All language subtitles for L.A. Law - S07E13 - Hello and Goodbye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,640
Previously on L .A. Law. Daniel's been
subpoenaed to testify at the grand jury
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,440
and produce the murder weapon in the
cruise case.
3
00:00:06,700 --> 00:00:10,140
Mackenzie Brackman will not have an
associate in this firm prosecuted for
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,200
suppression of a murder weapon.
5
00:00:11,420 --> 00:00:12,600
Then maybe I'm at the wrong place.
6
00:00:15,620 --> 00:00:20,400
Mr. Morales, do you persist in refusing
to answer? I do, Your Honor. I mean no
7
00:00:20,400 --> 00:00:24,540
disrespect. Then I must find you guilty
of contempt. You are herewith remanded
8
00:00:24,540 --> 00:00:25,740
to the custody of the sheriff.
9
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
Phyllis.
10
00:00:27,310 --> 00:00:30,270
Make sure you tell the sitter so she
stays with Lucy. Yes, I will.
11
00:00:31,110 --> 00:00:32,270
Do you have everything you need?
12
00:00:38,050 --> 00:00:40,450
What's the name of Lucy's babysitter?
13
00:00:40,710 --> 00:00:41,710
Jeanette.
14
00:00:41,870 --> 00:00:42,870
Oh, my God.
15
00:00:42,970 --> 00:00:44,890
What? That woman just took Lucy.
16
00:00:45,370 --> 00:00:47,810
I'm filing a civil suit against the
city. For what?
17
00:00:48,150 --> 00:00:52,050
Loss of consortium. Ann, we've been
under tremendous pressure from this
18
00:00:52,540 --> 00:00:53,920
Now you want to make our sex life
public?
19
00:00:54,160 --> 00:00:56,840
Stuart, ever since you were injured,
you're not the man I married.
20
00:00:57,580 --> 00:01:00,220
If I can't have you back, someone's
going to pay.
21
00:01:01,260 --> 00:01:02,340
Your office called.
22
00:01:02,980 --> 00:01:05,600
Next week, your father's coming to
visit.
23
00:01:06,980 --> 00:01:11,100
Years go by, you can barely give me the
time of day. Now all of a sudden you
24
00:01:11,100 --> 00:01:12,500
show up pretending we're related?
25
00:01:13,340 --> 00:01:14,920
What's this all about, Pop, huh?
26
00:01:15,380 --> 00:01:16,740
No. No!
27
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
I want to know.
28
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
I'm dying.
29
00:01:29,900 --> 00:01:32,420
You decide yet what you want to do this
afternoon? I don't care.
30
00:01:35,400 --> 00:01:39,380
Now, boo, the water here tastes like
spit.
31
00:01:40,160 --> 00:01:43,700
You're the one who wants to play father
and son.
32
00:01:43,960 --> 00:01:47,400
You flew all the way from Boston. Take a
look at you.
33
00:01:48,000 --> 00:01:49,940
Tomorrow, back to Boston.
34
00:01:50,480 --> 00:01:55,620
Fine. I was only thinking. Trouble is,
you think too much.
35
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
What, Pop?
36
00:01:58,110 --> 00:01:59,410
Oh, I feel like I've been shot.
37
00:02:00,290 --> 00:02:01,290
Okay, come on.
38
00:02:01,590 --> 00:02:03,790
We'll drive you to the hospital. I
can't.
39
00:02:07,830 --> 00:02:09,210
I'm going to call an ambulance.
40
00:02:09,490 --> 00:02:10,388
Don't leave me alone.
41
00:02:10,389 --> 00:02:12,230
I'll be right back. I said, don't leave.
42
00:02:13,230 --> 00:02:14,770
Hey, could you get me an ambulance?
43
00:02:14,990 --> 00:02:15,990
Hurry.
44
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
Hang in there, Pop.
45
00:02:20,210 --> 00:02:21,210
I'm wet.
46
00:02:22,550 --> 00:02:25,750
I peed myself like a damn baby.
47
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
you're okay
48
00:04:05,390 --> 00:04:06,430
What took so long?
49
00:04:06,890 --> 00:04:10,670
You're still facing contempt charges for
withholding evidence. The judges are
50
00:04:10,670 --> 00:04:13,530
walking to sign your release. The judge
is a mean son of a bitch. My little
51
00:04:13,530 --> 00:04:15,130
girl's kidnapped and he keeps me locked
up.
52
00:04:15,330 --> 00:04:17,630
The police are working on a composite
sketch of the woman I took.
53
00:04:17,910 --> 00:04:20,810
You're sure this is the same woman
planning to be my wife? Positive.
54
00:04:21,930 --> 00:04:24,770
What about the Attorney General's
office? Maybe Melina has some
55
00:04:24,770 --> 00:04:27,330
there with you? She already spoke to the
FBI. An agent's going to meet us at
56
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
your apartment.
57
00:04:28,570 --> 00:04:31,550
All right, I'll drop you off there. I'm
going back to the courthouse and look
58
00:04:31,550 --> 00:04:33,630
through the file, see if I can't dig up
somebody with a motive.
59
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
Morales.
60
00:04:37,050 --> 00:04:38,050
You found Lucy?
61
00:04:38,290 --> 00:04:39,290
No, no, no.
62
00:04:39,510 --> 00:04:43,070
You wasted your time withholding
evidence by hiding that gun, Morales.
63
00:04:43,090 --> 00:04:43,749
what does that mean?
64
00:04:43,750 --> 00:04:47,010
Last night at county, your client got
done in by his own gang.
65
00:04:47,510 --> 00:04:48,690
Night in the shower.
66
00:04:49,250 --> 00:04:51,950
Well, looks like you got yourself locked
up for no reason, counselor.
67
00:04:53,670 --> 00:04:55,430
Talk about a mean son of a bitch.
68
00:05:03,450 --> 00:05:04,450
There's your daddy.
69
00:05:06,250 --> 00:05:07,870
He's probably looking for you.
70
00:05:09,590 --> 00:05:11,090
Any word on Daniel's baby?
71
00:05:11,390 --> 00:05:14,930
No, not yet, but we're all working on
the problem. My old colleagues at
72
00:05:14,930 --> 00:05:17,390
3 have been notified. I've got city
council members getting the word out in
73
00:05:17,390 --> 00:05:18,049
their districts.
74
00:05:18,050 --> 00:05:20,530
Well, let's hope these efforts pay off
before time runs out for Lucy.
75
00:05:21,390 --> 00:05:24,490
Well, Collins versus Reeve and KINX
News.
76
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
Wasn't it settled?
77
00:05:26,190 --> 00:05:30,170
KINX is offering nuisance value, but on
my advice, Mrs. Collins has refused.
78
00:05:30,570 --> 00:05:31,570
What cause of action?
79
00:05:31,670 --> 00:05:32,670
Wrongful death.
80
00:05:32,760 --> 00:05:35,980
We're suing the cameraman and the news
group for one million bucks.
81
00:05:36,280 --> 00:05:39,560
Come on, this poor guy's distraught over
losing his job, barbecues himself on
82
00:05:39,560 --> 00:05:40,940
TV. You blame the press?
83
00:05:41,180 --> 00:05:43,980
If the cameraman weren't there, my
client's husband would be alive.
84
00:05:44,400 --> 00:05:46,260
Except for the First Amendment, you
might have a case.
85
00:05:46,520 --> 00:05:49,720
I know I'm pushing the envelope, but the
people are tired of the media's lack of
86
00:05:49,720 --> 00:05:51,200
responsibility. I think it'll fly.
87
00:05:51,600 --> 00:05:54,200
Who knows? Maybe you'll set a
precedence. We could use the publicity.
88
00:05:55,220 --> 00:05:57,760
Ann Kelsey versus City of Los Angeles.
What's this?
89
00:05:58,060 --> 00:06:01,260
I'm suing the LAPD for inadequate
response during the riots.
90
00:06:01,770 --> 00:06:05,410
They had a helicopter overhead during
Stewart's attack, and all he did was
91
00:06:05,410 --> 00:06:09,890
watch. Stewart, you're not involved in
this action? No, I'm not. This is a
92
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
handshow.
93
00:06:11,010 --> 00:06:12,790
What kind of damages are you looking
for?
94
00:06:14,030 --> 00:06:15,210
Loss of consortium.
95
00:06:16,130 --> 00:06:20,990
Well, you're aware with a case such as
this, you can expect questions about
96
00:06:20,990 --> 00:06:22,550
intimacies... It doesn't matter, Leland.
97
00:06:22,950 --> 00:06:24,950
Clearly, I'm a shadow of my former self.
98
00:06:27,850 --> 00:06:31,170
I understand that this is a matter of
public record, but...
99
00:06:31,740 --> 00:06:33,120
Not up for discussion here.
100
00:06:34,420 --> 00:06:36,580
Yes, ma 'am.
101
00:06:45,880 --> 00:06:47,260
Stuart, you're making it worse.
102
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
I'm busy.
103
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
Please don't do this.
104
00:06:53,440 --> 00:06:56,060
Why am I getting subpoenaed by the city
attorney's office?
105
00:06:56,480 --> 00:06:57,840
Because I'm angry, Stuart.
106
00:06:58,650 --> 00:07:02,690
No kidding. There were two of us who
were mugged, and only one of us was
107
00:07:02,690 --> 00:07:05,430
treated. What about me? I didn't ask for
this, Ann.
108
00:07:06,890 --> 00:07:08,850
I'd give anything for this not to have
happened.
109
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
But it happened.
110
00:07:10,970 --> 00:07:16,250
And now what I want to do is get past
it. And what am I supposed to do?
111
00:07:16,650 --> 00:07:17,990
I have been waiting and praying.
112
00:07:18,310 --> 00:07:22,210
What do you want from me, Ann? I want
you the way you were.
113
00:07:22,750 --> 00:07:23,830
Well, that's not possible.
114
00:07:24,670 --> 00:07:26,110
I'm sorry, but that's not possible.
115
00:07:26,620 --> 00:07:29,240
A person can't go through what I went
through and come out the same as he went
116
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
in.
117
00:07:30,980 --> 00:07:34,460
And if you can't accept that, I'm
packing up and I'm out of here.
118
00:07:57,540 --> 00:07:58,540
How you feeling?
119
00:07:58,780 --> 00:07:59,780
Better.
120
00:08:00,180 --> 00:08:01,340
Get my clothes.
121
00:08:01,680 --> 00:08:03,420
Dr. Horowitz says you gotta lay low.
122
00:08:05,140 --> 00:08:10,920
If I passed out once, I passed out a
thousand times. This is no big deal.
123
00:08:11,340 --> 00:08:13,280
Relax, Pop. You're in for a while.
124
00:08:14,440 --> 00:08:15,560
Give me a smoke.
125
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
I'm not allowed.
126
00:08:17,060 --> 00:08:18,060
Give me a drink.
127
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
I'm not allowed either.
128
00:08:19,920 --> 00:08:21,520
No more gimmies.
129
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Why don't you get some sleep?
130
00:08:26,819 --> 00:08:28,080
Yeah, I'm dying.
131
00:08:28,520 --> 00:08:30,940
Sure. I'll be here when you wake up.
132
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
Daniel.
133
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
Oh, hi.
134
00:08:41,840 --> 00:08:45,580
I'm sorry I don't... Linda. Right. I
changed my hair.
135
00:08:46,180 --> 00:08:50,260
Yeah. What are you doing in L .A.? I
moved down a couple months ago.
136
00:08:50,620 --> 00:08:52,700
I found a new court reporting job.
137
00:08:53,480 --> 00:08:56,020
Of course, if I'd known it was so
expensive, I might have stayed in Santa
138
00:08:56,020 --> 00:08:59,700
Barbara. Yeah, listen, I gotta go. Well,
listen, you look great.
139
00:09:00,420 --> 00:09:02,000
The city is treating you well.
140
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
Actually, it's not.
141
00:09:04,300 --> 00:09:05,960
Really? Can I help?
142
00:09:07,060 --> 00:09:09,060
No. No, thanks. I'll see you later.
143
00:09:15,660 --> 00:09:19,460
If there's something I can do, please
let me know.
144
00:09:34,640 --> 00:09:36,840
And when did your late husband go into
his depression?
145
00:09:37,260 --> 00:09:42,920
Last year, after Trademark Tools moved
their manufacturing plant to Taiwan.
146
00:09:43,520 --> 00:09:47,800
After 23 years as a dye maker, he was on
the street along with 50 other
147
00:09:47,800 --> 00:09:51,040
machinists. Please go on. He felt
tremendous guilt.
148
00:09:51,240 --> 00:09:57,840
As a workers' rep, he helped management
to keep Trademark non -union in return
149
00:09:57,840 --> 00:10:00,460
for the assurance that their jobs would
be secure.
150
00:10:01,740 --> 00:10:03,840
And after the shutdown, he...
151
00:10:04,460 --> 00:10:09,580
He became obsessed with how he'd been
lied to. He wrote letters constantly to
152
00:10:09,580 --> 00:10:14,760
congressmen, magazines, 60 Minutes. He
believed that what happened to Trademark
153
00:10:14,760 --> 00:10:19,540
was symbolic of what's wrong in this
country, with companies selling out
154
00:10:19,540 --> 00:10:21,620
workers and shipping jobs overseas.
155
00:10:21,960 --> 00:10:25,880
He wanted his story to be heard. No one
was interested.
156
00:10:26,400 --> 00:10:29,960
Objection. We don't know the state of
the decedent's mind. This is sheer
157
00:10:29,960 --> 00:10:31,440
speculation. I'll allow it.
158
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
My staging.
159
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
This spectacle.
160
00:10:36,310 --> 00:10:42,430
My late husband was crying out for help,
but he never would have gone through
161
00:10:42,430 --> 00:10:47,250
with it had it not been for the
cooperation of Gordon Reeve. Your Honor.
162
00:10:47,310 --> 00:10:50,550
Collins, while you're on the witness
stand, you will limit your comments to
163
00:10:50,550 --> 00:10:54,430
questions posed by the attorneys.
Understood? The jury will disregard Mrs.
164
00:10:54,470 --> 00:10:55,470
Collins' outburst.
165
00:10:55,510 --> 00:10:56,890
Nothing further. Thank you.
166
00:11:01,390 --> 00:11:05,550
Mrs. Collins, were you aware in advance
of your husband's preoccupation with his
167
00:11:05,550 --> 00:11:07,230
suicide? I knew he was troubled.
168
00:11:07,510 --> 00:11:12,250
On November 2nd, three days before his
suicide, didn't you tell a county mental
169
00:11:12,250 --> 00:11:14,890
health worker that you were afraid your
husband might harm himself?
170
00:11:15,310 --> 00:11:17,310
Yes, I called social services.
171
00:11:17,770 --> 00:11:20,270
Do you wish you'd done more to prevent
your husband's death?
172
00:11:20,510 --> 00:11:21,510
Of course.
173
00:11:22,760 --> 00:11:24,760
And I didn't know what he was planning.
174
00:11:25,020 --> 00:11:29,000
And you honestly believe that my
client's photographing of your husband's
175
00:11:29,000 --> 00:11:33,740
suicide influenced his decision to go
through with it? Bill told your client
176
00:11:33,740 --> 00:11:37,500
that he wanted to send a message. Your
client was the messenger. If he'd
177
00:11:37,500 --> 00:11:39,240
refused, he would not have done it.
178
00:11:39,500 --> 00:11:43,800
Well, you may feel that way, Mrs.
Collins, but isn't it possible that your
179
00:11:43,800 --> 00:11:47,660
husband would have killed himself
anyway, even if my client had never
180
00:11:47,660 --> 00:11:50,580
camera on? Gordon Reeve should have
done.
181
00:11:51,130 --> 00:11:58,110
He was only six feet away filming when
my husband doused himself in
182
00:11:58,110 --> 00:12:03,090
gasoline and then lit a match. Your
Honor. And then he burned and he burned.
183
00:12:03,130 --> 00:12:05,230
Mrs. Collins. How could you?
184
00:12:05,890 --> 00:12:10,090
How could you just stand there and not
do something?
185
00:12:10,510 --> 00:12:12,050
Mrs. Collins, that's enough.
186
00:12:13,970 --> 00:12:16,130
Nothing further.
187
00:12:22,990 --> 00:12:25,630
No guy is scrubbing my ass.
188
00:12:25,930 --> 00:12:28,230
Especially no guy with earrings.
189
00:12:28,790 --> 00:12:32,770
Why don't I take over? My father can be
kind of difficult.
190
00:12:33,450 --> 00:12:34,450
Not a problem.
191
00:12:34,590 --> 00:12:36,210
Got a dozen more just like him.
192
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
Waiting.
193
00:12:39,330 --> 00:12:44,670
What kind of a place is this? You wake
up and some homo has got his arm around
194
00:12:44,670 --> 00:12:46,030
you. Pop, relax.
195
00:12:46,470 --> 00:12:50,770
Nobody had a chance to clean you up.
That's all. You need a bath.
196
00:12:51,400 --> 00:12:53,940
I need a drink. Enough already with
that.
197
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
Now, come on.
198
00:12:55,340 --> 00:12:57,140
Come on, lean forward.
199
00:12:57,680 --> 00:12:59,040
Oh, hospitals.
200
00:12:59,680 --> 00:13:01,200
Doctors tell you to rest.
201
00:13:01,940 --> 00:13:06,120
Step by step, they're rotting and
poking.
202
00:13:07,060 --> 00:13:08,940
Don't you get tired of complaining.
203
00:13:09,400 --> 00:13:10,640
A fact is a fact.
204
00:13:11,260 --> 00:13:12,720
Hey, easy.
205
00:13:13,500 --> 00:13:14,980
That water is cold.
206
00:13:17,460 --> 00:13:19,920
You know, you've always bitched about
the cold.
207
00:13:21,230 --> 00:13:24,390
So tell me, how come we lived in Boston?
208
00:13:24,650 --> 00:13:29,690
I don't know what you mean, how come we
always lived in Boston. That's where my
209
00:13:29,690 --> 00:13:30,690
family was.
210
00:13:31,010 --> 00:13:32,290
I had no choice.
211
00:13:34,230 --> 00:13:35,370
Not like you.
212
00:13:36,730 --> 00:13:43,690
Every step of the way, you did exactly
as you please. I did
213
00:13:43,690 --> 00:13:45,610
not ask for a lecture.
214
00:13:46,750 --> 00:13:52,850
All I'm trying to get into your head is
that... In the end, all you got is
215
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
family.
216
00:13:54,570 --> 00:13:56,510
Don't be left alone.
217
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
You understand?
218
00:14:00,090 --> 00:14:03,250
Pop, there's something I haven't told
you. I've been...
219
00:14:03,250 --> 00:14:09,990
Me and Roxy, we're having a
220
00:14:09,990 --> 00:14:10,990
baby.
221
00:14:12,510 --> 00:14:13,830
I'm going to be a grandpa.
222
00:14:19,489 --> 00:14:22,850
About 7 o 'clock that night, Bill
Collins called the newsroom.
223
00:14:23,090 --> 00:14:24,230
Did you know who he was?
224
00:14:24,490 --> 00:14:28,750
Sure. After the trademark closing,
Collins was all over the airwaves,
225
00:14:28,750 --> 00:14:33,050
speeches. A lot of people knew who he
was. And what did Mr. Collins say on the
226
00:14:33,050 --> 00:14:36,890
phone? He said he was going to set
himself on fire in front of the
227
00:14:36,890 --> 00:14:40,110
building to protest American jobs going
overseas.
228
00:14:41,070 --> 00:14:42,490
He said, send a camera.
229
00:14:42,770 --> 00:14:43,749
What did you do?
230
00:14:43,750 --> 00:14:45,010
First, I called the police.
231
00:14:45,920 --> 00:14:50,840
Then I told my station manager, Eric
Sims, and he said, cover it. What
232
00:14:50,840 --> 00:14:52,480
when you got to the trademark building?
233
00:14:52,820 --> 00:14:54,260
I didn't see anything at first.
234
00:14:55,380 --> 00:14:59,760
But as soon as I set down my equipment,
Collins walked out of the alley carrying
235
00:14:59,760 --> 00:15:03,160
a can of gasoline, stood on the
sidewalk, said he was going to kill
236
00:15:03,860 --> 00:15:04,860
I asked him why.
237
00:15:05,620 --> 00:15:10,200
He said, turn on the camera, and I'll
tell you. What happened next?
238
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
I did what he said.
239
00:15:12,720 --> 00:15:13,960
I was, um...
240
00:15:14,530 --> 00:15:16,070
expecting the cops to show.
241
00:15:16,310 --> 00:15:18,850
What happened after you began rolling
the camera?
242
00:15:19,170 --> 00:15:25,550
Collins made a speech, poured gasoline
on himself, and then he lit a match.
243
00:15:25,830 --> 00:15:29,410
You have no regrets about your actions
that day?
244
00:15:29,690 --> 00:15:30,930
Do I second -guess myself?
245
00:15:31,950 --> 00:15:32,950
Sure.
246
00:15:33,870 --> 00:15:36,910
I feel for Phil Collins and his family.
247
00:15:37,130 --> 00:15:41,430
But who's to say that he died in vain
after what he did?
248
00:15:42,280 --> 00:15:44,880
Trademark scratch plans to close that
Anaheim plant.
249
00:15:45,200 --> 00:15:51,800
Objection. Speculation. Sustained. Mr.
Reeve, do you feel responsible for Bill
250
00:15:51,800 --> 00:15:52,739
Collins' death?
251
00:15:52,740 --> 00:15:56,920
Over 19 years as a cameraman, I've seen
a lot of tragedy. I've seen soldiers
252
00:15:56,920 --> 00:16:00,420
blown up by grenades. I've seen children
starving.
253
00:16:02,640 --> 00:16:06,160
I just photograph these things. I don't
cause them.
254
00:16:06,400 --> 00:16:07,219
Thank you.
255
00:16:07,220 --> 00:16:08,480
Nothing further, Your Honor.
256
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Hello, everybody.
257
00:16:15,640 --> 00:16:16,399
Oh, great.
258
00:16:16,400 --> 00:16:17,620
Oh, it's a gorgeous day.
259
00:16:17,820 --> 00:16:20,860
Oh, and what a view from the Tower of
Power.
260
00:16:21,720 --> 00:16:22,800
One of these days.
261
00:16:23,640 --> 00:16:25,040
Dana Romney, city attorney.
262
00:16:25,400 --> 00:16:28,720
Douglas Brackman may have told you about
me. We know who you are, Mr. Romney.
263
00:16:28,920 --> 00:16:32,440
Let's get on with this. All of us are
very busy. We certainly are, Miss
264
00:16:32,600 --> 00:16:36,820
which is why your meritless claim
offends me. Why not spare taxpayers the
265
00:16:36,820 --> 00:16:41,240
of defending your charges and your
husband the agony of, well, my
266
00:16:41,400 --> 00:16:42,920
Excuse me? Drop the suit.
267
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
Drop dead.
268
00:16:46,040 --> 00:16:49,820
Is it just me, or is there a surplus of
hostility in this room?
269
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
Okay.
270
00:16:55,860 --> 00:17:00,300
Since Miss Taylor's been staying here,
we've rerouted her calls. Both lines are
271
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
monitored. Yeah.
272
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Daniel Morales.
273
00:17:06,339 --> 00:17:11,160
This is Melina's friend from the FBI,
Behavioral Science Unit, Warren McElroy.
274
00:17:11,420 --> 00:17:14,079
Hi. I'm so sorry to hear about your
daughter.
275
00:17:14,339 --> 00:17:15,359
Do you think she's in danger?
276
00:17:16,140 --> 00:17:17,900
I think it's definitely a consideration.
277
00:17:18,180 --> 00:17:21,280
Yeah, I mean, I've gone over all the
information that Melina gave me. The
278
00:17:21,280 --> 00:17:24,940
that concerns me is the fairy tale motif
in the gifts and letters this woman
279
00:17:24,940 --> 00:17:25,940
sent.
280
00:17:26,079 --> 00:17:30,360
Characters in children's stories often
meet tragic ends. They fall down wells
281
00:17:30,360 --> 00:17:31,660
they're eaten by wolves.
282
00:17:32,340 --> 00:17:36,880
I remember a rhyme about a cobbler named
Grendel who ground babies up into
283
00:17:36,880 --> 00:17:40,200
sausages. McElroy, you're not helping
matters talking this way.
284
00:17:42,410 --> 00:17:46,430
I have successfully assisted in the safe
return of 17 children kidnapped by
285
00:17:46,430 --> 00:17:47,450
mentally unstable suspects.
286
00:17:51,290 --> 00:17:54,410
Mr. Morales, I'd like you to look over
some mug shots.
287
00:17:54,750 --> 00:17:55,870
Suspect doesn't have a record.
288
00:17:56,190 --> 00:17:57,850
You don't mind, I'm not so sure.
289
00:17:58,110 --> 00:17:59,630
Mr. Morales, whenever you're ready.
Yeah.
290
00:18:00,430 --> 00:18:04,130
As I was saying, from everything that I
know, it seems to suggest that this
291
00:18:04,130 --> 00:18:07,570
woman suffers from a combination of
psychological disorders, primarily
292
00:18:07,570 --> 00:18:10,600
erotomania. She's a sexual deviant.
293
00:18:11,280 --> 00:18:13,960
Erotomania is about romance, not sex.
294
00:18:14,280 --> 00:18:17,800
I mean, it seems this woman has deluded
herself into thinking that she has a
295
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
relationship with Daniel.
296
00:18:19,040 --> 00:18:20,500
So she knows Daniel?
297
00:18:20,740 --> 00:18:23,720
You definitely met. You need to search
your memory for any acquaintance that
298
00:18:23,720 --> 00:18:25,400
fits the description that Gwen and
Melina gave you.
299
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
I have.
300
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
Oh, wait a minute.
301
00:18:29,600 --> 00:18:33,760
Daniel? This woman who used to work as a
court reporter for Santa Barbara
302
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
County.
303
00:18:36,090 --> 00:18:39,070
Linda Salerno. I just ran into her at
the courthouse.
304
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
Oh, my God.
305
00:18:43,850 --> 00:18:44,970
I let her get away.
306
00:18:46,250 --> 00:18:50,790
Mr. Markowitz, according to your wife's
suit, since your attack, you are not the
307
00:18:50,790 --> 00:18:52,670
same man you once were.
308
00:18:53,590 --> 00:18:58,090
Ms. Kelsey cites a declining rate of
marital concupiscence. That is to say,
309
00:18:58,250 --> 00:18:59,970
sexual intercourse.
310
00:19:00,490 --> 00:19:01,730
Is that accurate?
311
00:19:02,090 --> 00:19:04,510
Yes. She says you haven't had sex in
over three months.
312
00:19:05,120 --> 00:19:09,560
Is that accurate? Sounds right, yes. So
is it your position then that your lack
313
00:19:09,560 --> 00:19:13,220
of intramarital sex results from the
beating you took last April?
314
00:19:13,520 --> 00:19:16,900
No, the only reason my wife and I don't
have sex is that I currently find her
315
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
undesirable.
316
00:19:21,300 --> 00:19:22,300
Really?
317
00:19:27,520 --> 00:19:30,380
I couldn't have secured better testimony
if I'd written it myself.
318
00:19:31,920 --> 00:19:32,759
We done?
319
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
Free to go, Mr. Markowitz.
320
00:19:38,740 --> 00:19:42,380
Mr. Reeve, you've testified that you're
trained to avoid becoming part of the
321
00:19:42,380 --> 00:19:45,820
story. That's right. But it never
occurred to you that by agreeing to
322
00:19:45,820 --> 00:19:49,200
Mr. Collins' suicide, you helped create
the story.
323
00:19:49,540 --> 00:19:53,320
No, I don't see it that way. You had no
sense that Mr. Collins was performing
324
00:19:53,320 --> 00:19:54,219
for the camera?
325
00:19:54,220 --> 00:19:56,380
Most of the people I shoot are
performing for the camera.
326
00:19:56,600 --> 00:20:00,180
And you feel no responsibility for how
others react to being taped?
327
00:20:00,440 --> 00:20:04,180
If I had to worry about that, I wouldn't
be able to do my job.
328
00:20:04,420 --> 00:20:05,940
Let's see what kind of a job you did.
329
00:20:07,340 --> 00:20:09,440
Your Honor, I renew my objection.
330
00:20:09,640 --> 00:20:12,860
This tape is prejudicial. I've made my
ruling, Ms. Wojak.
331
00:20:13,740 --> 00:20:14,980
Proceed, Ms. Burroughs.
332
00:20:15,460 --> 00:20:19,560
The board of directors at Trademark
treat the American workers like slave
333
00:20:19,880 --> 00:20:24,220
When are the CEOs in this country going
to learn that sending American jobs to a
334
00:20:24,220 --> 00:20:27,460
third world is creating a third world
right here in the United States?
335
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
Could you hear that?
336
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
Got it.
337
00:20:31,210 --> 00:20:35,310
Mr. Reeve, do you think that by
affirming that Mr. Collins' message was
338
00:20:35,510 --> 00:20:37,150
you encouraged his suicide?
339
00:20:37,430 --> 00:20:38,910
He asked me a question, I replied.
340
00:20:39,570 --> 00:20:40,990
I didn't encourage him.
341
00:20:51,650 --> 00:20:52,650
You ready?
342
00:20:52,770 --> 00:20:53,770
I'm rolling.
343
00:20:54,930 --> 00:20:58,930
Correct me if I'm wrong, but didn't you
just green light a suicide?
344
00:20:59,410 --> 00:21:04,360
No. I didn't tell him to do anything. A
man drenched in gasoline, holding a
345
00:21:04,360 --> 00:21:08,740
match, asks you if you're ready, and you
answer affirmatively. You don't call
346
00:21:08,740 --> 00:21:09,740
that encouragement?
347
00:21:09,900 --> 00:21:11,320
I just told him I was rolling.
348
00:21:12,300 --> 00:21:13,760
What he did was up to him.
349
00:21:36,720 --> 00:21:39,860
As soon as Linda Salerno's photos faxed,
we'll let Gwen try and make a positive
350
00:21:39,860 --> 00:21:42,180
ID. She was right there in my face.
351
00:21:42,600 --> 00:21:45,320
It just never occurred to me to do
anything about it. Stop beating yourself
352
00:21:46,240 --> 00:21:47,460
How well did you know her?
353
00:21:47,800 --> 00:21:51,080
Barely. Sometimes we said hello in the
morning or goodbye at night. That was
354
00:21:54,040 --> 00:21:55,340
Why would she pick me?
355
00:21:55,560 --> 00:21:58,160
In most cases of erotomania, the initial
contact's insignificant.
356
00:21:58,860 --> 00:22:02,460
I mean, you might not even remember it,
but to her, it's the beginning of the
357
00:22:02,460 --> 00:22:04,060
most meaningful relationship in her
life.
358
00:22:04,380 --> 00:22:05,380
Why take Lucy?
359
00:22:05,770 --> 00:22:06,770
To force a confrontation.
360
00:22:07,050 --> 00:22:11,330
We'll hear from her within 24 hours. Or
we could be in for a long wait.
361
00:22:14,490 --> 00:22:16,070
All right, I'll get that. You guys
ready?
362
00:22:16,270 --> 00:22:18,890
No. Miss Taylor, that's your phone.
You'd better answer it.
363
00:22:27,790 --> 00:22:29,090
Hello? Hi, Gwen.
364
00:22:30,770 --> 00:22:32,630
Oh, Lucy says hi, too.
365
00:22:32,970 --> 00:22:34,310
Please don't hurt her.
366
00:22:34,800 --> 00:22:35,820
She wants to see you.
367
00:22:36,020 --> 00:22:37,600
And you certainly must want to see her.
368
00:22:38,020 --> 00:22:39,980
Meet us at the Civic Center, in the
tunnel.
369
00:22:40,460 --> 00:22:41,580
And Gwen, don't bring anyone.
370
00:22:44,540 --> 00:22:45,379
Let's go.
371
00:22:45,380 --> 00:22:46,380
No, hang on.
372
00:22:46,560 --> 00:22:49,580
You have to go alone. Okay. What are you
talking about? She goes by herself,
373
00:22:49,680 --> 00:22:50,659
that's out of the question.
374
00:22:50,660 --> 00:22:53,400
No, listen, we'll be following a short
distance behind. If this woman gets wind
375
00:22:53,400 --> 00:22:56,000
of us, your daughter could be in real
danger. I'm afraid he's right.
376
00:22:57,680 --> 00:22:59,400
Daniel, we don't have any other choice.
377
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
It's your choice.
378
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
Let's just go.
379
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Oh, good.
380
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Hey.
381
00:23:08,540 --> 00:23:10,020
I brought you something to read.
382
00:23:10,300 --> 00:23:11,540
I appreciate it.
383
00:23:13,860 --> 00:23:15,100
Where'd you get that booze?
384
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
That orderly.
385
00:23:16,740 --> 00:23:18,060
He wasn't so bad.
386
00:23:19,960 --> 00:23:21,620
So, tell me.
387
00:23:21,960 --> 00:23:23,820
Do you want to be a father?
388
00:23:24,560 --> 00:23:29,800
Or did you just knock red up? It was
planned, Pop. It was very planned.
389
00:23:31,520 --> 00:23:32,680
You were a mistake.
390
00:23:34,190 --> 00:23:35,190
Your brother, too.
391
00:23:35,410 --> 00:23:39,470
Yeah, you told me. You see, I never
wanted to be a father.
392
00:23:39,970 --> 00:23:45,770
But your ma all just loved kids, and if
she knew that you're gonna have one,
393
00:23:45,890 --> 00:23:48,490
this would be the happiest day on earth.
394
00:23:48,870 --> 00:23:49,870
Yeah.
395
00:23:51,110 --> 00:23:52,290
Guess it's over, cop.
396
00:23:52,530 --> 00:23:53,790
You know I don't drink anymore.
397
00:23:54,190 --> 00:23:55,330
No, this isn't anymore.
398
00:23:55,570 --> 00:23:58,170
This is special. We'll toast you, baby.
399
00:23:58,410 --> 00:24:04,040
Pop, I'm not gonna have a drink. All I'm
asking is that you respect my... I told
400
00:24:04,040 --> 00:24:07,820
you, Mullaney's. Get yourself a cup,
what's the harm?
401
00:24:08,040 --> 00:24:09,220
Pop, I'm not drinking with you.
402
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
This is a request.
403
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Don't you know?
404
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
I'm dying.
405
00:24:15,480 --> 00:24:19,720
After seven years of being sober, you
want me to fall off the wagon out of
406
00:24:19,980 --> 00:24:23,940
What pity? I'm trying to celebrate.
You're trying to screw me up one last
407
00:24:24,020 --> 00:24:25,020
and I won't let you.
408
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Get out.
409
00:24:26,660 --> 00:24:30,720
Look, Pop, let's... I'm being nice, and
you spit on me. Out, Pop.
410
00:24:30,980 --> 00:24:32,280
Get the hell out of here.
411
00:24:55,080 --> 00:25:00,200
Mr. Sims, as station manager of KINX
News, have you set a policy governing
412
00:25:00,200 --> 00:25:01,940
way that your reporters cover the news?
413
00:25:02,180 --> 00:25:06,280
Yes. We tell our people to get as close
as possible to the event, without
414
00:25:06,280 --> 00:25:08,240
breaking the law, of course. Did Mr.
415
00:25:08,500 --> 00:25:12,740
Reeve conform to station policy when
covering the self -immolation of Mr.
416
00:25:12,900 --> 00:25:13,900
Collins? Yes.
417
00:25:14,200 --> 00:25:18,120
Assisting a suicide against the law,
isn't it? Gordon didn't assist a
418
00:25:18,920 --> 00:25:22,300
He didn't pour the gasoline. He didn't
offer a match.
419
00:25:22,920 --> 00:25:24,520
He was there to record an event.
420
00:25:24,740 --> 00:25:29,680
How do you respond to the plaintiff's
charge that the very act of videotaping
421
00:25:29,680 --> 00:25:31,760
encouraged Mr. Collins to kill himself?
422
00:25:32,060 --> 00:25:33,460
We've been hit with these charges
before.
423
00:25:34,280 --> 00:25:38,080
During the riots, we were accused of
fermenting the looting simply because we
424
00:25:38,080 --> 00:25:41,000
showed pictures of people looting. But
that doesn't change the fact that what
425
00:25:41,000 --> 00:25:42,780
was happening was news.
426
00:25:43,140 --> 00:25:46,340
But you could be selective in what
stories you pursue.
427
00:25:46,700 --> 00:25:48,580
Editorial decisions shouldn't be made by
courts.
428
00:25:49,320 --> 00:25:51,380
Start telling us what we can and can't
cover.
429
00:25:51,870 --> 00:25:54,950
And that's the slippery slope to
tyranny. Thank you. You're a witness.
430
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Thank you.
431
00:25:58,330 --> 00:26:02,830
Mr. Sims, are you aware that Mr. Collins
notified two other news groups of his
432
00:26:02,830 --> 00:26:06,050
planned suicide, only they elected not
to cover it, citing ethical
433
00:26:06,050 --> 00:26:10,250
considerations? When we made that tape
available, every station in this city
434
00:26:10,250 --> 00:26:13,030
aired it, including the networks and the
cable news programs.
435
00:26:13,350 --> 00:26:17,770
Last year, didn't you speak to a group
of UCLA journalism students, exhorting
436
00:26:17,770 --> 00:26:20,610
them to strive for journalistic
integrity? I did.
437
00:26:20,910 --> 00:26:23,270
And that's the same thing I try to
impress upon my employees.
438
00:26:23,510 --> 00:26:28,350
Last November, did you air footage of a
game warden being eaten by an alligator?
439
00:26:28,590 --> 00:26:32,910
A skydiver whose parachute didn't open?
A home video of a grandmother as she was
440
00:26:32,910 --> 00:26:34,850
being gunned down by a drive -by
shooting?
441
00:26:35,290 --> 00:26:39,670
Yes. And at your October 31st staff
meeting, did you exhort your employees
442
00:26:39,670 --> 00:26:41,450
seek out such sensational stories?
443
00:26:41,830 --> 00:26:45,550
We're a small station, Ms. Parris,
fighting for our share of the audience.
444
00:26:45,830 --> 00:26:49,730
Yes, I went after those stories, because
that's what people want to watch. And
445
00:26:49,730 --> 00:26:50,719
that's why.
446
00:26:50,720 --> 00:26:54,420
We beat our competition during that
sweets period. Was Mr. Reeve at this
447
00:26:54,420 --> 00:26:55,460
31st meeting?
448
00:26:55,840 --> 00:26:57,700
Yes. On what date did Mr.
449
00:26:57,940 --> 00:26:59,760
Reeve photograph the immolation of Mr.
450
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Collins?
451
00:27:01,740 --> 00:27:03,420
I believe it was November 5th.
452
00:27:06,300 --> 00:27:07,660
Thank you. Nothing further.
453
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
You all right? Stop! Please!
454
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
Hey! Hey!
455
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
You okay?
456
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
Stay with us.
457
00:28:40,560 --> 00:28:40,980
You
458
00:28:40,980 --> 00:28:48,920
have
459
00:28:48,920 --> 00:28:49,920
a minute? Of course.
460
00:28:51,080 --> 00:28:53,980
Ann, we've known each other a long time.
461
00:28:54,340 --> 00:28:57,620
Going forward with your lawsuit against
the city is the worst thing you could
462
00:28:57,620 --> 00:28:58,620
possibly do.
463
00:28:58,680 --> 00:29:02,140
I'm acting on my own, Leland, not as a
representative of Mackenzie Brackman.
464
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Come on, now.
465
00:29:03,520 --> 00:29:06,240
You know I'm not concerned about the
effect on this firm.
466
00:29:07,120 --> 00:29:08,700
I'm talking about you and Stuart.
467
00:29:12,120 --> 00:29:14,460
Did Stuart talk to you? No, no.
468
00:29:15,240 --> 00:29:17,420
But you know better than I he's against
this.
469
00:29:19,420 --> 00:29:24,260
See, I can only imagine how difficult
this year has been for the two of you.
470
00:29:25,230 --> 00:29:29,010
But you have a chance to put the past
behind you, to get on with your lives.
471
00:29:29,370 --> 00:29:32,870
Leland, I cannot just pretend that this
never happened.
472
00:29:33,110 --> 00:29:37,650
I cannot let the people that did this to
us just get away with it. But you can't
473
00:29:37,650 --> 00:29:39,650
unring a bell, Ann.
474
00:29:40,650 --> 00:29:45,070
No amount of money, no prison terms,
however lengthy, can balance the books.
475
00:29:45,610 --> 00:29:50,950
And I won't lecture you, but I do know
that I have been lucky enough in my life
476
00:29:50,950 --> 00:29:54,610
to have loved twice my wife and
Rosalind.
477
00:29:55,080 --> 00:29:58,340
twice, to have that taken away.
478
00:30:00,160 --> 00:30:05,980
Well, there are a million reasons that
people
479
00:30:05,980 --> 00:30:08,200
end up alone.
480
00:30:09,880 --> 00:30:12,560
There need only be one to stay together.
481
00:30:40,620 --> 00:30:43,300
We tried to call you as soon as he went
into arrest.
482
00:30:46,400 --> 00:30:48,480
I'll need you to come downstairs and
sign his paperwork.
483
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
Yeah, later.
484
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
Sure.
485
00:30:57,060 --> 00:30:58,180
I'm sorry, Mr. Mullaney.
486
00:31:48,139 --> 00:31:51,940
What's your offer? Mr. Collins made $40
,000 a year when he was let go.
487
00:31:52,160 --> 00:31:55,100
Assuming he remained healthy, he had
another 10 years of earnings.
488
00:31:55,700 --> 00:32:00,180
Add loss of love and affection, we'll
round it up to $500 ,000, present value
489
00:32:00,180 --> 00:32:01,180
$385 ,000.
490
00:32:02,620 --> 00:32:03,620
Belinda?
491
00:32:04,060 --> 00:32:05,060
Okay.
492
00:32:06,760 --> 00:32:07,920
On one condition.
493
00:32:08,540 --> 00:32:12,800
I want you to go on TV and take
responsibility for what you did.
494
00:32:13,520 --> 00:32:19,640
I want you to say that what you did was
immoral. Mrs. Collins, I can't allow
495
00:32:19,640 --> 00:32:21,880
Gordon to do that, even if he wanted.
496
00:32:22,320 --> 00:32:25,620
We'd be inviting lawsuits from every
person who didn't like what we put on
497
00:32:25,620 --> 00:32:27,920
air. Then I reject your offer.
498
00:32:34,760 --> 00:32:40,180
Mrs. Collins, I want you to know that I
feel terrible about what happened to
499
00:32:40,180 --> 00:32:43,180
your husband, and if I had to do over
it...
500
00:32:45,870 --> 00:32:46,970
I wish they'd done something.
501
00:32:47,370 --> 00:32:49,330
Why didn't you say that under oath?
502
00:33:05,410 --> 00:33:08,610
Roxanne, you got crumbs all over the
Barringer file.
503
00:33:08,890 --> 00:33:10,110
Better than the alternative.
504
00:33:10,350 --> 00:33:12,270
At least soda crackers stay down.
505
00:33:14,270 --> 00:33:15,270
What is new?
506
00:33:15,580 --> 00:33:16,580
Any word on Lucy?
507
00:33:17,180 --> 00:33:18,500
Don't miss him. What?
508
00:33:18,940 --> 00:33:20,280
Maybe I was wrong about the soda.
509
00:33:20,500 --> 00:33:27,120
So, what's the latest on my oeuvre?
Oeuvre budget.
510
00:33:27,440 --> 00:33:28,339
How's that?
511
00:33:28,340 --> 00:33:30,980
Long and short of it, your book's
overwritten. We had to make cuts.
512
00:33:31,280 --> 00:33:32,480
What did you take out?
513
00:33:32,680 --> 00:33:34,660
A little judicious trimming here and
there.
514
00:33:36,060 --> 00:33:37,180
Chapters 4 through 12.
515
00:33:38,340 --> 00:33:41,290
Those... chapters were the heart of my
story.
516
00:33:41,530 --> 00:33:45,210
Douglas Worldwide wouldn't have to make
any cuts if we rescaled the production.
517
00:33:45,850 --> 00:33:49,150
The scope of the material may be too
intimate for a big budget release.
518
00:33:49,490 --> 00:33:53,270
Ah, a smaller boutique presentation,
similar to a foreign film?
519
00:33:54,290 --> 00:33:59,950
No, more like a movie of the week. It
now takes place in a women's prison.
520
00:34:41,320 --> 00:34:45,460
Gordon Reeve says that taking pictures
of a distraught man burning himself to
521
00:34:45,460 --> 00:34:46,639
death is all in a day's work.
522
00:34:47,040 --> 00:34:50,020
I'm a journalist, he says, no blood on
my hands.
523
00:34:50,940 --> 00:34:56,199
But Mr. Reeve crossed the line, not only
of responsible journalism, but of human
524
00:34:56,199 --> 00:34:57,660
decency and the law.
525
00:34:58,040 --> 00:35:00,220
Why? Violence sells.
526
00:35:01,480 --> 00:35:05,280
Now, Bill Collins may have thought that
he was dying for a purpose, but the only
527
00:35:05,280 --> 00:35:10,000
purpose that Mr. Reeve and his station
had in mind was winning higher ratings.
528
00:35:10,540 --> 00:35:14,620
If you think that their actions were a
substantial cause of Mr. Collins' self
529
00:35:14,620 --> 00:35:16,620
-immolation, then you must find Mr.
530
00:35:16,820 --> 00:35:20,160
Reeve and KINX responsible for
contributing to his suicide.
531
00:35:21,020 --> 00:35:22,020
Thank you.
532
00:35:32,860 --> 00:35:37,480
That video is excruciating to watch.
533
00:35:38,260 --> 00:35:39,260
What happened?
534
00:35:42,190 --> 00:35:48,230
And it was news. And every station in
this town, every network ran that tape.
535
00:35:48,310 --> 00:35:50,450
It's estimated 20 million people saw the
footage.
536
00:35:50,910 --> 00:35:57,090
Now, maybe you think that Gordon Reeve
is an awful person because he didn't
537
00:35:57,090 --> 00:36:02,630
somebody from killing himself. But under
the law, he had no duty to rescue Bill
538
00:36:02,630 --> 00:36:06,410
Collins from himself. His duty as a
journalist was to photograph.
539
00:36:07,150 --> 00:36:12,010
The event. And to say Bill Collins
wouldn't have killed himself if my
540
00:36:12,010 --> 00:36:14,310
capped his lens is rank speculation.
541
00:36:14,790 --> 00:36:20,210
And believe me, if Gordon Reeves had
refused to run his camera, Bill Collins
542
00:36:20,210 --> 00:36:22,910
would have found another reporter who
would have gladly covered the story.
543
00:36:26,150 --> 00:36:28,630
This is tragic news.
544
00:36:28,970 --> 00:36:35,530
Yes, I grant you that. But don't make
the mistake of blaming the
545
00:36:35,530 --> 00:36:36,530
messenger.
546
00:36:48,270 --> 00:36:49,270
Oh, yes.
547
00:36:51,570 --> 00:36:53,030
She was in the ladies' room?
548
00:36:53,630 --> 00:36:57,730
Yeah, she was just sitting there waiting
to be found.
549
00:36:57,970 --> 00:36:59,070
Oh, sweet darling.
550
00:36:59,290 --> 00:37:02,710
Thank God you're all right. Look at her.
She's so happy to be back with her
551
00:37:02,710 --> 00:37:03,710
daddy.
552
00:37:04,670 --> 00:37:07,750
I notified the Santa Barbara Police
Department. They've assigned an officer
553
00:37:07,750 --> 00:37:08,810
parents around the clock.
554
00:37:09,430 --> 00:37:10,450
You should come with me.
555
00:37:10,970 --> 00:37:13,410
Daniel, you need to get Lucy to a safe
place.
556
00:37:13,750 --> 00:37:16,010
With this woman still out there, nobody
knows what she wants.
557
00:37:16,520 --> 00:37:18,700
At least with the two of you apart, our
focus is split.
558
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
Daniel, I'll be fine.
559
00:37:22,540 --> 00:37:23,780
I'll call as soon as I get there.
560
00:37:24,900 --> 00:37:25,900
Drive carefully.
561
00:37:27,180 --> 00:37:28,180
Bye, sweetie.
562
00:37:33,320 --> 00:37:34,320
Stuart,
563
00:37:38,840 --> 00:37:40,240
I have something I need to say to you.
564
00:37:41,360 --> 00:37:43,320
Can it wait, Ann? Douglas needs these
figures.
565
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
It can't wait.
566
00:37:48,470 --> 00:37:54,750
Stuart, I wish I had been more
supportive, less judgmental, more secure
567
00:37:54,750 --> 00:37:55,870
myself and who I am.
568
00:37:56,350 --> 00:38:02,450
But when all this happened, it so shook
my world. It so altered everything that
569
00:38:02,450 --> 00:38:07,310
I have finally begun to take for
granted. All I wanted was to punish the
570
00:38:07,310 --> 00:38:12,750
that had done this to us. And instead, I
wound up punishing the only true victim
571
00:38:12,750 --> 00:38:14,390
of this whole sorry mess.
572
00:38:15,790 --> 00:38:16,790
So if...
573
00:38:17,000 --> 00:38:21,560
If you really want to leave this
marriage, I'll understand.
574
00:38:24,680 --> 00:38:31,620
But I love you, and if you could
possibly forgive me and help me to put
575
00:38:31,620 --> 00:38:32,620
this behind us.
576
00:38:35,560 --> 00:38:36,200
I
577
00:38:36,200 --> 00:38:44,560
love
578
00:38:44,560 --> 00:38:45,560
you.
579
00:38:53,070 --> 00:38:54,750
Has the jury reached a verdict?
580
00:38:55,090 --> 00:38:56,090
We have, Your Honor.
581
00:38:56,230 --> 00:38:59,410
What say you? We find damages in the
amount of $600 ,000.
582
00:39:00,010 --> 00:39:04,810
We apportion 90 % of the responsibility
to Mr. Collins and 10 % to the
583
00:39:04,810 --> 00:39:09,170
defendant. The verdict is so entered.
The defendant is ordered to pay Mrs.
584
00:39:09,330 --> 00:39:11,130
Collins the amount of $60 ,000.
585
00:39:11,470 --> 00:39:14,510
The jury is discharged with the thanks
from the court.
586
00:39:15,110 --> 00:39:16,110
We're adjourned.
587
00:39:16,370 --> 00:39:17,730
$60 ,000?
588
00:39:18,090 --> 00:39:21,830
The jury felt your husband was mostly
responsible for his suicide.
589
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
I'm sorry.
590
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Okay, okay.
591
00:39:53,460 --> 00:39:57,780
Evening, Miss Taylor. I found this
weasel slinking around in the shadows. I
592
00:39:57,780 --> 00:39:59,940
wasn't slinking. That's my natural gait.
593
00:40:00,560 --> 00:40:01,560
Lonely. Yeah.
594
00:40:04,840 --> 00:40:07,660
Thought I'd come by and see if you were
okay. Only I didn't know Ephraim
595
00:40:07,660 --> 00:40:08,578
Zimbalist Jr.
596
00:40:08,580 --> 00:40:10,000
was parked on your front set.
597
00:40:10,620 --> 00:40:11,620
Guess I'll go.
598
00:40:11,780 --> 00:40:12,780
No, come on in.
599
00:40:13,820 --> 00:40:14,820
Really? Yeah.
600
00:40:18,940 --> 00:40:21,080
So, you're still content to hang out
here in the shadows?
601
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
Yeah.
602
00:40:23,580 --> 00:40:25,680
She makes it to the door, Miss Taylor, I
got her.
603
00:40:29,880 --> 00:40:35,500
This is nice.
604
00:40:36,020 --> 00:40:40,740
You and me, alone in the apartment,
sitting, watching a little TV.
605
00:40:42,740 --> 00:40:45,340
I want you to know, I'm willing to stay
the night.
606
00:40:45,560 --> 00:40:47,060
If you want, I'll even take the couch.
607
00:40:47,880 --> 00:40:50,920
Although it's probably safer if I don't
let you out of my sight. Can I go in?
608
00:40:51,660 --> 00:40:52,660
McElroy's right outside.
609
00:40:53,360 --> 00:40:54,440
You saying you want me to leave?
610
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
No.
611
00:41:01,740 --> 00:41:02,740
Oh,
612
00:41:03,340 --> 00:41:08,520
God.
613
00:41:09,540 --> 00:41:10,540
Publisher's clearinghouse?
614
00:41:10,860 --> 00:41:13,840
No. My... My Huntington's test.
615
00:41:15,680 --> 00:41:16,680
Negative.
616
00:41:17,480 --> 00:41:20,440
I thought I had Huntington's Korea, but,
um... Wait a minute.
617
00:41:21,180 --> 00:41:24,380
You had this information, and you
didn't... No, no, no, that doesn't
618
00:41:24,480 --> 00:41:25,820
Romney. The fact is, I'm fine.
619
00:41:26,980 --> 00:41:27,980
I'm gonna be fine.
620
00:41:28,240 --> 00:41:29,560
Oh, gosh.
621
00:41:32,780 --> 00:41:33,780
Romney.
622
00:41:36,220 --> 00:41:37,220
Sorry.
623
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
What?
624
00:42:16,400 --> 00:42:18,280
I'm surprised to find you here.
625
00:42:18,600 --> 00:42:20,420
Oh, full of surprises today.
626
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
How's your father?
627
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
Dead.
628
00:42:27,720 --> 00:42:28,720
Yeah.
629
00:42:29,000 --> 00:42:33,140
We had a fight. I walked out the school
loft. Next thing I know, I get this
630
00:42:33,140 --> 00:42:34,620
phone call. He's got a heart attack.
631
00:42:36,580 --> 00:42:37,800
Tommy, I'm sorry.
632
00:42:38,280 --> 00:42:40,720
Rox, what was I thinking?
633
00:42:41,400 --> 00:42:43,900
He came all this way so as not to be
alone.
634
00:42:45,020 --> 00:42:46,320
And I left him alone.
635
00:42:46,840 --> 00:42:48,460
You couldn't be there every second.
636
00:42:48,820 --> 00:42:50,960
No, no. I walked out because I was...
637
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
Mad.
638
00:42:53,680 --> 00:42:55,400
Afraid, like when I was a kid.
639
00:42:57,880 --> 00:43:01,780
The doctors worked on him. Finally, they
gave up. Body gets cold quick.
640
00:43:04,740 --> 00:43:06,820
My old man never liked the cold.
641
00:43:07,640 --> 00:43:08,640
Let's go.
642
00:43:10,120 --> 00:43:11,440
I'm watching the show.
643
00:43:12,860 --> 00:43:16,660
Or I would be if this jerk weren't
blocking my view.
644
00:43:17,140 --> 00:43:19,220
Hey! Fat boy!
645
00:43:19,500 --> 00:43:20,540
Have a seat!
646
00:43:29,260 --> 00:43:30,260
What are you drinking?
647
00:43:30,560 --> 00:43:34,380
It tastes good. I forgot how good it is.
648
00:43:36,380 --> 00:43:37,660
Oh, come on.
649
00:43:38,100 --> 00:43:39,280
Let's go, sweetheart.
650
00:43:39,980 --> 00:43:42,200
Sweetheart? To you, I'm just a sperm
donor.
651
00:43:45,820 --> 00:43:50,740
That is the most heartless thing that
you could say. Come on.
652
00:43:51,280 --> 00:43:52,740
I was just joking.
653
00:43:53,320 --> 00:43:54,320
I'm leaving.
654
00:43:56,820 --> 00:43:57,820
I'll leave.
655
00:43:57,980 --> 00:43:58,980
Hey!
656
00:44:01,550 --> 00:44:03,750
Would you mind telling that guy to sit
down?
657
00:44:21,250 --> 00:44:23,530
Well, I'm going to go take a shower.
658
00:44:24,130 --> 00:44:25,130
Well, there's an idea.
659
00:44:25,270 --> 00:44:26,550
I'm alone.
660
00:44:28,370 --> 00:44:29,710
It's about time for me to go anyway.
661
00:44:31,830 --> 00:44:35,290
Well, I really appreciate you coming by.
It was really thoughtful.
662
00:44:36,170 --> 00:44:38,010
Do you want me to wait while you shower?
663
00:44:38,270 --> 00:44:41,010
Oh, no, you... Um, yeah.
664
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
Take your time.
665
00:44:44,190 --> 00:44:45,190
Thanks.
666
00:45:04,600 --> 00:45:06,240
McElroy? Something wrong?
667
00:45:06,680 --> 00:45:07,800
I don't think so.
668
00:45:09,720 --> 00:45:10,720
Hi.
669
00:45:11,560 --> 00:45:12,680
You look cold.
51008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.