All language subtitles for Locked Up Abroad_S04E05_Spain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:17,000 My ambition to try to do this well exceeded my talents at it. 2 00:00:18,180 --> 00:00:23,720 I felt complete regret and foolishness for even trying to take something like 3 00:00:23,720 --> 00:00:26,420 this on. It was just way beyond my league. 4 00:00:27,420 --> 00:00:32,040 The two Colombian guys, they come to the room. When they pulled the packages out 5 00:00:32,040 --> 00:00:36,340 of the suitcase, they laid them on the bed and sprayed them all with anti -dog 6 00:00:36,340 --> 00:00:37,340 spray. 7 00:00:37,370 --> 00:00:40,870 They turn up the TV to mask the sound of the duct tape. 8 00:00:41,290 --> 00:00:46,990 They have six bundles made up, and they're putting two on each leg, and 9 00:00:46,990 --> 00:00:50,890 trying to put two across my stomach. At that point, I went into complete panic 10 00:00:50,890 --> 00:00:51,890 mode. 11 00:00:52,390 --> 00:00:53,790 I'm not going to be able to go. 12 00:00:56,250 --> 00:00:59,470 That's when I was like, whoa, whoa, whoa, whoa. Calm down, we're going to 13 00:00:59,470 --> 00:01:00,470 this out. 14 00:01:00,550 --> 00:01:02,650 They seemed to me to be nervous at this point. 15 00:01:03,030 --> 00:01:04,370 Then all of a sudden... 16 00:01:36,000 --> 00:01:42,920 After high school, I bought myself a 74 VW bus, drove around 17 00:01:42,920 --> 00:01:47,080 the country, going to shows and going to communes. 18 00:01:50,240 --> 00:01:53,860 Music has been a very central point of my life. 19 00:01:54,240 --> 00:01:56,240 Music is like church. 20 00:01:56,700 --> 00:02:00,840 It talks to the soul. It fills you with such great energy. 21 00:02:07,720 --> 00:02:13,020 One time I was driving from Florida for a reggae festival and my bus ended up 22 00:02:13,020 --> 00:02:14,060 breaking down in Arizona. 23 00:02:15,820 --> 00:02:19,680 I'm a person that never really believed in coincidences. I think it was like 24 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 fate calling me. 25 00:02:22,020 --> 00:02:26,020 I was looking through some of the local papers and they had an ad for a 26 00:02:26,020 --> 00:02:29,680 recording school to start classes for audio engineering. 27 00:02:30,620 --> 00:02:33,480 I knew that that was where I needed to be. 28 00:02:35,080 --> 00:02:39,660 In high school, I was always kind of a C student, but once I got into recording 29 00:02:39,660 --> 00:02:42,080 school, I was all A's and B's. 30 00:02:42,500 --> 00:02:44,440 I had the time of my life while I was there. 31 00:02:45,240 --> 00:02:48,860 Once I had finished the course, I had gotten an internship at a studio in 32 00:02:48,860 --> 00:02:49,860 Trinidad and Tobago. 33 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 I was really excited about it. 34 00:02:59,100 --> 00:03:01,880 We were preparing all the songs for carnival season. 35 00:03:02,600 --> 00:03:06,940 It almost didn't seem like work. It was more fun. My focus point was just on 36 00:03:06,940 --> 00:03:07,940 making music. 37 00:03:09,800 --> 00:03:13,240 Trinidad was just like Christmas morning, opening up a present, and 38 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 was just a surprise. 39 00:03:15,980 --> 00:03:16,980 Basically paradise. 40 00:03:23,060 --> 00:03:26,500 I was getting into the belief system of Rastafarianism. 41 00:03:27,580 --> 00:03:30,580 The basis of dreadlocks, it's like a natural connection. 42 00:03:32,010 --> 00:03:33,590 They're considered like antennas. 43 00:03:34,310 --> 00:03:36,610 You get your spiritual energy through them. 44 00:03:37,750 --> 00:03:40,570 We used to go down to shoot some pool. 45 00:03:41,590 --> 00:03:45,190 Me and some of the artists I was working with, we ended up talking with this 46 00:03:45,190 --> 00:03:46,690 girl, Makisha. 47 00:03:48,130 --> 00:03:49,950 She was very easy on the eyes. 48 00:03:51,570 --> 00:03:54,730 She had very appealing contributes. 49 00:03:56,330 --> 00:04:00,130 At first she was more into him than she was me, but... 50 00:04:00,670 --> 00:04:02,110 Time kind of changed that. 51 00:04:08,430 --> 00:04:11,550 We ended up falling in love with each other. 52 00:04:14,230 --> 00:04:16,829 At this point, I don't think my life could have gotten much better. 53 00:04:17,510 --> 00:04:22,150 It made me feel really like this is where I kind of needed to be. This was 54 00:04:25,990 --> 00:04:31,140 The carnival in Trinidad I never thought it was going to be as crazy as it was. 55 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Just insane. 56 00:04:35,040 --> 00:04:39,280 It's just getting rid of all those inhibitions, freeing yourself of 57 00:04:42,520 --> 00:04:47,620 You can dance up on anybody's girl or they can dance up on anybody's guy. It's 58 00:04:47,620 --> 00:04:49,860 kind of a, you know, just a free -for -all, really. 59 00:04:55,630 --> 00:05:02,470 So after Carnival was done, my money supply was just about gone because I 60 00:05:02,470 --> 00:05:07,910 knew it was time to head back stateside and try to make some money so I'd be 61 00:05:07,910 --> 00:05:09,810 able to return to Trinidad as soon as possible. 62 00:05:11,190 --> 00:05:15,850 You know, Makisha and I started getting pretty serious enough that it was going 63 00:05:15,850 --> 00:05:17,450 to be a long -term thing. 64 00:05:23,880 --> 00:05:27,680 The only thing I was thinking about was how I was going to be able to get enough 65 00:05:27,680 --> 00:05:30,980 money up and try to get back to Trinidad and continue the life that I had been 66 00:05:30,980 --> 00:05:31,980 living. 67 00:05:41,200 --> 00:05:46,420 Once I got back to Miami and I was staying on a friend's couch, I was 68 00:05:46,420 --> 00:05:48,200 stay out of their hair as much as possible. 69 00:05:49,320 --> 00:05:51,800 I was working as a cook in a restaurant. 70 00:05:53,070 --> 00:05:56,810 The relationship between Makisha and I was basically being lived over the 71 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 telephone. 72 00:05:58,350 --> 00:06:04,510 One day I called Makisha and she had told me that she was pregnant. 73 00:06:05,070 --> 00:06:08,710 Wow. I think as much as I was shocked about it, I was excited. 74 00:06:09,130 --> 00:06:13,510 It seemed like there was something calling me to come back there. 75 00:06:13,990 --> 00:06:15,910 Oh my God, I'm going to be a father. 76 00:06:16,930 --> 00:06:21,530 I could see this being my future. I could see me having a family. 77 00:06:22,040 --> 00:06:25,200 And living back there, I mean, who wouldn't want to live in a Caribbean 78 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 for the rest of their lives? 79 00:06:27,260 --> 00:06:30,060 But the pressure seemed to kick in a lot more. 80 00:06:30,580 --> 00:06:37,560 It wasn't just about trying to get back to Trinidad, but now 81 00:06:37,560 --> 00:06:40,080 it was trying to prepare for my future completely. 82 00:06:42,240 --> 00:06:43,580 I proposed marriage. 83 00:06:44,260 --> 00:06:49,420 We were in love, but I think the... 84 00:06:50,110 --> 00:06:54,250 The responsibility factor kicked that in even more. 85 00:06:56,130 --> 00:06:56,730 The 86 00:06:56,730 --> 00:07:03,810 place 87 00:07:03,810 --> 00:07:10,150 where I was staying at in Miami, there was John that I'd been speaking with a 88 00:07:10,150 --> 00:07:11,190 lot about my situation. 89 00:07:16,460 --> 00:07:21,560 Brought up his concern about how I was dealing with things and he saw that I 90 00:07:21,560 --> 00:07:26,980 really pressured. And he told me that his cousin would be able to help me. 91 00:07:27,920 --> 00:07:34,480 They were looking for people with American passports to transport cocaine 92 00:07:34,480 --> 00:07:35,480 them. 93 00:07:39,180 --> 00:07:43,600 This would basically take most of my worries away. 94 00:07:49,000 --> 00:07:52,200 A couple days later, I met with John's cousin. 95 00:07:52,980 --> 00:07:59,520 The deal was make the trip from South America to Europe to deliver cocaine for 96 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 $15 ,000. 97 00:08:03,620 --> 00:08:07,340 You know, it was going to be an easy thing. He knew people that had done it. 98 00:08:07,340 --> 00:08:11,540 was going to be breezed through. They had their own private airfield. 99 00:08:11,780 --> 00:08:14,380 You know, it was just going to be boom, boom, easy money. 100 00:08:15,260 --> 00:08:18,520 I didn't know destinations at that point. 101 00:08:22,330 --> 00:08:26,110 I can definitely say that it was a tempting offer. 102 00:08:26,450 --> 00:08:31,270 If I did do this, I would be able to get myself back to Trinidad, have money to 103 00:08:31,270 --> 00:08:32,270 get the family started. 104 00:08:33,309 --> 00:08:38,650 But to go from, you know, peace -loving, hippie viewpoint of the world to 105 00:08:38,650 --> 00:08:44,750 trafficking cocaine, which I'd never seen or used in my life, was a quite 106 00:08:44,750 --> 00:08:46,810 drastic step. 107 00:08:53,739 --> 00:08:54,739 Michael? Michael? 108 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 Hey. 109 00:08:59,900 --> 00:09:01,200 How you been, man? 110 00:09:01,540 --> 00:09:06,840 I wish I knew why I just didn't say no at that point. 111 00:09:07,380 --> 00:09:11,440 I'm on board. I'm in. Really? Yeah, I'm on board. Sounds like a sweet deal, and 112 00:09:11,440 --> 00:09:15,180 I appreciate it. Now, listen, we're going to get into some details. 113 00:09:15,420 --> 00:09:19,700 We made the arrangements that I was going to do it. He got a photocopy of my 114 00:09:19,700 --> 00:09:23,750 passport. and brought it to his people. They bought me a ticket to go to 115 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 Ecuador. 116 00:09:30,670 --> 00:09:35,530 I told my mom that I had to run out of the country real quick to do something 117 00:09:35,530 --> 00:09:36,810 and that I was going to be back soon. 118 00:09:38,570 --> 00:09:45,250 It really bothered me that I couldn't express truthfully the situation to my 119 00:09:45,250 --> 00:09:46,250 mom. 120 00:09:49,750 --> 00:09:51,970 Me and my mom have always been really close. 121 00:09:53,170 --> 00:09:55,290 I think my mom's always been my best friend. 122 00:09:58,270 --> 00:10:00,170 You can say I've been a mama's boy. 123 00:10:05,670 --> 00:10:09,830 I felt I kind of needed the Bible to make sure I was doing positive things, 124 00:10:09,890 --> 00:10:13,070 because really I was trying to do a positive thing. I was just going about 125 00:10:13,070 --> 00:10:14,070 a negative way. 126 00:10:22,860 --> 00:10:24,080 I arrived at the airport in Quito. 127 00:10:24,340 --> 00:10:29,080 I collected my bag and went over to get a taxi. 128 00:10:38,560 --> 00:10:43,700 Here I am. I just got into this country. I have no idea of the customs and the 129 00:10:43,700 --> 00:10:44,700 language. 130 00:10:45,040 --> 00:10:47,120 All I know is that I'm supposed to meet these people. 131 00:10:59,080 --> 00:11:03,500 In the taxi, I was reading the magazine that I bought at the airport, and it had 132 00:11:03,500 --> 00:11:07,940 an article on the rapper John Forte and the legal battle that he was going 133 00:11:07,940 --> 00:11:12,400 through for accepting a package at the airport of liquid cocaine. 134 00:11:14,200 --> 00:11:19,080 This definitely should have been another alarm sounding off in my head. 135 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 Just knew. 136 00:11:26,060 --> 00:11:29,000 This wasn't going to go well, but there was no turning back either. 137 00:11:35,900 --> 00:11:36,940 What a dumbass. 138 00:11:40,560 --> 00:11:47,020 I received a 139 00:11:47,020 --> 00:11:49,260 phone call to the room. 140 00:11:50,670 --> 00:11:55,450 People kind of get the perception from television and movies that drug 141 00:11:55,450 --> 00:11:56,650 are going to be a certain way. 142 00:11:58,770 --> 00:11:59,770 I'm Michael. 143 00:12:05,290 --> 00:12:09,770 But these guys, they were nothing like I was expecting. They were very nice 144 00:12:09,770 --> 00:12:10,770 guys. 145 00:12:17,450 --> 00:12:24,350 I feel that they were kind of trying to feel me out to see if I was going to 146 00:12:24,350 --> 00:12:27,590 be the person that they needed or wanted to do this. 147 00:12:31,950 --> 00:12:38,950 They went into depth about how things were 148 00:12:38,950 --> 00:12:39,950 going to go. 149 00:12:41,290 --> 00:12:44,570 was going to be no private eel field. I was going to be flying into a major 150 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 airport. 151 00:12:47,390 --> 00:12:52,430 But they said they were going to have things covered, that they'd been sending 152 00:12:52,430 --> 00:12:56,210 people for quite a while, never had anybody get caught, that they were going 153 00:12:56,210 --> 00:13:00,470 be using anti -dog spray, you know, just kind of reassuring, trying to make me 154 00:13:00,470 --> 00:13:01,810 feel comfortable about the situation. 155 00:13:04,130 --> 00:13:09,970 I think looking back, I consider myself to be completely naive, not questioning 156 00:13:09,970 --> 00:13:10,970 enough. 157 00:13:16,210 --> 00:13:21,970 They didn't realize that I had dreads. They had only seen my passport photo. 158 00:13:23,010 --> 00:13:29,850 They were nervous about the dreads because of people's preconceived notions 159 00:13:29,850 --> 00:13:31,510 they'd use drugs, they're drug dealers. 160 00:13:33,250 --> 00:13:39,530 They asked me if I would cut off my dreads. I didn't see that as being any 161 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 of possibility. 162 00:13:41,920 --> 00:13:45,480 He's my root. His hair is going to grow back. No, you don't understand. 163 00:13:45,700 --> 00:13:46,960 It's like part of my religion. 164 00:13:47,300 --> 00:13:51,820 I told them that because of my religious beliefs that I wouldn't be able to cut 165 00:13:51,820 --> 00:13:52,920 off my dreads. 166 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Honey? 167 00:13:57,740 --> 00:14:04,420 I called my girlfriend, and it was then that I explained that I was in Ecuador 168 00:14:04,420 --> 00:14:07,120 and that I was getting ready to transport cocaine. 169 00:14:08,040 --> 00:14:10,140 Into Europe, okay? 170 00:14:10,620 --> 00:14:13,260 And she took it a bit lighter than I was expecting. 171 00:14:16,360 --> 00:14:21,580 Right now, I wanted my girlfriend to say, you know, forget about it, come 172 00:14:22,980 --> 00:14:26,880 I told her about them wanting to cut off my dreads. 173 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Again, 174 00:14:30,160 --> 00:14:33,900 she made light of it. She basically said that it was my decision if I wanted to 175 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 do it or not. 176 00:14:35,840 --> 00:14:38,720 I was looking for her to say, yeah. 177 00:14:39,470 --> 00:14:40,850 Forget about it, come back. 178 00:14:41,710 --> 00:14:43,030 And I wasn't getting it. 179 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 Yeah, bye. 180 00:14:47,250 --> 00:14:52,450 I think all the pressure in this whole situation from beginning to end came 181 00:14:52,450 --> 00:14:53,450 within me. 182 00:14:54,850 --> 00:14:56,570 That was me getting out of the situation. 183 00:14:58,130 --> 00:15:00,430 I had to cut off my dreads. 184 00:15:11,690 --> 00:15:13,510 If you do it, we have a surprise for you. 185 00:15:13,830 --> 00:15:15,970 Next morning, they kind of wanted my decision. 186 00:15:16,570 --> 00:15:21,150 They told me if I wanted to go through with it, they were going to do something 187 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 special. 188 00:15:23,030 --> 00:15:27,190 What would you say would take you to a special place here in our country? 189 00:15:27,670 --> 00:15:31,570 Quito is close to the monument for the center of the world. 190 00:15:31,950 --> 00:15:35,230 You could maybe bury your dreads, you know? 191 00:15:35,930 --> 00:15:36,930 Bury them? 192 00:15:37,930 --> 00:15:40,570 It would be like leaving a part of yourself in this country. 193 00:15:41,829 --> 00:15:42,870 Maybe. I don't know. 194 00:15:44,790 --> 00:15:46,070 Just think about it. 195 00:15:49,450 --> 00:15:56,330 I thought that that was a strange gesture, but at the same time, it kind 196 00:15:56,330 --> 00:15:59,790 of touched me because it seemed like a very spiritual gesture. 197 00:16:01,190 --> 00:16:03,590 Yeah. Okay, Mike. All right. 198 00:16:04,150 --> 00:16:05,950 Just calm down. Everything is going to be fine. 199 00:16:20,970 --> 00:16:25,750 I remember sitting in the chair and them starting to cut my dreads away. 200 00:16:32,830 --> 00:16:35,910 I think I kind of brought myself out of my body a bit at that point. 201 00:16:37,050 --> 00:16:43,950 It seemed like everyone that came off, the less sure I felt about 202 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 myself. 203 00:16:58,510 --> 00:17:01,670 They collected them and put them into a bag and handed to me. 204 00:17:02,650 --> 00:17:03,850 I was just numb. 205 00:17:05,829 --> 00:17:12,470 I understand that most people won't understand, but it was like I basically 206 00:17:12,470 --> 00:17:13,470 my soul. 207 00:17:25,270 --> 00:17:27,450 It made me feel like I... 208 00:17:27,950 --> 00:17:31,230 I deceived myself that I had given up on my own belief. 209 00:17:31,910 --> 00:17:35,370 I was basically just an empty shell. 210 00:17:37,790 --> 00:17:42,850 It seems that after being in Trinidad and all the pieces coming together, it 211 00:17:42,850 --> 00:17:44,970 seemed like everything was completely falling apart. 212 00:17:47,670 --> 00:17:49,830 We went around the back of the monument. 213 00:17:51,150 --> 00:17:56,970 I dug a hole and buried the bag. 214 00:17:57,550 --> 00:18:04,230 there, you know, kind of doing a recycling, you know, give to the earth, 215 00:18:04,290 --> 00:18:05,650 from the earth, go to the earth. 216 00:18:06,470 --> 00:18:10,990 I remember sitting over it and saying a prayer, asking for protection. 217 00:18:13,810 --> 00:18:14,810 Basically, 218 00:18:21,270 --> 00:18:24,090 I was asking God to help me do the devil's work. 219 00:18:37,550 --> 00:18:42,870 When I got back to the hotel, I just remember looking in the mirror and not 220 00:18:42,870 --> 00:18:44,170 knowing who the heck I was. 221 00:18:46,090 --> 00:18:47,130 I had no clue. 222 00:18:47,950 --> 00:18:53,770 It just wasn't, it just wasn't no pain without the dreads, but I 223 00:18:53,770 --> 00:18:57,110 couldn't see my own soul in my eyes. 224 00:19:06,540 --> 00:19:07,540 I lost myself. 225 00:19:15,320 --> 00:19:22,300 If you can't keep your vow to God, who can you keep 226 00:19:22,300 --> 00:19:23,520 your promise to? 227 00:19:24,620 --> 00:19:27,000 I obviously wasn't keeping a promise to myself. 228 00:19:28,640 --> 00:19:32,140 I felt completely, completely alone and lost. 229 00:19:37,450 --> 00:19:39,990 I found the only British pub in all of Quito. 230 00:19:40,390 --> 00:19:45,670 I remember getting a pretty good buzz on. The alcohol used to pain for a bit 231 00:19:45,670 --> 00:19:46,670 least. 232 00:20:16,679 --> 00:20:17,679 Hello? 233 00:20:30,700 --> 00:20:32,060 Michael. Hey, welcome. 234 00:20:32,280 --> 00:20:34,400 Hi. How are you doing? I'm good. 235 00:20:42,630 --> 00:20:49,510 The next day they bought my airline ticket to go to Madrid. A 236 00:20:49,510 --> 00:20:50,590 first class ticket. 237 00:20:53,470 --> 00:20:54,090 They 238 00:20:54,090 --> 00:21:00,990 bought me 239 00:21:00,990 --> 00:21:01,789 some clothes. 240 00:21:01,790 --> 00:21:02,790 A dress shirt. 241 00:21:03,260 --> 00:21:05,100 a pair of jeans and some dress shoes. 242 00:21:05,440 --> 00:21:09,760 I could have given a care less what they picked out. I just let them do, you 243 00:21:09,760 --> 00:21:12,760 know, whatever they thought was good. I wasn't there. 244 00:21:13,700 --> 00:21:16,860 I mean, physically I was there, but mentally I was dead. 245 00:21:18,240 --> 00:21:20,940 I was just hoping that all of this wasn't for nothing. 246 00:21:22,200 --> 00:21:26,480 I was just hoping there was going to be, you know, the pot of gold at the end of 247 00:21:26,480 --> 00:21:27,560 the rainbow, I guess. 248 00:21:28,100 --> 00:21:30,080 Okay. See you later. 249 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 See you later. 250 00:21:35,600 --> 00:21:38,440 Thanks for my first class. 251 00:21:42,800 --> 00:21:47,480 It was the evening before I left Ecuador. 252 00:21:47,980 --> 00:21:49,240 Hello? Michael? 253 00:21:50,020 --> 00:21:51,180 Michael, is that you? 254 00:21:51,500 --> 00:21:55,360 I called my mother. It was her birthday, so I called to wish her happy birthday. 255 00:21:55,740 --> 00:21:56,740 Mom? 256 00:21:57,120 --> 00:22:02,920 Huh? There was a really, really bad connection trying to get to the States 257 00:22:02,920 --> 00:22:03,599 some reason. 258 00:22:03,600 --> 00:22:04,900 I was just calling to say happy... 259 00:22:05,280 --> 00:22:07,200 Hello? I can barely hear you. 260 00:22:10,380 --> 00:22:12,420 It kept on getting cut off and cut off. 261 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 I'm in Ecuador. 262 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 Yeah. 263 00:22:17,180 --> 00:22:19,800 I'm gonna go to Madrid. 264 00:22:20,240 --> 00:22:25,960 But I feel that she read through the lines at that point and the charade was 265 00:22:26,520 --> 00:22:28,660 I'm just kind of cruising around. 266 00:22:29,580 --> 00:22:32,040 I completely felt... 267 00:22:32,620 --> 00:22:34,600 guilty about deceiving her like that. 268 00:22:49,760 --> 00:22:55,840 After I got done with my mom, 269 00:22:56,000 --> 00:22:59,300 I ended up calling down to my girlfriend. 270 00:23:05,510 --> 00:23:12,370 And she chose this time to tell me not to 271 00:23:12,370 --> 00:23:13,370 proceed. 272 00:23:14,490 --> 00:23:17,870 She was begging me. She was crying all over the phone, begging me. 273 00:23:19,650 --> 00:23:22,350 Just leave it. Just come. Just get out of there. 274 00:23:23,090 --> 00:23:24,630 But it was too little too late. 275 00:23:27,190 --> 00:23:30,130 I remember just walking around the streets in Quito. 276 00:23:30,650 --> 00:23:32,370 I just wanted to go back home. 277 00:23:33,290 --> 00:23:37,490 I wanted to get away from this, but I don't think it would have done any good 278 00:23:37,490 --> 00:23:39,690 because I had already sold my soul. 279 00:23:40,810 --> 00:23:45,830 I went back to the hotel and just, I was done. I just went into coma state. 280 00:23:56,730 --> 00:23:57,730 Departure day. 281 00:23:58,170 --> 00:24:02,290 The two Colombian guys, they come to the room with the suitcase. 282 00:24:03,050 --> 00:24:06,530 They pulled the packages out of the suitcase. They laid them on the bed and 283 00:24:06,530 --> 00:24:09,010 sprayed them all with anti -dog spray. 284 00:24:09,870 --> 00:24:10,870 Anti -dog spray. 285 00:24:12,490 --> 00:24:16,370 They turn up the TV to mask the sound of the duct tape. 286 00:24:16,710 --> 00:24:22,490 They have six bundles made up, and they're putting two on each leg, and 287 00:24:22,490 --> 00:24:24,350 trying to put two across my stomach. 288 00:24:24,750 --> 00:24:27,190 At that point, I went into complete panic mode. 289 00:24:27,490 --> 00:24:28,670 This won't work. 290 00:24:28,890 --> 00:24:32,110 I'm not going to be able to go, you know, all this trip. 291 00:24:35,370 --> 00:24:37,390 And that's when I was like, whoa, whoa, whoa, whoa. 292 00:24:37,950 --> 00:24:39,870 Calm down, we're going to figure this out. 293 00:24:40,750 --> 00:24:42,830 They seemed to me to be nervous at this point. 294 00:24:43,670 --> 00:24:45,230 Then all of a sudden... 295 00:24:45,230 --> 00:24:51,690 It 296 00:24:51,690 --> 00:24:55,550 was a very, very tense atmosphere. 297 00:25:07,120 --> 00:25:11,600 It was the front desk telling us that it was just past checkout time. 298 00:25:12,380 --> 00:25:15,060 I told her, can you give me a half hour more? 299 00:25:16,040 --> 00:25:17,120 I'm just going. 300 00:25:17,380 --> 00:25:22,160 I'm just trying to, I just want to get this done as soon and as fast as 301 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 possible. 302 00:25:24,800 --> 00:25:28,520 I think everything was just like so crazy at that point. 303 00:25:50,979 --> 00:25:53,200 Got a taxi to the airport. 304 00:25:55,920 --> 00:26:02,780 I'm just in pilot mode. I think my ambition to try to do 305 00:26:02,780 --> 00:26:08,020 this well exceeded my talents at it. 306 00:26:09,260 --> 00:26:15,740 And I felt complete regret and foolishness for even trying to take 307 00:26:15,740 --> 00:26:18,720 like this on. It was just way beyond my league. 308 00:26:42,160 --> 00:26:46,400 I get to the airport to check in, get up to the desk, and 309 00:26:46,400 --> 00:26:52,760 going through the 310 00:26:52,760 --> 00:26:54,840 ticket and the paperwork and whatnot. 311 00:26:55,980 --> 00:26:58,640 It was two hours before the flight was due to go. 312 00:27:02,200 --> 00:27:07,360 She asked me would I have to check in to the bag, asked me the typical, are you 313 00:27:07,360 --> 00:27:10,140 carrying any legal substances, and I say no. 314 00:27:11,620 --> 00:27:15,320 Because I was a first -class passenger, she asked if I wanted to wrap my 315 00:27:15,320 --> 00:27:17,580 suitcase in plastic for protection. 316 00:27:18,580 --> 00:27:19,580 Yeah. 317 00:27:19,760 --> 00:27:21,780 I agreed to have it done that. 318 00:27:27,680 --> 00:27:31,840 The only thing I had in my possession after I checked in my bag was my 319 00:27:31,840 --> 00:27:33,340 pass and my Bible. 320 00:27:36,040 --> 00:27:39,720 Now I go through the metal detector to go towards the gates. 321 00:27:53,710 --> 00:27:58,730 I take everything out of my pockets, my wallet, probably a pen and just a couple 322 00:27:58,730 --> 00:27:59,730 little trinkets, whatever. 323 00:28:03,850 --> 00:28:09,630 From this point in the story on, it's just like a big blur. It just runs so 324 00:28:09,630 --> 00:28:13,470 quickly. It's like watching a movie in fast forward. 325 00:28:17,410 --> 00:28:20,370 I go through the metal detector and... 326 00:28:22,320 --> 00:28:24,080 All of a sudden, alarms start going off. 327 00:28:28,040 --> 00:28:29,400 I felt complete terror. 328 00:28:43,400 --> 00:28:46,760 All this time, these silent alarms were going off in my head. Now the real ones 329 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 are going off. 330 00:28:48,020 --> 00:28:49,860 I go back and recheck my pockets. 331 00:28:50,750 --> 00:28:54,490 And that's when I noticed in the change pocket in the front that I had a pack of 332 00:28:54,490 --> 00:28:55,490 gum in there. 333 00:28:56,310 --> 00:29:00,310 And the aluminum from the gum had set off the detector. 334 00:29:01,150 --> 00:29:05,930 I showed it to the guard, and I went back through the detector, and there was 335 00:29:05,930 --> 00:29:06,930 problem. 336 00:29:07,590 --> 00:29:11,950 To think that something that most people throw on the ground could have cost me 337 00:29:11,950 --> 00:29:12,950 everything. 338 00:29:20,000 --> 00:29:21,860 one hour before we were supposed to take off. 339 00:29:22,700 --> 00:29:24,380 I went through to a waiting area. 340 00:29:27,800 --> 00:29:31,540 Figured the best thing to do is find a chair and just sit there and read my 341 00:29:31,540 --> 00:29:32,540 book. 342 00:29:41,960 --> 00:29:45,620 Next thing I know, there's security walking around with a German Shepherd. 343 00:29:49,100 --> 00:29:56,100 And they start walking towards me, just trying to hold on to the 344 00:29:56,100 --> 00:30:00,920 book, just keep both hands on the book to not show any nerves. 345 00:30:07,280 --> 00:30:12,300 And he comes up, and he ends up sitting right to my left -hand side. He sits 346 00:30:12,300 --> 00:30:16,440 down with the dog, I mean, literally less than a foot from me. 347 00:30:22,190 --> 00:30:27,310 And the dog never, ever showed one interest in me at all. 348 00:30:29,710 --> 00:30:35,470 I mean, when they told me in the hotel room that they had anti -dog spray, I 349 00:30:35,470 --> 00:30:39,110 just like, whatever, you know? 350 00:30:39,810 --> 00:30:44,810 I had almost four kilos of cocaine on me, and that dog never flinched. 351 00:30:48,250 --> 00:30:50,670 It's now about a half hour before we're due to leave. 352 00:30:54,920 --> 00:31:01,900 I was completely confident that was just two major instances that should 353 00:31:01,900 --> 00:31:03,140 have really been my downfall. 354 00:31:03,700 --> 00:31:06,560 And I flew by both with flying colors. 355 00:31:07,500 --> 00:31:10,820 I thought, I'm just going to land in Madrid and it's all going to be good 356 00:31:10,820 --> 00:31:11,820 there. 357 00:31:29,130 --> 00:31:34,550 We arrived at Barajas Airport in Madrid, and after all this, I'm just completely 358 00:31:34,550 --> 00:31:39,530 exhausted. But I can smell freedom on the other side. I know that it's, you 359 00:31:39,530 --> 00:31:43,690 know, within an hour's time, all these packages will be off me. I'll have money 360 00:31:43,690 --> 00:31:47,670 in my pocket, and I can just try to get back as soon as I can. 361 00:31:50,150 --> 00:31:53,730 So I get into the terminal and got my passport stamped. 362 00:31:54,250 --> 00:31:55,250 Hi. 363 00:31:56,010 --> 00:31:57,330 Okay. Thanks. Go ahead. 364 00:31:58,860 --> 00:32:02,340 I went to the bathroom, tried to readjust the packages a little bit. 365 00:32:03,840 --> 00:32:07,320 And then I went to get my bag from the carousel. 366 00:32:10,920 --> 00:32:15,020 And at this point, there was only one more thing to pass. 367 00:32:16,540 --> 00:32:18,820 That was just going past customs. 368 00:32:26,830 --> 00:32:31,450 And the only thing that was going through my head is there's not going to 369 00:32:31,450 --> 00:32:32,450 third instance. 370 00:32:32,750 --> 00:32:35,610 I already went through, I already had two close calls. 371 00:32:36,290 --> 00:32:38,490 I got no chance of losing this time. 372 00:32:40,690 --> 00:32:46,370 As I'm approaching, I made eye contact to try and be as natural as possible and 373 00:32:46,370 --> 00:32:47,770 take any suspicion off of myself. 374 00:32:53,310 --> 00:32:56,070 At this moment, I thought I was home free. 375 00:32:57,200 --> 00:33:01,600 I thought it was just walk out the doors, get in the taxi, get in the 376 00:33:01,600 --> 00:33:03,660 that's it. 377 00:33:05,180 --> 00:33:07,980 But then the other gentleman decided to say no. 378 00:33:08,520 --> 00:33:09,520 Señor! 379 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 Señor! 380 00:33:17,040 --> 00:33:18,140 Señor, venga, por favor. 381 00:33:20,460 --> 00:33:21,460 Regrese, por favor. 382 00:33:23,020 --> 00:33:26,160 I think I realized at this point that it was all over. 383 00:33:27,760 --> 00:33:31,500 I'd been lucky twice. I passed the metal detector. 384 00:33:31,700 --> 00:33:32,700 I passed the dog. 385 00:33:34,440 --> 00:33:37,060 There's just no way you're going to pass all three. 386 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Three strikes. 387 00:33:48,260 --> 00:33:54,280 They had me put the suitcase up on the table, and they wanted me to open it. 388 00:33:54,620 --> 00:33:57,620 I had to try to explain to them they were going to have to cut it open 389 00:33:57,620 --> 00:34:00,100 didn't have any knife on me to cut the plastic open. 390 00:34:05,500 --> 00:34:10,460 I had a lock on the suitcase. I had to get the key out of my wallet. I knew it 391 00:34:10,460 --> 00:34:11,460 was over. 392 00:34:14,060 --> 00:34:16,820 The nervousness had pretty much gotten me then. 393 00:34:17,280 --> 00:34:21,679 I'm sitting here with this little tiny key trying to open up this lock with two 394 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 hands. 395 00:34:23,179 --> 00:34:25,920 I know damn well they saw the nervousness on me. 396 00:34:27,000 --> 00:34:32,760 I mean, it was obvious to me that my hand was shaking at that point, so I 397 00:34:32,760 --> 00:34:34,940 that they saw it as well as I did. 398 00:34:36,520 --> 00:34:39,120 They searched the bag, found nothing. 399 00:34:42,620 --> 00:34:46,139 And that's when they called me over to a little side room. 400 00:34:56,080 --> 00:35:00,340 I think the only thing I can equate would be a wild animal that's been 401 00:35:00,340 --> 00:35:01,340 a trap. 402 00:35:02,560 --> 00:35:05,040 You're there, you're free, but you're not. 403 00:35:10,480 --> 00:35:13,840 They had me stand with my arms straight out. 404 00:35:18,120 --> 00:35:22,580 Move down from my chest, down towards my legs. 405 00:35:24,490 --> 00:35:29,550 All I wanted to do then was mentally leave my body and just transport myself 406 00:35:29,550 --> 00:35:32,230 somewhere else and just leave the scene. 407 00:35:42,930 --> 00:35:49,630 I felt completely defeated at that point. Everything 408 00:35:49,630 --> 00:35:51,610 that I had... 409 00:35:52,220 --> 00:35:59,200 put my love into you know my career my family everything was just 410 00:35:59,200 --> 00:36:05,760 gone like that they took me to another room 411 00:36:05,760 --> 00:36:10,880 there was probably about a dozen people in there you felt like the freak show 412 00:36:10,880 --> 00:36:15,700 everybody just kind of standing there watching me like you know like a a rat 413 00:36:15,700 --> 00:36:18,160 that's caught in a trap not knowing if uh 414 00:36:18,960 --> 00:36:22,160 He's going to try to gnaw his own leg off to escape or he's just going to 415 00:36:22,160 --> 00:36:23,160 away right there. 416 00:36:25,780 --> 00:36:32,100 They told me to take down my pants so they could see what actually I was 417 00:36:32,100 --> 00:36:33,100 carrying. 418 00:36:41,600 --> 00:36:43,960 That's when the packets were revealed to them. 419 00:36:53,320 --> 00:37:00,000 Before they removed the package from my legs, they took photos to show how I was 420 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 carrying them. 421 00:37:04,180 --> 00:37:07,740 It was almost like they were having a little party. They seemed quite pleased 422 00:37:07,740 --> 00:37:09,440 with themselves for all this. 423 00:37:09,840 --> 00:37:11,820 They seemed to take enjoyment out of it. 424 00:37:12,400 --> 00:37:15,340 Then they took them off and they put them all on a table. 425 00:37:18,280 --> 00:37:20,440 They cut one open to... 426 00:37:21,420 --> 00:37:26,880 They taste tested it and then they did a test on it to see what it was. 427 00:37:30,300 --> 00:37:37,060 The craziest thing of all was the first 428 00:37:37,060 --> 00:37:39,220 time that I had ever seen cocaine in my life. 429 00:37:40,740 --> 00:37:41,980 Where are you from? 430 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 Miami. 431 00:37:46,280 --> 00:37:50,440 They just asked me where I was going, who I was meeting. 432 00:37:51,190 --> 00:37:52,190 who had sent me. 433 00:37:53,470 --> 00:37:57,710 But they basically thought that I had been working for myself. 434 00:38:00,370 --> 00:38:03,790 Couldn't have afforded to work for myself even if I wanted to with that 435 00:38:09,470 --> 00:38:12,690 They then took mug shots. 436 00:38:25,380 --> 00:38:31,240 At that point, the tears were rolling down my face as he's trying to take 437 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 of me. 438 00:38:36,980 --> 00:38:39,540 To your right. 439 00:38:42,120 --> 00:38:46,120 I had let down the world. 440 00:38:46,700 --> 00:38:50,140 It just wasn't those that were closest to me, but everybody. 441 00:39:06,160 --> 00:39:07,660 I'm allowed to make one phone call. 442 00:39:08,700 --> 00:39:10,920 The day that I got arrested on was Mother's Day. 443 00:39:11,820 --> 00:39:15,020 There was just no way that I could have called my mother. 444 00:39:16,300 --> 00:39:17,360 I was too ashamed. 445 00:39:19,600 --> 00:39:20,980 Way too ashamed of myself. 446 00:39:22,160 --> 00:39:23,160 Hello? 447 00:39:24,700 --> 00:39:31,340 Hi, uh... The only thing I'm thinking 448 00:39:31,340 --> 00:39:34,420 is... the empathy. 449 00:39:34,920 --> 00:39:35,920 My name... 450 00:39:38,580 --> 00:39:45,460 Michael Moray, and I'm in some trouble, and I'm an American citizen. I'm in 451 00:39:45,460 --> 00:39:47,840 some trouble, and I need to speak to somebody, please. 452 00:40:51,340 --> 00:40:57,200 I woke up the next morning and just realizing the reality of the situation, 453 00:40:57,520 --> 00:41:02,900 knowing that this is probably going to be my home for quite a few years ahead 454 00:41:02,900 --> 00:41:03,900 me. 455 00:41:06,320 --> 00:41:11,940 Looking out the window, seeing a few trees out there, thinking that this 456 00:41:11,940 --> 00:41:14,460 be my view for 20 years. 457 00:41:16,960 --> 00:41:19,200 I'm put on the one... 458 00:41:19,790 --> 00:41:21,930 cell block where it was almost all foreigners. 459 00:41:23,230 --> 00:41:25,690 Pretty intense. 460 00:41:27,050 --> 00:41:30,310 Knowing that it was probably going to be quite a while before I even knew any 461 00:41:30,310 --> 00:41:31,310 kind of judgment. 462 00:41:33,610 --> 00:41:36,590 Prison was definitely a mental torture. 463 00:41:40,250 --> 00:41:44,610 The hardest thing to deal with is knowing that the people that you love 464 00:41:44,610 --> 00:41:47,210 are suffering ten times worse than you are. 465 00:41:52,910 --> 00:41:59,550 It was probably about a month after I was inside that I actually contacted 466 00:41:59,550 --> 00:42:00,550 my mom. 467 00:42:03,430 --> 00:42:08,290 It took a lot for me to get enough courage to actually face that one. 468 00:42:11,090 --> 00:42:17,430 During the number in, it seemed like an attorney before she finally did pick up. 469 00:42:28,520 --> 00:42:31,140 She answered that phone and all I heard was tears. 470 00:42:33,100 --> 00:42:35,420 She was so pissed off at me. 471 00:42:37,640 --> 00:42:44,120 She told me, don't you ever do that again. Don't you ever not have contact 472 00:42:44,120 --> 00:42:48,220 me. She said, how could you leave me not knowing what was going on with you? 473 00:42:48,480 --> 00:42:51,100 I'm imagining all these things like I see in the movies. 474 00:42:51,380 --> 00:42:54,240 I just apologized. 475 00:42:56,180 --> 00:42:57,640 I just told her I was... 476 00:42:58,060 --> 00:43:03,220 Sorry that she raised me better. She didn't deserve that. 477 00:43:10,280 --> 00:43:13,560 A couple weeks after that, I heard my name called out. 478 00:43:14,120 --> 00:43:16,480 And it was a letter. 479 00:43:17,340 --> 00:43:18,800 It was from my girlfriend. 480 00:43:23,500 --> 00:43:27,300 She stated that she's stressed out. 481 00:43:29,080 --> 00:43:31,000 That she had lost the baby. 482 00:43:35,440 --> 00:43:41,700 And that she couldn't continue on and that it was over. 483 00:43:43,640 --> 00:43:48,360 Reading that letter was like having my insides pulled out. 484 00:43:50,060 --> 00:43:56,140 It turned out that the two people that I was trying to help most in the world, I 485 00:43:56,140 --> 00:43:57,540 ended up hurting most in the world. 486 00:44:00,040 --> 00:44:02,980 I don't think there's any words that could express how I felt at that moment. 487 00:44:23,980 --> 00:44:27,060 After receiving that letter, I just didn't... 488 00:44:28,560 --> 00:44:32,300 be any hope anymore. I kind of went into a pretty deep depression. 489 00:44:33,840 --> 00:44:37,080 The sun just didn't seem like it was going to be shining on me again anytime 490 00:44:37,080 --> 00:44:38,080 soon. 491 00:44:43,040 --> 00:44:45,720 I used to just walk the whole perimeter. 492 00:44:47,100 --> 00:44:51,400 Pouring rain, I'd still be out there just walking by myself, not speaking to 493 00:44:51,400 --> 00:44:52,400 anybody. 494 00:44:55,240 --> 00:44:59,600 It seemed like everybody I tried to help, I ended up harming. 495 00:45:01,760 --> 00:45:06,740 Instead of having the mightiest touch, I ended up having the crap touch where 496 00:45:06,740 --> 00:45:10,360 just like everything that came close to me just turned to shit. 497 00:45:13,100 --> 00:45:17,720 There was a period for about a week where I didn't even eat anything. 498 00:45:18,500 --> 00:45:25,060 I just didn't feel anything at 499 00:45:25,060 --> 00:45:26,060 all. 500 00:45:26,540 --> 00:45:32,020 I remember one guy telling me, like, listen, you eat or you don't eat, you're 501 00:45:32,020 --> 00:45:33,020 still in prison. 502 00:45:34,960 --> 00:45:40,140 I was basically stressing myself out to the point of dry heaving. 503 00:45:42,800 --> 00:45:49,380 I finally went to medical and expressed what I was going through, and they 504 00:45:49,380 --> 00:45:53,160 moved me to the infirmary. 505 00:45:55,500 --> 00:45:57,680 I wasn't feeling anything at all at that time. 506 00:45:59,240 --> 00:46:05,460 They basically just gave me pills, trying to calm me down, keep me level. 507 00:46:08,700 --> 00:46:14,600 After a while, I had a bad reaction to the medication that they were giving me. 508 00:46:14,960 --> 00:46:21,680 One minute I was sitting there in tears, and the next I was 509 00:46:21,680 --> 00:46:22,680 laughing. 510 00:46:24,780 --> 00:46:30,420 had to come in and brace me down to give me a shot to calm me. 511 00:46:37,520 --> 00:46:39,340 That basically put me out. 512 00:46:50,200 --> 00:46:55,500 I was hopeful that once the verdict come down that I might be going home. 513 00:47:00,340 --> 00:47:07,140 I remember looking down at the 514 00:47:07,140 --> 00:47:12,860 paper and seeing that I had been sentenced 515 00:47:12,860 --> 00:47:17,940 nine years and 516 00:47:17,940 --> 00:47:21,700 just being completely in shock. 517 00:47:25,870 --> 00:47:28,030 I felt like I had been punched in the gut. 518 00:47:36,150 --> 00:47:42,950 I think after realizing that there was nothing I could do to 519 00:47:42,950 --> 00:47:46,190 change my fate, I started growing my dreadlocks again. 520 00:47:48,170 --> 00:47:51,510 At the foot of my bed, I had an altar made up with different religious 521 00:47:51,510 --> 00:47:52,510 artifacts. 522 00:47:53,070 --> 00:47:56,210 Every morning I'd wake up and I'd do 20 minutes of meditation. 523 00:47:56,930 --> 00:48:00,710 I'd do prayer and then I'd do scripture reading. 524 00:48:01,690 --> 00:48:07,010 I was trying to do everything I could to kind of regain my spiritual footing. 525 00:48:08,590 --> 00:48:12,930 But it almost seemed like I was trying too hard. 526 00:48:13,970 --> 00:48:19,370 I think the fact of not having that connection to the earth or to other 527 00:48:19,370 --> 00:48:21,990 spiritually minded that I could reason with. 528 00:48:22,990 --> 00:48:25,050 It just seemed like a falsity almost. 529 00:48:27,310 --> 00:48:33,650 I believe that I lost my spirituality because of what happened to me in 530 00:48:35,210 --> 00:48:36,830 I should have listened to myself. 531 00:48:37,150 --> 00:48:38,470 I should have trusted myself. 532 00:48:39,730 --> 00:48:44,270 I went against everything that I believed and in the process lost my 533 00:48:47,250 --> 00:48:51,450 One positive thing did come out of my experience in Spain. 534 00:48:52,700 --> 00:48:56,960 After a few years of being there, I was allowed leaves from the prison. 535 00:48:57,560 --> 00:49:03,600 And on my first leave, I met this girl. 536 00:49:23,920 --> 00:49:28,560 I'm continuing to try to move forward and do everything I can. 537 00:49:29,620 --> 00:49:33,940 Right now, I think I'm just living for today. I'm not really worried about what 538 00:49:33,940 --> 00:49:36,080 happened yesterday or what's going on tomorrow. 539 00:49:36,840 --> 00:49:38,540 I'm just trying to make it day by day. 43788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.