All language subtitles for Loch Um Loch - Der Italienische Stecher 1984 Free Porn b0 xHamster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 Oho! 2 00:04:25,470 --> 00:04:25,870 Na 3 00:04:25,870 --> 00:04:33,410 komm 4 00:04:33,410 --> 00:04:35,270 heraus, da ist ja was geworden Junge! 5 00:04:36,390 --> 00:04:37,390 Ja, das kann man. 6 00:05:07,240 --> 00:05:08,280 Oh je, oh je. 7 00:05:11,300 --> 00:05:11,940 Oh 8 00:05:11,940 --> 00:05:21,240 je. 9 00:06:07,440 --> 00:06:09,080 Oh. Oh. 10 00:06:24,200 --> 00:06:26,960 Oh. Oh. 11 00:06:48,349 --> 00:06:54,850 Ich glaube... Hat die einen gelben 12 00:06:54,850 --> 00:06:55,850 Staubsauger? 13 00:06:57,610 --> 00:07:04,470 Die macht mich wild. 14 00:07:09,870 --> 00:07:14,890 Hier träume ich denn. 15 00:07:15,610 --> 00:07:16,930 Die wird hier immer gelber. 16 00:07:27,270 --> 00:07:28,270 Da, 17 00:07:31,870 --> 00:07:36,770 da hält einen doch, da hält einen doch, da muss ja doch raus, da hält einen doch 18 00:07:36,770 --> 00:07:37,770 nichts mehr. 19 00:07:38,530 --> 00:07:39,530 Attacke! 20 00:07:41,230 --> 00:07:42,430 Ja, Mädels. 21 00:07:43,330 --> 00:07:44,330 Was ist das? 22 00:07:49,660 --> 00:07:51,820 Ich muss saugen. 23 00:07:52,380 --> 00:07:55,940 Ich muss saugen. 24 00:07:56,780 --> 00:08:00,160 Ich muss saugen. 25 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 Ah. 26 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Komm her! 27 00:09:27,640 --> 00:09:29,200 Komm her! 28 00:09:31,540 --> 00:09:34,480 Ernesto! Ja, doch. 29 00:09:35,280 --> 00:09:36,720 Ich komme. 30 00:09:39,400 --> 00:09:40,780 Ernesto, komm! 31 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Ja. 32 00:09:50,260 --> 00:09:51,420 Ernesto! 33 00:10:51,050 --> 00:10:52,470 Also dann, wir müssen jetzt das Früh... 34 00:10:54,819 --> 00:10:56,040 Also was machst du denn da? 35 00:11:00,220 --> 00:11:02,800 Das ist ja das Schärfste, was ich in Italien je gesehen habe. 36 00:11:03,520 --> 00:11:05,740 Hör auf mich zu provozieren und denk ans Frühstück. 37 00:11:06,000 --> 00:11:08,380 Ich wusste gar nicht, dass du so schnell erregbar bist. 38 00:11:08,900 --> 00:11:10,000 Was hast du bloß? 39 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 Na, na? 40 00:11:13,500 --> 00:11:15,500 Mein roter Kittel macht dich wohl zu scharf. 41 00:11:16,300 --> 00:11:18,600 Deine Stiere reagieren so wild auf die Farbe. 42 00:11:19,040 --> 00:11:20,640 Aber du bist ja noch viel schlimmer. 43 00:11:21,020 --> 00:11:22,780 Du kriegst wohl niemals genug, ne? 44 00:11:25,360 --> 00:11:27,780 Aber erst die Arbeit und dann das Vergnügen. 45 00:11:28,300 --> 00:11:29,700 Das wird aber auch Zeit. 46 00:11:33,960 --> 00:11:36,880 Das wird aber auch Zeit. Dafür haben wir aber auch was Pikantes dabei. 47 00:11:37,140 --> 00:11:41,440 Tee, Eier, Zwieback und mein Spezialeck direkt noch dazu. Oh, Fantastisch. 48 00:11:42,780 --> 00:11:43,780 Sehr gut. 49 00:11:44,700 --> 00:11:46,720 Aber das ist ja gar nicht ungerührt. 50 00:11:47,020 --> 00:11:50,440 Oh, Stusi, das habe ich heute Morgen vergessen in der Eile. Das müssen wir 51 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 noch nachholen. 52 00:11:51,820 --> 00:11:53,300 Wie meinen Sie das denn? 53 00:11:55,400 --> 00:12:00,680 Na ja, du hast doch sicher deinen großen geilen Löffel dabei, oder? 54 00:12:12,080 --> 00:12:17,420 Schmeckt aber... Schmeckt aber seltsam. 55 00:12:21,520 --> 00:12:23,040 Riecht auch komisch. 56 00:12:26,820 --> 00:12:29,980 Ah, ich glaube, ich habe es. 57 00:12:31,160 --> 00:12:34,840 Das ist doch Ihr Parfum, was ich da gerade gerochen habe. Ihr habt es heute 58 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 Morgen miteinander getrieben. Gibt es zu? 59 00:12:38,160 --> 00:12:42,600 Wir? Nein, auf keinen Fall. Wirklich nicht. 60 00:12:43,980 --> 00:12:45,880 Dann komm du mal her. Komm. 61 00:12:54,250 --> 00:12:55,330 Du warst es auf keinen Fall. 62 00:12:55,810 --> 00:12:56,810 Ist gut, kann es gehen. 63 00:12:58,250 --> 00:13:01,790 Dann komm du mal her. Ich will mal probieren. 64 00:13:04,190 --> 00:13:11,010 Also da war 65 00:13:11,010 --> 00:13:12,010 irgendwas heute Morgen. 66 00:13:12,190 --> 00:13:13,370 Das merke ich doch genau. 67 00:13:15,290 --> 00:13:16,830 Gebumpst hat er auf jeden Fall heute Morgen. 68 00:13:23,160 --> 00:13:24,400 Also, ich krieg's nicht raus. 69 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 Mal sehen. 70 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 Giocasta! 71 00:13:38,060 --> 00:13:40,840 Das war Isadora, diese Schlampe. 72 00:13:41,300 --> 00:13:43,660 Ich hab's doch immer gesagt, die Neuen sind gefährlich. 73 00:13:45,500 --> 00:13:48,540 Ja, ja, dann weiß ich jetzt wenigstens, wer es war. Ach, egal. 74 00:13:48,780 --> 00:13:50,180 Ich fahr jetzt sowieso. 75 00:13:57,770 --> 00:14:00,470 So, ich muss euch jetzt sagen, dass ich ein paar Tage wegfahre. 76 00:14:00,690 --> 00:14:02,110 Ich schreibe euch hier was auf. 77 00:14:05,290 --> 00:14:07,670 Bitte gebt diesen Zettel dann meiner Schwester ab, ja? 78 00:14:10,450 --> 00:14:14,730 Ähm, ihr kennt doch sicher diesen großen, blonden Typen, der immer um 79 00:14:14,730 --> 00:14:15,810 Nichte rumschleicht. 80 00:14:16,370 --> 00:14:17,390 Wie heißt der denn? 81 00:14:18,530 --> 00:14:19,530 Na? 82 00:14:19,930 --> 00:14:21,210 Kommt schon, ihr wisst das doch sicher. 83 00:14:22,250 --> 00:14:26,510 Francesco. Äh, kenn ich seit ungefähr 25 Jahren. Ist ein alter Schulfreund von 84 00:14:26,510 --> 00:14:27,510 mir. Keine Bange. 85 00:14:30,950 --> 00:14:32,850 Also Sie können sich darauf verlassen. Der ist in Ordnung. 86 00:14:34,490 --> 00:14:35,490 Na ja. 87 00:14:37,030 --> 00:14:40,750 Wenn du das sagst... Ist wirklich alles in Mutter mit dem Kerl. 88 00:14:44,170 --> 00:14:47,330 Ihr sorgt mir dafür, dass der Brief ankommt, nicht wahr? 89 00:14:48,910 --> 00:14:52,690 Außerdem lässt du die Finger von meiner Schwester. Sonst lernst du mich kennen, 90 00:14:52,810 --> 00:14:53,810 mein Freund. 91 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 Ja, ja. 92 00:14:55,430 --> 00:14:56,430 Sicherlich. 93 00:14:56,490 --> 00:14:58,070 Du schreibst jetzt hinter die Ohren. 94 00:15:01,310 --> 00:15:03,210 Die Alte hat doch nicht mal alle auf dem Kasten, nicht wahr? 95 00:15:04,150 --> 00:15:07,510 Ich bin der schärfste Vögel aus Genua. Ich hab damals den ersten Preis gemacht, 96 00:15:07,650 --> 00:15:11,190 im Dauerficken. Und ich möchte dir sagen, du bist genau mein Fall. 97 00:15:11,750 --> 00:15:12,750 Ach, Sprüche. 98 00:15:13,290 --> 00:15:14,730 Hey, was willst du? 99 00:15:15,510 --> 00:15:19,050 Das ist die schärfste Kerze aus Genua überhaupt. Das hast du noch nie gesehen. 100 00:15:19,050 --> 00:15:21,410 Wenn ich dich ficke, dann geht's rund, aber völlig. 101 00:15:21,790 --> 00:15:23,030 Eins, zwei, drei. 102 00:15:23,450 --> 00:15:24,450 Wolltest du nicht sagen. 103 00:15:27,210 --> 00:15:31,270 Ja, erst rumspielen mit deinem blöden roten Kittel und dann behämmerte 104 00:15:31,270 --> 00:15:32,270 Bergziege. 105 00:16:16,069 --> 00:16:18,170 Egal. Wie nehmen wir das da? 106 00:16:20,350 --> 00:16:21,990 Wir tun, als ob du Bauchschmerzen hast, klar? 107 00:16:24,410 --> 00:16:25,410 Stell dich mal an. 108 00:16:25,880 --> 00:16:28,980 Wir müssen die Alte irgendwie trocken. 109 00:16:29,200 --> 00:16:30,460 Was macht ihr denn hier? 110 00:16:30,980 --> 00:16:33,080 Ach, weißt du, ich muss Isadora ein bisschen helfen. 111 00:16:33,340 --> 00:16:35,160 Sie hat Bauchschmerzen, es tut ihr weh. 112 00:16:35,420 --> 00:16:38,000 Wir müssen sie den Magen ausspülen, sonst kriegt sie Darmgeschwüre. 113 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 Arme Isadora. 114 00:16:41,780 --> 00:16:43,020 Das kenn ich auch. 115 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 Ja. 116 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Ciao. 117 00:16:50,100 --> 00:16:51,780 Blöde Ziege. Komm, wir machen weiter. 118 00:16:52,620 --> 00:16:53,680 So, ja. 119 00:17:04,569 --> 00:17:08,490 Oh, Mädchen, dein geiler Arsch, der tört mich so an. Ich hab noch nie so einen 120 00:17:08,490 --> 00:17:10,270 geilen Arsch auf die... Oh, 121 00:17:10,270 --> 00:17:17,010 Mama, ich finde James Ernesto 122 00:17:17,010 --> 00:17:18,829 Stillleben einfach ein bisschen zu wichtig. 123 00:17:19,030 --> 00:17:21,970 Das kannst du gar nicht beurteilen. Sieh dir diese römischen Linien an. 124 00:17:22,290 --> 00:17:23,849 Diese griechische Rundung. 125 00:17:25,270 --> 00:17:29,790 Fantastisch. Die Kunst ist das höchste Gut der Kultur, das der Mensch hat. 126 00:17:30,270 --> 00:17:31,730 Sich ihr hinzugeben. 127 00:17:32,460 --> 00:17:36,500 in ihr aufzugeben, kann einen Menschen völlig befriedigen. 128 00:17:37,060 --> 00:17:39,360 Einen Menschen den Sinn des Lebens erfassen lassen. 129 00:17:39,600 --> 00:17:42,800 Du interessierst dich natürlich für viel profanere Dinge. Aber nein. 130 00:17:43,260 --> 00:17:46,920 Wie kannst du den ganzen Tag nur nackte Männer malen und mir meinen Spaß 131 00:17:46,920 --> 00:17:49,900 verbieten? Das ist nun mal was anderes. 132 00:17:50,400 --> 00:17:52,800 Ach, du denkst doch den ganzen Tag nur an Bananen. 133 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 Also, 134 00:18:03,080 --> 00:18:07,020 Ich muss dir sagen, dass die Nacktheit in der Kunst immer höheren Zwecken 135 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 gedient hat. 136 00:18:08,620 --> 00:18:14,020 Und dass ich an andere Dinge denke, als an den propanen Selbstzweck, der 137 00:18:14,020 --> 00:18:15,020 Nacktheit. 138 00:18:15,420 --> 00:18:20,960 Du hast natürlich keinen Sinn dafür, das sehe ich ein, weil du eben nur an Sex 139 00:18:20,960 --> 00:18:24,240 denkst. Naja, ich glaube nicht, dass NS so einen höheren Sinn hat. 140 00:18:40,430 --> 00:18:43,830 Mein Kind ist ein liebes Mädchen, wirklich, aber einfach. 141 00:18:44,910 --> 00:18:47,290 Sie hat eben nur Sex im Kopf. 142 00:18:48,150 --> 00:18:53,910 Sie versteht nicht die Freude am Schauen und am Leben mit der Kunst. 143 00:18:56,030 --> 00:19:01,150 Sie ist einfach auf das Praktische orientiert und nicht auf das Geistige. 144 00:19:02,430 --> 00:19:04,690 Sie ist nicht voyeuristisch. 145 00:19:15,120 --> 00:19:17,440 Ernesto! Das darf doch wohl nicht wahr sein! 146 00:19:19,880 --> 00:19:21,460 Das ist einfach unmöglich! 147 00:19:23,100 --> 00:19:26,900 Dieser Schuft! Ich versuche ihm die Kunst nahezubringen und er denkt an 148 00:19:26,900 --> 00:19:27,940 anderes als an Sex. 149 00:19:28,480 --> 00:19:31,040 Bin ich denn hier nur von Bananen umgeben? Mama mia! 150 00:19:31,700 --> 00:19:33,080 Das darf doch nicht wahr sein! 151 00:19:33,300 --> 00:19:34,440 Anziehen und zwar sofort! 152 00:19:34,700 --> 00:19:35,700 Geh auf meine Augen! 153 00:23:28,140 --> 00:23:31,180 Guten Tag, Freundchen. Sie sind also der junge Mann, der mit meiner Tochter 154 00:23:31,180 --> 00:23:33,340 rummacht. Und ich möchte jetzt sofort Ihren Vater sehen. 155 00:23:33,700 --> 00:23:37,040 Was heißt hier rummacht? Außerdem, mein Vater ist nicht im Haus. Er ist nicht zu 156 00:23:37,040 --> 00:23:37,899 sprechen. Also muss ich warten. 157 00:23:37,900 --> 00:23:40,900 Dann warte ich. Einen Moment mal, bitte. Ich sagte Ihnen doch, er ist nicht im 158 00:23:40,900 --> 00:23:42,300 Haus. Also, Sie lügen mich an hier. 159 00:23:42,960 --> 00:23:45,820 Sie erzählen mir Geschichten. Wohl schwerhörig, gnädigste, ja? 160 00:23:46,460 --> 00:23:47,460 Ach, was? 161 00:23:47,520 --> 00:23:48,520 Ich werde das jetzt nachschauen. Hey, einen Moment. 162 00:23:48,740 --> 00:23:49,980 Vater, Besuch für dich. 163 00:23:50,580 --> 00:23:51,580 Ich sehe schon. 164 00:23:51,620 --> 00:23:52,620 Boom. 165 00:23:53,060 --> 00:23:55,040 Ihr Schweine. Ich werde das schon kriegen. 166 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 Ihr glaubt doch nicht, ihr könnt mich übers Ohr hauen, hä? 167 00:23:59,020 --> 00:24:01,440 Und wegen gnädigste alte Ziege. 168 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 Oh, 169 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 entschuldigen Sie bitte. 170 00:24:06,360 --> 00:24:12,680 Oh, wie anmutig. Wie bezaubernd. Wie schön, dieses Flair. 171 00:24:14,320 --> 00:24:16,400 Das ist doch nicht möglich. 172 00:24:17,540 --> 00:24:23,280 Ich muss... Ich muss sie unbedingt fotografieren. 173 00:24:23,580 --> 00:24:24,580 Zieh dich aus. 174 00:27:50,040 --> 00:27:54,020 Dreh dich hoch. Dreh dich runter. Ja, so ist gut. So, ja, ja. 175 00:27:54,760 --> 00:27:56,000 So, jetzt. 176 00:27:56,560 --> 00:27:58,040 Jetzt kommt das Vögelchen. 177 00:27:58,340 --> 00:27:59,440 Hallo. Gut. 178 00:27:59,740 --> 00:28:02,220 Sehr gut. Ja, einmal lächeln. Sehr schön. 179 00:28:02,780 --> 00:28:03,860 Gut, Vögelchen. 180 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 Ist das so toll? 181 00:28:05,340 --> 00:28:06,340 Das ist sehr toll. 182 00:28:07,220 --> 00:28:08,220 Ja. 183 00:28:08,780 --> 00:28:10,400 Na, gefällt es dir? 184 00:28:10,840 --> 00:28:14,820 Ja, sehr gut. Das ist schön. Komm doch näher. 185 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 So, 186 00:28:18,020 --> 00:28:19,380 dann machen wir ein Foto von jetzt. 187 00:28:21,430 --> 00:28:22,430 Blick. Feierabend. 188 00:28:27,530 --> 00:28:29,970 Hallo, mein Schatz. Du bist noch auf? Wie kommt es? 189 00:28:30,730 --> 00:28:32,070 Bist du noch nicht schlafen gegangen? 190 00:28:33,770 --> 00:28:34,770 Na, 191 00:28:35,210 --> 00:28:36,209 da kann man nicht ändern. 192 00:28:36,210 --> 00:28:38,290 Ich habe ein neues Modell. Wie findest du ihn? 193 00:28:38,870 --> 00:28:39,910 Welches ist nicht süß? 194 00:28:40,770 --> 00:28:45,590 Also, ich will ihn jetzt malen. Wir gehen hoch. Du weißt doch, dass ich noch 195 00:28:45,590 --> 00:28:46,590 Kino gehen wollte. 196 00:28:47,550 --> 00:28:48,550 Ins Kino? 197 00:28:48,840 --> 00:28:52,300 Wir hatten uns doch verabredet für heute Abend. Das ist wohl schwerlich möglich. 198 00:28:52,700 --> 00:28:54,500 Es dürfte wohl etwas später für sein. 199 00:28:54,900 --> 00:28:56,400 Und ich will nicht gestört werden. 200 00:28:59,840 --> 00:29:02,240 Die Kunst ist eine schwierige Passion. 201 00:29:08,880 --> 00:29:13,420 Du verstehst, man muss sich ihr ganz hingeben. 202 00:29:20,020 --> 00:29:21,700 Völlig aufgehen in ihr. 203 00:29:25,780 --> 00:29:30,920 Manchmal ist nicht das Objekt allein entscheidend, sondern wie der Maler es 204 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 sieht. 205 00:29:38,400 --> 00:29:44,380 Deswegen muss man sich häufig das Objekt genau 206 00:29:44,380 --> 00:29:46,080 anschauen. 207 00:29:57,390 --> 00:29:59,990 Jetzt noch ein Strich hier und dort noch etwas. 208 00:30:00,590 --> 00:30:04,650 Die Rundung stimmt auch noch nicht ganz, möchte ich meinen. 209 00:30:06,870 --> 00:30:11,250 Also, wo ist denn das Blau? 210 00:30:12,130 --> 00:30:13,450 Ja, da. 211 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Ich denke, ich habe es gleich. 212 00:30:34,640 --> 00:30:39,780 Dort noch etwas, ja. 213 00:30:40,220 --> 00:30:41,880 Doch, das kommt sehr gut. 214 00:30:42,460 --> 00:30:44,580 Du solltest sehen, wie es ausschaut hier. 215 00:30:54,890 --> 00:30:58,190 Also, dann nehme ich dort noch etwas Blau. 216 00:30:59,810 --> 00:31:06,230 Blau. Und Rot, die Farbe der Liebe. 217 00:31:09,110 --> 00:31:10,790 Die Farbe der Liebe. 218 00:31:59,689 --> 00:32:01,510 5 Minuten, ich laufe nicht mehr. 219 00:32:01,930 --> 00:32:03,730 Du kannst mich gut schlafen. 220 00:32:03,990 --> 00:32:06,270 Es geht doch nicht gut. Es ist doch nur passiert damals. 221 00:32:09,330 --> 00:32:10,330 Verletz dich. 222 00:32:10,590 --> 00:32:14,130 Ich wollte, ich meine, du hättest mich gefreut. Ich weiß ja auch nicht genau. 223 00:32:15,130 --> 00:32:16,130 Komm jetzt. 224 00:32:16,460 --> 00:32:18,540 Wo kann ich denn hier wegfahren? Wo ist denn hier ein Paar? 225 00:32:18,960 --> 00:32:20,360 Diese Frau, was los? 226 00:32:21,220 --> 00:32:24,040 Also komm jetzt her! So fort! 227 00:33:24,590 --> 00:33:25,590 Ja, sehr gut. 228 00:33:33,010 --> 00:33:34,010 Schmeckt's? 229 00:33:36,390 --> 00:33:37,910 Sehr gut, das ist sehr gut. 230 00:33:39,150 --> 00:33:42,030 Was gibt es denn wohl als Naches? 231 00:34:05,489 --> 00:34:08,290 Vielen Dank. 232 00:34:29,840 --> 00:34:31,620 Hallo, hallo. Wer kommt denn da? 233 00:34:32,800 --> 00:34:35,100 Wer bin ich, mein Täubchen? Hört doch mal. 234 00:34:35,960 --> 00:34:37,000 Hey, lass das. 235 00:34:39,280 --> 00:34:41,139 Habe ich dir irgendwas getan oder was ist? 236 00:34:41,500 --> 00:34:45,340 Du mit deiner geilen Spaghetti. Dich habe ich doch schon 15 Mal drin gehabt. 237 00:34:45,659 --> 00:34:49,000 Und außerdem ist die Leistung von Senora sowieso viel besser. 238 00:34:54,080 --> 00:34:58,700 Hast du gehört, was du bist? Eine Nudel. 239 00:35:45,100 --> 00:35:46,380 Das war's für heute. 240 00:36:08,940 --> 00:36:11,000 Was soll das? 241 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 Vielen Dank. 242 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 Ja. 243 00:38:45,720 --> 00:38:47,620 Ah, Gerd nimmt die Banane da. 244 00:39:12,559 --> 00:39:14,060 Nein, nimm sie, die du dir benahmst. 245 00:39:51,810 --> 00:39:54,610 Vielen Dank. 246 00:40:38,109 --> 00:40:39,750 Sakrament! Ach, wer ist denn da schon wieder? 247 00:40:40,470 --> 00:40:43,530 Dann saug ich nochmal eine Runde. Ja, ja, saug. 248 00:40:49,290 --> 00:40:50,290 Idiot! Entschuldigung. 249 00:40:50,710 --> 00:40:53,630 Dann passen Sie doch da nicht mal auf, wenn Sie an die fremden Türen klopfen. 250 00:40:53,630 --> 00:40:54,629 geht das nicht. 251 00:40:54,630 --> 00:40:55,690 Entschuldigung, äh... Ja, ja. 252 00:40:56,250 --> 00:40:57,850 Könnte ich die Nichte Ihrer Pfeffin sprechen? 253 00:40:58,150 --> 00:41:01,110 Hm? Die Nichte meiner Pfeffin? Ach, Sie wollen sicherlich die Rothaarige, aber 254 00:41:01,110 --> 00:41:03,770 wundern Sie sich nicht über die schwarze Färbenhaare. Der Fell ist nämlich nur 255 00:41:03,770 --> 00:41:04,950 rot gefärbt, ganz einfach. 256 00:41:05,600 --> 00:41:08,020 Außerdem lässt du mich nicht ran, aber vielleicht ist das bei Ihnen anders. 257 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Besten Dank. 258 00:41:17,440 --> 00:41:19,340 Francesco, wo warst du denn so lange? 259 00:41:19,560 --> 00:41:21,660 Ich habe schon auf dich gewartet. Komm. 260 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 Komm her. 261 00:41:29,220 --> 00:41:30,680 Hey, was machst du denn da? 262 00:41:31,060 --> 00:41:32,080 Läufst du schon wieder nackt herum? 263 00:41:32,320 --> 00:41:34,820 Ja. Zeig mal. Hab mich umgezogen für die Orgel gleich. 264 00:41:35,040 --> 00:41:36,040 Ach, daneben an. 265 00:41:36,280 --> 00:41:38,680 Ja. Möchtest du mich einfach auch ein bisschen mitkicken? Hm. 266 00:41:39,240 --> 00:41:41,100 Bin doch gar nicht eingeladen. Ach. 267 00:41:41,700 --> 00:41:44,320 Hm. Das ist doch ein knackiges Würzchen. 268 00:41:44,580 --> 00:41:45,580 Ja. 269 00:41:45,820 --> 00:41:46,820 Machen wir es doch hier. 270 00:41:47,020 --> 00:41:48,020 Ja. 271 00:41:49,760 --> 00:41:50,760 Ah. 272 00:41:50,860 --> 00:41:51,860 Ah. 273 00:41:52,260 --> 00:41:53,178 Ah. Ah. Ah. 274 00:41:53,180 --> 00:41:54,180 Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. 275 00:41:54,180 --> 00:41:55,180 Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. 276 00:41:55,960 --> 00:41:56,960 Ah. 277 00:42:19,640 --> 00:42:20,640 Ist irgendwas? 278 00:42:21,840 --> 00:42:22,840 Schau mal. 279 00:42:23,080 --> 00:42:24,380 Ich habe auch was für dich. 280 00:42:25,300 --> 00:42:26,300 Appetitlich. 281 00:42:31,020 --> 00:42:32,020 Schicksal, Leute. 282 00:42:32,700 --> 00:42:33,700 Komm schon. 283 00:42:33,960 --> 00:42:34,960 Abgeführt. 284 00:42:37,280 --> 00:42:38,259 Sieh mal her. 285 00:42:38,260 --> 00:42:41,020 Bist du auch noch zum Stier, wenn ich meinen Kittel ausziehe? 286 00:42:47,510 --> 00:42:49,870 Hallo. Du hast mich um. 287 00:42:50,870 --> 00:42:51,870 Werd wild. 288 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Ja. 289 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 So. 290 00:45:29,850 --> 00:45:32,850 Möchte ich jemanden darin ertreiben? 291 00:46:06,090 --> 00:46:07,090 Mops, wie lieb bist du. 292 00:46:08,430 --> 00:46:10,230 Die kann dann aber auch. 293 00:46:11,450 --> 00:46:15,310 Diese Edith Dierin, die haut einen ja voll um, ist der Wahnsinn. 294 00:46:15,750 --> 00:46:17,730 Habe ich noch nie erlebt, bisher noch nie. 295 00:46:18,810 --> 00:46:20,710 Teuflisch, Diabolo, unfassbar. 296 00:46:25,090 --> 00:46:28,610 Mamma mia, ich gerate ja wieder von einem Loch ins andere heute. Ist ja 297 00:46:28,610 --> 00:46:29,850 wunderbar, Mensch. 298 00:46:30,830 --> 00:46:32,770 Das gibt es doch überhaupt nicht. 299 00:46:37,120 --> 00:46:38,120 Vielen Dank. 300 00:51:38,350 --> 00:51:39,350 Vielen Dank. 301 00:52:21,230 --> 00:52:22,230 Tschüss. 302 00:53:05,180 --> 00:53:07,660 Oh Gott. 303 00:53:55,950 --> 00:53:56,950 Vielen Dank. 304 00:55:08,630 --> 00:55:09,830 Ich komme. 305 00:55:12,010 --> 00:55:13,710 Sollen wir nicht auspacken? 306 00:55:14,430 --> 00:55:15,870 Nein, nein. 307 00:55:16,310 --> 00:55:18,950 Oh, bitte, bitte. Nein, nein, ich will nicht. 308 00:55:19,390 --> 00:55:21,790 Warum? Es ist doch jetzt so viel Zeit. 309 00:55:22,490 --> 00:55:23,490 Oh, nein. 310 00:55:25,470 --> 00:55:26,770 Geht es dir nicht gut? 311 00:55:27,010 --> 00:55:30,950 Mein armer Kleiner, armer Kleiner. Nein, ich muss. 312 00:55:54,640 --> 00:55:58,880 Wir kämpften uns vor bis zum Lager der Tartaren. 313 00:55:59,940 --> 00:56:01,500 Wir hatten die umzingelt. 314 00:56:02,510 --> 00:56:05,070 Und sie hatten eigentlich keine Chance mehr gehabt. 315 00:56:05,750 --> 00:56:12,070 Aber dann wurden wir überwältigt von einer großen Schar von Tataren. 316 00:56:12,370 --> 00:56:14,430 Oh. Ja, einer großen Schar. 317 00:56:15,070 --> 00:56:20,430 Sie nahmen mich und sie packten mich und schleppten mich in ihr Lager. 318 00:56:20,690 --> 00:56:21,690 Mein Gott. 319 00:56:24,030 --> 00:56:26,850 Ja, so war es. 320 00:56:27,490 --> 00:56:31,290 Aber zuerst setzten sie mir einen Turban auf. 321 00:56:32,780 --> 00:56:33,780 Und feierte mich. 322 00:56:34,000 --> 00:56:37,480 Weil sie glaubte, mit meinem Riesenständer könnte ich alle Frauen im 323 00:56:37,480 --> 00:56:38,680 Tatarenlager beglücken. 324 00:56:39,240 --> 00:56:42,780 Es waren viele Frauen. Und sie brauchten viele Tataren. 325 00:56:43,900 --> 00:56:46,080 Aber dann war alles vorbei. 326 00:56:46,400 --> 00:56:50,280 Ich habe versagt. Ich habe einfach versagt. Wirklich. 327 00:56:50,840 --> 00:56:54,400 Versagt. Es waren so viele. Es waren 50. 328 00:56:54,720 --> 00:56:55,880 50 an der Zahl. 329 00:56:56,140 --> 00:56:57,540 Und bei der 24. 330 00:56:57,900 --> 00:56:59,340 bin ich auf. Und davon. 331 00:56:59,560 --> 00:57:01,120 Weil es ging nicht mehr. 332 00:57:01,940 --> 00:57:03,740 Zuerst fing alles noch sehr schön an. 333 00:57:04,180 --> 00:57:05,920 Wir hatten viel Spaß. 334 00:57:06,960 --> 00:57:13,920 Aber dann kam sie auf mich zu und 335 00:57:13,920 --> 00:57:16,060 reichte mir ein Glas Wein. 336 00:57:16,300 --> 00:57:17,500 Am feinsten. 337 00:57:18,400 --> 00:57:20,140 Am feinsten. 338 00:57:21,780 --> 00:57:22,780 Wirklich. 339 00:57:23,540 --> 00:57:24,540 Hervorragend. 340 00:57:24,880 --> 00:57:30,260 Aber ich hatte keine Ahnung, was in diesem Becher war. 341 00:57:31,720 --> 00:57:36,940 Ich trank ihn und spürte plötzlich ein Gefühl von Ekel. 342 00:57:37,600 --> 00:57:43,560 Und ich fiel herunter. Ich fiel in eine tiefe Ohnmacht und anschließend habe ich 343 00:57:43,560 --> 00:57:49,360 mir diesen Schwanz einfach abgeschnitten. Einfach 344 00:57:49,360 --> 00:57:51,520 abgeschnitten. 345 00:57:52,760 --> 00:57:59,680 Also ich finde das nicht weiter schlimm. Es macht mir nichts 346 00:57:59,680 --> 00:58:00,680 aus. Wirklich nicht. 347 00:58:02,130 --> 00:58:04,170 Du machst ja nichts aus. Bist du verrückt? 348 00:58:04,410 --> 00:58:05,410 Bist du verrückt? 349 00:58:05,830 --> 00:58:10,090 Scheißegal, ob du Huhn willst oder Hahn. 350 00:58:10,750 --> 00:58:17,610 Wenn du Huhn willst, musst du Eier leben können. Wenn du Hahn willst, musst du 351 00:58:17,610 --> 00:58:19,190 Hühner ficken können. 352 00:58:19,530 --> 00:58:20,530 Scheißegal. 353 00:58:22,950 --> 00:58:23,950 Mama. 354 00:58:26,250 --> 00:58:28,310 Hey, was ist denn los? Was ist passiert? 355 00:58:28,550 --> 00:58:29,550 Was hat sie denn? 356 00:58:33,090 --> 00:58:34,090 Halt! 357 00:58:40,270 --> 00:58:41,270 Lass mich machen. 358 00:58:41,410 --> 00:58:42,550 Das ist was für mich. 359 00:58:43,170 --> 00:58:44,170 Einen Moment. 360 00:58:45,110 --> 00:58:46,110 So. 361 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 So. 362 00:58:54,010 --> 00:58:55,410 Jetzt kommt sie wieder. 363 00:58:55,690 --> 00:58:57,630 So. Sie kommt schon wieder. 364 00:58:58,170 --> 00:58:59,170 So. 365 00:59:14,040 --> 00:59:15,500 Na? Wie geht's? 366 00:59:17,620 --> 00:59:20,560 So, Kinder, jetzt kommt erstmal rein und setzt euch hin. 367 00:59:23,120 --> 00:59:26,080 Was war eigentlich die ganze Zeit los während meiner Abwesenheit? 368 00:59:26,380 --> 00:59:29,440 Es ist so viel passiert, ich kann das gar nicht alles erzählen. 369 00:59:29,900 --> 00:59:34,780 Sie ist umgefallen und dann lag sie da und ist nicht wieder aufgestanden. 370 00:59:35,980 --> 00:59:38,200 Ihren gesundheitlichen Zustand kennen wir ja. 371 00:59:38,520 --> 00:59:40,100 Aber ich hätte es gern verhindert. 372 00:59:40,820 --> 00:59:43,300 Doch wer hätte gedacht, dass sie so sensibel reagiert? 373 00:59:45,080 --> 00:59:47,980 Und Mama ist nur verrückt geworden, weil dieser Kerl bei ihr war. 374 00:59:48,220 --> 00:59:50,260 Der mit dem Gummiding, weißt du? 375 00:59:50,860 --> 00:59:52,400 Wir können wirklich nichts dafür. 376 00:59:53,160 --> 00:59:54,460 Der mit dem Gummiding? 377 00:59:54,740 --> 00:59:56,640 Was ist das für ein dummes Gerede? 378 00:59:57,100 --> 00:59:59,220 Ich glaube, es ist der Vater von Francesco. 379 00:59:59,440 --> 01:00:01,160 Ich mache mir solche Posen. 380 01:00:02,780 --> 01:00:06,700 Also, jetzt hört sich aber alles auf. Hört mal, was soll das denn überhaupt 381 01:00:06,700 --> 01:00:08,880 dem Gehorchen? Jetzt seid doch wirklich dumme Gänse. 382 01:00:09,820 --> 01:00:11,840 Ich hätte das aufs Erste sollen. 383 01:00:12,680 --> 01:00:14,800 Wir wollten das alles überhaupt nicht. 384 01:00:17,040 --> 01:00:19,200 Dann musste der Spaß so enden. 385 01:00:27,690 --> 01:00:30,870 Stopp, stopp, stopp, stopp. Das ist ja furchtbar, dieses Theater. Jetzt reicht 386 01:00:30,870 --> 01:00:34,050 mir. Kann man euch denn keine zwei Tage alleine lassen? 387 01:00:35,010 --> 01:00:36,790 Das macht mich ganz, ganz nervös. 388 01:00:41,430 --> 01:00:42,430 Capitano? 389 01:00:45,310 --> 01:00:46,310 Capitano? 390 01:00:47,470 --> 01:00:48,470 Capitano? Capitano? 391 01:00:48,630 --> 01:00:49,630 Komm zu dir. 392 01:00:51,370 --> 01:00:54,370 Ich sehe die Tataren. Ich sehe sie. Da kommen sie. 393 01:00:54,630 --> 01:00:56,490 Sie kommen, um mich zu holen. 394 01:00:57,120 --> 01:01:00,640 Capitano, was redest du? Was sollen diese traurigen Gedanken? 395 01:01:02,500 --> 01:01:04,980 Ich kann auch nicht dafür, dass es passiert ist. 396 01:01:05,380 --> 01:01:08,040 Aber in meinen Gedanken bin ich immer bei ihr. 397 01:01:08,320 --> 01:01:09,680 Ach, komm schon. 398 01:01:11,380 --> 01:01:14,300 Ich werde dieses Land verlassen. Ich werde gehen. 399 01:01:14,840 --> 01:01:16,240 Ich werde sterben. 400 01:01:16,720 --> 01:01:18,740 Bitte sag sowas nicht, bitte. 401 01:01:19,400 --> 01:01:20,940 Doch, ich sage es. 402 01:01:21,280 --> 01:01:24,980 Meine Schwester weiß ja überhaupt gar nicht, was sie an dir hat. Sie weiß 403 01:01:24,980 --> 01:01:25,980 überhaupt nicht, wie. 404 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 wie toll das mit dir ist. 405 01:01:27,720 --> 01:01:28,860 Also, das haben wir gleich. 406 01:01:34,500 --> 01:01:36,000 Capitano, du tapferer Krieger. 407 01:01:37,040 --> 01:01:38,040 Ach, lass das. 408 01:01:39,960 --> 01:01:42,580 Weißt du, bevor du dich zum Sterben legst, können wir, glaube ich, noch eine 409 01:01:42,580 --> 01:01:45,340 Menge Spaß miteinander haben, wir beide. Was meinst du? 410 01:01:45,980 --> 01:01:47,980 Und jetzt will ich dir noch eins verraten. 411 01:01:48,240 --> 01:01:50,540 Ich war jetzt zwei Tage verreist, nicht wahr? 412 01:01:50,960 --> 01:01:52,660 Und ich habe nur eins vermisst. 413 01:01:56,220 --> 01:01:57,220 Nein. 414 01:01:59,780 --> 01:02:00,780 Nein, 415 01:02:02,920 --> 01:02:03,940 nein, nein. 416 01:02:04,320 --> 01:02:05,400 Doch, doch. 417 01:02:08,080 --> 01:02:09,220 Na, komm schon. 418 01:02:11,360 --> 01:02:13,500 Was ist los, Capitano? 419 01:02:13,760 --> 01:02:16,160 Komm, sag mir nicht, dass er nicht sensibel ist. 420 01:02:16,520 --> 01:02:17,880 Du Grießkram. 421 01:02:18,160 --> 01:02:19,680 Gib zu, dass es dir Spaß macht. 422 01:02:20,100 --> 01:02:21,420 Nein, es macht keinen Spaß. 423 01:02:21,800 --> 01:02:22,840 Es macht keinen Spaß mehr. 424 01:02:23,380 --> 01:02:24,380 Glaubst nicht? 425 01:02:26,160 --> 01:02:29,800 Nun, liebe Leute, diese Situation kennt ihr ja schon zu Genüge, nicht wahr? 426 01:02:31,120 --> 01:02:35,780 Immer, wenn ich mich in dieser Lage befinde, dann macht's Bing Bong. 427 01:02:36,580 --> 01:02:37,580 Jedes Mal. 428 01:02:37,820 --> 01:02:39,420 Das darf nicht wahr sein. 429 01:02:40,320 --> 01:02:41,320 Olé. 430 01:02:42,020 --> 01:02:43,400 Komm schon, komm schon. 431 01:02:44,140 --> 01:02:45,140 Und bin schon da. 432 01:02:48,040 --> 01:02:49,660 Doch, ist meine Frau da? 433 01:02:50,340 --> 01:02:54,220 Nein, die ist nicht da. Ach, natürlich ist die da, aber... Wo die im Moment 434 01:02:54,240 --> 01:02:56,720 weiß ich gar nicht. Also die ist sicherlich auf irgendeinem Zimmer mit 435 01:02:56,720 --> 01:02:59,620 irgendeinem Herr... Ich war gerade beschäftigt. Also, tschüss. 436 01:03:03,400 --> 01:03:04,400 Da bin ich. 437 01:03:12,300 --> 01:03:13,300 Jocasta. 438 01:03:15,460 --> 01:03:16,460 Jocasta. 439 01:03:17,820 --> 01:03:18,820 Jocasta. 440 01:03:21,040 --> 01:03:22,040 Jocasta. 441 01:03:24,540 --> 01:03:25,540 Ach, verschwunden. 442 01:03:27,340 --> 01:03:31,080 Ach ja, lieber eine Blinde im Bett als eine Taube auf dem Dach, oder wie heißt 443 01:03:31,080 --> 01:03:32,038 das? 444 01:03:32,040 --> 01:03:33,460 Verdammte Hacke, jedes Mal. 445 01:03:34,620 --> 01:03:36,180 Gehört mir die Frau abhanden. 446 01:03:36,580 --> 01:03:38,680 Ja, gibt's denn das? 447 01:03:39,240 --> 01:03:40,660 Ja, meine Güte. 448 01:03:41,200 --> 01:03:42,840 Sie sind ja eine Madonna. 449 01:03:43,200 --> 01:03:44,300 Darf ich eintreten? 450 01:04:00,170 --> 01:04:03,110 Komm, zieh dich mir mal an. Ach, dass wir jetzt ausgerechnet gestört werden 451 01:04:03,110 --> 01:04:04,110 müssen. 452 01:04:05,750 --> 01:04:07,430 Ah, Paolo. 453 01:04:07,730 --> 01:04:09,210 Du, was machst du denn hier? 454 01:04:10,650 --> 01:04:14,810 Ach, ja, ich wollte mich gerade ein bisschen... Hallo, alter Kumpel, wie 455 01:04:17,650 --> 01:04:18,650 Oh, 456 01:04:19,610 --> 01:04:20,630 das habe ich vergessen. 457 01:04:20,890 --> 01:04:24,070 Das ist meins. Ich brauche es jeden Tag. Jeden Tag. Verstehst du? 458 01:04:24,390 --> 01:04:25,390 Nur für mich. 459 01:04:26,050 --> 01:04:27,510 So, das... 460 01:04:29,520 --> 01:04:31,620 Paolo, stell dir vor, was passiert ist. 461 01:04:31,820 --> 01:04:33,700 Meine Schwester, die ist verrückt geworden. 462 01:04:34,100 --> 01:04:37,480 Verrückt geworden wegen dem Capitano. 463 01:04:38,480 --> 01:04:39,740 Wegen seinem Gummischwanz. 464 01:04:41,620 --> 01:04:44,060 Ja, wegen meinem Gummischwanz. Wegen meinem Gummischwanz. 465 01:04:45,580 --> 01:04:47,600 Sie weiß gar nicht, wie geil das ist. 466 01:04:48,540 --> 01:04:49,540 Hör zu, Kumpel. 467 01:04:49,680 --> 01:04:50,780 Merci. Komm. 468 01:04:57,440 --> 01:04:58,480 Also hör zu, Kumpel. 469 01:04:59,690 --> 01:05:00,790 Du mir einen Gefallen. 470 01:05:01,130 --> 01:05:02,130 Mir. 471 01:05:02,610 --> 01:05:03,610 Ich kann nicht mehr. 472 01:05:03,910 --> 01:05:05,290 Marcel, bitte, für mich. 473 01:05:06,450 --> 01:05:07,450 Komm. 474 01:05:08,930 --> 01:05:10,590 Geh, die Worte sind für dich. Komm. 475 01:05:15,530 --> 01:05:17,030 Oh, wie du beugst. 476 01:05:32,940 --> 01:05:34,860 Komm, bleib hier. Ich möchte dich. Nein. 477 01:05:35,960 --> 01:05:36,960 Nein. 478 01:05:38,020 --> 01:05:39,020 Dich. 479 01:05:45,360 --> 01:05:49,360 Kapitano, es tut mir... Kapitano. 480 01:05:49,980 --> 01:05:53,140 Es tut mir leid, aber du musst das verstehen. 481 01:05:53,880 --> 01:05:57,580 Bitte, Kapitano, bleib doch. Ich will euch... 482 01:06:07,370 --> 01:06:08,370 Bleib hier. 483 01:06:11,650 --> 01:06:14,890 Verdammt nochmal, jedes Mal muss diese Pute klingeln, wenn ich gerade 484 01:06:16,270 --> 01:06:19,030 Verdammte Scheiße, ich komme ja schon. Ich komme schon. 485 01:06:20,030 --> 01:06:22,170 Nie hat man in diesem Haus eine Ruhe. 486 01:06:22,470 --> 01:06:24,710 Jedes Mal, es klingelt, es klopft. 487 01:06:25,290 --> 01:06:29,550 Der darf einfach nicht mehr richtig swingen. Er darf nicht mehr. Nein, 488 01:06:29,690 --> 01:06:31,110 ich komme, ich komme, ich komme. 489 01:06:35,190 --> 01:06:37,370 Guten Abend, die Herrschaften. Was darf es denn sein? 490 01:06:39,430 --> 01:06:42,610 Ernestl, du alter Vögel. Bist du immer noch im Haus? 491 01:06:43,390 --> 01:06:45,810 Aber natürlich bin ich immer noch im Haus. Immer in der Arbeit. 492 01:06:46,350 --> 01:06:47,510 Nie im Vergnügen. 493 01:06:48,490 --> 01:06:50,110 Ach, Ernestl, du Ärmste. 494 01:06:50,430 --> 01:06:53,930 Komm, komm, komm. Du sollst dein Vergnügen haben. Komm zu mir, komm. 495 01:06:54,450 --> 01:06:55,510 Das hat mir gefallen. 496 01:06:56,310 --> 01:06:57,310 Komm. 497 01:06:57,870 --> 01:06:59,570 Oh, komm, bleib doch hier. 498 01:07:00,050 --> 01:07:02,470 Komm, komm doch hier. Schau doch ein bisschen zu. 499 01:07:02,830 --> 01:07:04,190 Ich hab dich doch auch lieb. Komm. 500 01:07:05,100 --> 01:07:06,100 Bleib doch. 501 01:07:18,840 --> 01:07:19,600 Du 502 01:07:19,600 --> 01:07:26,800 darfst 503 01:07:26,800 --> 01:07:28,240 mir nicht zweimal noch verletzen. 504 01:07:34,700 --> 01:07:36,020 Warum guckst du den bloß an? 505 01:07:40,780 --> 01:07:41,840 Was ist denn los? 506 01:07:47,660 --> 01:07:48,660 Nö, 507 01:07:54,240 --> 01:07:55,240 steck ihn schon drin. 508 01:08:22,570 --> 01:08:25,670 Das ist gut. 509 01:08:32,310 --> 01:08:33,710 Komm. 510 01:08:46,630 --> 01:08:47,630 Ah, Ernesto. 511 01:08:48,029 --> 01:08:49,729 Ah, Ernesto. 512 01:08:50,290 --> 01:08:51,290 Ah, 513 01:08:53,430 --> 01:08:59,189 Ernesto. 514 01:09:01,450 --> 01:09:03,450 Ach, wo mag der Limmel bloß wieder stehen? 515 01:09:04,970 --> 01:09:05,970 Hier nicht. 516 01:09:06,810 --> 01:09:07,810 Da vielleicht? 517 01:09:08,029 --> 01:09:09,649 Ich muss ihn jetzt schon wieder suchen gehen. 518 01:09:45,840 --> 01:09:47,120 Oh, mein Gott. 519 01:10:22,800 --> 01:10:26,080 Oh. Oh. 520 01:10:57,040 --> 01:10:58,360 Haben sie dich disqualifiziert? 521 01:11:36,880 --> 01:11:40,000 Oh mein Gott. 522 01:11:40,840 --> 01:11:43,260 Oh mein Gott. Oh mein Gott. 523 01:11:44,780 --> 01:11:48,800 Oh mein Gott. 524 01:12:07,430 --> 01:12:08,430 Vielen Dank. 525 01:12:42,470 --> 01:12:43,470 Ja. 526 01:12:44,010 --> 01:12:45,010 Ja. 527 01:13:40,620 --> 01:13:43,420 Oh Gott. 528 01:14:41,710 --> 01:14:43,510 Und so will ich das meinem Trainer erzählen. 529 01:15:32,470 --> 01:15:33,470 Hey, Alterchen. 530 01:15:34,690 --> 01:15:38,450 Sag mal, hast du denn gar nichts Besseres zu tun, als deine Memoiren 531 01:15:38,450 --> 01:15:41,250 aufzuschreiben? Das ist doch langweilig. 532 01:15:44,710 --> 01:15:46,350 Schau her, das ist wahr. 533 01:15:48,390 --> 01:15:49,910 Gib mir mal dein Gummistäbchen. 534 01:15:50,310 --> 01:15:51,370 Damit macht das Spaß. 535 01:15:53,580 --> 01:15:57,220 Mit dem Kurbenschneider geht's erst richtig rund hier. 536 01:15:58,160 --> 01:16:02,380 Du glaubst gar nicht, wie gut das tut. 537 01:16:04,600 --> 01:16:11,600 Sag mal, können wir nicht zu zweit mal eben... Ja, das könnte vielleicht 538 01:16:11,600 --> 01:16:12,600 gehen. 539 01:16:18,140 --> 01:16:19,480 Ja, so ist das. 540 01:16:32,370 --> 01:16:33,530 Ja, sehr gut. 541 01:17:06,740 --> 01:17:08,420 Robert, Robert, komm her, du, komm. 542 01:17:10,280 --> 01:17:10,680 Na 543 01:17:10,680 --> 01:17:18,180 gut 544 01:17:18,180 --> 01:17:19,700 so. Das ist sehr gut. 545 01:17:20,700 --> 01:17:21,700 Danke. 546 01:17:30,590 --> 01:17:31,990 Was ist das? 547 01:17:32,450 --> 01:17:33,590 Das ist ja kein Sinn. 548 01:17:36,430 --> 01:17:37,470 Das gibt es gar nicht. 549 01:17:38,470 --> 01:17:41,230 Was war das denn? 550 01:17:42,010 --> 01:17:45,490 Wie eine China -Rakete. Ja, das war wie eine China -Rakete. Aber eine ganz große 551 01:17:45,490 --> 01:17:46,810 China -Rakete. Was meinst du? 37185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.