Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,630 --> 00:00:39,680
Dear?
2
00:00:40,130 --> 00:00:41,170
Dear?
3
00:00:46,740 --> 00:00:48,250
I could hear you crying.
4
00:00:57,590 --> 00:00:59,420
You’re missing your mom again?
5
00:01:03,810 --> 00:01:06,570
Just sleep it off.
6
00:01:07,840 --> 00:01:11,660
You should relax,
and take a rest.
7
00:01:11,680 --> 00:01:14,440
Don’t drink too much anymore, Dad.
8
00:01:15,060 --> 00:01:16,430
Hey, who’s the parent here?
9
00:01:19,320 --> 00:01:20,360
This is fine.
10
00:01:21,170 --> 00:01:23,340
You handle things tomorrow, okay?
11
00:01:23,360 --> 00:01:26,490
I’ll head to Manila to buy supplies.
12
00:01:29,160 --> 00:01:30,160
Okay, dear?
13
00:01:31,580 --> 00:01:32,580
Good night.
14
00:01:35,540 --> 00:01:36,590
Don’t cry anymore.
15
00:02:26,390 --> 00:02:29,560
Lina… Lina.
16
00:02:29,780 --> 00:02:30,870
Lina.
17
00:02:32,270 --> 00:02:33,390
Lina...
18
00:02:34,730 --> 00:02:37,190
- Cheers!
- What are you doing here?
19
00:02:37,250 --> 00:02:38,650
I’ve been looking for you.
20
00:02:38,670 --> 00:02:42,380
I just needed to get ready for you.
21
00:02:45,380 --> 00:02:47,960
I’ll take this later.
I might not get hard, if I drink it.
22
00:04:31,430 --> 00:04:33,850
- Are you tired?
- No, I’m not.
23
00:05:55,850 --> 00:06:02,440
Making delicious bread
requires a lot of practice and skill.
24
00:06:03,500 --> 00:06:04,650
When kneading,
25
00:06:04,680 --> 00:06:10,510
you push it down and outward,
using only the palms of your hands.
26
00:06:12,490 --> 00:06:13,860
Be gentle with it.
27
00:06:14,780 --> 00:06:17,130
Okay, okay, Chef Mona.
28
00:06:17,870 --> 00:06:21,610
Are you done kneading that dough?
Just do it later.
29
00:06:21,770 --> 00:06:25,850
You’re such a killjoy.
This is Sandra’s farewell party.
30
00:06:25,870 --> 00:06:29,980
- Let’s start drinking.
- Let’s have a drink!
31
00:06:30,000 --> 00:06:35,240
It’s just that my dad’s arriving early.
He said there’s a big order tomorrow.
32
00:06:35,270 --> 00:06:38,040
You should let him bake his own bread.
33
00:06:38,670 --> 00:06:42,210
You know your dad... He’s probably kneading
somewhere else in another town.
34
00:06:42,230 --> 00:06:43,360
Hey!
35
00:06:45,100 --> 00:06:46,650
Come on, let’s drink!
36
00:06:46,740 --> 00:06:50,340
Take shot, enough with that kneading.
She’s getting horny when you do that.
37
00:06:51,530 --> 00:06:54,620
- Alright, alright.
- There you go.
38
00:06:54,920 --> 00:06:56,500
- Wow!
- Bottoms up!
39
00:06:59,970 --> 00:07:02,740
Sandra really wants to get Mona drunk...
40
00:07:03,170 --> 00:07:04,170
More?
41
00:07:04,960 --> 00:07:07,930
- Cheers!
- Cheers!
42
00:07:09,060 --> 00:07:10,430
- Hey.
- Mhm?
43
00:07:10,710 --> 00:07:15,720
My mom texted, bring me home!
I need to go home.
44
00:07:16,000 --> 00:07:18,920
I need to go, come on.
45
00:07:18,950 --> 00:07:21,110
- Are you going with us?
- I’ll go a little bit later.
46
00:07:21,140 --> 00:07:24,330
She’s not going... Really, huh?
47
00:07:26,440 --> 00:07:29,470
- Then, let’s go.
- Okay, we need to go. Bye.
48
00:07:29,490 --> 00:07:33,130
- Bye.
- You take care in Manila, okay?
49
00:07:35,260 --> 00:07:36,950
Take care, take care!
50
00:07:36,970 --> 00:07:39,510
Mona... be careful here...
51
00:07:41,450 --> 00:07:44,660
- Bye, bye.
- Bye.
52
00:07:44,990 --> 00:07:47,100
I'll just finish this.
53
00:07:53,420 --> 00:07:55,120
The kneading…
54
00:07:57,180 --> 00:07:58,570
over and over.
55
00:08:01,600 --> 00:08:03,390
- Hey...
- Back and forth.
56
00:08:04,890 --> 00:08:06,820
- Sandra...
- And it should never be rushed.
57
00:08:08,460 --> 00:08:10,730
You’re just drunk.
58
00:08:13,010 --> 00:08:16,420
I’m just practicing
what you taught earlier.
59
00:08:18,700 --> 00:08:20,530
What are you doing?
60
00:08:29,170 --> 00:08:31,290
I know I’m the one you really want.
61
00:08:32,000 --> 00:08:33,730
You’re just
pretending with Jake.
62
00:08:34,350 --> 00:08:36,180
- What?
- I've known it for a long time.
63
00:08:36,750 --> 00:08:38,330
No, I’m not...
64
00:08:39,930 --> 00:08:44,910
Charice told me that
you want me so bad.
65
00:08:45,560 --> 00:08:48,520
I see how you look at me.
66
00:08:55,860 --> 00:08:57,400
Over and over...
67
00:08:59,280 --> 00:09:00,700
Back and forth.
68
00:09:02,700 --> 00:09:04,120
Gently...
69
00:09:06,290 --> 00:09:08,000
And it should never be rushed...
70
00:09:22,640 --> 00:09:24,050
You need to get it wet...
71
00:09:32,370 --> 00:09:33,610
Back and forth.
72
00:09:35,920 --> 00:09:37,470
Over and over...
73
00:09:40,820 --> 00:09:42,450
It should never be rushed...
74
00:10:24,410 --> 00:10:26,160
Why do I feel like you’re still not sure?
75
00:10:26,700 --> 00:10:28,780
Why are you hesitant?
76
00:10:30,040 --> 00:10:32,580
You’re leaving, aren’t you?
77
00:10:33,580 --> 00:10:35,500
I need to leave.
78
00:10:36,440 --> 00:10:39,210
There’s nothing in store for us
here in our province.
79
00:15:00,890 --> 00:15:02,060
You’re still leaving?
80
00:15:03,230 --> 00:15:07,190
Of course, there’s nothing for me here…
81
00:15:08,360 --> 00:15:10,570
and you, you have so many dreams.
82
00:15:14,740 --> 00:15:16,820
Then, what about us?
83
00:15:17,990 --> 00:15:20,950
Us? Come on, Mona.
84
00:15:21,790 --> 00:15:25,290
I need to be early tomorrow.
I’ll get going.
85
00:15:26,470 --> 00:15:30,020
Why don’t you stay here for the night?
86
00:15:30,040 --> 00:15:31,670
I need to leave early tomorrow, Mona.
87
00:15:39,090 --> 00:15:42,600
Mona! Mona! It’s already late,
88
00:15:43,100 --> 00:15:44,680
and you’re not at the bakery yet!
89
00:15:47,060 --> 00:15:49,730
- I’m coming.
- Hurry up!
90
00:15:52,940 --> 00:15:55,780
What the hell are you wearing?
91
00:15:56,450 --> 00:16:00,740
Are you a slut?
Your whole body’s on display!
92
00:16:01,370 --> 00:16:03,000
I’m sorry, I’ll go change.
93
00:16:03,030 --> 00:16:06,000
Dress properly,
Jake’s downstairs waiting.
94
00:16:09,870 --> 00:16:10,910
Jake.
95
00:16:11,940 --> 00:16:13,780
- Mr. Adon.
- Mona’s just getting dressed.
96
00:16:13,800 --> 00:16:14,860
Okay, no problem, sir.
97
00:16:14,880 --> 00:16:17,760
- Eat. Have some coffee.
- Sure, I’ll have coffee.
98
00:16:17,990 --> 00:16:22,070
- Here’s your prescription, by the way.
- Oh, thanks.
99
00:16:22,850 --> 00:16:24,870
At last, I can get a good night’s sleep.
100
00:16:25,240 --> 00:16:29,700
Thank your mom for me.
I’ll stop by sometime for a check-up.
101
00:16:29,730 --> 00:16:31,410
Okay, I’ll tell her that.
102
00:16:45,540 --> 00:16:47,800
This is why our bakery isn’t thriving…
103
00:16:48,710 --> 00:16:50,920
your delivery is waiting.
104
00:16:52,330 --> 00:16:54,210
- I’m sorry.
- It’s embarrassing to the Chief.
105
00:16:54,840 --> 00:16:59,010
I’m sorry, Pa.
I just stayed up late prepping the orders.
106
00:17:00,180 --> 00:17:04,410
- I even texted you.
- Well, damn it, I lost my phone.
107
00:17:05,140 --> 00:17:08,440
- What? How?
- How else? Of course it got stolen.
108
00:17:09,640 --> 00:17:11,140
I’m suspecting it’s Lina.
109
00:17:14,870 --> 00:17:17,290
Mona, you shouldn’t stay up so late.
110
00:17:18,290 --> 00:17:20,330
Don’t worry, once we’re married,
111
00:17:20,430 --> 00:17:22,730
you won’t have to work
in your bakery anymore.
112
00:17:24,160 --> 00:17:25,830
Dad, it’s too early for that.
113
00:17:26,830 --> 00:17:27,950
How is this too early?
114
00:17:29,080 --> 00:17:32,040
If I hadn’t come home,
you wouldn’t even be awake.
115
00:17:32,790 --> 00:17:33,840
I’m sorry.
116
00:17:35,660 --> 00:17:38,630
Mr. Adon, maybe Mona’s still grieving.
117
00:17:39,220 --> 00:17:42,430
Grieving? It’s been a year
since we buried her mother.
118
00:17:44,020 --> 00:17:46,320
Mona, you’d better start thinking.
119
00:17:46,750 --> 00:17:49,920
Jake’s here, waiting for you,
ready to marry you.
120
00:17:50,520 --> 00:17:54,940
Remember, our bakery depends
on their family’s investment...
121
00:17:55,440 --> 00:17:56,560
Yes, Dad.
122
00:17:58,070 --> 00:18:03,940
Go on, Mona. Show Jake
the bakery operations.
123
00:18:03,990 --> 00:18:05,570
- Okay, Dad.
- See you, Mr. Adon.
124
00:18:10,530 --> 00:18:13,220
What are you up to after here?
125
00:18:29,810 --> 00:18:32,690
Here are the supplies,
it’s where we put our stocks.
126
00:18:34,020 --> 00:18:35,400
This is my daughter, Mona.
127
00:18:37,320 --> 00:18:38,400
Mona, this is Lucy.
128
00:18:40,730 --> 00:18:44,220
Lucy’s studying
at a pastry school in Manila,
129
00:18:44,570 --> 00:18:46,280
but she also wants to learn from us here.
130
00:18:46,510 --> 00:18:49,090
Good thing there’s someone
to replace Lina.
131
00:18:49,120 --> 00:18:51,190
What happened to her?
Why did she suddenly leave?
132
00:18:51,330 --> 00:18:52,490
Let her be.
133
00:18:54,080 --> 00:18:56,390
I’ll leave you to Mona.
134
00:18:57,380 --> 00:18:59,410
- I need to go.
- Okay, Dad.
135
00:19:00,710 --> 00:19:04,200
Pastry school, huh?
You’re probably better than me.
136
00:19:05,040 --> 00:19:07,840
No way, girl... uh,
137
00:19:08,090 --> 00:19:11,880
- I mean Ma’am Mona. Sorry.
- Just Mona.
138
00:19:13,140 --> 00:19:17,560
So, why did you end up here?
Why didn’t you just train in Manila?
139
00:19:17,600 --> 00:19:22,580
- There are plenty of bakeries there.
- There are, but you need experience.
140
00:19:22,860 --> 00:19:27,200
Besides, this is my province,
and I always hear people
141
00:19:27,220 --> 00:19:29,400
saying your monay here is really good...
142
00:19:29,930 --> 00:19:31,440
I mean, the bread.
143
00:19:32,370 --> 00:19:35,630
Well, in that case,
it’s good that you’re here.
144
00:19:35,650 --> 00:19:40,430
Plus, it’s really my dream
to become a great pastry chef.
145
00:19:41,330 --> 00:19:42,750
Are you serious about that?
146
00:19:43,590 --> 00:19:44,880
Of course, ma’am.
147
00:19:45,610 --> 00:19:47,720
If that’s the case, you’re officially in.
148
00:19:55,020 --> 00:19:59,200
- Hi, Mona.
- Good morning, Chief. Our first customer.
149
00:19:59,300 --> 00:20:02,960
- What’s for today?
- Our favorite, your bread.
150
00:20:04,480 --> 00:20:08,310
- What’s with the wink, Chief?
- You know, Banal has a crush on you.
151
00:20:08,410 --> 00:20:11,260
Come on, Chief.
I just like the monay here.
152
00:20:11,620 --> 00:20:14,330
- How many?
- Make it three.
153
00:20:14,550 --> 00:20:15,550
Alright.
154
00:20:20,820 --> 00:20:24,000
You guys really come
all the way here, huh?
155
00:20:24,100 --> 00:20:26,780
Mona, your monay
is just really something else.
156
00:20:27,890 --> 00:20:29,270
You're such an idiot, Banal...
157
00:20:29,630 --> 00:20:34,780
Sorry, Mona, I didn’t mean it like that.
It’s just really good.
158
00:20:36,480 --> 00:20:39,820
- Keep the change.
- Thanks, take care.
159
00:20:40,810 --> 00:20:45,330
Ma’am Mona, your monay’s
really famous around here, huh?
160
00:20:46,110 --> 00:20:48,930
You’re like those two guys.
161
00:20:49,070 --> 00:20:52,580
No... I meant the monay.
162
00:20:53,760 --> 00:20:57,140
Stop with the formalities.
Just call me Mona.
163
00:20:57,700 --> 00:21:00,960
- Mona.
- Let’s go back to the kitchen.
164
00:21:00,990 --> 00:21:02,030
Okay.
165
00:21:08,840 --> 00:21:11,200
Kneading should be gentle.
166
00:21:12,630 --> 00:21:14,020
Like caressing.
167
00:21:15,680 --> 00:21:16,770
Try it.
168
00:21:19,450 --> 00:21:23,080
Let’s begin with softness. Like affection.
169
00:21:34,370 --> 00:21:37,880
- That’s something else.
- You’ve never done that before?
170
00:21:38,290 --> 00:21:42,960
That kind of slap with so much force?
171
00:21:44,250 --> 00:21:49,960
No, but I bet
it makes the bread taste even better.
172
00:21:54,220 --> 00:21:57,350
You should use this, okay?
173
00:22:06,550 --> 00:22:07,630
Like this.
174
00:22:41,010 --> 00:22:42,260
How are you?
175
00:22:43,330 --> 00:22:46,790
I've been trying to reach you for days,
but you've only called me now?
176
00:22:48,040 --> 00:22:52,340
Wow, you’re so clingy.
I’m calling now, right?
177
00:22:52,360 --> 00:22:53,510
How are you?
178
00:22:54,580 --> 00:22:56,890
Same. Tired.
179
00:22:58,180 --> 00:23:00,930
Are you alone there?
180
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
Uh...
181
00:23:02,990 --> 00:23:05,180
Yeah, why?
182
00:23:05,680 --> 00:23:09,390
I’m alone in my dorm, too.
183
00:23:12,710 --> 00:23:14,720
What are we doing, Sandra?
184
00:23:15,220 --> 00:23:18,880
Well, maybe you need
to relax for a bit.
185
00:23:20,510 --> 00:23:21,790
Ah...
186
00:23:23,100 --> 00:23:25,340
Don’t you miss a certain caress?
187
00:23:27,060 --> 00:23:30,390
Because I do.
188
00:23:31,280 --> 00:23:33,120
What’s happening here?
189
00:23:33,880 --> 00:23:37,370
- Are you drunk, Sandra?
- A little bit.
190
00:23:38,700 --> 00:23:41,170
How was it again?
Your way of kneading?
191
00:23:42,320 --> 00:23:46,110
Upwards... gently...
192
00:23:46,440 --> 00:23:49,700
Upwards... downwards...
193
00:23:51,060 --> 00:23:52,850
Knead it like this?
194
00:23:57,470 --> 00:23:58,760
Knead...
195
00:23:59,820 --> 00:24:02,530
Kneading shouldn’t be rushed, right?
196
00:24:03,620 --> 00:24:05,160
Upwards...
197
00:24:06,250 --> 00:24:07,460
Downwards...
198
00:24:08,220 --> 00:24:09,720
Gently...
199
00:24:15,900 --> 00:24:18,490
Oh my, Mona...
200
00:24:19,130 --> 00:24:22,760
I can still feel your caress.
201
00:24:32,180 --> 00:24:34,090
I missed this, Mona.
202
00:24:35,150 --> 00:24:42,000
Imagine that I’m that pillow.
Knead it, upwards...
203
00:24:58,360 --> 00:25:00,450
Knead it, Mona.
204
00:25:13,220 --> 00:25:15,290
Can you feel it, Mona?
205
00:25:16,900 --> 00:25:18,230
Mona.
206
00:25:18,820 --> 00:25:22,530
I can feel you through this videocall.
207
00:25:29,600 --> 00:25:30,890
Right, Mona?
208
00:26:13,190 --> 00:26:15,190
What are we doing, Sandra?
209
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
Huh?
210
00:26:17,540 --> 00:26:19,120
What do you mean?
211
00:26:20,290 --> 00:26:23,750
You know this is just for fun, right?
212
00:26:25,750 --> 00:26:27,660
We can't keep doing this.
213
00:26:28,550 --> 00:26:29,860
What are we really?
214
00:26:32,180 --> 00:26:38,310
What do you mean?
We’re friends, right?
215
00:26:39,070 --> 00:26:40,370
Just friends?
216
00:26:40,920 --> 00:26:46,590
It’s been like that for a long time.
Just for fun, right?
217
00:26:47,560 --> 00:26:53,890
You know, Mona,
if you can’t handle it, then don’t.
218
00:26:54,640 --> 00:26:55,990
Annoying.
219
00:27:39,810 --> 00:27:40,860
Hello?
220
00:27:42,150 --> 00:27:47,660
Hi, Mona.
Do you want to hang out tonight?
221
00:27:48,510 --> 00:27:50,920
There’s a new bar that just opened.
222
00:27:57,620 --> 00:27:59,420
Uh... Sure.
223
00:28:00,630 --> 00:28:06,420
♪ This is all for you ♪
224
00:28:07,090 --> 00:28:10,460
- You’re a good singer.
- Whoo!
225
00:28:16,780 --> 00:28:18,270
Are you really okay?
226
00:28:23,400 --> 00:28:24,540
Are you okay?
227
00:28:25,190 --> 00:28:26,890
I just miss my mom.
228
00:28:35,010 --> 00:28:37,040
Four, five...
229
00:28:54,810 --> 00:28:56,020
Come dance with me.
230
00:29:06,780 --> 00:29:08,810
Let's take some shots.
231
00:31:04,880 --> 00:31:06,340
Did you enjoy it?
232
00:31:08,200 --> 00:31:09,610
Mona, are you really okay?
233
00:31:15,040 --> 00:31:16,170
Jake...
234
00:31:18,630 --> 00:31:20,820
I don’t want you to think
235
00:31:21,710 --> 00:31:23,070
that I’m easy to get.
236
00:31:23,590 --> 00:31:26,360
Huh? I don’t think about you like that.
237
00:31:27,780 --> 00:31:29,540
I would never think that about you.
238
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
I don’t want you to expect of me.
239
00:31:36,820 --> 00:31:39,390
I just don’t want to lead you on…
like there’s more to this.
240
00:31:52,280 --> 00:31:54,640
Uhm, Ma’am Mona.
241
00:31:55,280 --> 00:31:58,490
- I didn’t know you were here.
- Lucy.
242
00:32:00,120 --> 00:32:01,780
I’m just here to unwind.
243
00:32:02,710 --> 00:32:06,970
Don’t call me Ma’am, just Mona.
244
00:32:07,330 --> 00:32:08,370
Oh, right.
245
00:32:08,730 --> 00:32:09,920
I'll go ahead then.
246
00:32:11,840 --> 00:32:13,420
Uh... Mona...
247
00:32:15,860 --> 00:32:17,490
I’m not being nosy...
248
00:32:18,380 --> 00:32:22,970
But if you need someone to talk to,
I’m here, okay?
249
00:32:26,390 --> 00:32:28,340
- Alright?
- Thanks, Lucy.
250
00:32:29,990 --> 00:32:31,080
Lucy.
251
00:32:32,400 --> 00:32:33,780
Good job today.
252
00:32:35,040 --> 00:32:37,610
- Tomorrow again, okay?
- Okay.
253
00:32:48,600 --> 00:32:49,910
You’re getting the hang of it.
254
00:33:29,370 --> 00:33:31,500
Blow it first.
255
00:33:46,680 --> 00:33:48,220
- Delicious?
- M-hm.
256
00:33:58,940 --> 00:34:00,030
Lucy?
257
00:34:02,660 --> 00:34:03,870
Lucy?
258
00:34:07,200 --> 00:34:08,240
Julian...
259
00:34:09,370 --> 00:34:11,040
what do you mean flirting?
260
00:34:12,960 --> 00:34:16,090
That's why I got a job, right?
To save up...
261
00:34:17,330 --> 00:34:19,130
so we can see each other again.
262
00:34:24,140 --> 00:34:26,930
Lucy, dinner’s ready.
263
00:34:33,230 --> 00:34:34,690
Do you need someone to talk to?
264
00:34:43,650 --> 00:34:46,950
I come here whenever I have a problem.
265
00:34:47,490 --> 00:34:49,660
And also because,
this is where I stash this.
266
00:34:50,910 --> 00:34:52,370
- Shot?
- Shot.
267
00:35:05,130 --> 00:35:08,800
You know, when my mom was younger,
268
00:35:09,440 --> 00:35:14,990
her mission was to travel all around the
Philippines to learn every kind of bread.
269
00:35:15,310 --> 00:35:16,400
Really?
270
00:35:17,590 --> 00:35:21,010
That's amazing... that's what I want too.
271
00:35:22,840 --> 00:35:25,320
Sometimes, I blame myself.
272
00:35:26,790 --> 00:35:29,080
If my mom didn't have
any obligations to me,
273
00:35:29,700 --> 00:35:32,180
she could have been free
to chase her dream.
274
00:35:33,250 --> 00:35:34,500
What about you, Mona?
275
00:35:35,620 --> 00:35:36,870
What’s your dream?
276
00:35:37,660 --> 00:35:41,620
I don’t know.
All I know is I don’t want to rot here.
277
00:35:44,670 --> 00:35:46,850
I want to see the world.
278
00:35:47,880 --> 00:35:50,970
Is that so? Then do it.
279
00:35:56,520 --> 00:35:57,650
It’s not possible.
280
00:35:58,450 --> 00:36:00,870
Why? Is it because of your dad?
281
00:36:03,430 --> 00:36:04,520
I think...
282
00:36:07,650 --> 00:36:09,920
that she died from stress
because of Dad.
283
00:36:10,630 --> 00:36:11,670
What?
284
00:36:12,580 --> 00:36:13,700
My mom.
285
00:36:14,710 --> 00:36:16,800
My dad has done so many stupid things.
286
00:36:23,040 --> 00:36:27,930
I wish I had something like this.
287
00:36:28,550 --> 00:36:30,260
A place to run to,
288
00:36:31,270 --> 00:36:35,330
especially when Julian’s bothering me.
289
00:36:36,850 --> 00:36:37,890
Julian?
290
00:36:38,850 --> 00:36:42,310
- Your boyfriend?
- No. My girlfriend.
291
00:36:42,550 --> 00:36:43,550
Ah...
292
00:36:44,610 --> 00:36:46,310
She called me earlier
293
00:36:48,140 --> 00:36:51,620
to end whatever we had.
294
00:36:52,320 --> 00:36:53,410
Girlfriend?
295
00:36:59,040 --> 00:37:00,160
It was awful.
296
00:37:01,620 --> 00:37:03,330
I felt suffocated.
297
00:37:05,260 --> 00:37:06,490
She was toxic.
298
00:37:08,350 --> 00:37:09,730
How long have you been together?
299
00:37:11,200 --> 00:37:12,660
Almost two years.
300
00:37:14,080 --> 00:37:15,580
LDR is hard.
301
00:37:17,570 --> 00:37:19,710
I’ve never had a boyfriend.
302
00:37:23,920 --> 00:37:25,760
What about you?
303
00:37:28,470 --> 00:37:30,780
- You’re also a lesbian?
- Hey.
304
00:37:31,320 --> 00:37:35,170
- What are you saying? No...
- Really?
305
00:37:35,710 --> 00:37:39,120
You’re a lesbian. You hesitated.
306
00:37:39,760 --> 00:37:40,780
Stop it.
307
00:37:48,480 --> 00:37:49,480
Okay, fine.
308
00:37:50,320 --> 00:37:52,690
I’m not really sure if I’m a lesbian.
309
00:37:54,210 --> 00:37:57,460
What I’m sure about is that
I get attracted to women as well.
310
00:38:01,440 --> 00:38:02,520
Well...
311
00:38:03,450 --> 00:38:06,200
Cheers. We’re both lesbians here, then.
312
00:38:06,590 --> 00:38:10,320
- Hey, I’m not yet sure.
- Yeah, whatever.
313
00:38:10,470 --> 00:38:14,120
- Whatever you say.
- Wouldn’t it be nice to go out?
314
00:38:15,070 --> 00:38:18,820
- Especially, when Dad’s not around.
- Sure, but with that outfit?
315
00:38:19,100 --> 00:38:22,820
- You’re going to party with that?
- Why not?
316
00:38:23,110 --> 00:38:24,480
Look at what I’m wearing...
317
00:38:24,980 --> 00:38:27,170
See? This is how it should be.
318
00:38:27,920 --> 00:38:29,590
I’ll dress you up.
319
00:38:32,270 --> 00:38:33,270
Fine.
320
00:38:46,490 --> 00:38:48,250
- Am I doing it right?
- Yeah.
321
00:38:52,240 --> 00:38:54,240
See? You look better.
322
00:38:59,590 --> 00:39:02,050
You look better when
you're all dressed up.
323
00:39:02,940 --> 00:39:07,320
When I dress up like this,
my dad would call me a prostitute.
324
00:39:07,560 --> 00:39:11,230
That’s not true, Mona. You look beautiful.
Let me see your back.
325
00:39:14,150 --> 00:39:18,100
- You’re teasing me.
- I’m not.
326
00:39:19,780 --> 00:39:23,290
Wait, there’s something missing.
327
00:39:24,510 --> 00:39:25,580
Here.
328
00:39:28,200 --> 00:39:29,950
You'll look more beautiful.
329
00:39:38,790 --> 00:39:41,160
There, perfect.
Have a look.
330
00:39:43,400 --> 00:39:46,340
See? You look better
when you're all dressed up.
331
00:39:46,980 --> 00:39:48,150
Really?
332
00:39:49,080 --> 00:39:51,050
Do you really think I’m beautiful?
333
00:42:48,060 --> 00:42:50,600
What’s that? It looks cool.
334
00:42:50,770 --> 00:42:54,550
Ah, this?
These are games at Playtime.ph.
335
00:42:55,440 --> 00:42:57,650
I usually do this before I sleep.
336
00:42:59,100 --> 00:43:00,240
Do you want to try it?
337
00:43:04,070 --> 00:43:05,070
See? We won.
338
00:43:06,910 --> 00:43:08,280
Yeah, cool.
339
00:43:08,870 --> 00:43:12,970
- Scatter?
- Yeah, it means that we’ve won.
340
00:43:13,540 --> 00:43:14,960
Now we have money for a date.
341
00:43:15,660 --> 00:43:17,480
It’s easy to cash out your money here.
342
00:43:18,590 --> 00:43:20,000
Let’s keep playing.
343
00:43:22,460 --> 00:43:24,600
- Yes!
- Wow!
344
00:43:28,680 --> 00:43:29,760
Add more pressure.
345
00:43:31,060 --> 00:43:33,320
Add more, to make it more delicious.
346
00:43:36,120 --> 00:43:37,980
I’m just going to take
my lunch break, Ma’am.
347
00:43:38,060 --> 00:43:39,670
- Okay.
- Thank you.
348
00:43:46,570 --> 00:43:48,160
You know what feels good?
349
00:43:49,740 --> 00:43:50,990
Your caress.
350
00:43:53,060 --> 00:43:54,310
You’re cheeky.
351
00:43:56,330 --> 00:43:58,080
We didn’t go out last night,
352
00:43:59,040 --> 00:44:00,420
should we continue it later?
353
00:44:01,780 --> 00:44:05,650
- Let’s go out tonight? Dad’s not here.
- Game?
354
00:48:09,790 --> 00:48:11,590
Do you want to go out later?
355
00:48:11,950 --> 00:48:14,690
- Let’s go to the cinema?
- Sure.
356
00:48:15,050 --> 00:48:18,390
I heard there’s a new show,
it's “In Your Arms”.
357
00:48:18,700 --> 00:48:19,780
Really? Let’s go, then.
358
00:48:24,640 --> 00:48:27,100
Lucy, you've been here
for almost three weeks now.
359
00:48:28,020 --> 00:48:30,900
Yeah, Dad, she’s learned a lot.
360
00:48:32,110 --> 00:48:34,940
- Is your arm okay now?
- Yes, sir.
361
00:48:35,620 --> 00:48:36,630
That’s good.
362
00:48:37,480 --> 00:48:42,140
Lucy, do you know why the pastry
here taste so good?
363
00:48:49,800 --> 00:48:52,510
I think so.
I think I can do it, too.
364
00:48:53,130 --> 00:48:55,060
Should I take a final exam for you?
365
00:48:59,440 --> 00:49:02,390
Mona, get your things ready,
Jake is on his way.
366
00:49:02,690 --> 00:49:04,280
You’re going out with his family today.
367
00:49:04,750 --> 00:49:07,890
- Dad, maybe we can...
- What do you mean?
368
00:49:08,560 --> 00:49:13,650
Shut up. You’re going with them
to their resort’s opening.
369
00:49:17,740 --> 00:49:21,000
Go on, get your things ready.
370
00:49:22,200 --> 00:49:23,330
Get your things.
371
00:49:23,460 --> 00:49:24,530
He's on his way...
372
00:49:24,770 --> 00:49:26,440
Oh, he's there already.
373
00:49:28,000 --> 00:49:29,040
Jake.
374
00:49:34,380 --> 00:49:37,450
- Jake.
- Mr. Adon, hello.
375
00:49:38,420 --> 00:49:39,470
Hi.
376
00:49:40,300 --> 00:49:42,570
- Let’s go?
- I’ll just get my things.
377
00:49:42,600 --> 00:49:46,230
- She’ll just get her things, Jake.
- Yeah, sure. I can wait.
378
00:49:48,070 --> 00:49:51,280
Lucy, this is Jake.
She’s our new employee.
379
00:49:51,310 --> 00:49:52,470
Hi. Jake.
380
00:49:53,610 --> 00:49:55,540
- Lucy.
- Nice to meet you. Hello.
381
00:49:55,570 --> 00:49:59,310
Beautiful, isn’t she? If I was younger,
I would definitely date her.
382
00:50:00,060 --> 00:50:01,690
You’re silly, Mr. Adon.
383
00:50:03,490 --> 00:50:08,030
- Here, have a shot.
- No, thanks. I’ll be driving.
384
00:50:09,960 --> 00:50:12,840
Wow. You’re all set? Let’s go?
385
00:50:14,170 --> 00:50:17,000
- Bye, sir.
- Enjoy, guys. Mona, take care of Jake.
386
00:50:17,500 --> 00:50:18,590
Let’s go.
387
00:50:26,640 --> 00:50:30,510
Lucy, later, you’ll be
managing here alone.
388
00:50:30,980 --> 00:50:34,690
- I’ll take care of your overtime.
- Okay, sir.
389
00:50:45,230 --> 00:50:49,810
Oh, Sir Adon, the bakery is all set.
I’ve already fixed it.
390
00:50:51,270 --> 00:50:53,980
Here’s for your overtime.
391
00:50:54,540 --> 00:50:58,120
- Thank you.
- Oh, and also, you passed the exam.
392
00:50:58,200 --> 00:51:00,940
Thank you so much, Sir Adon.
393
00:51:01,270 --> 00:51:04,770
With that, we should celebrate.
394
00:51:05,550 --> 00:51:06,850
Sure...
395
00:51:08,530 --> 00:51:09,780
Here, have a shot.
396
00:51:17,980 --> 00:51:20,150
Congratulations, have another shot.
397
00:51:20,690 --> 00:51:23,990
- One more?
- Of course, it’s a celebration.
398
00:51:28,780 --> 00:51:31,450
- I need to rest, sir.
- I’ll walk you out.
399
00:51:45,550 --> 00:51:48,480
- Let me help you. Lie down.
- I’m fine...
400
00:51:48,510 --> 00:51:51,470
Relax, you’re dizzy.
You should sleep it off.
401
00:54:07,740 --> 00:54:09,640
I think we should do
this more often, right?
402
00:54:09,860 --> 00:54:10,900
Uh...
403
00:54:11,360 --> 00:54:12,670
Thanks, Jake.
404
00:54:17,790 --> 00:54:18,830
Jake...
405
00:54:19,330 --> 00:54:21,540
I told you we’re just friends, right?
406
00:54:23,920 --> 00:54:25,790
Why? Is there someone else, Mona?
407
00:54:29,340 --> 00:54:30,470
Sorry, Jake.
408
00:54:51,560 --> 00:54:54,650
Hello? Yeah, yeah, I’ll be there.
409
00:54:55,030 --> 00:54:58,870
As long as there’s drinking,
I won’t be left behind.
410
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
Sir...
411
00:55:03,950 --> 00:55:04,950
Sir...
412
00:56:12,820 --> 00:56:15,740
Oh, Mona, you’re back?
413
00:56:15,990 --> 00:56:17,040
Since when?
414
00:56:20,370 --> 00:56:21,910
What the hell, Lucy.
415
00:56:23,200 --> 00:56:25,290
How long have you been fooling me?
416
00:56:26,500 --> 00:56:28,120
With my own father!
417
00:56:31,780 --> 00:56:32,820
Mona...
418
00:56:33,800 --> 00:56:34,880
No!
419
00:56:36,900 --> 00:56:40,260
There’s nothing between us, Mona.
If you only knew...
420
00:56:48,560 --> 00:56:50,060
He abused me.
421
00:56:51,410 --> 00:56:56,000
He took advantage of me, Mona.
Please...
422
00:57:02,610 --> 00:57:06,240
I'm disgusted with myself, Mona.
Please forgive me.
423
00:57:10,210 --> 00:57:11,290
I’m sorry.
424
00:57:11,960 --> 00:57:14,670
I’m sorry I didn’t tell you, Mona.
425
00:57:20,220 --> 00:57:21,680
I’m sorry because...
426
00:57:22,930 --> 00:57:24,720
He blackmailed me.
427
00:57:28,580 --> 00:57:30,100
What blackmail?
428
00:57:31,100 --> 00:57:32,930
He took a video of me.
429
00:57:34,420 --> 00:57:36,910
What if he leaks it?
430
00:57:37,110 --> 00:57:39,060
I’m scared, Mona.
431
00:57:39,990 --> 00:57:41,030
I’m sorry.
432
00:57:42,840 --> 00:57:45,300
So that’s why they all started leaving.
433
00:57:46,240 --> 00:57:47,540
Who are they?
434
00:57:48,580 --> 00:57:50,120
The previous bakers, like Lina.
435
00:57:59,770 --> 00:58:02,640
Lucy, we need to go to the police.
436
00:58:03,010 --> 00:58:04,800
What my father did is too much.
437
00:58:05,630 --> 00:58:07,670
Mona, just wait a bit.
438
00:58:08,600 --> 00:58:14,160
The situation might get worse
if we report it.
439
00:58:14,570 --> 00:58:17,030
What if he spreads that video of us?
440
00:58:18,530 --> 00:58:19,700
Lina?
441
00:58:20,830 --> 00:58:22,240
Ma'am Mona.
442
00:58:22,740 --> 00:58:24,760
Why did you ask me to come here?
443
00:58:25,370 --> 00:58:26,580
Lina...
444
00:58:28,680 --> 00:58:31,820
I want to know what happened.
445
00:58:32,210 --> 00:58:35,880
Tell me the truth.
Why did you suddenly leave?
446
00:58:39,550 --> 00:58:43,140
Did he do something to you too?
447
00:58:45,060 --> 00:58:47,450
Did something happen to you too?
448
00:58:52,120 --> 00:58:53,160
Yes...
449
00:58:54,480 --> 00:58:57,390
I even have evidence.
450
00:59:00,900 --> 00:59:03,030
The medicine he’s drinking,
451
00:59:04,970 --> 00:59:10,110
he makes us drink that,
and that’s when he does a scandal.
452
00:59:14,540 --> 00:59:17,970
I took his phone when I left.
453
00:59:20,050 --> 00:59:22,960
Why didn’t you go to the police?
454
00:59:27,130 --> 00:59:31,930
Who would believe a woman like me,
who used to work at a bar?
455
00:59:33,470 --> 00:59:36,800
I just don’t want him
to leak our scandal.
456
00:59:37,620 --> 00:59:39,540
Maybe they’ll listen to you.
457
00:59:42,280 --> 00:59:44,060
My dad should be held accountable.
458
00:59:45,560 --> 00:59:47,480
How are you going to do that?
459
00:59:48,580 --> 00:59:50,170
We’ll report him to the police.
460
00:59:51,340 --> 00:59:54,840
Let’s help each other
to get him arrested.
461
00:59:56,370 --> 00:59:59,050
I just want to live
a peaceful life with my child.
462
01:00:01,000 --> 01:00:02,340
Lina...
463
01:00:03,820 --> 01:00:05,380
I need to go, Ma’am Mona.
464
01:00:14,770 --> 01:00:16,390
I have a friend in Manila
465
01:00:16,810 --> 01:00:18,050
who could help us.
466
01:00:18,490 --> 01:00:19,580
Don’t worry anymore.
467
01:00:24,320 --> 01:00:27,490
Yeah. Thanks, bro.
468
01:00:27,720 --> 01:00:30,640
- Let’s do this again. It was fun.
- Go up. Get our things.
469
01:00:30,890 --> 01:00:33,600
I’ll go get his phone.
Go on, get our things.
470
01:00:33,630 --> 01:00:37,050
Just give me my share, okay?
I won during our drinking session.
471
01:00:37,710 --> 01:00:42,100
Yeah, yeah, I’ll make it up to you.
See you again tomorrow.
472
01:00:42,150 --> 01:00:44,520
Alright. I’m already drunk...
473
01:00:44,960 --> 01:00:47,340
Just call again tomorrow. Thanks.
474
01:00:53,810 --> 01:00:56,160
Mona. Mona.
475
01:00:57,060 --> 01:00:58,100
Dad.
476
01:00:59,010 --> 01:01:00,170
Get me some water.
477
01:01:01,100 --> 01:01:02,810
- Okay.
- Where’s Lucy?
478
01:01:04,070 --> 01:01:05,370
She just went to get something.
479
01:01:10,730 --> 01:01:13,060
Later... I’ll sober up a bit
from what I drank.
480
01:01:13,530 --> 01:01:17,210
Then, have Lucy come to my office, okay?
481
01:02:00,580 --> 01:02:02,120
What are you doing with my phone?
482
01:02:02,880 --> 01:02:05,710
- Give me back my phone.
- I know what you’ve been doing to them.
483
01:02:05,960 --> 01:02:08,840
- What are you talking about?
- You’ve been taking advantage of them!
484
01:02:08,860 --> 01:02:10,530
- What?
- Lucy, Lina!
485
01:02:10,930 --> 01:02:13,120
Are you crazy? Come here you...
486
01:02:15,600 --> 01:02:18,740
Why do you believe those two?
487
01:02:18,850 --> 01:02:21,310
They're sluts... you believe them?
488
01:02:22,060 --> 01:02:23,860
You son of a bitch!
489
01:02:24,440 --> 01:02:25,730
You animal!
490
01:02:26,950 --> 01:02:28,740
You have no compassion for us!
491
01:02:30,190 --> 01:02:31,320
Damn you!
492
01:02:31,740 --> 01:02:34,700
Lucy, that’s enough.
We need to go.
493
01:02:36,540 --> 01:02:38,160
Wait, the keys.
494
01:02:44,830 --> 01:02:46,670
Let’s go, Mona.
We need to hurry.
495
01:02:48,880 --> 01:02:52,220
- Lucy, I’m scared.
- Don’t worry.
496
01:02:53,220 --> 01:02:56,970
We’re going to Manila,
I’ve already talked to my friend.
497
01:02:57,180 --> 01:03:00,930
- We’ll be safe there.
- Lucy, there’s the police.
498
01:03:00,960 --> 01:03:05,100
- Calm down, they don’t know.
- What are we going to say?
499
01:03:17,240 --> 01:03:20,370
- Ma’am, where are you headed?
- To Manila.
500
01:03:21,000 --> 01:03:25,280
Alright, the election is coming up
so we have these checkpoints.
501
01:03:31,630 --> 01:03:32,670
Mona?
502
01:03:33,910 --> 01:03:37,330
Mona? Can I speak with you?
503
01:03:41,100 --> 01:03:42,310
Do you think he knows?
504
01:03:45,630 --> 01:03:48,230
Chief, what is it about?
505
01:03:48,360 --> 01:03:49,610
It’s about your father.
506
01:03:52,490 --> 01:03:54,950
- Is there a problem?
- Yes, there is.
507
01:03:55,720 --> 01:03:57,700
Your father’s in big trouble.
508
01:03:58,340 --> 01:04:00,010
Someone came to the precinct earlier,
509
01:04:00,220 --> 01:04:02,040
and filed a complaint...
they’re saying it’s rape.
510
01:04:02,580 --> 01:04:05,540
Your former employee... Lina.
511
01:04:08,460 --> 01:04:11,420
We need your cooperation,
and a statement.
512
01:04:14,470 --> 01:04:17,090
Sure, sir. We’ll go ahead to the precinct.
513
01:04:18,010 --> 01:04:20,470
Okay, thank you.
Take care.
514
01:04:37,450 --> 01:04:38,450
Let’s go.
36465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.