All language subtitles for Locked Up Abroad_S10E04_Undercover Arms Dealer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,920
I was working undercover for the British
government.
2
00:00:10,180 --> 00:00:12,120
We're going to move quickly before they
realise it was us.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,640
This is now so dangerous just to be
almost suicidal.
4
00:00:16,079 --> 00:00:17,038
Go! Go!
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
Go!
6
00:00:18,540 --> 00:00:21,500
If he starts anything, I'd have to shoot
him.
7
00:00:23,700 --> 00:00:24,700
Take them away!
8
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
To all of us!
9
00:00:26,580 --> 00:00:28,020
British! Take them away!
10
00:00:29,000 --> 00:00:35,080
Take them away! Rocket launchers, hand
grenades, sniper rifles.
11
00:00:35,520 --> 00:00:38,080
My mission wouldn't be a success unless
it was stopped.
12
00:00:40,020 --> 00:00:42,300
They didn't want the truth to come out.
13
00:00:43,400 --> 00:00:46,320
Somebody wanted me dead.
14
00:01:08,910 --> 00:01:10,410
I come from a military family.
15
00:01:10,630 --> 00:01:13,990
Almost every male relative I have has
seen action in warfare.
16
00:01:14,350 --> 00:01:16,190
So the army is in my blood.
17
00:01:17,930 --> 00:01:22,670
I was in the military two and a half,
three years, and I enjoyed it
18
00:01:25,030 --> 00:01:27,410
But it wasn't what I personally wanted
to do.
19
00:01:29,910 --> 00:01:34,010
So I was still a very young man when I
left the British Army, and I was, you
20
00:01:34,010 --> 00:01:35,330
know, well -trained, well -qualified.
21
00:01:38,860 --> 00:01:41,800
I had an encyclopedic knowledge of arms
and ammunition.
22
00:01:42,980 --> 00:01:46,060
And I decided to go into the defence
trading business.
23
00:01:46,680 --> 00:01:49,520
People immediately think of tanks and
rockets.
24
00:01:49,760 --> 00:01:53,960
You have to remember that armies require
a huge variety of things just to
25
00:01:53,960 --> 00:01:55,340
function on a day -to -day basis.
26
00:01:55,940 --> 00:01:58,560
You've got a, you know, 50 ,000
soldiers.
27
00:01:58,840 --> 00:02:00,720
You need a lot of laboratory paper.
28
00:02:01,060 --> 00:02:03,560
Somebody's got to supply it. That's
defence trading.
29
00:02:04,000 --> 00:02:07,840
It's the same as supplying artillery
shells, and that's where the trade lies.
30
00:02:10,060 --> 00:02:15,200
So you scan government gazettes, you see
the tenders, you see what people are
31
00:02:15,200 --> 00:02:19,600
wanting to buy, and you spot something
that you can supply, and you put in a
32
00:02:19,600 --> 00:02:22,680
tender for that. And that's what arms
trading is all about.
33
00:02:25,960 --> 00:02:27,580
I lived with my girlfriend, Jo.
34
00:02:27,920 --> 00:02:29,380
She was a Fleet Street journalist.
35
00:02:30,400 --> 00:02:35,200
I had a nice old farmhouse on the
Yorkshire Moors with ten acres of land
36
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
it.
37
00:02:36,860 --> 00:02:38,420
Yes, it was living the dream.
38
00:02:39,080 --> 00:02:40,600
And we were very, very happy indeed.
39
00:02:44,740 --> 00:02:50,040
By August 1995, I've been trading in
arms for about five years.
40
00:02:53,600 --> 00:02:59,960
Out of the blue, I got a request from a
Danish businessman asking me to quote
41
00:02:59,960 --> 00:03:02,720
from the supply of 1 ,300 AK -47s.
42
00:03:03,880 --> 00:03:09,510
The bread and butter of most arms
dealers is... selling batches of AK -47
43
00:03:09,510 --> 00:03:13,350
rifles. It's still the best selling
rifle in the world today because it
44
00:03:13,350 --> 00:03:15,550
and it's dirt cheap, but it's good.
45
00:03:19,930 --> 00:03:24,630
The delivery address for this particular
consignment of arms was Calcutta Port
46
00:03:24,630 --> 00:03:25,670
in India.
47
00:03:26,450 --> 00:03:27,450
Perfectly normal.
48
00:03:28,410 --> 00:03:35,350
I quoted somewhere in the region of $350
,000 US for the guns and delivery.
49
00:03:38,030 --> 00:03:43,050
I got a fax back saying they were very
happy with the price and would I fly to
50
00:03:43,050 --> 00:03:44,330
Copenhagen to sign the contract?
51
00:03:49,010 --> 00:03:51,210
About a week later, I flew off to meet
them.
52
00:03:52,250 --> 00:03:53,650
Peter. Hello. Welcome.
53
00:03:53,930 --> 00:03:54,930
Thank you.
54
00:03:55,250 --> 00:03:56,410
You've brought the document?
55
00:03:56,630 --> 00:03:57,630
Yes, of course.
56
00:03:57,670 --> 00:04:01,750
I opened my briefcase and produced the
copies of the contract.
57
00:04:02,090 --> 00:04:03,090
Sounds good.
58
00:04:03,390 --> 00:04:05,390
I had no reason to suspect anything.
59
00:04:06,700 --> 00:04:08,500
Until another guy came in.
60
00:04:10,440 --> 00:04:12,600
Ah. Good to meet you, Peter. Good
afternoon.
61
00:04:12,840 --> 00:04:15,640
He said his name was Kim Davey. Sorry I
should have come in earlier.
62
00:04:15,940 --> 00:04:19,019
The guy who was in charge... There has
been a change of plan.
63
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Let me explain.
64
00:04:20,800 --> 00:04:25,740
He wanted to reduce the number of AK
-47s he was buying, but add in some
65
00:04:25,740 --> 00:04:29,480
things like rocket launchers, hand
grenades, pistols, sniper rifles.
66
00:04:31,200 --> 00:04:32,600
There's only one explanation.
67
00:04:33,120 --> 00:04:38,580
You don't want... That amount of guns,
if you're a legitimate person, you're a
68
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
terrorist if you want that.
69
00:04:40,180 --> 00:04:45,160
And then he said... I want them dropped
with parachute out of the back of a
70
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
cargo plane.
71
00:04:46,560 --> 00:04:53,420
The moment this guy said that to me, I
was left in no doubt whatsoever.
72
00:04:53,860 --> 00:04:56,360
I knew we were talking about an illegal
deal.
73
00:04:58,950 --> 00:05:03,310
I was absolutely shock rigid because all
legitimate arms trading is done from
74
00:05:03,310 --> 00:05:04,590
custom sport to custom sport.
75
00:05:05,430 --> 00:05:11,070
So I instantly changed gear and it was
an entirely different ballgame from that
76
00:05:11,070 --> 00:05:12,070
second onwards.
77
00:05:13,290 --> 00:05:16,370
I wasn't going to take them all to high
ground and say, look, I'm not dealing
78
00:05:16,370 --> 00:05:17,089
with terrorists.
79
00:05:17,090 --> 00:05:19,190
But I had to get out of there. I had to
get away.
80
00:05:20,070 --> 00:05:23,210
The way I played it was to pretend that
I was annoyed with them.
81
00:05:23,450 --> 00:05:26,830
I would have preferred it if you'd told
me all this before I left.
82
00:05:27,660 --> 00:05:29,220
I mean, this is completely unexpected.
83
00:05:30,220 --> 00:05:34,300
The guns of a group of monks were being
persecuted by the communist government
84
00:05:34,300 --> 00:05:35,300
of West Bengal.
85
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
I know them well.
86
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
It's tragic.
87
00:05:39,420 --> 00:05:43,560
Some of them have been set on fire in
the streets of Calcutta and burned
88
00:05:44,380 --> 00:05:48,460
I mean, every terrorist thinks that
their cause is righteous.
89
00:05:48,740 --> 00:05:50,060
It doesn't mean they're not a terrorist.
90
00:05:50,540 --> 00:05:53,600
I thought the best thing to do is say,
yeah, I'm happy to give you a quote for
91
00:05:53,600 --> 00:05:55,540
this, but it's going to cost you more
money.
92
00:05:57,299 --> 00:05:58,299
Fine, Peter.
93
00:06:02,820 --> 00:06:07,340
When I came back to England, the very
first thing I did was get hold of the
94
00:06:07,340 --> 00:06:09,200
at the Defence Export Services
Organisation.
95
00:06:09,780 --> 00:06:13,520
That was a part of the Department of the
Ministry of Defence set up to assist
96
00:06:13,520 --> 00:06:15,620
people in the defence trade.
97
00:06:16,000 --> 00:06:20,720
And so, if anything hooky comes up, and
this clearly was, you phone them
98
00:06:20,720 --> 00:06:21,479
straight away.
99
00:06:21,480 --> 00:06:23,180
Let's speak to David Hemmings, please.
100
00:06:23,840 --> 00:06:25,720
Went through every detail of the
meeting.
101
00:06:28,300 --> 00:06:32,860
and I was told categorically to continue
dealing as normal with these people.
102
00:06:33,440 --> 00:06:35,820
They were to carry on thinking that I
was on their side.
103
00:06:36,780 --> 00:06:39,800
Now I was effectively working undercover
for the British government.
104
00:06:40,980 --> 00:06:45,800
My motivation in going ahead with this
was, you've got to do the right thing.
105
00:06:45,860 --> 00:06:50,360
You can't just ignore things like that,
because that makes you just as bad as he
106
00:06:50,360 --> 00:06:51,360
is.
107
00:06:53,220 --> 00:06:54,460
So we agreed to that.
108
00:07:04,840 --> 00:07:09,460
I stayed in touch with Kim in the days
and weeks that followed.
109
00:07:09,780 --> 00:07:10,659
Kim, hello.
110
00:07:10,660 --> 00:07:15,900
How can I help? Kim Davey had just asked
me to buy him an aircraft as well. I
111
00:07:15,900 --> 00:07:17,640
found an Antonov cargo plane for him.
112
00:07:18,360 --> 00:07:23,200
Kim was to go ahead and get a Russian
flight crew, and the weapons would be
113
00:07:23,200 --> 00:07:26,640
supplied by a state -owned armaments
firm in Bulgaria.
114
00:07:27,380 --> 00:07:28,980
Have a good evening. Bye now.
115
00:07:29,580 --> 00:07:33,440
I was very keen to deliver Kim into the
hands of law and order.
116
00:07:35,150 --> 00:07:36,410
It was all sorted out.
117
00:07:38,190 --> 00:07:45,130
In December 1995, I had a meeting at my
house to discuss how to
118
00:07:45,130 --> 00:07:46,290
arrest Kim Davey.
119
00:07:46,810 --> 00:07:50,950
Good morning. Good morning, Mr Bleach.
I'm Detective Sergeant Stephen Elcock,
120
00:07:51,270 --> 00:07:52,710
North Yorkshire Special Branch.
121
00:07:52,970 --> 00:07:56,730
North Yorkshire Police Special Branch
are a covert unit. Thank you. And they
122
00:07:56,730 --> 00:07:58,770
generally support MI5 in their
activities.
123
00:08:00,350 --> 00:08:03,270
MI5 is a domestic security service
within Britain.
124
00:08:05,599 --> 00:08:10,400
So? They said they'd consulted with the
Indian government that it is vital that
125
00:08:10,400 --> 00:08:15,600
the delivery of illegal arms and
ammunition is brought to India simply so
126
00:08:15,600 --> 00:08:19,940
the Indian government could arrest
everybody concerned, seize the guns and
127
00:08:19,940 --> 00:08:20,940
the people on the ground.
128
00:08:21,240 --> 00:08:27,680
Right, well, I'll give you the plane
registration so
129
00:08:27,680 --> 00:08:30,380
you can follow the flight plan.
130
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Look.
131
00:08:35,280 --> 00:08:41,640
flying from Bulgaria from here, Benaria,
otherwise known as
132
00:08:41,640 --> 00:08:45,000
Varanasi, stopping there before the
drop.
133
00:08:45,920 --> 00:08:48,220
That was the moment that we hatched a
plan.
134
00:08:49,760 --> 00:08:52,720
The aircraft would stop to refuel at
Varanasi.
135
00:08:53,600 --> 00:08:57,860
At that moment, the Indian security
forces would surround the plane and
136
00:08:57,860 --> 00:08:58,860
Kim Davey.
137
00:08:59,880 --> 00:09:02,920
The aircraft would be full of arms and
ammunition.
138
00:09:04,430 --> 00:09:08,610
He would have been caught red -handed on
Indian soil by Indian security
139
00:09:08,610 --> 00:09:09,610
services.
140
00:09:10,270 --> 00:09:11,950
It would have been a clean, quick
operation.
141
00:09:15,910 --> 00:09:17,270
There was an extraordinary coincidence.
142
00:09:17,650 --> 00:09:18,930
The phone rang, and it was Kim.
143
00:09:19,490 --> 00:09:23,630
Hello, Peter, how are you? How the devil
are you? I put the conversation on the
144
00:09:23,630 --> 00:09:25,810
loudspeaker. I need you to come out here
for me.
145
00:09:26,570 --> 00:09:27,570
To Bulgaria.
146
00:09:27,870 --> 00:09:30,490
We're stuck here until I get a new
certificate of airworthiness.
147
00:09:30,790 --> 00:09:35,210
Because I was the agent who'd sold the
aircraft, He needed me to sort out the
148
00:09:35,210 --> 00:09:38,190
paperwork so that the aircraft could
leave the ground.
149
00:09:38,530 --> 00:09:39,530
There you go.
150
00:09:40,970 --> 00:09:41,970
Stuck in Bulgaria.
151
00:09:41,990 --> 00:09:43,010
Well, you have to go.
152
00:09:43,650 --> 00:09:45,330
That flight has to take off.
153
00:09:46,410 --> 00:09:49,790
You have to go to Bulgaria and sort this
out, otherwise we're going to lose the
154
00:09:49,790 --> 00:09:50,789
whole operation.
155
00:09:50,790 --> 00:09:51,790
Thank you, Peter.
156
00:09:53,770 --> 00:09:56,770
I could have turned around and said, no,
I'm not having anything to do with it,
157
00:09:56,830 --> 00:10:00,630
and that would have wrecked everything
that everybody had worked for for
158
00:10:00,630 --> 00:10:01,810
months. Joe?
159
00:10:02,600 --> 00:10:04,060
There simply wasn't any choice.
160
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
Sorry, love.
161
00:10:06,360 --> 00:10:09,700
I was assuming that I'd be back from
Bulgaria in a matter of days.
162
00:10:10,140 --> 00:10:13,820
And actually, it gave me comfort to know
that the security services knew what I
163
00:10:13,820 --> 00:10:15,160
was doing and where I was.
164
00:10:15,540 --> 00:10:16,540
Won't be long.
165
00:10:18,140 --> 00:10:19,140
Days.
166
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
Sorry, love.
167
00:10:33,740 --> 00:10:38,960
When I got to the aircraft, the weapons
were in the plain boxes and they were
168
00:10:38,960 --> 00:10:41,520
provided with paperwork that said
technical equipment.
169
00:10:41,800 --> 00:10:43,660
So it was an innocuous -looking cargo.
170
00:10:44,140 --> 00:10:45,760
Kim was there waiting for me.
171
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
Well done, Kim.
172
00:10:49,120 --> 00:10:53,060
I had a fresh certificate of
airworthiness that was valid.
173
00:10:54,080 --> 00:10:55,700
Excellent. Thank you, Peter.
174
00:10:56,760 --> 00:11:01,820
It's a huge help. I thought, that's
that, the job's done, and I can go home.
175
00:11:04,790 --> 00:11:10,350
He said to me that he was sorry, but
since I was the only person who knew all
176
00:11:10,350 --> 00:11:13,890
the details of the consignment and the
operation, he wasn't comfortable with
177
00:11:13,890 --> 00:11:15,950
letting me just go my own way.
178
00:11:16,230 --> 00:11:18,310
You're the only other person who knows
about the mission.
179
00:11:19,430 --> 00:11:20,710
I need you to come with me.
180
00:11:23,770 --> 00:11:25,670
What if somebody questions you when you
get home?
181
00:11:25,890 --> 00:11:27,170
He wasn't asking, he was telling.
182
00:11:27,470 --> 00:11:30,490
Kim, you can trust me. I promise.
183
00:11:34,570 --> 00:11:40,010
I thought that if I flatly refused to
go, I may well be in quite serious
184
00:11:40,490 --> 00:11:44,530
So I calculated that there was by far
the least risk of to agree.
185
00:11:45,710 --> 00:11:47,230
You're a very persuasive man.
186
00:11:47,930 --> 00:11:49,410
I knew I could count on you, Peter.
187
00:11:50,250 --> 00:11:55,670
It was absolutely critical that this
mission, as it was planned, was to go
188
00:11:55,670 --> 00:12:00,870
ahead. I assumed that Indian security
services would arrest him at Varanasi.
189
00:12:04,520 --> 00:12:06,940
That assumption was one of my biggest
mistakes.
190
00:12:18,840 --> 00:12:24,360
I was on an elderly Russian cargo plane
carrying a load of weapons all destined
191
00:12:24,360 --> 00:12:27,640
for an illegal arms drop in the
backwoods of India.
192
00:12:36,750 --> 00:12:40,850
I was quite worried. But all the time
was this memory of British intelligence
193
00:12:40,850 --> 00:12:44,390
saying it's absolutely vital that this
consignment arrive.
194
00:12:46,810 --> 00:12:48,890
That was the premier thing in my mind.
195
00:12:49,490 --> 00:12:54,290
And my mission is to deliver Kim into
the hands of law and order in India.
196
00:12:58,270 --> 00:13:04,210
To make a parachute drop, you have to
open the boxes and tack the arms and
197
00:13:04,210 --> 00:13:05,450
ammunition onto the pallet.
198
00:13:13,000 --> 00:13:16,600
By the time we finished, there were
three big pallets strapped down, full of
199
00:13:16,600 --> 00:13:18,040
arms and ammunition, ready to go.
200
00:13:22,280 --> 00:13:26,520
And after a very, very long flight,
finally one of the crew came back and
201
00:13:26,580 --> 00:13:29,440
we're coming into land to refuel at
Varanasi.
202
00:13:30,720 --> 00:13:35,540
I'm convinced that within half an hour
or so, everybody's going to be in police
203
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
custody.
204
00:13:44,400 --> 00:13:47,560
And the tension just started to build
up, you know, the adrenaline kicks in
205
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
again.
206
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
Touchdown.
207
00:13:54,000 --> 00:13:58,280
I'm actually looking for signs of where
the Indian Special Forces attack was
208
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
likely to come from.
209
00:14:03,440 --> 00:14:04,680
I grabbed a pistol.
210
00:14:05,860 --> 00:14:08,300
Just so I had a gun if I needed it.
211
00:14:10,380 --> 00:14:12,200
And I suppose old habits die hard.
212
00:14:13,640 --> 00:14:20,380
If Kim picks up the loaded AK and looks
if he's going to use it, I would have
213
00:14:20,380 --> 00:14:22,140
shot him without question, without
hesitation.
214
00:14:39,380 --> 00:14:43,120
I thought that the Indian security
services would follow the fuel bowser,
215
00:14:43,560 --> 00:14:47,840
because they'll be able to get 20, 30,
50 blokes right up to the aircraft.
216
00:14:50,860 --> 00:14:53,040
I was absolutely ready to take him out.
217
00:15:00,280 --> 00:15:01,920
It came under the wing.
218
00:15:20,880 --> 00:15:24,880
And I could see there was nobody behind
us. And I was absolutely astonished. I
219
00:15:24,880 --> 00:15:26,040
thought, what the hell's going on here?
220
00:15:28,400 --> 00:15:31,680
It was the biggest anticlimax I've ever
experienced in my life.
221
00:15:33,660 --> 00:15:36,840
Right to the last minute, I thought, no,
somebody's going to rush the plane any
222
00:15:36,840 --> 00:15:38,340
minute now. Something's going to happen.
223
00:15:38,760 --> 00:15:40,240
But nothing happened again.
224
00:15:43,040 --> 00:15:45,680
I should have got a flight back direct
to the UK.
225
00:15:46,860 --> 00:15:48,020
But I was on a mission.
226
00:15:48,440 --> 00:15:50,140
The objective is to...
227
00:15:50,570 --> 00:15:52,710
get the group identified and rolled up
and arrested.
228
00:15:53,350 --> 00:15:56,370
And for better or for worse, it's vital
that that takes place.
229
00:15:58,210 --> 00:15:59,630
The monks need their weapons.
230
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
They need our help.
231
00:16:01,450 --> 00:16:02,890
What's happening to them isn't right.
232
00:16:03,210 --> 00:16:05,050
As soon as they're done, we go.
233
00:16:06,770 --> 00:16:12,130
I came to the conclusion that I was
going to ride with this aircraft to its
234
00:16:12,130 --> 00:16:13,130
destination.
235
00:16:15,470 --> 00:16:16,470
Fueling was finished.
236
00:16:16,990 --> 00:16:18,390
Pilot fires up the plane.
237
00:16:19,400 --> 00:16:20,920
And we're up into the night sky.
238
00:16:22,960 --> 00:16:26,700
And then I thought, I hope to God that
the Indian Special Forces haven't
239
00:16:26,700 --> 00:16:28,220
to just shoot the aircraft down.
240
00:16:31,520 --> 00:16:34,000
I wonder if the missile's going to hit
us. I wonder if the missile's going to
241
00:16:34,000 --> 00:16:34,659
hit us.
242
00:16:34,660 --> 00:16:37,100
It would work. It would stop the arms
from being delivered.
243
00:16:41,480 --> 00:16:43,220
The plane would simply disappear.
244
00:16:43,560 --> 00:16:44,660
That would be the end of it.
245
00:16:45,200 --> 00:16:46,760
I was desperately worried.
246
00:16:52,560 --> 00:16:56,340
The second thing in my mind was the fact
that we had to fly between two hills to
247
00:16:56,340 --> 00:16:57,340
hit the target.
248
00:16:57,460 --> 00:17:01,920
And the drop zone was a single hill that
would appear to be in front, rather
249
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
like a rifle sight.
250
00:17:03,780 --> 00:17:06,540
And when we passed the waypoint... There
it is!
251
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
We have to go!
252
00:17:36,590 --> 00:17:39,910
It was gone, and that was it. They were
out. We safely executed the drop.
253
00:17:41,270 --> 00:17:44,070
The missile didn't hit them. I was happy
to be alive.
254
00:17:44,650 --> 00:17:50,190
Everybody else thinks this is a great
success, but I'm the only person whose
255
00:17:50,190 --> 00:17:54,510
mind's in turmoil who knew that this was
a catastrophic mistake.
256
00:17:55,430 --> 00:17:59,490
This aircraft should have been arrested
at Varanasi, and something's gone
257
00:17:59,490 --> 00:18:00,750
really, really wrong.
258
00:18:05,610 --> 00:18:10,690
We flew on to Thailand and Kim checked
us all into a hotel complex.
259
00:18:18,290 --> 00:18:22,230
I thought the first thing I'm going to
do is contact the British authorities
260
00:18:22,230 --> 00:18:23,230
tell them everything.
261
00:18:26,750 --> 00:18:31,470
But we had to go through the hotel
exchange and I thought that was very
262
00:18:32,080 --> 00:18:36,100
Kim Davey. Anybody else could listen to
the phone calls of whoever I spoke to.
263
00:18:39,180 --> 00:18:42,960
So I basically collapsed and went to
bed.
264
00:19:10,090 --> 00:19:12,590
The next morning, I put on the World
Service News.
265
00:19:13,810 --> 00:19:19,330
Villagers in the Purulia district of
West Bengal woke up this morning
266
00:19:19,330 --> 00:19:23,450
to find weapons lying on the ground,
apparently dropped from the skies.
267
00:19:23,910 --> 00:19:26,530
I suddenly thought to myself, my God,
that's us.
268
00:19:28,190 --> 00:19:32,770
I'm confused because, you see, these are
villagers on the television screen, and
269
00:19:32,770 --> 00:19:33,990
we were miles from any villagers.
270
00:19:34,270 --> 00:19:37,810
I was at the same time quite relieved
because not all the guns had arrived.
271
00:19:38,380 --> 00:19:40,920
with this group of insurgents, whoever
they might be.
272
00:19:41,660 --> 00:19:44,200
They were in the hands of the police. So
that was a plus point.
273
00:19:49,200 --> 00:19:50,900
You've seen the news. Got it on now.
274
00:19:53,680 --> 00:19:54,960
This is now big trouble.
275
00:19:55,980 --> 00:19:57,880
What the hell are we going to do now?
276
00:20:11,400 --> 00:20:15,660
They do not know why the weapons were
dropped or who the intended recipients
277
00:20:15,660 --> 00:20:16,660
have been.
278
00:20:17,200 --> 00:20:20,780
What an extraordinary mistake to make. I
mean, how did this happen?
279
00:20:21,780 --> 00:20:25,500
And it becomes obvious there's any one
way this can happen.
280
00:20:25,880 --> 00:20:28,640
And that's because we were flying too
high.
281
00:20:28,900 --> 00:20:30,840
And the parachutes blew off course.
282
00:20:32,700 --> 00:20:34,780
Kim's first thought is damage
limitation.
283
00:20:35,280 --> 00:20:37,340
We've got to move quickly before they
realise it was us.
284
00:20:38,320 --> 00:20:42,360
He's all for repainting the aircraft,
abandoning it at some little airport
285
00:20:42,360 --> 00:20:46,580
somewhere. Meanwhile, in my head, I'm
thinking it was absolutely vital that I
286
00:20:46,580 --> 00:20:51,200
somehow got that aircraft back to India
and gave the Indian government a second
287
00:20:51,200 --> 00:20:53,120
chance to arrest Devi and his
associates.
288
00:20:54,680 --> 00:20:59,200
I was absolutely determined I wasn't
going to give up on this. We have to
289
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
to the plan.
290
00:21:01,380 --> 00:21:06,360
The only way the Indian authorities will
suspect us is if we panic and do
291
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
something unexpected.
292
00:21:07,880 --> 00:21:13,200
If we don't go back on the flight plan
that we have booked, we will draw
293
00:21:13,200 --> 00:21:14,200
attention to ourselves.
294
00:21:14,520 --> 00:21:15,520
OK.
295
00:21:15,940 --> 00:21:17,020
Let me know when you're ready.
296
00:21:18,000 --> 00:21:19,700
And he agreed that that was a good idea.
297
00:21:21,020 --> 00:21:25,000
So we drove over to the airport, get on
board the plane, and off we go.
298
00:21:27,360 --> 00:21:30,960
By this time, I had no way of knowing if
the British government was tracking my
299
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
movements or not.
300
00:21:33,660 --> 00:21:36,920
After several hours of flying, we
entered Indian airspace.
301
00:21:40,560 --> 00:21:42,940
We were about 15 minutes out of Bombay.
302
00:21:44,640 --> 00:21:51,640
Air traffic control
303
00:21:51,640 --> 00:21:57,120
told us to land for technical reasons
and that was the expression they used.
304
00:21:57,380 --> 00:22:01,120
We couldn't understand what they would
be because we were in possession of a
305
00:22:01,120 --> 00:22:02,400
fully authorized flight plan.
306
00:22:02,680 --> 00:22:03,860
They're telling us to land.
307
00:22:04,440 --> 00:22:06,400
Peter, that's not good.
308
00:22:06,900 --> 00:22:08,580
It's an instruction, Kim.
309
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
It's all a request.
310
00:22:11,090 --> 00:22:12,330
We have to land.
311
00:22:13,170 --> 00:22:14,170
Land.
312
00:22:18,890 --> 00:22:25,490
Tim Davey got really busy formatting his
laptop computer, breaking
313
00:22:25,490 --> 00:22:28,830
up floppy disks, every piece of
significant evidence.
314
00:22:30,910 --> 00:22:32,410
I don't know what to think.
315
00:22:35,990 --> 00:22:37,010
We landed.
316
00:22:38,090 --> 00:22:39,570
I was really excited.
317
00:22:39,990 --> 00:22:41,590
I want this plane arrested.
318
00:22:41,790 --> 00:22:43,730
I want to put this lot to bed.
319
00:22:45,570 --> 00:22:47,190
I thought I'd done the job.
320
00:22:48,470 --> 00:22:51,730
I thought that the Indian security
services would arrest David.
321
00:22:53,290 --> 00:22:55,090
But nobody came to see us.
322
00:22:55,350 --> 00:22:56,350
Nothing happened.
323
00:22:57,250 --> 00:22:58,950
I thought, what the hell's going on
here?
324
00:23:00,830 --> 00:23:02,290
She's sorting out the landing fee.
325
00:23:03,250 --> 00:23:04,310
Back in 10 Peter.
326
00:23:05,630 --> 00:23:07,170
A few minutes after that,
327
00:23:08,460 --> 00:23:11,580
I see lorries, look like military
lorries coming our way.
328
00:23:13,120 --> 00:23:14,420
I thought I could see it.
329
00:23:17,580 --> 00:23:20,100
Afternoon. Please give me your manager's
passport.
330
00:23:26,220 --> 00:23:27,820
Where is Kimpy Davies?
331
00:23:28,140 --> 00:23:30,220
Time of landing for you. Very pleased.
332
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Come in, come in.
333
00:23:32,360 --> 00:23:33,480
Kimpy Davies is there.
334
00:23:35,280 --> 00:23:36,880
Okay. Bye.
335
00:23:37,710 --> 00:23:38,710
Please take him away.
336
00:23:40,830 --> 00:23:45,390
I started then to wonder a little bit
what was going on here.
337
00:23:47,070 --> 00:23:50,530
And we were put into the most filthy
cell imaginable.
338
00:23:52,290 --> 00:23:57,110
Where's Tim Davies? I don't know. It was
quite a long time before I realised
339
00:23:57,110 --> 00:23:59,530
that Tim Davies had actually vanished.
340
00:24:00,310 --> 00:24:02,770
Have you spoken with British Secret
Services?
341
00:24:03,050 --> 00:24:06,410
I was on a mission to help you.
342
00:24:07,139 --> 00:24:08,680
Arrest Kim Davies.
343
00:24:09,520 --> 00:24:14,060
I assumed that the Indian security
services would know who I was and they'd
344
00:24:14,060 --> 00:24:15,060
me go.
345
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
But then the questioning started in
earnest.
346
00:24:18,500 --> 00:24:20,180
Go tell me the truth.
347
00:24:20,760 --> 00:24:24,440
Sometimes it would be CID, sometimes it
would be the state police, sometimes it
348
00:24:24,440 --> 00:24:25,439
would be the city police.
349
00:24:25,440 --> 00:24:26,660
If you help me, I'll help you.
350
00:24:29,480 --> 00:24:33,440
And I couldn't understand what the
British government was doing and my
351
00:24:33,440 --> 00:24:34,840
should have been confirmed by then.
352
00:24:37,390 --> 00:24:38,910
You are a liar.
353
00:24:39,170 --> 00:24:40,730
Why are you still lying?
354
00:24:41,330 --> 00:24:47,490
To all British secret services, am I
fine?
355
00:24:49,310 --> 00:24:51,810
And the next thing I knew... What the
hell is this?
356
00:24:52,390 --> 00:24:57,650
What the hell are you doing?
357
00:24:59,290 --> 00:25:02,090
I was taken right to the perimeter of
the airfield.
358
00:25:02,870 --> 00:25:04,210
Where are you taking me?
359
00:25:05,919 --> 00:25:08,280
I was sort of held in a crucifixion
position.
360
00:25:09,260 --> 00:25:14,600
I heard them cock their rifles and take
aim.
361
00:25:17,740 --> 00:25:20,740
This is it. This is where it all comes
to an end.
362
00:25:35,600 --> 00:25:36,980
And we stood there, it seemed like an
aid.
363
00:25:46,180 --> 00:25:48,840
And then suddenly I heard, I
364
00:25:48,840 --> 00:25:55,700
don't know what happened there. I
365
00:25:55,700 --> 00:25:58,900
don't know if it was an attempt to
intimidate me.
366
00:26:01,000 --> 00:26:03,760
It was a horrible experience.
367
00:26:04,680 --> 00:26:05,820
Absolutely awful.
368
00:26:07,580 --> 00:26:10,100
I don't fully understand it to this day.
369
00:26:15,680 --> 00:26:21,140
They ended up transporting us to
Calcutta to a police station in the
370
00:26:26,940 --> 00:26:33,080
It was dark. It stank of human waste.
Clearly hadn't been cleaned for years.
371
00:26:39,600 --> 00:26:43,900
I did wonder what on earth the British
government was up to because I was
372
00:26:43,900 --> 00:26:45,740
relying on them to get me out of here.
373
00:26:48,720 --> 00:26:50,300
And we were just left there.
374
00:26:51,780 --> 00:26:53,240
That concerned me greatly.
375
00:27:08,140 --> 00:27:11,480
A few days later, we were taken from our
cell.
376
00:27:17,920 --> 00:27:19,520
We had no idea where we were going.
377
00:27:20,500 --> 00:27:23,180
And we got to this building in the town
centre.
378
00:27:24,880 --> 00:27:26,620
And it turned out to be the magistrate's
court.
379
00:27:27,700 --> 00:27:33,200
There were thousands of journalists and
television cameras, BBC News 24, CNN.
380
00:27:33,700 --> 00:27:35,760
They were saying, do you have a
statement? Do you have a statement?
381
00:27:37,640 --> 00:27:42,460
I realized then that this is clearly a
huge international story.
382
00:27:49,260 --> 00:27:52,620
And we were taken into a courtroom and
put into a steel cage.
383
00:27:52,860 --> 00:27:54,660
A little bit like being in a zoo,
actually.
384
00:27:55,740 --> 00:27:58,100
And then everybody stopped to listen to
the magistrates.
385
00:28:00,580 --> 00:28:01,580
Peter Bleach?
386
00:28:01,900 --> 00:28:04,780
Yes? We all confirmed our names.
387
00:28:05,260 --> 00:28:08,260
You are hereby charged with waging war
against India.
388
00:28:12,160 --> 00:28:13,860
Waging war against India.
389
00:28:16,280 --> 00:28:18,900
Probably one of the most serious crimes
in the Indian law.
390
00:28:20,160 --> 00:28:27,020
I thought, how is this possible?
391
00:28:27,180 --> 00:28:31,920
I'm being charged with something that
carries a death penalty when all I ever
392
00:28:31,920 --> 00:28:33,080
did was try and get...
393
00:28:33,420 --> 00:28:34,800
The conspirators were arrested.
394
00:28:39,120 --> 00:28:40,740
There's been a big mistake.
395
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Take them away.
396
00:28:45,880 --> 00:28:52,580
I thought I'd been shafted good and
proper.
397
00:28:53,640 --> 00:28:57,840
I really did. Somebody here has screwed
me over. I didn't know who it was.
398
00:28:58,540 --> 00:29:01,640
It might have been the Brits, might have
been the Indians, but somebody
399
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
somewhere.
400
00:29:02,750 --> 00:29:05,890
had set me up as a real patsy on this
one.
401
00:29:12,790 --> 00:29:16,210
We were escorted through to the high
security ward.
402
00:29:20,510 --> 00:29:27,370
We didn't even know if anybody knew
403
00:29:27,370 --> 00:29:28,370
where we were.
404
00:29:29,330 --> 00:29:31,130
We were completely isolated.
405
00:29:38,120 --> 00:29:41,520
The first couple of nights were very,
very difficult indeed.
406
00:29:43,960 --> 00:29:49,200
We got very little food and we were
hungry all the time.
407
00:29:54,340 --> 00:29:59,140
The lights failed and within seconds you
could hear the cockroaches scuttling
408
00:29:59,140 --> 00:30:00,140
about the place.
409
00:30:03,370 --> 00:30:07,150
No awful things. You know when they're
crawling over you, it's not a nice
410
00:30:07,150 --> 00:30:08,150
feeling at all.
411
00:30:11,650 --> 00:30:13,770
We were kept locked in our cells most of
the time.
412
00:30:15,630 --> 00:30:17,030
We don't speak the language.
413
00:30:18,110 --> 00:30:20,170
They were very hostile to me indeed.
414
00:30:22,590 --> 00:30:26,070
The problem that we had was we were
accused of crimes against India.
415
00:30:26,430 --> 00:30:28,410
That's the kiss of death in an Indian
jail.
416
00:30:32,780 --> 00:30:35,000
I couldn't figure out how I was going to
survive this.
417
00:30:37,240 --> 00:30:38,580
Usually, I had a plan.
418
00:30:39,020 --> 00:30:43,140
But this time, there was no plan at all.
I had no idea how I was going to get
419
00:30:43,140 --> 00:30:44,140
out of this.
420
00:30:55,380 --> 00:30:57,800
I'd been in jail for weeks and weeks and
weeks now.
421
00:30:58,760 --> 00:31:00,840
By then, I'd completely lost track of
days.
422
00:31:03,400 --> 00:31:07,460
I had no idea what the date was. We had
no idea what was happening in the
423
00:31:07,460 --> 00:31:08,460
outside world.
424
00:31:09,880 --> 00:31:11,260
It was an awful thing.
425
00:31:14,360 --> 00:31:18,820
But then one day, one of the jail
officers came to me and said, Mr. Peter,
426
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
there's a visitor for you.
427
00:31:20,880 --> 00:31:22,020
He's a British diplomat.
428
00:31:23,340 --> 00:31:27,640
And I thought, this is absolutely
marvellous. This is really what I've
429
00:31:27,640 --> 00:31:28,519
waiting for.
430
00:31:28,520 --> 00:31:29,520
Mr. Leach?
431
00:31:29,960 --> 00:31:31,500
Yes? Peter Leach. Yes.
432
00:31:32,540 --> 00:31:35,520
My name's Hugh Grigg. I'm from the
British High Commission.
433
00:31:35,900 --> 00:31:36,900
Hello.
434
00:31:37,040 --> 00:31:38,180
Why, it's good to see you.
435
00:31:39,160 --> 00:31:41,260
Well, look, there's been some awful
mistake here.
436
00:31:41,580 --> 00:31:45,000
And I don't think I've ever been so
relieved to see anybody in all my life.
437
00:31:45,360 --> 00:31:48,400
And I thought, fantastic, I've got a set
foot out of the jail.
438
00:31:48,740 --> 00:31:50,620
Is there anything I can do to be of
assistance?
439
00:31:51,160 --> 00:31:52,320
What do you know about the case?
440
00:31:52,700 --> 00:31:55,640
Oh, not a whole lot. I was hoping you'd
be able to fill me in.
441
00:31:56,020 --> 00:31:57,020
What?
442
00:31:57,900 --> 00:31:58,900
Wow!
443
00:31:59,260 --> 00:32:03,480
It was an extraordinary hammer blow
that... The Foreign Office knew nothing
444
00:32:03,480 --> 00:32:04,480
about this whatsoever.
445
00:32:05,560 --> 00:32:08,960
I was annoyed, because I wanted to go
home by then.
446
00:32:09,200 --> 00:32:14,920
But, you know, I wasn't, and that was
that. So there was no point crying over
447
00:32:14,920 --> 00:32:17,900
spilt milk. The situation was what it
was, and I had to make the best of the
448
00:32:17,900 --> 00:32:18,900
situation.
449
00:32:23,120 --> 00:32:27,280
So from that moment, I made a conscious
decision to defend myself, because I
450
00:32:27,280 --> 00:32:30,660
knew nobody could do it better than I
could myself.
451
00:32:38,000 --> 00:32:43,500
After two months, I got copies of the
evidence against me, including a
452
00:32:43,500 --> 00:32:45,900
that belonged to Detective Sergeant
Elcock.
453
00:32:46,820 --> 00:32:53,360
Mr Bleach? He was the special branch
officer that came to my office with the
454
00:32:53,360 --> 00:32:58,080
guy. I'm reading this statement, and I
can't believe what I'm looking at.
455
00:32:58,540 --> 00:33:04,020
He said that he came to see me
investigating my criminal activities,
456
00:33:04,020 --> 00:33:05,180
was an outright lie.
457
00:33:07,950 --> 00:33:10,770
And I found copies of his police
notebook.
458
00:33:11,450 --> 00:33:13,490
There's just a blank space at the top.
459
00:33:13,710 --> 00:33:17,830
I thought there's an entire introductory
paragraph missing from this whole
460
00:33:17,830 --> 00:33:18,830
thing.
461
00:33:19,030 --> 00:33:23,250
No. So he's completely distorted the
evidence against me.
462
00:33:26,550 --> 00:33:30,910
Absolute bastard to do something like
that, and I make no apologies for the
463
00:33:30,910 --> 00:33:31,910
language whatsoever.
464
00:33:32,550 --> 00:33:35,890
This is a policeman doing it. I don't
care that he was special branch and
465
00:33:35,890 --> 00:33:36,890
they're a bit special.
466
00:33:37,520 --> 00:33:40,320
As a British policeman did that, he
lied.
467
00:33:41,600 --> 00:33:44,200
I needed to know why this was.
468
00:33:44,460 --> 00:33:46,480
What was happening? What was behind it?
469
00:33:47,120 --> 00:33:49,780
Because I could now be facing the death
penalty.
470
00:33:50,000 --> 00:33:52,980
It was obvious to me somebody wanted me
dead.
471
00:33:54,920 --> 00:33:58,680
And that meant I had to watch my back
all the time.
472
00:34:01,620 --> 00:34:05,200
There were a lot of people, little drug
dealers and pimps and all sorts of
473
00:34:05,200 --> 00:34:06,660
people who wanted to have a go at us.
474
00:34:09,250 --> 00:34:14,570
Without the military training, I
couldn't have survived my time in jail.
475
00:34:15,350 --> 00:34:17,370
We ended up having to fight quite a lot.
476
00:34:22,469 --> 00:34:27,510
It was difficult, but you have to stay
determined that you're not going to let
477
00:34:27,510 --> 00:34:28,510
it get you down.
478
00:34:29,590 --> 00:34:34,250
I had to keep my wits about me, and the
best way of doing that turned out to be
479
00:34:34,250 --> 00:34:36,290
writing petitions, writing letters.
480
00:34:37,639 --> 00:34:42,440
and I got these copies of the Indian law
book because I was trying to save my
481
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
life.
482
00:34:44,360 --> 00:34:49,780
The British diplomat gave me the factors
to show my girlfriend very reassuring
483
00:34:49,780 --> 00:34:54,120
factors that they're trying to find out
what's going on because she did know my
484
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
side of the story.
485
00:34:56,260 --> 00:35:00,300
I was confident that I finally got
things moving.
486
00:35:03,790 --> 00:35:07,930
I've now been in jail for two and a
half, three years, and I'm about to go
487
00:35:07,930 --> 00:35:13,210
trial, and suddenly I got a call to the
office of the jail.
488
00:35:13,950 --> 00:35:18,090
The guard said, I've got a parcel for
you from North Yorkshire Police, Peter.
489
00:35:21,130 --> 00:35:26,010
Opened it up and started to go through
it, and I noticed straight away that it
490
00:35:26,010 --> 00:35:29,690
was all the original documents,
including the Belcock Police notebook.
491
00:35:33,610 --> 00:35:38,770
So suddenly, I didn't just have the mess
of his documents that he'd submitted to
492
00:35:38,770 --> 00:35:42,530
the Indian court. I had the original
document that showed what paragraph was
493
00:35:42,530 --> 00:35:43,530
missing.
494
00:35:44,210 --> 00:35:48,430
There were documents that proved, beyond
any shadow of a doubt, that the very
495
00:35:48,430 --> 00:35:51,790
first thing I did when I found it was an
illegal deal was to contact the British
496
00:35:51,790 --> 00:35:53,650
authorities and tell them everything.
497
00:35:54,770 --> 00:35:57,370
I thought this was almost to get out a
jail -free card.
498
00:35:58,050 --> 00:36:00,950
I had this guy absolutely banged to
rights.
499
00:36:02,000 --> 00:36:07,520
So I was buoyant. I was fully confident
I could go to court and prove beyond a
500
00:36:07,520 --> 00:36:09,120
shadow of a doubt that I wasn't guilty.
501
00:36:13,380 --> 00:36:17,200
I was going to court in a really, really
good mood. I was ready for it.
502
00:36:17,760 --> 00:36:19,820
Finally, I was going to be able to fight
back.
503
00:36:23,120 --> 00:36:30,000
Because I was defending myself, I sat at
the desk with the lawyer.
504
00:36:30,400 --> 00:36:35,640
But the real thing that I was looking
forward to was the appearance of
505
00:36:35,640 --> 00:36:37,240
Sergeant Stephen Alcott.
506
00:36:39,700 --> 00:36:45,160
Because, of course, I had all sorts of
rock -solid evidence against him to
507
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
my innocence.
508
00:36:50,900 --> 00:36:56,000
When it was my witness, I thought, I've
got to make the biggest possible impact.
509
00:36:59,880 --> 00:37:04,280
He had no idea that I had this unaltered
original notebook.
510
00:37:05,680 --> 00:37:10,020
And I looked straight at him and I
smiled at him and said, now, Sergeant
511
00:37:10,100 --> 00:37:13,640
will you kindly look at the document
that's just been presented to you?
512
00:37:14,940 --> 00:37:19,500
And his face turned absolutely grey.
513
00:37:19,900 --> 00:37:21,640
I thought he was going to have a heart
attack.
514
00:37:21,960 --> 00:37:25,000
Line by line, we went through every
change he made.
515
00:37:25,280 --> 00:37:28,480
Then I said, so, Sergeant Alcock, it...
516
00:37:28,830 --> 00:37:32,030
Is it true that you submitted a
completely false document to the court?
517
00:37:37,270 --> 00:37:38,270
Yes.
518
00:37:38,970 --> 00:37:39,970
Thank you.
519
00:37:43,570 --> 00:37:46,810
It was absolutely marvellous. I was on a
complete high.
520
00:37:48,130 --> 00:37:50,910
I'm thinking I'm going to be on a flight
to London soon.
521
00:37:52,190 --> 00:37:56,050
So we were quite confident when the
magistrate came to announce the verdict.
522
00:37:58,220 --> 00:37:59,700
We're called to stand in the dock.
523
00:38:01,580 --> 00:38:08,080
And the magistrate said, The verdict of
this court, guilty on all charges.
524
00:38:09,540 --> 00:38:16,340
None of us said anything. It was a very
big
525
00:38:16,340 --> 00:38:17,340
shock indeed.
526
00:38:19,380 --> 00:38:20,760
Your brain spins.
527
00:38:21,600 --> 00:38:24,060
You cannot understand where it's coming
from.
528
00:38:25,610 --> 00:38:28,370
The sentence is life imprisonment.
529
00:38:31,830 --> 00:38:35,890
Life sentence in that place was nearly
as bad as a death sentence. In fact, it
530
00:38:35,890 --> 00:38:39,190
was like a death sentence that was
prolonged over a period of years. Take
531
00:38:39,190 --> 00:38:40,190
away!
532
00:38:41,670 --> 00:38:46,510
Someone somewhere didn't want the truth
to come out, and I was paying the
533
00:38:46,510 --> 00:38:47,590
ultimate price for that.
534
00:38:59,120 --> 00:39:01,420
I had to face the fact that I had life
imprisonment.
535
00:39:01,720 --> 00:39:05,780
And that was that. I didn't look too
optimistic at that particular stage.
536
00:39:09,480 --> 00:39:12,520
I thought, I'll write this letter to my
partner, Joe Fletcher.
537
00:39:13,520 --> 00:39:15,720
I said, you've got to stop thinking
about me.
538
00:39:16,500 --> 00:39:19,640
I'm stuck here now. It looks like I've
got life imprisonment. I can't guarantee
539
00:39:19,640 --> 00:39:20,640
I'm ever going to get out.
540
00:39:21,420 --> 00:39:24,500
So, you know, best thing to do is for
you to make your own life.
541
00:39:26,240 --> 00:39:28,000
Things like that are difficult to write.
542
00:39:29,340 --> 00:39:33,460
Because there comes a time when you've
got to get rid of the false optimism.
543
00:39:34,560 --> 00:39:36,720
Face the fact that you might lose this
fight.
544
00:39:39,960 --> 00:39:44,080
I think that was probably the lowest
moment psychologically.
545
00:39:46,560 --> 00:39:51,040
I was pretty close to giving up the
struggle at one point.
546
00:39:52,680 --> 00:39:54,520
Because I didn't think I could go on.
547
00:40:03,350 --> 00:40:09,130
Incredibly, after a few months, the jail
superintendent and his deputy came down
548
00:40:09,130 --> 00:40:15,930
to the cells... You!
549
00:40:16,510 --> 00:40:18,890
You! You! Going home.
550
00:40:19,250 --> 00:40:22,630
..and said to the Russian crew, pack
your bags, you're going.
551
00:40:23,050 --> 00:40:25,590
They were overwhelmed.
552
00:40:27,010 --> 00:40:28,610
And that was it. They were gone.
553
00:40:29,960 --> 00:40:33,080
That's the last I ever saw of the
Russian crew. One minute they were
554
00:40:35,600 --> 00:40:37,320
Next minute, bang, they're gone.
555
00:40:41,460 --> 00:40:44,060
I couldn't believe it. How could this be
happening?
556
00:40:44,820 --> 00:40:45,340
I
557
00:40:45,340 --> 00:40:52,200
found
558
00:40:52,200 --> 00:40:57,260
out later that day that the Indian
government wanted to buy Sukhoi fighter
559
00:40:57,260 --> 00:40:58,380
bombers from Russia.
560
00:40:59,380 --> 00:41:05,080
And before Vladimir Putin sold them to
India, he stopped and said, well, what
561
00:41:05,080 --> 00:41:08,840
about my air crew who are in jail in
Calcutta?
562
00:41:11,560 --> 00:41:16,060
I realized that there may be a legal
hole for me to run through here.
563
00:41:17,860 --> 00:41:22,220
I reread the Indian Constitution. It
deals with the question of equality
564
00:41:22,280 --> 00:41:25,620
very strongly. And it states quite
clearly, if two people have the same
565
00:41:25,620 --> 00:41:28,830
conviction, You can't just release one
and not release the other.
566
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
John!
567
00:41:33,490 --> 00:41:36,930
And I knew at last I had something to
fight with.
568
00:41:39,090 --> 00:41:43,390
I was trying to put pressure on the
British government to demand my release,
569
00:41:43,390 --> 00:41:45,470
so I wrote to all sorts of people.
570
00:41:47,430 --> 00:41:51,770
I'd wake up thinking, right, what am I
going to do today? Who can I write to
571
00:41:51,770 --> 00:41:55,590
today? Who can I harass today? Who can I
make... Whose life can I make difficult
572
00:41:55,590 --> 00:41:56,590
today?
573
00:41:56,710 --> 00:41:59,330
I spent the next three or four years
campaigning.
574
00:42:00,830 --> 00:42:05,450
And it was very successful. It was a
nightmare for British politicians at
575
00:42:05,450 --> 00:42:08,710
stage. And in the end, it worked.
576
00:42:11,190 --> 00:42:17,670
On the 4th of February 2004...
577
00:42:23,740 --> 00:42:27,580
Finally, I was released, and it was an
extraordinary moment.
578
00:42:28,760 --> 00:42:34,200
I'm feeling a mixture of being elated
and completely relieved. It was suddenly
579
00:42:34,200 --> 00:42:35,540
the fight's over.
580
00:42:36,740 --> 00:42:39,280
I'd been locked in an Indian jail for
eight years.
581
00:42:40,100 --> 00:42:42,160
It felt very, very good indeed.
582
00:42:43,240 --> 00:42:46,740
And I thought, yes, I'm out of jail when
I sat in that vehicle.
583
00:42:48,720 --> 00:42:50,160
I was a free man.
584
00:42:51,240 --> 00:42:55,500
The next thing I knew, I was sitting on
a BA flight to London.
585
00:43:00,880 --> 00:43:02,600
That was it. I was back home.
586
00:43:07,180 --> 00:43:12,060
What do we know about what really
happened? Well, to a great extent, the
587
00:43:12,060 --> 00:43:17,020
have been filled in. I now know that it
wasn't Kim Davies' plot. It was the
588
00:43:17,020 --> 00:43:18,020
Indian government.
589
00:43:18,410 --> 00:43:22,510
that hired Kim Davey to get guns and
give them to a group to topple the
590
00:43:22,510 --> 00:43:23,510
government of West Bengal.
591
00:43:23,950 --> 00:43:26,230
So it was an internal Indian power
struggle.
592
00:43:27,050 --> 00:43:28,810
The British government knew about that.
593
00:43:29,530 --> 00:43:31,130
They were certainly a party to it.
594
00:43:35,770 --> 00:43:38,750
You know, you don't appreciate freedom
until you lose freedom.
595
00:43:39,170 --> 00:43:44,090
And I've had that experience. So I
probably have a better appreciation of
596
00:43:44,090 --> 00:43:46,830
have now than I ever have throughout my
whole life.
597
00:43:48,140 --> 00:43:51,000
All in all, I hope I'm not bitter and
twisted about it.
598
00:43:51,480 --> 00:43:53,560
And I'm enjoying living life.
599
00:43:55,340 --> 00:43:59,140
I'm getting on a bit now. I'm too old to
go and sell AK -47s to people.
600
00:43:59,720 --> 00:44:02,660
I own and operate a cafe in Yorkshire.
601
00:44:03,680 --> 00:44:07,940
There's much more to do and to get on
with. I look to the future, not to the
602
00:44:07,940 --> 00:44:08,940
past.
49281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.