All language subtitles for L.A. Law - S07E13 - Hello and Goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:04,640 Previously on L .A. Law. Daniel's been subpoenaed to testify at the grand jury 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,440 and produce the murder weapon in the cruise case. 3 00:00:06,700 --> 00:00:10,140 Mackenzie Brackman will not have an associate in this firm prosecuted for 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,200 suppression of a murder weapon. 5 00:00:11,420 --> 00:00:12,600 Then maybe I'm at the wrong place. 6 00:00:15,620 --> 00:00:20,400 Mr. Morales, do you persist in refusing to answer? I do, Your Honor. I mean no 7 00:00:20,400 --> 00:00:24,540 disrespect. Then I must find you guilty of contempt. You are herewith remanded 8 00:00:24,540 --> 00:00:25,740 to the custody of the sheriff. 9 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 Phyllis. 10 00:00:27,310 --> 00:00:30,270 Make sure you tell the sitter so she stays with Lucy. Yes, I will. 11 00:00:31,110 --> 00:00:32,270 Do you have everything you need? 12 00:00:38,050 --> 00:00:40,450 What's the name of Lucy's babysitter? 13 00:00:40,710 --> 00:00:41,710 Jeanette. 14 00:00:41,870 --> 00:00:42,870 Oh, my God. 15 00:00:42,970 --> 00:00:44,890 What? That woman just took Lucy. 16 00:00:45,370 --> 00:00:47,810 I'm filing a civil suit against the city. For what? 17 00:00:48,150 --> 00:00:52,050 Loss of consortium. Ann, we've been under tremendous pressure from this 18 00:00:52,540 --> 00:00:53,920 Now you want to make our sex life public? 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,840 Stuart, ever since you were injured, you're not the man I married. 20 00:00:57,580 --> 00:01:00,220 If I can't have you back, someone's going to pay. 21 00:01:01,260 --> 00:01:02,340 Your office called. 22 00:01:02,980 --> 00:01:05,600 Next week, your father's coming to visit. 23 00:01:06,980 --> 00:01:11,100 Years go by, you can barely give me the time of day. Now all of a sudden you 24 00:01:11,100 --> 00:01:12,500 show up pretending we're related? 25 00:01:13,340 --> 00:01:14,920 What's this all about, Pop, huh? 26 00:01:15,380 --> 00:01:16,740 No. No! 27 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 I want to know. 28 00:01:18,920 --> 00:01:19,920 I'm dying. 29 00:01:29,900 --> 00:01:32,420 You decide yet what you want to do this afternoon? I don't care. 30 00:01:35,400 --> 00:01:39,380 Now, boo, the water here tastes like spit. 31 00:01:40,160 --> 00:01:43,700 You're the one who wants to play father and son. 32 00:01:43,960 --> 00:01:47,400 You flew all the way from Boston. Take a look at you. 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,940 Tomorrow, back to Boston. 34 00:01:50,480 --> 00:01:55,620 Fine. I was only thinking. Trouble is, you think too much. 35 00:01:56,800 --> 00:01:57,800 What, Pop? 36 00:01:58,110 --> 00:01:59,410 Oh, I feel like I've been shot. 37 00:02:00,290 --> 00:02:01,290 Okay, come on. 38 00:02:01,590 --> 00:02:03,790 We'll drive you to the hospital. I can't. 39 00:02:07,830 --> 00:02:09,210 I'm going to call an ambulance. 40 00:02:09,490 --> 00:02:10,388 Don't leave me alone. 41 00:02:10,389 --> 00:02:12,230 I'll be right back. I said, don't leave. 42 00:02:13,230 --> 00:02:14,770 Hey, could you get me an ambulance? 43 00:02:14,990 --> 00:02:15,990 Hurry. 44 00:02:17,070 --> 00:02:18,070 Hang in there, Pop. 45 00:02:20,210 --> 00:02:21,210 I'm wet. 46 00:02:22,550 --> 00:02:25,750 I peed myself like a damn baby. 47 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 you're okay 48 00:04:05,390 --> 00:04:06,430 What took so long? 49 00:04:06,890 --> 00:04:10,670 You're still facing contempt charges for withholding evidence. The judges are 50 00:04:10,670 --> 00:04:13,530 walking to sign your release. The judge is a mean son of a bitch. My little 51 00:04:13,530 --> 00:04:15,130 girl's kidnapped and he keeps me locked up. 52 00:04:15,330 --> 00:04:17,630 The police are working on a composite sketch of the woman I took. 53 00:04:17,910 --> 00:04:20,810 You're sure this is the same woman planning to be my wife? Positive. 54 00:04:21,930 --> 00:04:24,770 What about the Attorney General's office? Maybe Melina has some 55 00:04:24,770 --> 00:04:27,330 there with you? She already spoke to the FBI. An agent's going to meet us at 56 00:04:27,330 --> 00:04:28,330 your apartment. 57 00:04:28,570 --> 00:04:31,550 All right, I'll drop you off there. I'm going back to the courthouse and look 58 00:04:31,550 --> 00:04:33,630 through the file, see if I can't dig up somebody with a motive. 59 00:04:34,810 --> 00:04:35,810 Morales. 60 00:04:37,050 --> 00:04:38,050 You found Lucy? 61 00:04:38,290 --> 00:04:39,290 No, no, no. 62 00:04:39,510 --> 00:04:43,070 You wasted your time withholding evidence by hiding that gun, Morales. 63 00:04:43,090 --> 00:04:43,749 what does that mean? 64 00:04:43,750 --> 00:04:47,010 Last night at county, your client got done in by his own gang. 65 00:04:47,510 --> 00:04:48,690 Night in the shower. 66 00:04:49,250 --> 00:04:51,950 Well, looks like you got yourself locked up for no reason, counselor. 67 00:04:53,670 --> 00:04:55,430 Talk about a mean son of a bitch. 68 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 There's your daddy. 69 00:05:06,250 --> 00:05:07,870 He's probably looking for you. 70 00:05:09,590 --> 00:05:11,090 Any word on Daniel's baby? 71 00:05:11,390 --> 00:05:14,930 No, not yet, but we're all working on the problem. My old colleagues at 72 00:05:14,930 --> 00:05:17,390 3 have been notified. I've got city council members getting the word out in 73 00:05:17,390 --> 00:05:18,049 their districts. 74 00:05:18,050 --> 00:05:20,530 Well, let's hope these efforts pay off before time runs out for Lucy. 75 00:05:21,390 --> 00:05:24,490 Well, Collins versus Reeve and KINX News. 76 00:05:24,870 --> 00:05:25,870 Wasn't it settled? 77 00:05:26,190 --> 00:05:30,170 KINX is offering nuisance value, but on my advice, Mrs. Collins has refused. 78 00:05:30,570 --> 00:05:31,570 What cause of action? 79 00:05:31,670 --> 00:05:32,670 Wrongful death. 80 00:05:32,760 --> 00:05:35,980 We're suing the cameraman and the news group for one million bucks. 81 00:05:36,280 --> 00:05:39,560 Come on, this poor guy's distraught over losing his job, barbecues himself on 82 00:05:39,560 --> 00:05:40,940 TV. You blame the press? 83 00:05:41,180 --> 00:05:43,980 If the cameraman weren't there, my client's husband would be alive. 84 00:05:44,400 --> 00:05:46,260 Except for the First Amendment, you might have a case. 85 00:05:46,520 --> 00:05:49,720 I know I'm pushing the envelope, but the people are tired of the media's lack of 86 00:05:49,720 --> 00:05:51,200 responsibility. I think it'll fly. 87 00:05:51,600 --> 00:05:54,200 Who knows? Maybe you'll set a precedence. We could use the publicity. 88 00:05:55,220 --> 00:05:57,760 Ann Kelsey versus City of Los Angeles. What's this? 89 00:05:58,060 --> 00:06:01,260 I'm suing the LAPD for inadequate response during the riots. 90 00:06:01,770 --> 00:06:05,410 They had a helicopter overhead during Stewart's attack, and all he did was 91 00:06:05,410 --> 00:06:09,890 watch. Stewart, you're not involved in this action? No, I'm not. This is a 92 00:06:09,890 --> 00:06:10,890 handshow. 93 00:06:11,010 --> 00:06:12,790 What kind of damages are you looking for? 94 00:06:14,030 --> 00:06:15,210 Loss of consortium. 95 00:06:16,130 --> 00:06:20,990 Well, you're aware with a case such as this, you can expect questions about 96 00:06:20,990 --> 00:06:22,550 intimacies... It doesn't matter, Leland. 97 00:06:22,950 --> 00:06:24,950 Clearly, I'm a shadow of my former self. 98 00:06:27,850 --> 00:06:31,170 I understand that this is a matter of public record, but... 99 00:06:31,740 --> 00:06:33,120 Not up for discussion here. 100 00:06:34,420 --> 00:06:36,580 Yes, ma 'am. 101 00:06:45,880 --> 00:06:47,260 Stuart, you're making it worse. 102 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 I'm busy. 103 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 Please don't do this. 104 00:06:53,440 --> 00:06:56,060 Why am I getting subpoenaed by the city attorney's office? 105 00:06:56,480 --> 00:06:57,840 Because I'm angry, Stuart. 106 00:06:58,650 --> 00:07:02,690 No kidding. There were two of us who were mugged, and only one of us was 107 00:07:02,690 --> 00:07:05,430 treated. What about me? I didn't ask for this, Ann. 108 00:07:06,890 --> 00:07:08,850 I'd give anything for this not to have happened. 109 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 But it happened. 110 00:07:10,970 --> 00:07:16,250 And now what I want to do is get past it. And what am I supposed to do? 111 00:07:16,650 --> 00:07:17,990 I have been waiting and praying. 112 00:07:18,310 --> 00:07:22,210 What do you want from me, Ann? I want you the way you were. 113 00:07:22,750 --> 00:07:23,830 Well, that's not possible. 114 00:07:24,670 --> 00:07:26,110 I'm sorry, but that's not possible. 115 00:07:26,620 --> 00:07:29,240 A person can't go through what I went through and come out the same as he went 116 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 in. 117 00:07:30,980 --> 00:07:34,460 And if you can't accept that, I'm packing up and I'm out of here. 118 00:07:57,540 --> 00:07:58,540 How you feeling? 119 00:07:58,780 --> 00:07:59,780 Better. 120 00:08:00,180 --> 00:08:01,340 Get my clothes. 121 00:08:01,680 --> 00:08:03,420 Dr. Horowitz says you gotta lay low. 122 00:08:05,140 --> 00:08:10,920 If I passed out once, I passed out a thousand times. This is no big deal. 123 00:08:11,340 --> 00:08:13,280 Relax, Pop. You're in for a while. 124 00:08:14,440 --> 00:08:15,560 Give me a smoke. 125 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 I'm not allowed. 126 00:08:17,060 --> 00:08:18,060 Give me a drink. 127 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 I'm not allowed either. 128 00:08:19,920 --> 00:08:21,520 No more gimmies. 129 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 Why don't you get some sleep? 130 00:08:26,819 --> 00:08:28,080 Yeah, I'm dying. 131 00:08:28,520 --> 00:08:30,940 Sure. I'll be here when you wake up. 132 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 Daniel. 133 00:08:39,860 --> 00:08:40,860 Oh, hi. 134 00:08:41,840 --> 00:08:45,580 I'm sorry I don't... Linda. Right. I changed my hair. 135 00:08:46,180 --> 00:08:50,260 Yeah. What are you doing in L .A.? I moved down a couple months ago. 136 00:08:50,620 --> 00:08:52,700 I found a new court reporting job. 137 00:08:53,480 --> 00:08:56,020 Of course, if I'd known it was so expensive, I might have stayed in Santa 138 00:08:56,020 --> 00:08:59,700 Barbara. Yeah, listen, I gotta go. Well, listen, you look great. 139 00:09:00,420 --> 00:09:02,000 The city is treating you well. 140 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 Actually, it's not. 141 00:09:04,300 --> 00:09:05,960 Really? Can I help? 142 00:09:07,060 --> 00:09:09,060 No. No, thanks. I'll see you later. 143 00:09:15,660 --> 00:09:19,460 If there's something I can do, please let me know. 144 00:09:34,640 --> 00:09:36,840 And when did your late husband go into his depression? 145 00:09:37,260 --> 00:09:42,920 Last year, after Trademark Tools moved their manufacturing plant to Taiwan. 146 00:09:43,520 --> 00:09:47,800 After 23 years as a dye maker, he was on the street along with 50 other 147 00:09:47,800 --> 00:09:51,040 machinists. Please go on. He felt tremendous guilt. 148 00:09:51,240 --> 00:09:57,840 As a workers' rep, he helped management to keep Trademark non -union in return 149 00:09:57,840 --> 00:10:00,460 for the assurance that their jobs would be secure. 150 00:10:01,740 --> 00:10:03,840 And after the shutdown, he... 151 00:10:04,460 --> 00:10:09,580 He became obsessed with how he'd been lied to. He wrote letters constantly to 152 00:10:09,580 --> 00:10:14,760 congressmen, magazines, 60 Minutes. He believed that what happened to Trademark 153 00:10:14,760 --> 00:10:19,540 was symbolic of what's wrong in this country, with companies selling out 154 00:10:19,540 --> 00:10:21,620 workers and shipping jobs overseas. 155 00:10:21,960 --> 00:10:25,880 He wanted his story to be heard. No one was interested. 156 00:10:26,400 --> 00:10:29,960 Objection. We don't know the state of the decedent's mind. This is sheer 157 00:10:29,960 --> 00:10:31,440 speculation. I'll allow it. 158 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 My staging. 159 00:10:34,010 --> 00:10:35,010 This spectacle. 160 00:10:36,310 --> 00:10:42,430 My late husband was crying out for help, but he never would have gone through 161 00:10:42,430 --> 00:10:47,250 with it had it not been for the cooperation of Gordon Reeve. Your Honor. 162 00:10:47,310 --> 00:10:50,550 Collins, while you're on the witness stand, you will limit your comments to 163 00:10:50,550 --> 00:10:54,430 questions posed by the attorneys. Understood? The jury will disregard Mrs. 164 00:10:54,470 --> 00:10:55,470 Collins' outburst. 165 00:10:55,510 --> 00:10:56,890 Nothing further. Thank you. 166 00:11:01,390 --> 00:11:05,550 Mrs. Collins, were you aware in advance of your husband's preoccupation with his 167 00:11:05,550 --> 00:11:07,230 suicide? I knew he was troubled. 168 00:11:07,510 --> 00:11:12,250 On November 2nd, three days before his suicide, didn't you tell a county mental 169 00:11:12,250 --> 00:11:14,890 health worker that you were afraid your husband might harm himself? 170 00:11:15,310 --> 00:11:17,310 Yes, I called social services. 171 00:11:17,770 --> 00:11:20,270 Do you wish you'd done more to prevent your husband's death? 172 00:11:20,510 --> 00:11:21,510 Of course. 173 00:11:22,760 --> 00:11:24,760 And I didn't know what he was planning. 174 00:11:25,020 --> 00:11:29,000 And you honestly believe that my client's photographing of your husband's 175 00:11:29,000 --> 00:11:33,740 suicide influenced his decision to go through with it? Bill told your client 176 00:11:33,740 --> 00:11:37,500 that he wanted to send a message. Your client was the messenger. If he'd 177 00:11:37,500 --> 00:11:39,240 refused, he would not have done it. 178 00:11:39,500 --> 00:11:43,800 Well, you may feel that way, Mrs. Collins, but isn't it possible that your 179 00:11:43,800 --> 00:11:47,660 husband would have killed himself anyway, even if my client had never 180 00:11:47,660 --> 00:11:50,580 camera on? Gordon Reeve should have done. 181 00:11:51,130 --> 00:11:58,110 He was only six feet away filming when my husband doused himself in 182 00:11:58,110 --> 00:12:03,090 gasoline and then lit a match. Your Honor. And then he burned and he burned. 183 00:12:03,130 --> 00:12:05,230 Mrs. Collins. How could you? 184 00:12:05,890 --> 00:12:10,090 How could you just stand there and not do something? 185 00:12:10,510 --> 00:12:12,050 Mrs. Collins, that's enough. 186 00:12:13,970 --> 00:12:16,130 Nothing further. 187 00:12:22,990 --> 00:12:25,630 No guy is scrubbing my ass. 188 00:12:25,930 --> 00:12:28,230 Especially no guy with earrings. 189 00:12:28,790 --> 00:12:32,770 Why don't I take over? My father can be kind of difficult. 190 00:12:33,450 --> 00:12:34,450 Not a problem. 191 00:12:34,590 --> 00:12:36,210 Got a dozen more just like him. 192 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 Waiting. 193 00:12:39,330 --> 00:12:44,670 What kind of a place is this? You wake up and some homo has got his arm around 194 00:12:44,670 --> 00:12:46,030 you. Pop, relax. 195 00:12:46,470 --> 00:12:50,770 Nobody had a chance to clean you up. That's all. You need a bath. 196 00:12:51,400 --> 00:12:53,940 I need a drink. Enough already with that. 197 00:12:54,160 --> 00:12:55,160 Now, come on. 198 00:12:55,340 --> 00:12:57,140 Come on, lean forward. 199 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 Oh, hospitals. 200 00:12:59,680 --> 00:13:01,200 Doctors tell you to rest. 201 00:13:01,940 --> 00:13:06,120 Step by step, they're rotting and poking. 202 00:13:07,060 --> 00:13:08,940 Don't you get tired of complaining. 203 00:13:09,400 --> 00:13:10,640 A fact is a fact. 204 00:13:11,260 --> 00:13:12,720 Hey, easy. 205 00:13:13,500 --> 00:13:14,980 That water is cold. 206 00:13:17,460 --> 00:13:19,920 You know, you've always bitched about the cold. 207 00:13:21,230 --> 00:13:24,390 So tell me, how come we lived in Boston? 208 00:13:24,650 --> 00:13:29,690 I don't know what you mean, how come we always lived in Boston. That's where my 209 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 family was. 210 00:13:31,010 --> 00:13:32,290 I had no choice. 211 00:13:34,230 --> 00:13:35,370 Not like you. 212 00:13:36,730 --> 00:13:43,690 Every step of the way, you did exactly as you please. I did 213 00:13:43,690 --> 00:13:45,610 not ask for a lecture. 214 00:13:46,750 --> 00:13:52,850 All I'm trying to get into your head is that... In the end, all you got is 215 00:13:52,850 --> 00:13:53,850 family. 216 00:13:54,570 --> 00:13:56,510 Don't be left alone. 217 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 You understand? 218 00:14:00,090 --> 00:14:03,250 Pop, there's something I haven't told you. I've been... 219 00:14:03,250 --> 00:14:09,990 Me and Roxy, we're having a 220 00:14:09,990 --> 00:14:10,990 baby. 221 00:14:12,510 --> 00:14:13,830 I'm going to be a grandpa. 222 00:14:19,489 --> 00:14:22,850 About 7 o 'clock that night, Bill Collins called the newsroom. 223 00:14:23,090 --> 00:14:24,230 Did you know who he was? 224 00:14:24,490 --> 00:14:28,750 Sure. After the trademark closing, Collins was all over the airwaves, 225 00:14:28,750 --> 00:14:33,050 speeches. A lot of people knew who he was. And what did Mr. Collins say on the 226 00:14:33,050 --> 00:14:36,890 phone? He said he was going to set himself on fire in front of the 227 00:14:36,890 --> 00:14:40,110 building to protest American jobs going overseas. 228 00:14:41,070 --> 00:14:42,490 He said, send a camera. 229 00:14:42,770 --> 00:14:43,749 What did you do? 230 00:14:43,750 --> 00:14:45,010 First, I called the police. 231 00:14:45,920 --> 00:14:50,840 Then I told my station manager, Eric Sims, and he said, cover it. What 232 00:14:50,840 --> 00:14:52,480 when you got to the trademark building? 233 00:14:52,820 --> 00:14:54,260 I didn't see anything at first. 234 00:14:55,380 --> 00:14:59,760 But as soon as I set down my equipment, Collins walked out of the alley carrying 235 00:14:59,760 --> 00:15:03,160 a can of gasoline, stood on the sidewalk, said he was going to kill 236 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 I asked him why. 237 00:15:05,620 --> 00:15:10,200 He said, turn on the camera, and I'll tell you. What happened next? 238 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 I did what he said. 239 00:15:12,720 --> 00:15:13,960 I was, um... 240 00:15:14,530 --> 00:15:16,070 expecting the cops to show. 241 00:15:16,310 --> 00:15:18,850 What happened after you began rolling the camera? 242 00:15:19,170 --> 00:15:25,550 Collins made a speech, poured gasoline on himself, and then he lit a match. 243 00:15:25,830 --> 00:15:29,410 You have no regrets about your actions that day? 244 00:15:29,690 --> 00:15:30,930 Do I second -guess myself? 245 00:15:31,950 --> 00:15:32,950 Sure. 246 00:15:33,870 --> 00:15:36,910 I feel for Phil Collins and his family. 247 00:15:37,130 --> 00:15:41,430 But who's to say that he died in vain after what he did? 248 00:15:42,280 --> 00:15:44,880 Trademark scratch plans to close that Anaheim plant. 249 00:15:45,200 --> 00:15:51,800 Objection. Speculation. Sustained. Mr. Reeve, do you feel responsible for Bill 250 00:15:51,800 --> 00:15:52,739 Collins' death? 251 00:15:52,740 --> 00:15:56,920 Over 19 years as a cameraman, I've seen a lot of tragedy. I've seen soldiers 252 00:15:56,920 --> 00:16:00,420 blown up by grenades. I've seen children starving. 253 00:16:02,640 --> 00:16:06,160 I just photograph these things. I don't cause them. 254 00:16:06,400 --> 00:16:07,219 Thank you. 255 00:16:07,220 --> 00:16:08,480 Nothing further, Your Honor. 256 00:16:14,380 --> 00:16:15,380 Hello, everybody. 257 00:16:15,640 --> 00:16:16,399 Oh, great. 258 00:16:16,400 --> 00:16:17,620 Oh, it's a gorgeous day. 259 00:16:17,820 --> 00:16:20,860 Oh, and what a view from the Tower of Power. 260 00:16:21,720 --> 00:16:22,800 One of these days. 261 00:16:23,640 --> 00:16:25,040 Dana Romney, city attorney. 262 00:16:25,400 --> 00:16:28,720 Douglas Brackman may have told you about me. We know who you are, Mr. Romney. 263 00:16:28,920 --> 00:16:32,440 Let's get on with this. All of us are very busy. We certainly are, Miss 264 00:16:32,600 --> 00:16:36,820 which is why your meritless claim offends me. Why not spare taxpayers the 265 00:16:36,820 --> 00:16:41,240 of defending your charges and your husband the agony of, well, my 266 00:16:41,400 --> 00:16:42,920 Excuse me? Drop the suit. 267 00:16:43,420 --> 00:16:44,420 Drop dead. 268 00:16:46,040 --> 00:16:49,820 Is it just me, or is there a surplus of hostility in this room? 269 00:16:50,540 --> 00:16:51,540 Okay. 270 00:16:55,860 --> 00:17:00,300 Since Miss Taylor's been staying here, we've rerouted her calls. Both lines are 271 00:17:00,300 --> 00:17:01,300 monitored. Yeah. 272 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Daniel Morales. 273 00:17:06,339 --> 00:17:11,160 This is Melina's friend from the FBI, Behavioral Science Unit, Warren McElroy. 274 00:17:11,420 --> 00:17:14,079 Hi. I'm so sorry to hear about your daughter. 275 00:17:14,339 --> 00:17:15,359 Do you think she's in danger? 276 00:17:16,140 --> 00:17:17,900 I think it's definitely a consideration. 277 00:17:18,180 --> 00:17:21,280 Yeah, I mean, I've gone over all the information that Melina gave me. The 278 00:17:21,280 --> 00:17:24,940 that concerns me is the fairy tale motif in the gifts and letters this woman 279 00:17:24,940 --> 00:17:25,940 sent. 280 00:17:26,079 --> 00:17:30,360 Characters in children's stories often meet tragic ends. They fall down wells 281 00:17:30,360 --> 00:17:31,660 they're eaten by wolves. 282 00:17:32,340 --> 00:17:36,880 I remember a rhyme about a cobbler named Grendel who ground babies up into 283 00:17:36,880 --> 00:17:40,200 sausages. McElroy, you're not helping matters talking this way. 284 00:17:42,410 --> 00:17:46,430 I have successfully assisted in the safe return of 17 children kidnapped by 285 00:17:46,430 --> 00:17:47,450 mentally unstable suspects. 286 00:17:51,290 --> 00:17:54,410 Mr. Morales, I'd like you to look over some mug shots. 287 00:17:54,750 --> 00:17:55,870 Suspect doesn't have a record. 288 00:17:56,190 --> 00:17:57,850 You don't mind, I'm not so sure. 289 00:17:58,110 --> 00:17:59,630 Mr. Morales, whenever you're ready. Yeah. 290 00:18:00,430 --> 00:18:04,130 As I was saying, from everything that I know, it seems to suggest that this 291 00:18:04,130 --> 00:18:07,570 woman suffers from a combination of psychological disorders, primarily 292 00:18:07,570 --> 00:18:10,600 erotomania. She's a sexual deviant. 293 00:18:11,280 --> 00:18:13,960 Erotomania is about romance, not sex. 294 00:18:14,280 --> 00:18:17,800 I mean, it seems this woman has deluded herself into thinking that she has a 295 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 relationship with Daniel. 296 00:18:19,040 --> 00:18:20,500 So she knows Daniel? 297 00:18:20,740 --> 00:18:23,720 You definitely met. You need to search your memory for any acquaintance that 298 00:18:23,720 --> 00:18:25,400 fits the description that Gwen and Melina gave you. 299 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 I have. 300 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Oh, wait a minute. 301 00:18:29,600 --> 00:18:33,760 Daniel? This woman who used to work as a court reporter for Santa Barbara 302 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 County. 303 00:18:36,090 --> 00:18:39,070 Linda Salerno. I just ran into her at the courthouse. 304 00:18:39,990 --> 00:18:40,990 Oh, my God. 305 00:18:43,850 --> 00:18:44,970 I let her get away. 306 00:18:46,250 --> 00:18:50,790 Mr. Markowitz, according to your wife's suit, since your attack, you are not the 307 00:18:50,790 --> 00:18:52,670 same man you once were. 308 00:18:53,590 --> 00:18:58,090 Ms. Kelsey cites a declining rate of marital concupiscence. That is to say, 309 00:18:58,250 --> 00:18:59,970 sexual intercourse. 310 00:19:00,490 --> 00:19:01,730 Is that accurate? 311 00:19:02,090 --> 00:19:04,510 Yes. She says you haven't had sex in over three months. 312 00:19:05,120 --> 00:19:09,560 Is that accurate? Sounds right, yes. So is it your position then that your lack 313 00:19:09,560 --> 00:19:13,220 of intramarital sex results from the beating you took last April? 314 00:19:13,520 --> 00:19:16,900 No, the only reason my wife and I don't have sex is that I currently find her 315 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 undesirable. 316 00:19:21,300 --> 00:19:22,300 Really? 317 00:19:27,520 --> 00:19:30,380 I couldn't have secured better testimony if I'd written it myself. 318 00:19:31,920 --> 00:19:32,759 We done? 319 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 Free to go, Mr. Markowitz. 320 00:19:38,740 --> 00:19:42,380 Mr. Reeve, you've testified that you're trained to avoid becoming part of the 321 00:19:42,380 --> 00:19:45,820 story. That's right. But it never occurred to you that by agreeing to 322 00:19:45,820 --> 00:19:49,200 Mr. Collins' suicide, you helped create the story. 323 00:19:49,540 --> 00:19:53,320 No, I don't see it that way. You had no sense that Mr. Collins was performing 324 00:19:53,320 --> 00:19:54,219 for the camera? 325 00:19:54,220 --> 00:19:56,380 Most of the people I shoot are performing for the camera. 326 00:19:56,600 --> 00:20:00,180 And you feel no responsibility for how others react to being taped? 327 00:20:00,440 --> 00:20:04,180 If I had to worry about that, I wouldn't be able to do my job. 328 00:20:04,420 --> 00:20:05,940 Let's see what kind of a job you did. 329 00:20:07,340 --> 00:20:09,440 Your Honor, I renew my objection. 330 00:20:09,640 --> 00:20:12,860 This tape is prejudicial. I've made my ruling, Ms. Wojak. 331 00:20:13,740 --> 00:20:14,980 Proceed, Ms. Burroughs. 332 00:20:15,460 --> 00:20:19,560 The board of directors at Trademark treat the American workers like slave 333 00:20:19,880 --> 00:20:24,220 When are the CEOs in this country going to learn that sending American jobs to a 334 00:20:24,220 --> 00:20:27,460 third world is creating a third world right here in the United States? 335 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 Could you hear that? 336 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 Got it. 337 00:20:31,210 --> 00:20:35,310 Mr. Reeve, do you think that by affirming that Mr. Collins' message was 338 00:20:35,510 --> 00:20:37,150 you encouraged his suicide? 339 00:20:37,430 --> 00:20:38,910 He asked me a question, I replied. 340 00:20:39,570 --> 00:20:40,990 I didn't encourage him. 341 00:20:51,650 --> 00:20:52,650 You ready? 342 00:20:52,770 --> 00:20:53,770 I'm rolling. 343 00:20:54,930 --> 00:20:58,930 Correct me if I'm wrong, but didn't you just green light a suicide? 344 00:20:59,410 --> 00:21:04,360 No. I didn't tell him to do anything. A man drenched in gasoline, holding a 345 00:21:04,360 --> 00:21:08,740 match, asks you if you're ready, and you answer affirmatively. You don't call 346 00:21:08,740 --> 00:21:09,740 that encouragement? 347 00:21:09,900 --> 00:21:11,320 I just told him I was rolling. 348 00:21:12,300 --> 00:21:13,760 What he did was up to him. 349 00:21:36,720 --> 00:21:39,860 As soon as Linda Salerno's photos faxed, we'll let Gwen try and make a positive 350 00:21:39,860 --> 00:21:42,180 ID. She was right there in my face. 351 00:21:42,600 --> 00:21:45,320 It just never occurred to me to do anything about it. Stop beating yourself 352 00:21:46,240 --> 00:21:47,460 How well did you know her? 353 00:21:47,800 --> 00:21:51,080 Barely. Sometimes we said hello in the morning or goodbye at night. That was 354 00:21:54,040 --> 00:21:55,340 Why would she pick me? 355 00:21:55,560 --> 00:21:58,160 In most cases of erotomania, the initial contact's insignificant. 356 00:21:58,860 --> 00:22:02,460 I mean, you might not even remember it, but to her, it's the beginning of the 357 00:22:02,460 --> 00:22:04,060 most meaningful relationship in her life. 358 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 Why take Lucy? 359 00:22:05,770 --> 00:22:06,770 To force a confrontation. 360 00:22:07,050 --> 00:22:11,330 We'll hear from her within 24 hours. Or we could be in for a long wait. 361 00:22:14,490 --> 00:22:16,070 All right, I'll get that. You guys ready? 362 00:22:16,270 --> 00:22:18,890 No. Miss Taylor, that's your phone. You'd better answer it. 363 00:22:27,790 --> 00:22:29,090 Hello? Hi, Gwen. 364 00:22:30,770 --> 00:22:32,630 Oh, Lucy says hi, too. 365 00:22:32,970 --> 00:22:34,310 Please don't hurt her. 366 00:22:34,800 --> 00:22:35,820 She wants to see you. 367 00:22:36,020 --> 00:22:37,600 And you certainly must want to see her. 368 00:22:38,020 --> 00:22:39,980 Meet us at the Civic Center, in the tunnel. 369 00:22:40,460 --> 00:22:41,580 And Gwen, don't bring anyone. 370 00:22:44,540 --> 00:22:45,379 Let's go. 371 00:22:45,380 --> 00:22:46,380 No, hang on. 372 00:22:46,560 --> 00:22:49,580 You have to go alone. Okay. What are you talking about? She goes by herself, 373 00:22:49,680 --> 00:22:50,659 that's out of the question. 374 00:22:50,660 --> 00:22:53,400 No, listen, we'll be following a short distance behind. If this woman gets wind 375 00:22:53,400 --> 00:22:56,000 of us, your daughter could be in real danger. I'm afraid he's right. 376 00:22:57,680 --> 00:22:59,400 Daniel, we don't have any other choice. 377 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 It's your choice. 378 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 Let's just go. 379 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Oh, good. 380 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Hey. 381 00:23:08,540 --> 00:23:10,020 I brought you something to read. 382 00:23:10,300 --> 00:23:11,540 I appreciate it. 383 00:23:13,860 --> 00:23:15,100 Where'd you get that booze? 384 00:23:15,340 --> 00:23:16,340 That orderly. 385 00:23:16,740 --> 00:23:18,060 He wasn't so bad. 386 00:23:19,960 --> 00:23:21,620 So, tell me. 387 00:23:21,960 --> 00:23:23,820 Do you want to be a father? 388 00:23:24,560 --> 00:23:29,800 Or did you just knock red up? It was planned, Pop. It was very planned. 389 00:23:31,520 --> 00:23:32,680 You were a mistake. 390 00:23:34,190 --> 00:23:35,190 Your brother, too. 391 00:23:35,410 --> 00:23:39,470 Yeah, you told me. You see, I never wanted to be a father. 392 00:23:39,970 --> 00:23:45,770 But your ma all just loved kids, and if she knew that you're gonna have one, 393 00:23:45,890 --> 00:23:48,490 this would be the happiest day on earth. 394 00:23:48,870 --> 00:23:49,870 Yeah. 395 00:23:51,110 --> 00:23:52,290 Guess it's over, cop. 396 00:23:52,530 --> 00:23:53,790 You know I don't drink anymore. 397 00:23:54,190 --> 00:23:55,330 No, this isn't anymore. 398 00:23:55,570 --> 00:23:58,170 This is special. We'll toast you, baby. 399 00:23:58,410 --> 00:24:04,040 Pop, I'm not gonna have a drink. All I'm asking is that you respect my... I told 400 00:24:04,040 --> 00:24:07,820 you, Mullaney's. Get yourself a cup, what's the harm? 401 00:24:08,040 --> 00:24:09,220 Pop, I'm not drinking with you. 402 00:24:09,420 --> 00:24:10,420 This is a request. 403 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 Don't you know? 404 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 I'm dying. 405 00:24:15,480 --> 00:24:19,720 After seven years of being sober, you want me to fall off the wagon out of 406 00:24:19,980 --> 00:24:23,940 What pity? I'm trying to celebrate. You're trying to screw me up one last 407 00:24:24,020 --> 00:24:25,020 and I won't let you. 408 00:24:25,300 --> 00:24:26,300 Get out. 409 00:24:26,660 --> 00:24:30,720 Look, Pop, let's... I'm being nice, and you spit on me. Out, Pop. 410 00:24:30,980 --> 00:24:32,280 Get the hell out of here. 411 00:24:55,080 --> 00:25:00,200 Mr. Sims, as station manager of KINX News, have you set a policy governing 412 00:25:00,200 --> 00:25:01,940 way that your reporters cover the news? 413 00:25:02,180 --> 00:25:06,280 Yes. We tell our people to get as close as possible to the event, without 414 00:25:06,280 --> 00:25:08,240 breaking the law, of course. Did Mr. 415 00:25:08,500 --> 00:25:12,740 Reeve conform to station policy when covering the self -immolation of Mr. 416 00:25:12,900 --> 00:25:13,900 Collins? Yes. 417 00:25:14,200 --> 00:25:18,120 Assisting a suicide against the law, isn't it? Gordon didn't assist a 418 00:25:18,920 --> 00:25:22,300 He didn't pour the gasoline. He didn't offer a match. 419 00:25:22,920 --> 00:25:24,520 He was there to record an event. 420 00:25:24,740 --> 00:25:29,680 How do you respond to the plaintiff's charge that the very act of videotaping 421 00:25:29,680 --> 00:25:31,760 encouraged Mr. Collins to kill himself? 422 00:25:32,060 --> 00:25:33,460 We've been hit with these charges before. 423 00:25:34,280 --> 00:25:38,080 During the riots, we were accused of fermenting the looting simply because we 424 00:25:38,080 --> 00:25:41,000 showed pictures of people looting. But that doesn't change the fact that what 425 00:25:41,000 --> 00:25:42,780 was happening was news. 426 00:25:43,140 --> 00:25:46,340 But you could be selective in what stories you pursue. 427 00:25:46,700 --> 00:25:48,580 Editorial decisions shouldn't be made by courts. 428 00:25:49,320 --> 00:25:51,380 Start telling us what we can and can't cover. 429 00:25:51,870 --> 00:25:54,950 And that's the slippery slope to tyranny. Thank you. You're a witness. 430 00:25:56,270 --> 00:25:57,270 Thank you. 431 00:25:58,330 --> 00:26:02,830 Mr. Sims, are you aware that Mr. Collins notified two other news groups of his 432 00:26:02,830 --> 00:26:06,050 planned suicide, only they elected not to cover it, citing ethical 433 00:26:06,050 --> 00:26:10,250 considerations? When we made that tape available, every station in this city 434 00:26:10,250 --> 00:26:13,030 aired it, including the networks and the cable news programs. 435 00:26:13,350 --> 00:26:17,770 Last year, didn't you speak to a group of UCLA journalism students, exhorting 436 00:26:17,770 --> 00:26:20,610 them to strive for journalistic integrity? I did. 437 00:26:20,910 --> 00:26:23,270 And that's the same thing I try to impress upon my employees. 438 00:26:23,510 --> 00:26:28,350 Last November, did you air footage of a game warden being eaten by an alligator? 439 00:26:28,590 --> 00:26:32,910 A skydiver whose parachute didn't open? A home video of a grandmother as she was 440 00:26:32,910 --> 00:26:34,850 being gunned down by a drive -by shooting? 441 00:26:35,290 --> 00:26:39,670 Yes. And at your October 31st staff meeting, did you exhort your employees 442 00:26:39,670 --> 00:26:41,450 seek out such sensational stories? 443 00:26:41,830 --> 00:26:45,550 We're a small station, Ms. Parris, fighting for our share of the audience. 444 00:26:45,830 --> 00:26:49,730 Yes, I went after those stories, because that's what people want to watch. And 445 00:26:49,730 --> 00:26:50,719 that's why. 446 00:26:50,720 --> 00:26:54,420 We beat our competition during that sweets period. Was Mr. Reeve at this 447 00:26:54,420 --> 00:26:55,460 31st meeting? 448 00:26:55,840 --> 00:26:57,700 Yes. On what date did Mr. 449 00:26:57,940 --> 00:26:59,760 Reeve photograph the immolation of Mr. 450 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 Collins? 451 00:27:01,740 --> 00:27:03,420 I believe it was November 5th. 452 00:27:06,300 --> 00:27:07,660 Thank you. Nothing further. 453 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 You all right? Stop! Please! 454 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 Hey! Hey! 455 00:28:34,020 --> 00:28:35,020 You okay? 456 00:28:35,520 --> 00:28:36,520 Stay with us. 457 00:28:40,560 --> 00:28:40,980 You 458 00:28:40,980 --> 00:28:48,920 have 459 00:28:48,920 --> 00:28:49,920 a minute? Of course. 460 00:28:51,080 --> 00:28:53,980 Ann, we've known each other a long time. 461 00:28:54,340 --> 00:28:57,620 Going forward with your lawsuit against the city is the worst thing you could 462 00:28:57,620 --> 00:28:58,620 possibly do. 463 00:28:58,680 --> 00:29:02,140 I'm acting on my own, Leland, not as a representative of Mackenzie Brackman. 464 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 Come on, now. 465 00:29:03,520 --> 00:29:06,240 You know I'm not concerned about the effect on this firm. 466 00:29:07,120 --> 00:29:08,700 I'm talking about you and Stuart. 467 00:29:12,120 --> 00:29:14,460 Did Stuart talk to you? No, no. 468 00:29:15,240 --> 00:29:17,420 But you know better than I he's against this. 469 00:29:19,420 --> 00:29:24,260 See, I can only imagine how difficult this year has been for the two of you. 470 00:29:25,230 --> 00:29:29,010 But you have a chance to put the past behind you, to get on with your lives. 471 00:29:29,370 --> 00:29:32,870 Leland, I cannot just pretend that this never happened. 472 00:29:33,110 --> 00:29:37,650 I cannot let the people that did this to us just get away with it. But you can't 473 00:29:37,650 --> 00:29:39,650 unring a bell, Ann. 474 00:29:40,650 --> 00:29:45,070 No amount of money, no prison terms, however lengthy, can balance the books. 475 00:29:45,610 --> 00:29:50,950 And I won't lecture you, but I do know that I have been lucky enough in my life 476 00:29:50,950 --> 00:29:54,610 to have loved twice my wife and Rosalind. 477 00:29:55,080 --> 00:29:58,340 twice, to have that taken away. 478 00:30:00,160 --> 00:30:05,980 Well, there are a million reasons that people 479 00:30:05,980 --> 00:30:08,200 end up alone. 480 00:30:09,880 --> 00:30:12,560 There need only be one to stay together. 481 00:30:40,620 --> 00:30:43,300 We tried to call you as soon as he went into arrest. 482 00:30:46,400 --> 00:30:48,480 I'll need you to come downstairs and sign his paperwork. 483 00:30:53,320 --> 00:30:54,320 Yeah, later. 484 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 Sure. 485 00:30:57,060 --> 00:30:58,180 I'm sorry, Mr. Mullaney. 486 00:31:48,139 --> 00:31:51,940 What's your offer? Mr. Collins made $40 ,000 a year when he was let go. 487 00:31:52,160 --> 00:31:55,100 Assuming he remained healthy, he had another 10 years of earnings. 488 00:31:55,700 --> 00:32:00,180 Add loss of love and affection, we'll round it up to $500 ,000, present value 489 00:32:00,180 --> 00:32:01,180 $385 ,000. 490 00:32:02,620 --> 00:32:03,620 Belinda? 491 00:32:04,060 --> 00:32:05,060 Okay. 492 00:32:06,760 --> 00:32:07,920 On one condition. 493 00:32:08,540 --> 00:32:12,800 I want you to go on TV and take responsibility for what you did. 494 00:32:13,520 --> 00:32:19,640 I want you to say that what you did was immoral. Mrs. Collins, I can't allow 495 00:32:19,640 --> 00:32:21,880 Gordon to do that, even if he wanted. 496 00:32:22,320 --> 00:32:25,620 We'd be inviting lawsuits from every person who didn't like what we put on 497 00:32:25,620 --> 00:32:27,920 air. Then I reject your offer. 498 00:32:34,760 --> 00:32:40,180 Mrs. Collins, I want you to know that I feel terrible about what happened to 499 00:32:40,180 --> 00:32:43,180 your husband, and if I had to do over it... 500 00:32:45,870 --> 00:32:46,970 I wish they'd done something. 501 00:32:47,370 --> 00:32:49,330 Why didn't you say that under oath? 502 00:33:05,410 --> 00:33:08,610 Roxanne, you got crumbs all over the Barringer file. 503 00:33:08,890 --> 00:33:10,110 Better than the alternative. 504 00:33:10,350 --> 00:33:12,270 At least soda crackers stay down. 505 00:33:14,270 --> 00:33:15,270 What is new? 506 00:33:15,580 --> 00:33:16,580 Any word on Lucy? 507 00:33:17,180 --> 00:33:18,500 Don't miss him. What? 508 00:33:18,940 --> 00:33:20,280 Maybe I was wrong about the soda. 509 00:33:20,500 --> 00:33:27,120 So, what's the latest on my oeuvre? Oeuvre budget. 510 00:33:27,440 --> 00:33:28,339 How's that? 511 00:33:28,340 --> 00:33:30,980 Long and short of it, your book's overwritten. We had to make cuts. 512 00:33:31,280 --> 00:33:32,480 What did you take out? 513 00:33:32,680 --> 00:33:34,660 A little judicious trimming here and there. 514 00:33:36,060 --> 00:33:37,180 Chapters 4 through 12. 515 00:33:38,340 --> 00:33:41,290 Those... chapters were the heart of my story. 516 00:33:41,530 --> 00:33:45,210 Douglas Worldwide wouldn't have to make any cuts if we rescaled the production. 517 00:33:45,850 --> 00:33:49,150 The scope of the material may be too intimate for a big budget release. 518 00:33:49,490 --> 00:33:53,270 Ah, a smaller boutique presentation, similar to a foreign film? 519 00:33:54,290 --> 00:33:59,950 No, more like a movie of the week. It now takes place in a women's prison. 520 00:34:41,320 --> 00:34:45,460 Gordon Reeve says that taking pictures of a distraught man burning himself to 521 00:34:45,460 --> 00:34:46,639 death is all in a day's work. 522 00:34:47,040 --> 00:34:50,020 I'm a journalist, he says, no blood on my hands. 523 00:34:50,940 --> 00:34:56,199 But Mr. Reeve crossed the line, not only of responsible journalism, but of human 524 00:34:56,199 --> 00:34:57,660 decency and the law. 525 00:34:58,040 --> 00:35:00,220 Why? Violence sells. 526 00:35:01,480 --> 00:35:05,280 Now, Bill Collins may have thought that he was dying for a purpose, but the only 527 00:35:05,280 --> 00:35:10,000 purpose that Mr. Reeve and his station had in mind was winning higher ratings. 528 00:35:10,540 --> 00:35:14,620 If you think that their actions were a substantial cause of Mr. Collins' self 529 00:35:14,620 --> 00:35:16,620 -immolation, then you must find Mr. 530 00:35:16,820 --> 00:35:20,160 Reeve and KINX responsible for contributing to his suicide. 531 00:35:21,020 --> 00:35:22,020 Thank you. 532 00:35:32,860 --> 00:35:37,480 That video is excruciating to watch. 533 00:35:38,260 --> 00:35:39,260 What happened? 534 00:35:42,190 --> 00:35:48,230 And it was news. And every station in this town, every network ran that tape. 535 00:35:48,310 --> 00:35:50,450 It's estimated 20 million people saw the footage. 536 00:35:50,910 --> 00:35:57,090 Now, maybe you think that Gordon Reeve is an awful person because he didn't 537 00:35:57,090 --> 00:36:02,630 somebody from killing himself. But under the law, he had no duty to rescue Bill 538 00:36:02,630 --> 00:36:06,410 Collins from himself. His duty as a journalist was to photograph. 539 00:36:07,150 --> 00:36:12,010 The event. And to say Bill Collins wouldn't have killed himself if my 540 00:36:12,010 --> 00:36:14,310 capped his lens is rank speculation. 541 00:36:14,790 --> 00:36:20,210 And believe me, if Gordon Reeves had refused to run his camera, Bill Collins 542 00:36:20,210 --> 00:36:22,910 would have found another reporter who would have gladly covered the story. 543 00:36:26,150 --> 00:36:28,630 This is tragic news. 544 00:36:28,970 --> 00:36:35,530 Yes, I grant you that. But don't make the mistake of blaming the 545 00:36:35,530 --> 00:36:36,530 messenger. 546 00:36:48,270 --> 00:36:49,270 Oh, yes. 547 00:36:51,570 --> 00:36:53,030 She was in the ladies' room? 548 00:36:53,630 --> 00:36:57,730 Yeah, she was just sitting there waiting to be found. 549 00:36:57,970 --> 00:36:59,070 Oh, sweet darling. 550 00:36:59,290 --> 00:37:02,710 Thank God you're all right. Look at her. She's so happy to be back with her 551 00:37:02,710 --> 00:37:03,710 daddy. 552 00:37:04,670 --> 00:37:07,750 I notified the Santa Barbara Police Department. They've assigned an officer 553 00:37:07,750 --> 00:37:08,810 parents around the clock. 554 00:37:09,430 --> 00:37:10,450 You should come with me. 555 00:37:10,970 --> 00:37:13,410 Daniel, you need to get Lucy to a safe place. 556 00:37:13,750 --> 00:37:16,010 With this woman still out there, nobody knows what she wants. 557 00:37:16,520 --> 00:37:18,700 At least with the two of you apart, our focus is split. 558 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 Daniel, I'll be fine. 559 00:37:22,540 --> 00:37:23,780 I'll call as soon as I get there. 560 00:37:24,900 --> 00:37:25,900 Drive carefully. 561 00:37:27,180 --> 00:37:28,180 Bye, sweetie. 562 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 Stuart, 563 00:37:38,840 --> 00:37:40,240 I have something I need to say to you. 564 00:37:41,360 --> 00:37:43,320 Can it wait, Ann? Douglas needs these figures. 565 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 It can't wait. 566 00:37:48,470 --> 00:37:54,750 Stuart, I wish I had been more supportive, less judgmental, more secure 567 00:37:54,750 --> 00:37:55,870 myself and who I am. 568 00:37:56,350 --> 00:38:02,450 But when all this happened, it so shook my world. It so altered everything that 569 00:38:02,450 --> 00:38:07,310 I have finally begun to take for granted. All I wanted was to punish the 570 00:38:07,310 --> 00:38:12,750 that had done this to us. And instead, I wound up punishing the only true victim 571 00:38:12,750 --> 00:38:14,390 of this whole sorry mess. 572 00:38:15,790 --> 00:38:16,790 So if... 573 00:38:17,000 --> 00:38:21,560 If you really want to leave this marriage, I'll understand. 574 00:38:24,680 --> 00:38:31,620 But I love you, and if you could possibly forgive me and help me to put 575 00:38:31,620 --> 00:38:32,620 this behind us. 576 00:38:35,560 --> 00:38:36,200 I 577 00:38:36,200 --> 00:38:44,560 love 578 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 you. 579 00:38:53,070 --> 00:38:54,750 Has the jury reached a verdict? 580 00:38:55,090 --> 00:38:56,090 We have, Your Honor. 581 00:38:56,230 --> 00:38:59,410 What say you? We find damages in the amount of $600 ,000. 582 00:39:00,010 --> 00:39:04,810 We apportion 90 % of the responsibility to Mr. Collins and 10 % to the 583 00:39:04,810 --> 00:39:09,170 defendant. The verdict is so entered. The defendant is ordered to pay Mrs. 584 00:39:09,330 --> 00:39:11,130 Collins the amount of $60 ,000. 585 00:39:11,470 --> 00:39:14,510 The jury is discharged with the thanks from the court. 586 00:39:15,110 --> 00:39:16,110 We're adjourned. 587 00:39:16,370 --> 00:39:17,730 $60 ,000? 588 00:39:18,090 --> 00:39:21,830 The jury felt your husband was mostly responsible for his suicide. 589 00:39:22,600 --> 00:39:23,600 I'm sorry. 590 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 Okay, okay. 591 00:39:53,460 --> 00:39:57,780 Evening, Miss Taylor. I found this weasel slinking around in the shadows. I 592 00:39:57,780 --> 00:39:59,940 wasn't slinking. That's my natural gait. 593 00:40:00,560 --> 00:40:01,560 Lonely. Yeah. 594 00:40:04,840 --> 00:40:07,660 Thought I'd come by and see if you were okay. Only I didn't know Ephraim 595 00:40:07,660 --> 00:40:08,578 Zimbalist Jr. 596 00:40:08,580 --> 00:40:10,000 was parked on your front set. 597 00:40:10,620 --> 00:40:11,620 Guess I'll go. 598 00:40:11,780 --> 00:40:12,780 No, come on in. 599 00:40:13,820 --> 00:40:14,820 Really? Yeah. 600 00:40:18,940 --> 00:40:21,080 So, you're still content to hang out here in the shadows? 601 00:40:22,160 --> 00:40:23,160 Yeah. 602 00:40:23,580 --> 00:40:25,680 She makes it to the door, Miss Taylor, I got her. 603 00:40:29,880 --> 00:40:35,500 This is nice. 604 00:40:36,020 --> 00:40:40,740 You and me, alone in the apartment, sitting, watching a little TV. 605 00:40:42,740 --> 00:40:45,340 I want you to know, I'm willing to stay the night. 606 00:40:45,560 --> 00:40:47,060 If you want, I'll even take the couch. 607 00:40:47,880 --> 00:40:50,920 Although it's probably safer if I don't let you out of my sight. Can I go in? 608 00:40:51,660 --> 00:40:52,660 McElroy's right outside. 609 00:40:53,360 --> 00:40:54,440 You saying you want me to leave? 610 00:40:55,280 --> 00:40:56,280 No. 611 00:41:01,740 --> 00:41:02,740 Oh, 612 00:41:03,340 --> 00:41:08,520 God. 613 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 Publisher's clearinghouse? 614 00:41:10,860 --> 00:41:13,840 No. My... My Huntington's test. 615 00:41:15,680 --> 00:41:16,680 Negative. 616 00:41:17,480 --> 00:41:20,440 I thought I had Huntington's Korea, but, um... Wait a minute. 617 00:41:21,180 --> 00:41:24,380 You had this information, and you didn't... No, no, no, that doesn't 618 00:41:24,480 --> 00:41:25,820 Romney. The fact is, I'm fine. 619 00:41:26,980 --> 00:41:27,980 I'm gonna be fine. 620 00:41:28,240 --> 00:41:29,560 Oh, gosh. 621 00:41:32,780 --> 00:41:33,780 Romney. 622 00:41:36,220 --> 00:41:37,220 Sorry. 623 00:42:06,240 --> 00:42:07,240 What? 624 00:42:16,400 --> 00:42:18,280 I'm surprised to find you here. 625 00:42:18,600 --> 00:42:20,420 Oh, full of surprises today. 626 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 How's your father? 627 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 Dead. 628 00:42:27,720 --> 00:42:28,720 Yeah. 629 00:42:29,000 --> 00:42:33,140 We had a fight. I walked out the school loft. Next thing I know, I get this 630 00:42:33,140 --> 00:42:34,620 phone call. He's got a heart attack. 631 00:42:36,580 --> 00:42:37,800 Tommy, I'm sorry. 632 00:42:38,280 --> 00:42:40,720 Rox, what was I thinking? 633 00:42:41,400 --> 00:42:43,900 He came all this way so as not to be alone. 634 00:42:45,020 --> 00:42:46,320 And I left him alone. 635 00:42:46,840 --> 00:42:48,460 You couldn't be there every second. 636 00:42:48,820 --> 00:42:50,960 No, no. I walked out because I was... 637 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 Mad. 638 00:42:53,680 --> 00:42:55,400 Afraid, like when I was a kid. 639 00:42:57,880 --> 00:43:01,780 The doctors worked on him. Finally, they gave up. Body gets cold quick. 640 00:43:04,740 --> 00:43:06,820 My old man never liked the cold. 641 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 Let's go. 642 00:43:10,120 --> 00:43:11,440 I'm watching the show. 643 00:43:12,860 --> 00:43:16,660 Or I would be if this jerk weren't blocking my view. 644 00:43:17,140 --> 00:43:19,220 Hey! Fat boy! 645 00:43:19,500 --> 00:43:20,540 Have a seat! 646 00:43:29,260 --> 00:43:30,260 What are you drinking? 647 00:43:30,560 --> 00:43:34,380 It tastes good. I forgot how good it is. 648 00:43:36,380 --> 00:43:37,660 Oh, come on. 649 00:43:38,100 --> 00:43:39,280 Let's go, sweetheart. 650 00:43:39,980 --> 00:43:42,200 Sweetheart? To you, I'm just a sperm donor. 651 00:43:45,820 --> 00:43:50,740 That is the most heartless thing that you could say. Come on. 652 00:43:51,280 --> 00:43:52,740 I was just joking. 653 00:43:53,320 --> 00:43:54,320 I'm leaving. 654 00:43:56,820 --> 00:43:57,820 I'll leave. 655 00:43:57,980 --> 00:43:58,980 Hey! 656 00:44:01,550 --> 00:44:03,750 Would you mind telling that guy to sit down? 657 00:44:21,250 --> 00:44:23,530 Well, I'm going to go take a shower. 658 00:44:24,130 --> 00:44:25,130 Well, there's an idea. 659 00:44:25,270 --> 00:44:26,550 I'm alone. 660 00:44:28,370 --> 00:44:29,710 It's about time for me to go anyway. 661 00:44:31,830 --> 00:44:35,290 Well, I really appreciate you coming by. It was really thoughtful. 662 00:44:36,170 --> 00:44:38,010 Do you want me to wait while you shower? 663 00:44:38,270 --> 00:44:41,010 Oh, no, you... Um, yeah. 664 00:44:42,930 --> 00:44:43,930 Take your time. 665 00:44:44,190 --> 00:44:45,190 Thanks. 666 00:45:04,600 --> 00:45:06,240 McElroy? Something wrong? 667 00:45:06,680 --> 00:45:07,800 I don't think so. 668 00:45:09,720 --> 00:45:10,720 Hi. 669 00:45:11,560 --> 00:45:12,680 You look cold. 51008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.