in the bonds of holy matrimony. 3 00:00:40,208 --> 00:00:42,907 This is both a joyous and serious occasion. 4 00:00:44,378 --> 00:00:48,250 The exchange of rings is symbolic of the bonds of matrimony... 5 00:00:48,683 --> 00:00:52,248 one that signifies a transformation of your individual selves... 6 00:00:52,320 --> 00:00:54,814 as God's picked representatives of.... 7 00:00:55,824 --> 00:00:58,454 ...purified and beloved of God, himself. 8 00:00:59,427 --> 00:01:03,698 As the ring encircles your finger, let love encircle your heart. 9 00:01:05,168 --> 00:01:06,864 ...kindness, humble in mind. 10 00:01:07,402 --> 00:01:09,668 If there is anyone present who knows any reason... 11 00:01:09,738 --> 00:01:12,905 why this man and this woman should not be joined.... 12 00:01:13,009 --> 00:01:14,477 ...and be most patient.... 13 00:01:17,446 --> 00:01:19,382 Guide them by your word... 14 00:01:19,449 --> 00:01:22,045 to serve you all the days of their lives. 15 00:01:22,252 --> 00:01:26,626 Dear Lord, strengthen Deborah and Michael with the gift of your spirit. 16 00:01:26,756 --> 00:01:29,387 I now pronounce you husband and wife. 17 00:01:52,416 --> 00:01:55,047 Thank you, it's wonderful to see you. 18 00:02:01,459 --> 00:02:02,893 You look very beautiful. 19 00:02:03,528 --> 00:02:05,157 Excuse me. Excuse me. 20 00:02:05,231 --> 00:02:07,201 Mr. Prosecutor. Larry. 21 00:02:07,332 --> 00:02:09,666 It was a lovely wedding, you should be very proud. 22 00:02:12,570 --> 00:02:14,871 Even got a little choked up there for a minute myself. 23 00:02:14,940 --> 00:02:17,912 You? There's not a judge in town that will believe that. 24 00:02:17,977 --> 00:02:20,915 Now, don't use it against me in court, huh? 25 00:02:20,980 --> 00:02:22,609 Buy you a drink. 26 00:02:40,734 --> 00:02:42,704 We can't leave without saying good-bye. 27 00:02:54,682 --> 00:02:57,518 Robert, we're on our way. 28 00:02:57,585 --> 00:03:00,147 Just wanted to say congratulations and thanks. 29 00:03:00,221 --> 00:03:01,815 So soon? Yeah. 30 00:03:01,889 --> 00:03:03,756 Can't have too good a time. 31 00:03:03,991 --> 00:03:06,964 Everybody back at the monastery gets jealous. 32 00:03:08,130 --> 00:03:09,530 Here's the father of the bride. 33 00:03:09,597 --> 00:03:12,569 It's picture time. How can I refuse? 34 00:03:16,772 --> 00:03:18,674 How are you, Crockett? 35 00:05:14,234 --> 00:05:17,331 Those that have given their statements are free to go. 36 00:05:17,397 --> 00:05:21,839 We ask you not to discuss your statements with anyone else or any other witnesses. 37 00:05:23,737 --> 00:05:25,137 Crockett... 38 00:05:27,175 --> 00:05:29,441 if there's anything I can do to help.... 39 00:05:30,178 --> 00:05:31,271 Sure. 40 00:05:31,845 --> 00:05:34,214 If we catch the guy, I'll give him your number. 41 00:05:36,751 --> 00:05:40,383 What is your problem? 42 00:05:42,524 --> 00:05:45,985 I don't dig seeing my friends get killed. Or don't you remember? 43 00:05:46,060 --> 00:05:47,461 Langley and I were very close. 44 00:05:47,529 --> 00:05:48,428 Yeah? 45 00:05:48,497 --> 00:05:50,729 How close were you to Grainy? 46 00:05:51,400 --> 00:05:53,063 I was this close. 47 00:05:53,268 --> 00:05:55,602 What's this got to do with Grainy? 48 00:05:55,672 --> 00:05:58,336 I filed a motion, the judge declared a mistrial. 49 00:05:58,407 --> 00:06:02,177 Take it up with him. Don't read me the record, pal. 50 00:06:03,145 --> 00:06:06,983 There aren't any technicalities to hide behind on the street. 51 00:06:08,384 --> 00:06:11,151 I had to stand there and watch Grainy bleed to death. 52 00:06:14,324 --> 00:06:16,226 Your partner's got some great timing. 53 00:06:17,127 --> 00:06:21,261 How about we shelve this till after the funeral? 54 00:06:28,805 --> 00:06:30,741 You want to fill me in? 55 00:06:35,647 --> 00:06:38,117 I was showing the ropes to this... 56 00:06:39,451 --> 00:06:42,321 this new kid, Grainy, a few years ago. 57 00:06:44,855 --> 00:06:47,987 It was our first week under. Our first week. 58 00:06:49,761 --> 00:06:52,096 We were working some Rastas. 59 00:06:53,331 --> 00:06:57,271 They tried to pull a rip. The kid got nervous.... 60 00:07:00,038 --> 00:07:03,409 They shot him in the face twice with a .45. 61 00:07:07,980 --> 00:07:10,850 I collared the guy and tuned him up a bit. 62 00:07:14,320 --> 00:07:16,313 Mr. "Hotshot" Thurmond... 63 00:07:17,857 --> 00:07:20,089 got him a mistrial on some... 64 00:07:21,928 --> 00:07:24,161 shaky, due process rap. 65 00:07:25,098 --> 00:07:27,364 The guy just had a kid. 66 00:07:31,004 --> 00:07:32,666 His wife freaked. 67 00:07:35,577 --> 00:07:37,341 It was a nightmare. 68 00:07:41,282 --> 00:07:43,946 Come on, Sonny, let's get out of here. 69 00:07:46,954 --> 00:07:50,689 Yeah, all right. Let me give this supplemental to homicide. 70 00:07:57,566 --> 00:08:00,834 The word from the hospital confirms what you've already heard. 71 00:08:01,403 --> 00:08:04,398 Assistant State Attorney Richard Langley is dead. 72 00:08:06,675 --> 00:08:08,338 He was one of us. 73 00:08:09,478 --> 00:08:12,575 He used to open doors for me at the courthouse. 74 00:08:13,382 --> 00:08:14,817 I liked him. 75 00:08:16,185 --> 00:08:18,679 Two other people were killed along with Langley. 76 00:08:19,021 --> 00:08:21,822 Sisters, in their teens. 77 00:08:22,958 --> 00:08:25,486 Bridesmaids in a wedding they were all attending. 78 00:08:25,729 --> 00:08:28,599 Crockett and Tubbs are still on the scene. 79 00:08:30,367 --> 00:08:31,768 Any I.D. on the shooter? 80 00:08:32,135 --> 00:08:34,834 Caucasian male, but no positive I.D. 81 00:08:35,606 --> 00:08:37,940 Who would want to kill Langley? 82 00:08:38,776 --> 00:08:41,247 Was it something personal? No. 83 00:08:42,280 --> 00:08:43,270 Then what? 84 00:08:44,348 --> 00:08:47,947 Richard Langley, for the past six months, has been guiding the D.E.A. efforts... 85 00:08:48,019 --> 00:08:50,786 to bring pressure against Jean Faber's outfit. 86 00:08:52,223 --> 00:08:53,988 French Canadian connection. 87 00:08:55,159 --> 00:08:59,122 Is Faber that crazy he'd put a hit out on a state's attorney? 88 00:09:07,139 --> 00:09:10,134 Le Loup, a nightclub up by Fort Lauderdale. 89 00:09:11,410 --> 00:09:15,943 State's attorney's office says that Faber's people have been spotted there. 90 00:09:16,381 --> 00:09:18,545 I want you to work it, hard. 91 00:09:42,209 --> 00:09:45,670 It was you. It was you, wasn't it? 92 00:09:47,648 --> 00:09:49,413 Are you crazy, man? 93 00:09:57,157 --> 00:09:59,287 What are you talking about? 94 00:10:01,863 --> 00:10:04,858 If you think Faber is going to approve of this.... 95 00:10:04,933 --> 00:10:07,769 That's not your business, is it? 96 00:10:13,009 --> 00:10:15,241 You ever killed a man, Marcel? 97 00:10:16,012 --> 00:10:19,041 No, you don't have the guts. 98 00:10:24,487 --> 00:10:26,924 No guts in there at all. Hey. 99 00:10:32,194 --> 00:10:34,859 Come on, tough guy, show me. 100 00:10:36,833 --> 00:10:38,096 Not here. 101 00:10:46,443 --> 00:10:48,003 Parlez-vous fran�ais? 102 00:10:48,078 --> 00:10:49,569 Polly want a cracker? 103 00:10:49,646 --> 00:10:51,810 You ain't got nothing on me. 104 00:10:52,315 --> 00:10:53,579 Nothing. 105 00:10:55,185 --> 00:10:57,452 Oh, yeah, but you've got something on you. 106 00:10:58,456 --> 00:11:00,118 Qu'est-ce que c'est, buddy? 107 00:11:02,093 --> 00:11:04,791 You're under arrest for the possession of narcotics. 108 00:11:07,866 --> 00:11:10,132 Possession? You made my night. 109 00:11:11,469 --> 00:11:13,132 Well, you have the right to remain silent. 110 00:11:26,920 --> 00:11:30,154 Hey, come on, one gram. It's a joke. 111 00:11:31,290 --> 00:11:34,126 You're a lawyer, figure something out. 112 00:11:35,695 --> 00:11:37,061 What about the actual arrest? 113 00:11:37,129 --> 00:11:41,035 Did he fail to read you your rights, or threaten you in anyway? 114 00:11:42,235 --> 00:11:44,705 Nice suit, very nice. 115 00:11:46,172 --> 00:11:48,506 I should be out of here by now. 116 00:11:55,683 --> 00:11:59,680 I don't like to speak no evil of the dead, but you become a crusader like Langley... 117 00:11:59,987 --> 00:12:03,222 and things are bound to happen, know what I mean? 118 00:12:03,290 --> 00:12:05,157 You're talking about murder here. 119 00:12:05,226 --> 00:12:07,458 Three people. Two of them teenagers. 120 00:12:09,330 --> 00:12:12,462 Yeah, well what do you expect? Twins are bad luck. 121 00:12:12,667 --> 00:12:15,137 Twins? How do you know they were twins? 122 00:12:15,302 --> 00:12:16,828 I read it in the papers. 123 00:12:18,140 --> 00:12:20,805 The paper only said they were sisters. 124 00:12:21,276 --> 00:12:23,178 Maybe I heard it on the radio. 125 00:12:27,182 --> 00:12:29,084 Where were you last night before Le Loup? 126 00:12:32,922 --> 00:12:35,188 I was having dinner at Duke's. 127 00:12:36,191 --> 00:12:39,392 Hey, where do you get off asking me that? 128 00:12:40,429 --> 00:12:43,526 Just do the job Faber is paying you to do, understand? 129 00:12:43,766 --> 00:12:45,668 Just do your damn job. 130 00:12:54,178 --> 00:12:57,481 Keep the reins tight, Marcie, so he knows where to go. 131 00:12:57,548 --> 00:12:58,914 Won't that hurt his mouth? 132 00:12:58,982 --> 00:13:02,285 No, Popcorn wants you to tell him what to do. 133 00:13:03,387 --> 00:13:06,450 Like all your boyfriends will when you grow up. 134 00:13:07,257 --> 00:13:09,159 Bonjour, Monsieur _hurmon_. 135 00:13:09,561 --> 00:13:10,654 Hi, princess. 136 00:13:10,728 --> 00:13:11,923 Larry. 137 00:13:15,767 --> 00:13:19,707 I know I'm interrupting. No, I wish you'd come by more often. 138 00:13:21,806 --> 00:13:24,039 Speculating isn't your style. 139 00:13:24,977 --> 00:13:28,347 Even Sagot's alibi about being at Duke's is phony, Jean. 140 00:13:28,413 --> 00:13:32,445 And murdering two children and an assistant state's attorney isn't your style. 141 00:13:32,585 --> 00:13:33,917 All right. 142 00:13:35,187 --> 00:13:37,750 Suppose a certain irresponsible young man... 143 00:13:37,823 --> 00:13:39,816 took it upon himself to do this thing. 144 00:13:39,892 --> 00:13:43,958 Supposing that was the case, that's not your business. 145 00:13:44,064 --> 00:13:45,966 Langley was my friend. 146 00:13:48,334 --> 00:13:51,067 Did you know he was looking into our affairs? 147 00:13:51,204 --> 00:13:53,641 I could have protected you legally. 148 00:13:55,709 --> 00:13:57,440 Beautiful conformation. 149 00:14:00,580 --> 00:14:04,281 Listen, Jean. You helped with the firm, you've been very generous... 150 00:14:04,351 --> 00:14:07,255 but I cannot represent these people anymore. 151 00:14:11,559 --> 00:14:13,688 These people are me, Larry. 152 00:14:16,164 --> 00:14:20,867 I realize your personal involvement here will pass. 153 00:14:20,936 --> 00:14:23,202 No, I don't think so. 154 00:14:35,951 --> 00:14:38,184 After these many years... 155 00:14:38,754 --> 00:14:41,089 is it a matter of conscience? 156 00:14:41,291 --> 00:14:43,956 It's very simple, I want out. Now. 157 00:14:45,360 --> 00:14:46,989 I mean it, Jean. 158 00:14:50,233 --> 00:14:52,260 That's impossible, Larry. 159 00:15:02,478 --> 00:15:05,849 If Sagot is charged with anything further... 160 00:15:07,350 --> 00:15:09,753 I know you will take care of him. 161 00:15:37,172 --> 00:15:40,508 Crockett, you're in early this morning. 162 00:15:45,340 --> 00:15:48,540 I see you didn't get any sleep last night, either. 163 00:15:51,312 --> 00:15:53,282 Langley was good people. 164 00:15:54,883 --> 00:15:58,755 At least he played by the rules. 165 00:15:59,989 --> 00:16:01,821 You grab any breakfast? 166 00:16:01,891 --> 00:16:03,757 We got a briefing in a half hour. 167 00:16:06,362 --> 00:16:07,421 What briefing? 168 00:16:08,063 --> 00:16:11,764 Lieutenant wants an eyewitness report on what happened last night... 169 00:16:11,834 --> 00:16:13,166 in the strategy room. 170 00:16:20,676 --> 00:16:22,441 You saw what I saw. 171 00:16:23,380 --> 00:16:26,181 Can you handle it for me? If I have to. 172 00:16:27,951 --> 00:16:29,044 And if he asks for you? 173 00:16:31,521 --> 00:16:34,083 Tell him I went to see my therapist. 174 00:20:11,553 --> 00:20:14,423 300 out of 300. I'm impressed, Crockett. 175 00:20:15,424 --> 00:20:18,362 Set them up again. Again? 176 00:20:18,759 --> 00:20:20,695 Set them up again, I want to run it. 177 00:20:40,283 --> 00:20:43,187 Okay, Tommy, what's the story this time? 178 00:20:43,252 --> 00:20:45,849 Sonny boy, are you familiar with the expression... 179 00:20:45,922 --> 00:20:48,017 "a carburetor is like a good woman"? Tommy. 180 00:20:48,091 --> 00:20:50,756 A carburetor is like a good woman because... 181 00:20:50,827 --> 00:20:55,235 if you don't make constant delicate adjustments, she'll choke you to death. 182 00:20:56,734 --> 00:20:58,898 I adjusted your carbs and I did some other stuff... 183 00:20:58,969 --> 00:21:00,597 and the ticket's on the front seat. 184 00:21:01,305 --> 00:21:03,207 Wait a minute. What other stuff? 185 00:21:03,742 --> 00:21:08,650 Sonny, when did I ever, ever, ever overcharge you? 186 00:21:08,912 --> 00:21:12,283 How the hell should I know? You're the only one that works on this car! 187 00:21:12,350 --> 00:21:14,752 I'm the best, Sonny, it's a fact. 188 00:21:25,731 --> 00:21:26,926 Tommy? 189 00:21:28,233 --> 00:21:31,000 You rang? $600? 190 00:21:32,070 --> 00:21:33,869 You want to know something, Crockett? 191 00:21:34,173 --> 00:21:37,145 Not if it's gonna cost me another $600. 192 00:21:37,243 --> 00:21:40,044 I'm doing pretty much the same work on this car here... 193 00:21:40,112 --> 00:21:42,309 but this car belongs to a rich lawyer. 194 00:21:43,182 --> 00:21:47,624 I'm charging him more. Fair, but more. 195 00:21:48,455 --> 00:21:50,288 And if you tell him, I'll kill you. 196 00:21:50,923 --> 00:21:54,590 Why should I tell him? Well, he said he was a friend of yours. 197 00:21:55,195 --> 00:21:57,358 The rich lawyer, Thurmond. 198 00:22:03,805 --> 00:22:05,000 Great. 199 00:22:09,744 --> 00:22:11,304 Yeah, Crockett. 200 00:22:11,712 --> 00:22:13,272 The man responsible for the death... 201 00:22:13,347 --> 00:22:14,838 of State's Attorney Richard Langley... 202 00:22:14,916 --> 00:22:15,941 is Philippe Sagot. 203 00:22:16,017 --> 00:22:18,647 He was arrested last night for possession of narcotics. 204 00:22:19,020 --> 00:22:20,420 Who is this? 205 00:22:21,824 --> 00:22:23,019 Hello. 206 00:22:26,461 --> 00:22:27,952 Philippe Sagot's file. 207 00:22:28,029 --> 00:22:32,437 Zito yanked him out of a fight at that French Canadian joint last night. 208 00:22:33,969 --> 00:22:37,932 I was thinking we could run down the guys he was fighting with. 209 00:22:38,907 --> 00:22:42,107 Well, the hit man had curly hair and a moustache. 210 00:22:44,647 --> 00:22:46,310 Maybe a disguise. 211 00:22:49,252 --> 00:22:52,019 You have nothing. Just an anonymous tip. 212 00:22:53,690 --> 00:22:55,489 Homicide's got less. 213 00:22:57,927 --> 00:22:59,361 I want to chase it. 214 00:23:00,731 --> 00:23:01,994 Briefly. 215 00:23:20,819 --> 00:23:22,516 Yeah, get me Zito. 216 00:23:23,954 --> 00:23:27,085 A little item here you didn't mention to Castillo. 217 00:23:27,157 --> 00:23:28,592 What's that? 218 00:23:29,294 --> 00:23:31,628 When Zito bagged Sagot... 219 00:23:32,797 --> 00:23:35,998 the guy he used to defend him was Larry Thurmond. 220 00:23:39,639 --> 00:23:40,766 Zito. 221 00:23:43,509 --> 00:23:45,809 You're wasting my time. 222 00:23:45,878 --> 00:23:48,577 I haven't seen Sagot in months. 223 00:23:51,617 --> 00:23:54,180 How many times do I have to tell you this, guys? 224 00:23:54,253 --> 00:23:58,159 I haven't seen Sagot in months, maybe a year. 225 00:24:02,663 --> 00:24:04,656 How's your neck, Marcel? 226 00:24:05,097 --> 00:24:06,794 Remember this guy? 227 00:24:07,967 --> 00:24:12,671 I think the last time you saw him, you were something like this, weren't you? Like that? 228 00:24:12,941 --> 00:24:16,175 Now if you've got something to say, pal, you better spit it out. 229 00:24:17,344 --> 00:24:19,371 Who made the call, Marcel? 230 00:24:20,447 --> 00:24:24,684 If you're holding back on me, pal, you and I are gonna have a real problem. 231 00:24:24,819 --> 00:24:27,757 You don't understand. Sagot is crazy. 232 00:24:27,822 --> 00:24:30,521 Crazy enough to kill Langley at his daughter's wedding? 233 00:24:32,060 --> 00:24:33,050 Maybe. 234 00:24:33,127 --> 00:24:35,529 What do you mean, maybe? What are you saying? 235 00:24:35,596 --> 00:24:39,594 Hey, Crockett. Man, come on, be cool. Hey, be cool. 236 00:24:44,005 --> 00:24:45,998 What are you saying, man? 237 00:24:46,976 --> 00:24:48,673 I just said maybe. 238 00:24:50,045 --> 00:24:53,609 I don't want to say nothing else until I have my lawyer. 239 00:24:53,850 --> 00:24:55,682 Look, we're gonna protect you. Yeah? 240 00:24:55,752 --> 00:24:57,243 Yeah. Right. 241 00:24:57,319 --> 00:24:59,847 Like you protected your attorney? No, merci. 242 00:25:03,927 --> 00:25:05,726 Get him out of here. 243 00:25:21,077 --> 00:25:23,206 I'm getting too old for these games. 244 00:25:23,948 --> 00:25:24,973 Yeah. 245 00:25:26,283 --> 00:25:27,649 I think Sagot is our man. 246 00:25:28,352 --> 00:25:31,119 And it should have been homicide's case. 247 00:25:32,256 --> 00:25:34,021 Here we are, back at square one. 248 00:25:34,725 --> 00:25:37,458 No evidence and nobody left to talk to. 249 00:25:38,429 --> 00:25:40,058 Except Thurmond. 250 00:25:40,499 --> 00:25:41,797 Well, what's he gonna tell us? 251 00:25:41,867 --> 00:25:43,598 No. I'm gonna tell him... 252 00:25:44,736 --> 00:25:48,574 that we think his ex-client murdered his best friend. 253 00:25:51,209 --> 00:25:53,042 It looks good. Thanks. 254 00:25:53,111 --> 00:25:55,547 It's really been crazy around here with the opening and all. 255 00:25:55,614 --> 00:25:58,245 You know, I forgot I have to be downtown in a few minutes, I.... 256 00:26:01,253 --> 00:26:02,381 Larry, why did you call? 257 00:26:07,126 --> 00:26:10,964 Come on, this was the deal breaker in the divorce. 258 00:26:12,665 --> 00:26:15,068 And I found this in one of my casebooks. 259 00:26:15,535 --> 00:26:18,565 I know you don't like photographs of yourself, but.... 260 00:26:22,141 --> 00:26:23,872 The only fish I ever caught. 261 00:26:28,049 --> 00:26:31,215 Larry, is everything really okay? How's the practice? 262 00:26:32,352 --> 00:26:34,481 It's not everything anymore. 263 00:26:37,659 --> 00:26:41,098 Well, maybe there should be a law that we have to be 38... 264 00:26:41,161 --> 00:26:43,962 before we make the decisions we make when we're 28. 265 00:26:44,833 --> 00:26:46,062 Good idea. 266 00:26:46,134 --> 00:26:49,231 And I bet you Larry's just the guy to come up with the precedent for it. 267 00:26:49,304 --> 00:26:50,363 What are you doing here? 268 00:26:50,438 --> 00:26:52,169 Detective, you two still at it? 269 00:26:52,240 --> 00:26:54,437 If you'd return your calls, you'd know. Can't it wait? 270 00:26:54,509 --> 00:26:56,001 No. Sorry, Alecia. 271 00:26:56,078 --> 00:26:59,380 I have to be going anyway, Larry. Thanks for everything, really. 272 00:26:59,448 --> 00:27:01,509 I'll try calling you later, okay? 273 00:27:02,751 --> 00:27:04,117 Take care. 274 00:27:11,460 --> 00:27:12,587 What? 275 00:27:14,764 --> 00:27:17,861 Your client, Philippe Sagot. 276 00:27:18,502 --> 00:27:21,474 My former client. Whatever. 277 00:27:21,538 --> 00:27:24,203 I think he's gonna need your services again. 278 00:27:25,041 --> 00:27:28,845 We got a tip. We checked it out with some people. 279 00:27:31,816 --> 00:27:33,512 He killed Langley. 280 00:27:34,317 --> 00:27:35,307 And? 281 00:27:36,821 --> 00:27:38,119 What do you mean, "and"? 282 00:27:38,890 --> 00:27:42,021 That's all you have for evidence? A tip and some hearsay? 283 00:27:42,960 --> 00:27:46,161 I'm telling you that he's our number one suspect. 284 00:27:47,032 --> 00:27:51,029 Does it matter to you at all that, through your manipulations of the system... 285 00:27:51,103 --> 00:27:53,369 you cut loose the guy who killed your best friend? 286 00:27:53,772 --> 00:27:55,708 Yeah, it matters to me. 287 00:27:56,041 --> 00:27:58,409 Now what do you expect me to do about it? 288 00:28:04,783 --> 00:28:06,047 Nothing. 289 00:28:10,156 --> 00:28:11,785 Not a damn thing. 290 00:28:12,491 --> 00:28:15,623 What did you do? Did you trade in your conscience when you passed the bar? 291 00:28:44,491 --> 00:28:46,586 You've been running up a big phone bill. 292 00:28:57,505 --> 00:28:59,475 Thurmond met with him at Le Loup. 293 00:28:59,540 --> 00:29:02,637 They talked for approximately an hour at the beach... 294 00:29:02,710 --> 00:29:06,081 and then we lost Sagot after he dropped Thurmond back at the club. 295 00:29:06,148 --> 00:29:09,382 We figure that Thurmond told Sagot we got a tip... 296 00:29:10,518 --> 00:29:13,149 which explains why Marcel got hit last night. 297 00:29:17,359 --> 00:29:20,854 Interesting theory. Bring me a case. 298 00:29:23,865 --> 00:29:27,703 Someone dropped a dime on me. It had to be Marcel. 299 00:29:28,104 --> 00:29:30,540 I don't give a damn about Marcel. 300 00:29:31,841 --> 00:29:36,145 I care about the business, the heat you're attracting. 301 00:29:36,612 --> 00:29:39,812 What heat? The cops can't touch me. 302 00:29:40,082 --> 00:29:42,918 They pop me now and they blow their case. 303 00:29:43,719 --> 00:29:45,848 They got no probable cause. 304 00:29:47,657 --> 00:29:50,356 Where did you hear that? From Thurmond. 305 00:29:50,426 --> 00:29:52,191 He came by last night to set me down. 306 00:29:52,261 --> 00:29:55,928 He says, "In case anything goes down...." 307 00:29:57,367 --> 00:30:01,740 I told him everything about the hit. He says they got no hard evidence. 308 00:30:01,838 --> 00:30:05,039 So I got nothing to worry about. 309 00:30:05,842 --> 00:30:10,216 I don't care what he says. I want you to disappear for a while. 310 00:30:12,951 --> 00:30:13,941 Bien. 311 00:30:14,686 --> 00:30:16,120 Make it soon. 312 00:30:22,627 --> 00:30:24,028 Forget him. 313 00:30:25,965 --> 00:30:28,231 I want Thurmond taken care of. 314 00:31:23,724 --> 00:31:26,856 A little joy ride, Mr. Thurmond? No. 315 00:31:27,461 --> 00:31:29,328 A little high-altitude meditation. 316 00:32:32,897 --> 00:32:34,924 Very pretty, mademoiselle. 317 00:32:35,967 --> 00:32:39,064 In case I lose you cops, here's our afternoon. 318 00:32:39,471 --> 00:32:41,873 Bal Harbor to buy some luggage... 319 00:32:41,941 --> 00:32:46,211 then down to the Palms for a haircut, just a little trim on the edge. 320 00:32:47,146 --> 00:32:49,048 If you think I need it. 321 00:32:49,215 --> 00:32:51,743 Take everything off above the neck. 322 00:32:53,619 --> 00:32:57,320 I'm taking a little plane trip out of the country tomorrow. 323 00:32:57,723 --> 00:33:01,163 What do you say you come along as a carryon luggage? 324 00:33:02,295 --> 00:33:05,131 Why don't you stick around? We'll send you on a vacation. 325 00:33:06,867 --> 00:33:08,860 I'll send you a postcard. 326 00:33:12,139 --> 00:33:15,009 Do you think this guy practices at being a tubesteak? 327 00:33:31,559 --> 00:33:33,586 What did you do trade in your conscience... 328 00:33:33,661 --> 00:33:34,822 when you passed the bar? 329 00:33:38,434 --> 00:33:40,097 He killed Langley. 330 00:33:48,744 --> 00:33:52,012 You cut loose the guy that killed your best friend? 331 00:33:52,581 --> 00:33:55,417 Now what do you expect me to do about it? 332 00:34:19,709 --> 00:34:21,873 They couldn't even find Thurmond's body. 333 00:34:22,413 --> 00:34:26,251 The way those currents are out there, I'm surprised they found anything at all. 334 00:34:26,317 --> 00:34:28,150 Any mention of sabotage? 335 00:34:28,219 --> 00:34:29,779 There wasn't enough left. 336 00:34:31,222 --> 00:34:35,060 Maybe Thurmond and his clients weren't as tight as you think. 337 00:34:35,726 --> 00:34:37,696 I'm out of this pop stand. 338 00:34:37,962 --> 00:34:40,195 Looks like Sagot's gonna make that plane. 339 00:34:41,299 --> 00:34:43,701 Night all. Good night, Trudy. 340 00:34:44,535 --> 00:34:45,834 Trudy.... 341 00:34:47,305 --> 00:34:49,104 Keep dreaming. 342 00:34:53,912 --> 00:34:55,211 Crockett. 343 00:34:56,249 --> 00:34:57,444 Hello? 344 00:34:58,985 --> 00:35:01,182 Copy all this down very carefully... 345 00:35:01,254 --> 00:35:03,622 and you will have enough to convict Philippe Sagot... 346 00:35:03,688 --> 00:35:06,125 for the murder of Richard Langley. 347 00:35:07,393 --> 00:35:09,420 Put a trace on this call. 348 00:35:09,496 --> 00:35:12,400 Another tip. Same guy, same voice. 349 00:35:13,833 --> 00:35:17,705 This is Tubbs. I need a pen register on our office line, ext. 220. 350 00:35:17,904 --> 00:35:18,929 The gun that he used 351 00:35:19,006 --> 00:35:21,476 was a .9 mm, semi-automatic pistol. 352 00:35:21,542 --> 00:35:24,309 It is now in a safe-deposit box at first Miami... 353 00:35:24,378 --> 00:35:27,373 on 51st, under the name of Collier. 354 00:35:27,549 --> 00:35:30,749 The caterer's uniform was stolen a week before the murder... 355 00:35:30,817 --> 00:35:34,484 from the Benton Caterer's at 3100 Princeton Avenue. 356 00:35:43,264 --> 00:35:44,596 We got it. 357 00:35:49,103 --> 00:35:51,904 I was off when these fellows checked in, so I ain't never seen them. 358 00:35:52,842 --> 00:35:56,412 Hey, it's okay, Lucy, baby, it's only the police. 359 00:35:56,545 --> 00:35:58,845 He has a problem with cops. 360 00:36:05,187 --> 00:36:06,553 Thank you. Thank you. 361 00:36:15,598 --> 00:36:18,194 Hey, Crockett, come here. 362 00:36:22,639 --> 00:36:24,734 He calls from anywhere and triggers the calls. 363 00:36:24,807 --> 00:36:25,797 Smart dude. 364 00:36:28,111 --> 00:36:30,240 Copy all this down very carefully... 365 00:36:30,313 --> 00:36:32,876 and you will have enough to convict Philippe Sagot... 366 00:36:32,949 --> 00:36:35,386 for the murder of Richard Langley. 367 00:36:48,031 --> 00:36:51,401 Man, this is taking too long. Relax, man. 368 00:36:52,068 --> 00:36:54,061 Zito should have a warrant any minute. 369 00:36:54,137 --> 00:36:57,269 Yeah, he should. Then he's still got to drill the box at the bank. 370 00:36:57,508 --> 00:36:58,840 How much time we got? 371 00:36:58,908 --> 00:37:00,035 According to the travel agent... 372 00:37:00,110 --> 00:37:02,342 Sagot's plane leaves at 9:15. 373 00:37:02,746 --> 00:37:05,616 Great, that leaves us a whole 45 minutes. 374 00:37:05,683 --> 00:37:08,952 Man, if it was up to me I'd grab him, gun or no gun. 375 00:37:09,153 --> 00:37:11,556 State attorney says we need the gun for probable cause. 376 00:37:13,859 --> 00:37:17,299 This guy killed Langley, Lieutenant, and if we let him get on that plane... 377 00:37:17,362 --> 00:37:19,525 we got a chance in hell of him coming back. 378 00:37:20,732 --> 00:37:21,791 Yeah? 379 00:37:21,867 --> 00:37:22,995 Then he's gone. 380 00:37:24,202 --> 00:37:26,765 Zito's got the warrant. He's on the way to the bank. 381 00:37:27,673 --> 00:37:31,134 Crockett, don't move in until Zito I.D# s the gun. 382 00:37:33,078 --> 00:37:34,239 Get me backup! 383 00:38:21,296 --> 00:38:25,600 Man, oh, man, how long can it take to drill a safe-deposit box? 384 00:38:25,701 --> 00:38:29,367 I don't know. Zito better get his act together soon. 385 00:38:40,516 --> 00:38:43,887 He spotted me. You better do something in a hurry. 386 00:38:44,153 --> 00:38:46,750 Everybody stay cool, I'll tell you when. 387 00:39:06,978 --> 00:39:09,005 Yeah? Sonny, we got the gun. 388 00:39:11,314 --> 00:39:13,285 Everybody, go! Everybody, go! 389 00:42:18,112 --> 00:42:20,412 This is the police. 390 00:42:20,480 --> 00:42:22,849 Cut your engines and stop the boat. 391 00:42:23,449 --> 00:42:25,886 Cut your engines, or we will fire. 392 00:42:27,454 --> 00:42:30,858 Blink and you're mine. 393 00:42:37,098 --> 00:42:39,330 Trout and white wine, that's all I'm eating for a week. 394 00:42:39,400 --> 00:42:41,803 Tommy, I need the story on this car right now. 395 00:42:41,870 --> 00:42:43,099 God, it's terrible. 396 00:42:43,171 --> 00:42:46,337 Young guy, had everything going for him. Boom, gonesville. 397 00:42:46,407 --> 00:42:47,535 Yeah, when Thurmond came in, 398 00:42:47,609 --> 00:42:49,943 did he say anything or do anything weird? 399 00:42:50,145 --> 00:42:52,139 Well, he paid me up-front, that was pretty weird. 400 00:42:52,215 --> 00:42:55,153 And he said if he wasn't back in a couple of days to pick up the car... 401 00:42:55,218 --> 00:42:58,190 that I should call this Alecia woman and have her pick up the car... 402 00:42:58,253 --> 00:43:00,485 which I am going to do first thing after lunch. 403 00:43:00,555 --> 00:43:03,653 Tommy, come on now, was there anything else? 404 00:43:04,594 --> 00:43:06,222 As a matter of fact, yeah. 405 00:43:06,294 --> 00:43:10,132 He said you guys should be coming by and would I give you a package. 406 00:43:10,399 --> 00:43:13,803 So the messenger delivered it. I signed for it. 407 00:43:14,837 --> 00:43:17,867 Where? I signed for it here. 408 00:43:17,941 --> 00:43:19,637 Where? The package, where is it? 409 00:43:19,709 --> 00:43:22,146 It's in the front seat where I keep the tickets. 410 00:43:31,855 --> 00:43:33,688 He's giving us Faber. 411 00:43:34,558 --> 00:43:37,792 He's giving us the whole operation. Signed affidavits. 412 00:43:39,063 --> 00:43:41,933 We got enough here to put him away for 25 years. 413 00:43:42,499 --> 00:43:45,266 Thurmond is alive. Yeah. 414 00:43:47,071 --> 00:43:49,166 Now we're gonna find him and bring him back. 415 00:43:49,241 --> 00:43:51,541 This time he's gonna be a witness, pal. Yeah. 416 00:43:51,843 --> 00:43:53,972 Thanks, Tommy. See you. 417 00:44:09,528 --> 00:44:10,928 What's the matter with you? 418 00:44:10,996 --> 00:44:12,966 Save it for your new lawyer, Faber. 419 00:44:13,033 --> 00:44:14,524 We've got the book on you. 420 00:44:22,609 --> 00:44:25,410 Read him his rights. He's gonna need them. 421 00:44:28,748 --> 00:44:30,775 I still can't believe it. 422 00:44:39,894 --> 00:44:42,091 No one else could have made those calls... 423 00:44:42,163 --> 00:44:43,792 no one else knew what he knew. 424 00:44:43,864 --> 00:44:47,064 You said the last phone call came after the crash. 425 00:44:47,535 --> 00:44:50,062 Larry couldn't have placed the call. 426 00:44:50,172 --> 00:44:52,642 Yes. But he could have recorded the message earlier... 427 00:44:52,707 --> 00:44:54,574 and then anyone could have triggered the machine. 428 00:44:54,642 --> 00:44:57,113 What difference would that make now? 429 00:44:57,279 --> 00:45:01,014 Not a lot, unless that plane crash was no accident. 430 00:45:02,918 --> 00:45:07,360 I don't think it was. He came by to say good-bye. 431 00:45:09,157 --> 00:45:10,183 What do you mean? 432 00:45:11,927 --> 00:45:13,590 The day you came here... 433 00:45:14,563 --> 00:45:18,196 he came by out of the blue to bring me this present. 434 00:45:21,804 --> 00:45:23,603 And he gave me this. 435 00:45:26,709 --> 00:45:30,274 The happiest I've ever seen him was on this dumb island. 436 00:45:36,820 --> 00:45:38,186 Where was this? 437 00:45:38,255 --> 00:45:41,352 Rum Cay. It's near Bimini. 438 00:45:43,394 --> 00:45:44,454 Thank you. 439 00:45:59,978 --> 00:46:03,178 I mean, if you wanted to really cool out... 440 00:46:03,248 --> 00:46:05,913 wouldn't you pick the one place that turns you on? 441 00:46:05,984 --> 00:46:08,512 Yeah, I would have bet the farm. 442 00:46:08,853 --> 00:46:11,689 Three laps around this sandbox is enough for me. 443 00:46:32,913 --> 00:46:34,006 How? 444 00:46:36,716 --> 00:46:40,450 Yeah, let's pick it up where you parachuted. 445 00:46:42,423 --> 00:46:45,053 J A rubber raft to Bimini seaplane to here. 446 00:46:47,060 --> 00:46:48,689 I can't go back. 447 00:46:49,062 --> 00:46:50,588 Guess again, bucko. 448 00:46:53,167 --> 00:46:56,537 Didn't I give you enough evidence to put Sagot and Faber away? 449 00:46:56,603 --> 00:46:59,200 Yeah. But you know what they say in law school: 450 00:46:59,440 --> 00:47:01,307 "Nothing beats live testimony." 451 00:47:04,011 --> 00:47:07,849 Crockett I gave up everything. 452 00:47:08,183 --> 00:47:10,517 If you're looking for sympathy from me, buddy... 453 00:47:10,618 --> 00:47:12,554 you're knocking on the wrong door. 454 00:47:13,554 --> 00:47:15,490 You chose your clients. 455 00:47:16,624 --> 00:47:18,389 Yeah, you're right. 456 00:47:19,561 --> 00:47:22,658 It got so that I couldn't look at myself in the mirror anymore. 457 00:47:25,067 --> 00:47:27,300 That, and the fact that I was settling an old score... 458 00:47:27,370 --> 00:47:29,840 with a guy that I always thought was a good cop. 459 00:47:32,408 --> 00:47:34,173 I'll get my things. 460 00:47:50,827 --> 00:47:52,524 You think this makes us even? 461 00:47:55,833 --> 00:47:56,926 No, not at all. 462 00:47:59,270 --> 00:48:01,263 It's just the best that I had to offer. 463 00:48:11,849 --> 00:48:15,482 The hell with it. You want to be dead? Bang. You're dead. 36045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.