All language subtitles for L.A. Law - S07E05 - My Friend Flicker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:05,220 Previously on L .A. Law. May have been a babe in the woods when I was thrown in 2 00:00:05,220 --> 00:00:08,560 here. But when I'm released, watch out. I will not go quietly. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,400 Of course, until you've been in the inside. 4 00:00:10,620 --> 00:00:11,620 You can't understand. 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,820 What saw you through the darkest moment? 6 00:00:14,380 --> 00:00:15,380 Soap and a rope. 7 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 Thank you. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,740 It's just back issue of the journal. 9 00:00:24,820 --> 00:00:26,560 You mean those flowers weren't from you? 10 00:00:26,980 --> 00:00:28,240 No. Oh, God. 11 00:00:29,420 --> 00:00:32,200 Oh, don't be... No, I know. I should have... Please. 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 Do you want a raise? I can speak with Douglas. 13 00:00:39,980 --> 00:00:42,080 Arnie, I want to have a baby. 14 00:00:43,580 --> 00:00:44,580 Rox, I don't know. 15 00:00:45,660 --> 00:00:47,300 I mean... Not with you? 16 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 Don't look at me. 17 00:00:59,180 --> 00:01:03,340 Ann, he's mine. No, Stuart. Ann, I saved him all by myself. 18 00:01:03,640 --> 00:01:07,320 Stuart, please. We'll talk about it when we get home. No, not without Lincoln. 19 00:01:07,420 --> 00:01:08,378 He'll be fine. 20 00:01:08,380 --> 00:01:12,960 No! Stuart, we're going home now. I'm not going home. I'm not going home. I'm 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,360 not going home. I'm not going home. I'm not going home. I'm not going home. I'm 22 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 not going home. I'm not going home. I'm not going home. I'm not going home. 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,600 I'm not going home. I'm not going home. 24 00:01:17,860 --> 00:01:18,860 I'm not going home. I'm not going home. 25 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 I'm not going home. 26 00:01:23,520 --> 00:01:24,540 I'm not going home. I'm not going home. I'm not going home. I'm not going home. 27 00:01:24,540 --> 00:01:24,660 I'm not going home. I'm not going home. I'm not going home. I'm not going home. 28 00:01:24,660 --> 00:01:25,579 I'm not going home. I'm not going home. 29 00:01:25,580 --> 00:01:28,520 I'm not going home. I'm not going home. I'm not going home. 30 00:01:28,720 --> 00:01:31,990 I'm Matty's afraid I'm out of luck. I'm going to have to give him back. Give him 31 00:01:31,990 --> 00:01:32,889 back? 32 00:01:32,890 --> 00:01:35,090 Stuart, he's your dog. 33 00:01:35,570 --> 00:01:36,570 Was my dog. 34 00:01:36,610 --> 00:01:39,690 Oh, you're the one who found Lincoln and brought him to the office. Yeah, but 35 00:01:39,690 --> 00:01:40,950 you brought him to my house. 36 00:01:41,570 --> 00:01:42,650 Let's not get contentious. 37 00:01:43,210 --> 00:01:44,750 Contentious? I was trying to be nice. 38 00:01:45,330 --> 00:01:47,110 Get off there! 39 00:01:47,370 --> 00:01:48,550 Oh, you see? See how good he listens? 40 00:01:48,930 --> 00:01:51,290 That's not the point. I don't care if he's Ren Tintin. 41 00:01:52,330 --> 00:01:53,330 Lincoln! 42 00:01:53,530 --> 00:01:57,070 What a good dog. Stuart, I'm not buying. 43 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 So stop selling. 44 00:01:59,080 --> 00:02:01,700 The last thing I need in my life right now is a dog. 45 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 Oh, no. 46 00:02:04,920 --> 00:02:06,360 Oh, damn it! Lincoln! 47 00:04:42,190 --> 00:04:45,250 He may not look it, but he could make a great watchdog. You two aren't 48 00:04:45,250 --> 00:04:48,350 listening. Shall we get started? Jonathan, I'm afraid that keeping 49 00:04:48,350 --> 00:04:51,850 out of the question. He's going to make a constant companion for you. People, 50 00:04:51,910 --> 00:04:53,310 please, settle this later. 51 00:04:54,030 --> 00:04:58,550 First, some internal business. After careful consideration, Roxanne has 52 00:04:58,550 --> 00:05:00,030 to step down as office manager. 53 00:05:00,310 --> 00:05:01,350 What? Are you leaving? 54 00:05:01,610 --> 00:05:04,450 No. No, it's just that, well, 55 00:05:05,410 --> 00:05:10,670 my life, what I'm trying to say... This was a personal decision for Roxanne, 56 00:05:10,730 --> 00:05:13,360 the... nature of which I'm not at liberty to discuss. 57 00:05:13,920 --> 00:05:17,920 Suffice it to say, she's working for me again. A remarkable feat, considering 58 00:05:17,920 --> 00:05:20,200 not long ago you two were fathers of the ceiling together. 59 00:05:20,780 --> 00:05:22,520 I'm going to miss working for you, Douglas. 60 00:05:23,060 --> 00:05:27,280 On to the business that pays the bills. Calvin versus Susan Bidwell in the 61 00:05:27,280 --> 00:05:30,540 California Coalition for the Deaf. I'm a member of the board of the coalition, 62 00:05:30,740 --> 00:05:31,739 as some of you know. 63 00:05:31,740 --> 00:05:37,040 Suzanne Bidwell is president and a friend. Coalition policy favors hiring 64 00:05:37,040 --> 00:05:38,500 promoting deaf employees. 65 00:05:39,270 --> 00:05:43,830 I'm defending against an anti -discrimination suit, pro bono. Hardly 66 00:05:43,830 --> 00:05:47,490 unreasonable, given the nature of the group. Yes. Well, one hearing employee, 67 00:05:47,830 --> 00:05:50,050 denied advancement, has taken exception. 68 00:05:50,390 --> 00:05:51,810 Must feel good going back to court. 69 00:05:52,950 --> 00:05:56,870 I'll let you know. As much as it pains me to lose billable hours, Leland, I 70 00:05:56,870 --> 00:05:57,870 applaud your commitment. 71 00:05:58,430 --> 00:06:01,890 Next, Elaine versus Flickr, and you thought you'd never practice 72 00:06:01,890 --> 00:06:06,050 law? Handling Ben Flickr's daughter's divorce isn't what I had in mind. Arnie, 73 00:06:06,210 --> 00:06:08,070 the Ben Flickr. 74 00:06:08,290 --> 00:06:09,179 Who's that? 75 00:06:09,180 --> 00:06:10,180 Oh, you must remember. 76 00:06:10,360 --> 00:06:11,660 Six guns, five bullets? 77 00:06:12,440 --> 00:06:13,780 Slow down, Sundown. 78 00:06:14,100 --> 00:06:17,520 I don't remember. I cry every time I see Lonely Spurs and Saddles. Was he an 79 00:06:17,520 --> 00:06:20,500 actor? Every Sunday, my father would take me to Nate and Al's. There was 80 00:06:20,500 --> 00:06:24,060 dressed to the nines, holding court, enjoying his whitefish, even during the 81 00:06:24,060 --> 00:06:26,740 days of the Hollywood blacklist. The director? Flickr really stood up to Joe 82 00:06:26,740 --> 00:06:30,780 McCarthy? Well, actually, he sang like a canary, but he was right at the center. 83 00:06:30,900 --> 00:06:32,420 Still is, running Worldwide Studios. 84 00:06:32,840 --> 00:06:36,280 Will somebody please tell me who the hell has been Flickr? 85 00:06:38,410 --> 00:06:39,550 He's a movie producer. 86 00:06:40,310 --> 00:06:41,930 Old time. Very successful. 87 00:06:42,750 --> 00:06:45,110 Although some people think his star is fading. 88 00:06:45,390 --> 00:06:46,430 Thank you very much. 89 00:06:48,310 --> 00:06:53,090 You can all relax. I just wanted an answer. I'm not going to throw a chair 90 00:06:53,090 --> 00:06:54,090 through the window or anything. 91 00:06:55,430 --> 00:06:56,430 Move along, Douglas. 92 00:06:57,970 --> 00:07:02,530 Tesla versus Belkin Pharmaceuticals. He was highly recommended. 93 00:07:03,670 --> 00:07:05,470 I can't wait to meet him. 94 00:07:06,190 --> 00:07:07,190 Okay, bye. 95 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Well? 96 00:07:10,620 --> 00:07:12,200 Well? What was that about? 97 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 My new hairdresser. 98 00:07:14,060 --> 00:07:18,240 I'm getting a head net. Oh, I thought it was of seminal importance. 99 00:07:19,920 --> 00:07:21,760 Finding someone to bother your child. 100 00:07:26,020 --> 00:07:32,160 Arnie, three things. First, nobody around here is supposed to know about 101 00:07:32,160 --> 00:07:33,059 except you. 102 00:07:33,060 --> 00:07:35,900 What, wasn't I discreet in the staff meeting? Second, you're acting like some 103 00:07:35,900 --> 00:07:37,780 misguided mother -in -law. 104 00:07:38,170 --> 00:07:41,390 Are you implying that I'm nosy? And third, you're going to be late for your 105 00:07:41,390 --> 00:07:42,990 lunch with Flickr. On my way. 106 00:07:43,790 --> 00:07:46,590 You want me to get you the IQs of every bachelor in the California bar? 107 00:07:46,990 --> 00:07:51,650 Arnie. Rox, I just want what's best for you. I know, but this is a big decision. 108 00:07:51,790 --> 00:07:53,350 I'm going to have to make it myself. 109 00:07:53,930 --> 00:07:55,490 You'll tell me when you pick the guy, right? 110 00:07:55,950 --> 00:07:56,950 Oh. 111 00:07:58,590 --> 00:08:02,130 I understand. I really do. You must follow your own internal impulses. 112 00:08:03,190 --> 00:08:04,270 Feng Liu, Rox. 113 00:08:05,390 --> 00:08:06,470 Feng Liu, you too. 114 00:08:06,730 --> 00:08:07,730 Means blow the wind. 115 00:08:08,170 --> 00:08:09,170 You better flow yourself. 116 00:08:09,350 --> 00:08:11,350 Ben Flicker doesn't like to be kept waiting. 117 00:08:12,370 --> 00:08:13,370 How do I look? 118 00:08:13,490 --> 00:08:15,590 Like a high -powered entertainment lawyer. 119 00:08:15,930 --> 00:08:16,930 In your lips. 120 00:08:18,230 --> 00:08:19,230 Good morning. 121 00:08:19,990 --> 00:08:24,550 When I plug this in, the thing just went kaflooey. You mean kablooey. 122 00:08:24,890 --> 00:08:27,730 Benny, just find me another cassette recorder as soon as you can. 123 00:08:28,030 --> 00:08:32,409 Yes, sir. I'll load one today. I'm ready to write my book. I intend to stripe 124 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 while the iron is hot. 125 00:08:34,429 --> 00:08:36,130 Okay. Lincoln's a great dog. 126 00:08:36,700 --> 00:08:42,039 It's just not the right time. Daniel, Daniel, every kid needs a stray dog. Not 127 00:08:42,039 --> 00:08:44,640 until Lucy's potty trained. That goes for Lincoln, too. 128 00:08:44,840 --> 00:08:48,180 Some paper, some kibble. How hard can it be? You're going to find out. 129 00:08:49,060 --> 00:08:50,380 I'll take her, Mr. Morales. 130 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Here you go. 131 00:08:51,980 --> 00:08:54,240 We'll grab her bottle. 132 00:09:00,740 --> 00:09:01,740 Fresh pot? 133 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Put it myself. 134 00:09:12,579 --> 00:09:16,240 Listen, about the other night when you kissed me. You kissed me? 135 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 Yeah. 136 00:09:19,180 --> 00:09:22,720 I just want to let you know. Look, it didn't mean a thing. 137 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 Good afternoon. 138 00:09:47,960 --> 00:09:50,800 Name? Becker, Arnold Becker. Here to see? 139 00:09:51,020 --> 00:09:51,839 Ben Flicker. 140 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Ever heard of him? 141 00:09:54,280 --> 00:09:55,780 You must be very important. 142 00:09:56,020 --> 00:09:59,800 You probably know that Mr. Flicker hates to be kept waiting. Yes, I do. 143 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Gee, 144 00:10:03,640 --> 00:10:07,340 don't seem to have your drive on. Come on, you gotta have... Pull over there 145 00:10:07,340 --> 00:10:08,340 we'll call Mr. 146 00:10:08,420 --> 00:10:10,640 Flicker's assistant and see what she can do. Fine. 147 00:10:11,260 --> 00:10:13,740 I've spoken to Rita on the phone dozens of times. 148 00:10:14,000 --> 00:10:15,720 Me too. I'm her son. 149 00:10:16,500 --> 00:10:19,480 I was 150 00:10:19,480 --> 00:10:27,540 Suzanne's 151 00:10:27,540 --> 00:10:31,440 interpreter when the California Coalition for the Deaf was founded 12 152 00:10:31,660 --> 00:10:32,660 What do you do today? 153 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 I'm fundraising coordinator for the coalition. 154 00:10:35,300 --> 00:10:36,259 You like your job? 155 00:10:36,260 --> 00:10:40,200 I did. Until Suzanne created a vice presidential position above me. 156 00:10:40,720 --> 00:10:43,580 and hired someone less qualified to fill the spot. 157 00:10:43,860 --> 00:10:49,000 You know why Ms. Bidwell hired this person and not you? Yes. She said, 158 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 he's deaf. 159 00:10:50,040 --> 00:10:53,680 Were you surprised that this applicant received preferential treatment? 160 00:10:53,920 --> 00:10:58,920 Not really. About two years ago, Suzanne began instituting policies favoring 161 00:10:58,920 --> 00:10:59,739 deaf employees. 162 00:10:59,740 --> 00:11:02,740 She developed a more separatist attitude. 163 00:11:03,140 --> 00:11:04,780 And you feel you've suffered because of this? 164 00:11:04,980 --> 00:11:08,920 Absolutely. According to Suzanne, I'm not executive material because I have 165 00:11:08,920 --> 00:11:09,920 good ears. 166 00:11:10,270 --> 00:11:14,590 If her employment decisions were based on merit, I'd have the job I deserve. 167 00:11:14,870 --> 00:11:16,090 Thank you. Nothing further. 168 00:11:18,190 --> 00:11:23,990 Mr. Calvin, doesn't the job to which you aspired require public appearances? 169 00:11:24,510 --> 00:11:28,190 Face -to -face meetings with potential donors in the non -hearing constituency? 170 00:11:28,790 --> 00:11:33,370 Yes, in part. So image is an important aspect of that job? 171 00:11:33,610 --> 00:11:37,510 Suzanne presents a formidable image as a capable deaf person. There's no need 172 00:11:37,510 --> 00:11:39,670 for all of her executives to be deaf as well. 173 00:11:39,950 --> 00:11:42,210 Besides, at least half the job is administrative. 174 00:11:42,630 --> 00:11:44,390 Making decisions on deaf issues? 175 00:11:44,750 --> 00:11:49,370 Yes. Do you believe you have a full appreciation and awareness of what it's 176 00:11:49,370 --> 00:11:50,530 to be unable to hear? 177 00:11:50,750 --> 00:11:54,270 I've spent most of my life working with the deaf or hearing impaired. 178 00:11:54,510 --> 00:11:56,110 My younger brother is deaf. 179 00:11:57,290 --> 00:12:01,990 I'd say my level of awareness is very high. Would you agree that a deaf person 180 00:12:01,990 --> 00:12:05,610 has an even higher level of awareness? Of what it's like to be unable to hear? 181 00:12:05,710 --> 00:12:09,230 Sure. But I don't... Sir, earlier you mentioned that you and Miss Bidwell 182 00:12:09,230 --> 00:12:13,290 agree on how the deaf and hearing community should interface, that she had 183 00:12:13,290 --> 00:12:15,070 adopted a more separatist attitude. 184 00:12:15,490 --> 00:12:18,750 Suzanne's militant posture has turned off a lot of people. Which, my 185 00:12:18,750 --> 00:12:22,850 understanding, since Miss Bidwell became more outspoken, donations have risen 186 00:12:22,850 --> 00:12:26,190 nearly 40%. That's due as much to my efforts as hers. 187 00:12:26,430 --> 00:12:31,710 So... you get all the credit, and Suzanne Bidwell gets only the blame. I'm 188 00:12:31,710 --> 00:12:36,290 one being wronged, not her. That's an interesting perspective, Mr. Calvin. 189 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 That's all, Your Honor. 190 00:12:40,970 --> 00:12:45,290 I have you right here, table for three. Excuse me, I'm meeting Ben Flicker. You 191 00:12:45,290 --> 00:12:46,290 are late. Yeah, yeah. 192 00:12:46,690 --> 00:12:47,690 Follow me. 193 00:12:47,730 --> 00:12:48,850 I'll be with you in a moment. 194 00:12:49,190 --> 00:12:50,190 I'm sorry. 195 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 I love the script. 196 00:12:57,570 --> 00:12:58,970 You're always on my mind. 197 00:12:59,330 --> 00:13:00,670 Mr. Flicker. Back in. 198 00:13:00,910 --> 00:13:02,870 Sorry I'm late. Stop with the excuses. 199 00:13:03,070 --> 00:13:07,150 Sit, sit, sit. Oh, this is some studio you have here. Certainly no shortage of 200 00:13:07,150 --> 00:13:08,150 beautiful women. 201 00:13:08,310 --> 00:13:11,070 For a woman to be a movie star, she's got to be beautiful. 202 00:13:11,490 --> 00:13:12,890 And strippable, understand? 203 00:13:13,350 --> 00:13:17,090 For a woman to be pretty much anything, she has to be strippable. Hey, no dirty 204 00:13:17,090 --> 00:13:18,510 talk. Oh, I'm sorry. 205 00:13:18,750 --> 00:13:21,270 So let me ask, what do you think about all these movies where the girls keep 206 00:13:21,270 --> 00:13:22,270 taking off their clothes? 207 00:13:22,920 --> 00:13:25,860 Well, you know what they say, the sexiest part of the human body is the 208 00:13:25,860 --> 00:13:27,140 imagination. Really? 209 00:13:27,460 --> 00:13:32,680 What's hot is all up here. Good for you, Becker. I'm glad you enjoy a woman's 210 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 mind. Me? 211 00:13:33,880 --> 00:13:35,300 I like big boobies. 212 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 Yeah. 213 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 He's here. 214 00:13:47,220 --> 00:13:49,620 Send him in. Don't call Stuart. 215 00:13:56,540 --> 00:13:59,440 Detective Fowler, I'm surprised to see you. I was in the neighborhood, thought 216 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 I'd take a chance. 217 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 Please. 218 00:14:03,640 --> 00:14:05,540 Possible for your husband to join us? 219 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 No, he's busy. 220 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 Can I help? 221 00:14:08,920 --> 00:14:14,100 Last night there was a gang disturbance in South Central. We arrested two men we 222 00:14:14,100 --> 00:14:15,360 believe attacked your husband. 223 00:14:16,020 --> 00:14:19,720 A search of their apartments turned up some credit cards and this. 224 00:14:21,760 --> 00:14:22,860 That's our wedding picture. 225 00:14:23,320 --> 00:14:24,800 Stuart carried it in his wallet. 226 00:14:25,400 --> 00:14:27,660 We need your husband to identify these men in a lineup. 227 00:14:29,060 --> 00:14:33,460 Today? We've only got them locked up for 72 hours unless the DA files charges. 228 00:14:33,800 --> 00:14:35,880 Are you sure that these are the men that beat my husband? 229 00:14:36,140 --> 00:14:40,000 No, ma 'am. That's why we need Mr. Markowitz to ID them. Go a long way to 230 00:14:40,000 --> 00:14:43,340 putting together a case. The last time you showed Stuart photographs, he didn't 231 00:14:43,340 --> 00:14:44,239 recognize anybody. 232 00:14:44,240 --> 00:14:47,080 Maybe we'll have better luck this time. It's our only hope for the moment. 233 00:14:48,420 --> 00:14:53,620 Have your husband call me as soon as he can. Otherwise, these two go free. 234 00:14:53,900 --> 00:14:56,490 No. These bastards have to be prosecuted. 235 00:14:58,470 --> 00:14:59,470 We'll be there. 236 00:15:04,830 --> 00:15:10,810 Back then, a marriage vow wasn't bumpkin. I was with my Ellen for 21 237 00:15:11,110 --> 00:15:12,490 Unusual name, my Ellen. 238 00:15:12,710 --> 00:15:16,130 Used to be Mary Ellen, till Ben Gurion was our house guest in 58. 239 00:15:16,410 --> 00:15:20,790 Which reminds me... Just a minute with the D -I -V -A, you know the rest. 240 00:15:21,050 --> 00:15:22,050 Rico! 241 00:15:22,800 --> 00:15:24,820 Don't sneak up on me like that. 242 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 Chris. 243 00:15:28,180 --> 00:15:33,640 No, no. No, thank you. Trust me. After noshing in this commissary, these 244 00:15:33,640 --> 00:15:34,960 are just the ticket. 245 00:15:35,620 --> 00:15:39,300 The way I see it, under California law... That's fine. 246 00:15:40,619 --> 00:15:44,440 Since Francine supported Brett, he's entitled to continued support in the 247 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 to which he's become accustomed. 248 00:15:45,800 --> 00:15:49,760 Of course, just because something was written in stone doesn't mean we can't 249 00:15:49,760 --> 00:15:50,800 a little sandblasting. 250 00:15:51,260 --> 00:15:54,260 Metaphor. I like that. Ever think of becoming a writer? 251 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 Never. Good. 252 00:15:55,980 --> 00:15:59,480 They're a pain in the tuchus. We might be able to convince a jury that Brett, 253 00:15:59,480 --> 00:16:02,760 aspiring actor, married Francine solely to get on the good side of one of 254 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 Hollywood's most powerful men. 255 00:16:04,360 --> 00:16:08,700 Of course that guy married her to get to me, which is not to be construed that I 256 00:16:08,700 --> 00:16:12,620 don't think my Francie is wonderful or all goyim a treif. Let me ask you 257 00:16:12,620 --> 00:16:13,620 something. Did... 258 00:16:25,939 --> 00:16:26,939 Excuse me? 259 00:16:31,580 --> 00:16:32,040 By 260 00:16:32,040 --> 00:16:39,240 the 261 00:16:39,240 --> 00:16:40,980 way, what kind of name is Becker? 262 00:16:46,670 --> 00:16:47,670 She's gorgeous. 263 00:16:48,130 --> 00:16:49,490 Like her dad. 264 00:16:50,430 --> 00:16:53,550 He's a hard read. Always puts me off balance. So serious. 265 00:16:54,330 --> 00:16:55,430 Not with Lucy. 266 00:16:55,670 --> 00:16:57,550 Always so playful and gentle. 267 00:16:58,010 --> 00:16:59,410 He's a wonderful father. 268 00:17:01,550 --> 00:17:03,410 Did you ever think about having a baby? 269 00:17:04,369 --> 00:17:05,369 Once. 270 00:17:05,829 --> 00:17:11,510 I dated this teacher's assistant in college. Strong, smart, tall, perfect 271 00:17:12,450 --> 00:17:13,450 What happened? 272 00:17:14,109 --> 00:17:18,430 I realized that perfect teeth weren't the only criterion for fatherhood. 273 00:17:18,569 --> 00:17:23,290 Roxanne, any idea where you... Any idea where you put last month's accounts 274 00:17:23,290 --> 00:17:27,849 receivable? Outside your office, file cabinet, lower drawer, right -hand side. 275 00:17:28,170 --> 00:17:29,870 Where? I'll get it. 276 00:17:30,830 --> 00:17:32,150 Men are so helpless. 277 00:17:32,870 --> 00:17:36,130 That's why when I do have a baby, it's going to be a little girl. 278 00:17:36,670 --> 00:17:38,030 It's going to be a little girl. 279 00:17:40,290 --> 00:17:41,290 Hi, stranger. 280 00:17:41,660 --> 00:17:43,240 Hey, Roxanne. What's the occasion? 281 00:17:43,480 --> 00:17:45,540 I'm meeting with Daniel about the Purcell brothers. 282 00:17:45,820 --> 00:17:49,160 You know those two chuckleheads who sushied their parents with samurai 283 00:17:49,620 --> 00:17:50,519 Aren't they in prison? 284 00:17:50,520 --> 00:17:54,940 Yeah. Daniel lost this one. But now the executor of the Purcell estate wants to 285 00:17:54,940 --> 00:17:56,300 auction off the murder weapons. 286 00:17:56,640 --> 00:17:58,100 I want to try and stop it. 287 00:17:58,860 --> 00:17:59,860 Oh, careful. 288 00:18:00,380 --> 00:18:02,080 We wouldn't install the speed bump. 289 00:18:03,440 --> 00:18:04,740 Lincoln's looking for a home. 290 00:18:04,960 --> 00:18:05,819 These days? 291 00:18:05,820 --> 00:18:06,820 Who is it? 292 00:18:18,470 --> 00:18:19,470 Francie? Hello? 293 00:18:22,130 --> 00:18:23,130 Johnny Becker? 294 00:18:24,230 --> 00:18:25,230 Sorry. 295 00:18:25,950 --> 00:18:27,450 I thought you were Brett. 296 00:18:27,730 --> 00:18:30,770 You expecting him? He's coming by to pick up some stuff. 297 00:18:32,570 --> 00:18:38,890 Wow. This is, uh... This is some kind of a place you have here. 298 00:18:39,670 --> 00:18:40,910 I need my work. 299 00:18:41,270 --> 00:18:42,270 I'm a sculptor. 300 00:18:44,170 --> 00:18:45,230 Is this one of your pieces? 301 00:18:45,630 --> 00:18:47,010 I just started it. 302 00:18:48,150 --> 00:18:49,150 What are you making? 303 00:18:49,910 --> 00:18:50,910 Who knows? 304 00:18:51,230 --> 00:18:52,890 I haven't felt very inspired lately. 305 00:18:53,950 --> 00:18:54,970 Yeah, I can understand. 306 00:18:55,390 --> 00:18:56,390 Francie! 307 00:18:58,110 --> 00:18:59,110 Francie! 308 00:19:01,210 --> 00:19:02,109 Who are you? 309 00:19:02,110 --> 00:19:03,670 Who are you? I asked you first. 310 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 I'm Francie's attorney. 311 00:19:05,290 --> 00:19:08,810 Must really torque the old man he's got to pay me off. I'm Francie's lawyer, not 312 00:19:08,810 --> 00:19:09,810 Mr. Flickard. 313 00:19:09,890 --> 00:19:11,770 Yeah, right. And I'm Tom Cruise. 314 00:19:13,399 --> 00:19:15,760 Yeah, Francie's capable of making her own decisions. 315 00:19:16,760 --> 00:19:18,060 Obviously, you don't know her. 316 00:19:18,940 --> 00:19:23,300 Because if you did, you'd understand how easy it is to fall out of love with 317 00:19:23,300 --> 00:19:27,280 Fran. Hey, Mr. Lane, why don't you save this performance for the courtroom? 318 00:19:27,580 --> 00:19:29,300 Tell my soon -to -be ex that I stopped by. 319 00:19:29,780 --> 00:19:33,180 And be sure to mention how much I love what she's done with that slab of 320 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 It's only been that way for two months. 321 00:19:42,270 --> 00:19:43,270 Francie. 322 00:19:43,670 --> 00:19:44,670 Mr. Becker. 323 00:19:45,090 --> 00:19:46,710 Can we please do this tomorrow? 324 00:19:48,810 --> 00:19:49,810 Yeah. 325 00:19:52,370 --> 00:19:53,370 I'm sorry. 326 00:20:08,970 --> 00:20:10,890 We'll be contacting you on Monday. 327 00:20:12,139 --> 00:20:13,680 Thanks very much for coming in. 328 00:20:14,560 --> 00:20:19,020 Ann? Ann, I just got a call from Detective Fowler. I can't believe you 329 00:20:19,020 --> 00:20:20,300 tell me about this. Not here. 330 00:20:20,740 --> 00:20:22,920 Not here. We'll talk about it another time. 331 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 Not here. 332 00:20:24,240 --> 00:20:25,620 Stuart certainly changed. 333 00:20:26,640 --> 00:20:29,000 Who would be the same after what he suffered through? 334 00:20:29,540 --> 00:20:31,180 The riots affected us all. 335 00:20:31,820 --> 00:20:35,580 Douglas, you may think you're a different person, but you're not. I 336 00:20:35,740 --> 00:20:38,720 And you realize just how wrong you are when you read my book. 337 00:20:39,000 --> 00:20:40,360 Can I wait and see the movie? 338 00:20:42,160 --> 00:20:44,200 to say yes, not without asking me about it. 339 00:20:45,000 --> 00:20:46,260 Come in. 340 00:21:07,740 --> 00:21:10,580 Look, about what I said. 341 00:21:10,820 --> 00:21:11,820 Me first. 342 00:21:13,160 --> 00:21:14,820 I wasn't being honest earlier. 343 00:21:15,940 --> 00:21:19,440 Your kiss brought out the Cinderella in me. 344 00:21:19,920 --> 00:21:25,140 Although I identify more with Snow White, which isn't to say I'm a virgin. 345 00:21:44,200 --> 00:21:45,240 I didn't send it. 346 00:21:47,460 --> 00:21:48,460 You didn't? 347 00:21:49,380 --> 00:21:50,380 No. 348 00:21:51,220 --> 00:21:53,040 Have I traveled far for this? 349 00:21:53,540 --> 00:21:55,300 Just to part with but one kiss? 350 00:21:58,420 --> 00:21:59,420 Lovely couplet. 351 00:21:59,940 --> 00:22:00,940 It's not mine. 352 00:22:02,440 --> 00:22:03,720 Oh, I knew that. 353 00:22:06,400 --> 00:22:09,340 Um, I... I... 354 00:22:15,470 --> 00:22:20,030 Ms. Bidwell, please tell the court why you made the decision not to promote Tom 355 00:22:20,030 --> 00:22:21,830 Calvin to the position of vice president. 356 00:22:23,250 --> 00:22:25,470 Because Tom Calvin is not deaf. 357 00:22:25,750 --> 00:22:29,650 You're stating that being deaf is one of the requirements for the job? Yes. 358 00:22:30,090 --> 00:22:33,250 A hearing person could do that job, but not as effectively. 359 00:22:33,850 --> 00:22:38,750 Allocating funds, establishing priorities, a vice president makes 360 00:22:38,750 --> 00:22:40,730 directly affect the deaf community. 361 00:22:41,870 --> 00:22:45,310 Decisions... that would be better made by someone who understands what it is to 362 00:22:45,310 --> 00:22:45,969 be deaf. 363 00:22:45,970 --> 00:22:48,610 Tom Calvin certainly put in his time at the coalition. 364 00:22:48,970 --> 00:22:50,610 I respect what Tom accomplished. 365 00:22:51,010 --> 00:22:56,490 But to put a hearing person in that leadership position for deaf advocacy 366 00:22:56,490 --> 00:22:59,930 be the same as having a man heading the National Organization of Women. 367 00:23:00,410 --> 00:23:02,150 Isn't your policy discriminatory? 368 00:23:02,450 --> 00:23:06,190 Our policies don't even begin to level the playing field. 369 00:23:06,470 --> 00:23:09,870 And what's more, if we put a hearing person in that job... 370 00:23:10,200 --> 00:23:13,960 It would perpetuate the very stereotypes that the coalition fights against. 371 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 That deaf people are not as capable. 372 00:23:18,240 --> 00:23:19,240 Thank you, Ms. Bidwell. 373 00:23:19,640 --> 00:23:20,740 No further questions. 374 00:23:23,860 --> 00:23:27,560 Ms. Bidwell, would you say that there are many people within the deaf 375 00:23:27,560 --> 00:23:29,740 that consider your views extreme? 376 00:23:30,820 --> 00:23:32,200 Some would, but most would not. 377 00:23:32,500 --> 00:23:35,480 Three years ago, you wrote an editorial in the Los Angeles Times. 378 00:23:36,080 --> 00:23:39,460 attacking your own parents because they never learned sign language. Objection. 379 00:23:39,460 --> 00:23:43,080 Relevance? Goes to Miss Bidwell's personal bias, Your Honor. I'll allow 380 00:23:43,080 --> 00:23:46,200 also promoted the concept that deaf children shouldn't be taught to speak, 381 00:23:46,320 --> 00:23:47,660 correct? No. 382 00:23:48,360 --> 00:23:53,520 I said that they should not be forced to do anything against their natural 383 00:23:53,520 --> 00:23:57,780 inclination. Wouldn't you agree that your separatist approach has alienated 384 00:23:57,780 --> 00:23:58,860 members of your own coalition? 385 00:23:59,560 --> 00:24:04,360 No. Well, is it true that Tom Calvin refused to go along with your 386 00:24:04,360 --> 00:24:05,780 radical and separatist agenda? 387 00:24:06,220 --> 00:24:10,200 Yes. And your reason for refusing to promote him is, in fact, because you two 388 00:24:10,200 --> 00:24:14,820 often disagreed. My hiring policies are in the best interest of the coalition. 389 00:24:15,160 --> 00:24:18,580 I see. And were you acting in the best interest of the coalition when you 390 00:24:18,580 --> 00:24:21,240 misallocated funds for your political agenda? Objection! 391 00:24:21,680 --> 00:24:25,780 Assuming facts not in evidence, irrelevant, prejudicial. We have 392 00:24:25,780 --> 00:24:28,820 Honor, showing Miss Bidwell's financial abuses are... Your Honor, objection. 393 00:24:29,280 --> 00:24:30,380 Counsel my chambers. 394 00:24:36,440 --> 00:24:40,600 To pull that stunt in front of a jury is more than prejudicial. It's outrageous. 395 00:24:40,960 --> 00:24:42,740 Mr. McKenzie, I'll take it from here. 396 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 Mr. Moran. 397 00:24:45,100 --> 00:24:48,980 Are you under the delusion that this is a criminal fraud trial? Your Honor, I am 398 00:24:48,980 --> 00:24:51,740 merely trying to demonstrate that Miss Bidwell is out of control and that her 399 00:24:51,740 --> 00:24:53,920 bias against my client is one more example. 400 00:24:54,140 --> 00:24:56,060 You have a story to tell, Mr. Calvin, briefly? 401 00:24:57,400 --> 00:25:01,660 I was present at a meeting between Suzanne and a California Coalition for 402 00:25:01,660 --> 00:25:08,280 Deaf accountant at which she... Your Honor, he was my interpreter, and he's 403 00:25:08,280 --> 00:25:10,440 ethically bound to keep that conversation private. 404 00:25:10,860 --> 00:25:13,240 Professional ethics are one thing, but... 405 00:25:13,770 --> 00:25:17,850 There's no law against Mr. Calvin disclosing this information, if he so 406 00:25:18,090 --> 00:25:23,510 Suzanne transferred $70 ,000 of Coalition money into a personal expense 407 00:25:23,810 --> 00:25:26,730 And you've waited all this time to reveal this information? 408 00:25:27,030 --> 00:25:28,270 I didn't want to hurt the Coalition. 409 00:25:28,690 --> 00:25:29,690 Or Suzanne. 410 00:25:30,170 --> 00:25:31,910 You've left me no choice. 411 00:25:32,210 --> 00:25:33,510 Where is this damning evidence? 412 00:25:33,830 --> 00:25:37,250 We have no documentation as yet, Your Honor. Forget it. This entire line of 413 00:25:37,250 --> 00:25:40,910 questioning is irrelevant and prejudicial. Now, if you think a crime 414 00:25:40,910 --> 00:25:41,910 committed, file charges. 415 00:25:42,360 --> 00:25:43,820 But I'm not opening that bag of snakes. 416 00:25:44,120 --> 00:25:48,120 Your Honor, the fact that this was raised before the jury requires I 417 00:25:48,120 --> 00:25:50,700 mistrial. Denied. We're not starting that drill over. 418 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 I'll instruct the jury to disregard. 419 00:25:53,140 --> 00:25:54,820 We'll recess until tomorrow. That's it. 420 00:26:00,440 --> 00:26:02,080 I didn't steal any money. 421 00:26:02,560 --> 00:26:04,120 You have to believe me. 422 00:26:28,270 --> 00:26:30,970 Tom Calvin leveled a serious charge against you. 423 00:26:32,210 --> 00:26:39,070 Before we go into court, as your lawyer and your friend, I need to ask, is there 424 00:26:39,070 --> 00:26:40,070 anything to it? 425 00:26:42,250 --> 00:26:44,750 It's inadmissible, so what difference does it make? 426 00:26:45,030 --> 00:26:49,830 If prosecuted, embezzlement could change your life considerably. Not to mention 427 00:26:49,830 --> 00:26:52,370 the impact this revelation would have on the coalition. 428 00:26:55,770 --> 00:26:57,230 The money was used. 429 00:26:57,710 --> 00:26:58,930 to lobby against child abuse. 430 00:26:59,310 --> 00:27:00,310 Oh, Suzanne. 431 00:27:00,550 --> 00:27:03,650 You asked the board for those funds. We voted you down. 432 00:27:03,950 --> 00:27:04,950 What does the board know? 433 00:27:05,910 --> 00:27:11,110 Many hearing parents of deaf children never bother to learn sign language. 434 00:27:11,330 --> 00:27:14,530 They rob their children of the right to communicate. 435 00:27:15,130 --> 00:27:16,130 That's abusive. 436 00:27:16,450 --> 00:27:21,310 You run a non -profit organization. You cannot use its funds to finance your own 437 00:27:21,310 --> 00:27:24,630 agenda. Who are you to tell me how to run the coalition? 438 00:27:26,190 --> 00:27:29,670 You... Still haven't bothered learning how to sign. 439 00:27:30,190 --> 00:27:34,390 I'm sorry if I don't fit your image of the ideal deaf woman. 440 00:27:36,090 --> 00:27:40,930 Brave, deferential, and nobly accepting her lot. Being deaf entitles you to turn 441 00:27:40,930 --> 00:27:42,010 your back on your friends? 442 00:27:42,390 --> 00:27:43,390 To lie? 443 00:27:43,550 --> 00:27:48,870 Steal? You'll never understand. If Tom Calvin goes public with his accusations, 444 00:27:49,290 --> 00:27:53,390 your entire life's work will be in jeopardy. I suggest we seek an 445 00:27:53,390 --> 00:27:55,230 with him, which would include... 446 00:27:55,760 --> 00:27:57,280 You're resigning from the coalition. 447 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Like hell. 448 00:28:00,480 --> 00:28:02,580 That's implying that I've done something wrong. 449 00:28:02,800 --> 00:28:06,760 As a coalition board member, I have a duty to disclose knowledge of financial 450 00:28:06,760 --> 00:28:09,920 impropriety. This entire conversation is privileged. 451 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 By law. 452 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 It's true. 453 00:28:15,180 --> 00:28:21,820 And seeing that you placed me in this ethical dilemma, I'm withdrawing from 454 00:28:21,820 --> 00:28:24,100 case and resigning from the coalition board. 455 00:28:27,080 --> 00:28:29,560 You can't do that. Oh, yeah. Yes, I can. 456 00:28:31,100 --> 00:28:34,660 What kind of message will that send to the board, to the contributors? 457 00:28:34,900 --> 00:28:38,940 Exactly what I want them to know, that something is seriously wrong with the 458 00:28:38,940 --> 00:28:39,960 you're running the coalition. 459 00:28:41,840 --> 00:28:46,600 And if you don't recognize that, you're not the person I once knew. 460 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 My franchise. 461 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 Some girl, isn't she? 462 00:28:57,780 --> 00:28:59,060 Determined to be an artist, you know. 463 00:28:59,380 --> 00:29:00,780 Yeah, you see? She made that. 464 00:29:01,920 --> 00:29:03,320 Interesting. What's it called? 465 00:29:03,560 --> 00:29:06,000 About four years of Sarah Lawrence down the crapper. 466 00:29:07,340 --> 00:29:08,340 Whoa, whoa, whoa, whoa. 467 00:29:08,620 --> 00:29:09,620 Sorry, Mr. Flicker. 468 00:29:10,380 --> 00:29:11,940 Oh, look, gangster. There you like it. 469 00:29:13,980 --> 00:29:14,980 Hiya, man. 470 00:29:15,620 --> 00:29:17,100 Oh, you see that soundstage? 471 00:29:17,620 --> 00:29:20,520 That's where I told Betty Davis you were too homely to be a star. 472 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 What'd she say? 473 00:29:21,780 --> 00:29:22,940 Nothing. She spit on me. 474 00:29:24,680 --> 00:29:26,920 The 40s must have been a good time in Hollywood. 475 00:29:27,200 --> 00:29:29,260 Yeah, good time. Great time. 476 00:29:29,600 --> 00:29:31,420 To be young and important. 477 00:29:32,700 --> 00:29:34,720 Believe me, there's no town to be my age. 478 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 Unless you're me. 479 00:29:38,160 --> 00:29:42,460 Sorry. Have your meeting with Francie. I'm late for my internist, Horowitz. 480 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Annual physical, not a pretty picture. 481 00:29:45,300 --> 00:29:46,300 All right, bye -bye. 482 00:29:48,300 --> 00:29:49,420 Love, my girl. 483 00:29:50,740 --> 00:29:51,760 Sorry about yesterday. 484 00:29:52,280 --> 00:29:53,279 Where'd we leave off? 485 00:29:53,280 --> 00:29:56,920 Well, the problem is, I see it. Brett is holding all the cards, which puts us at 486 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 a distinctive advantage. 487 00:29:58,200 --> 00:29:59,240 You want me to dig up some dirt? 488 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 Ooh, sharp girl. 489 00:30:00,560 --> 00:30:03,620 Any reason to suspect Brett has assets of his own? No. 490 00:30:04,340 --> 00:30:05,340 Hidden bank account? 491 00:30:05,540 --> 00:30:06,159 Uh -uh. 492 00:30:06,160 --> 00:30:07,400 Other sources of income? 493 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 Nope. 494 00:30:09,400 --> 00:30:12,380 Did Brett ever see other women? Oh, yeah. 495 00:30:12,740 --> 00:30:14,960 A few months ago, I ran into him in Cabo. 496 00:30:15,380 --> 00:30:17,420 He's one of those girls from Twin Peaks. 497 00:30:18,120 --> 00:30:19,120 Not the dead one. 498 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 Really? 499 00:30:21,160 --> 00:30:23,560 I was there with this special effects guy. What a mistake. 500 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 All smoke and mirrors. 501 00:30:28,660 --> 00:30:32,080 You know, Francie, helping you with this divorce is helping you take your life 502 00:30:32,080 --> 00:30:35,380 back. Stop letting people use you. Fight for what's yours. 503 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 You're cute. 504 00:30:47,880 --> 00:30:50,620 Tommy, do you know anything about dots? 505 00:30:51,040 --> 00:30:52,060 Bites or floppies? 506 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 Thank you. 507 00:30:57,600 --> 00:30:58,840 Well, how's the Purcell case? 508 00:30:59,260 --> 00:31:02,940 Oh, so far, so good. At least Morales and I are lined up on this about making 509 00:31:02,940 --> 00:31:04,260 profit off murder weapons. 510 00:31:04,520 --> 00:31:08,960 Do you know Jack Ruby's gun sold for almost a quarter of a million? Now 511 00:31:08,960 --> 00:31:10,120 everyone's on the bandwagon. 512 00:31:10,320 --> 00:31:11,720 Is selling the swords against the law? 513 00:31:11,940 --> 00:31:14,160 No, but that doesn't mean I have to turn my back. 514 00:31:14,540 --> 00:31:15,780 You still have your ethics. 515 00:31:16,200 --> 00:31:17,200 At least for today. 516 00:31:21,350 --> 00:31:22,350 Tommy. 517 00:31:23,190 --> 00:31:27,170 Have you heard from Zoe? Not a word, but I take that as a sign she's doing fine. 518 00:31:27,930 --> 00:31:29,990 You still can't find a home for this pooch? 519 00:31:30,190 --> 00:31:31,190 Nah, stop looking. 520 00:31:31,290 --> 00:31:32,370 I'm thrilled for both of them. 521 00:31:32,570 --> 00:31:33,570 You'll learn a trick. Watch. 522 00:31:34,770 --> 00:31:36,710 Bang! Lincoln, you're dead. 523 00:31:37,370 --> 00:31:38,870 Sick Semper Terrenis. 524 00:31:45,310 --> 00:31:47,450 Whenever they're not fixed, the window you broke. 525 00:31:48,290 --> 00:31:49,290 Tomorrow. 526 00:31:49,760 --> 00:31:53,180 Roxanne says you're mad because you can't remember things. 527 00:31:54,260 --> 00:31:58,860 When you threw that chair, you scared me. Yeah, I scared a lot of people, I 528 00:31:58,860 --> 00:31:59,759 think. 529 00:31:59,760 --> 00:32:00,760 Even myself. 530 00:32:01,080 --> 00:32:06,500 Well, when I'm scared, it usually helps when I talk to somebody. You want to 531 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 talk to me? 532 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 Thanks, Bagot. 533 00:32:09,220 --> 00:32:10,300 Some other time, okay? 534 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 Enter. 535 00:32:20,110 --> 00:32:21,770 Ah, Benny. Good, good. 536 00:32:28,170 --> 00:32:33,270 Mr. Bregman, how do you know when you lose a friend? 537 00:32:33,710 --> 00:32:34,710 Is this a riddle? 538 00:32:35,150 --> 00:32:41,970 No. No, it's a... that... I don't think Stuart liked me 539 00:32:41,970 --> 00:32:43,430 anymore. Nonsense, Benny. 540 00:32:43,750 --> 00:32:47,530 People with a lot on their minds often treat others rudely. 541 00:32:47,890 --> 00:32:48,890 Huh. 542 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 What are you waiting for, a tip? 543 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 No. 544 00:32:58,620 --> 00:33:01,880 Chapter one. 545 00:33:08,460 --> 00:33:11,120 We'd better make this quick, Leland. The judge has a tight calendar. 546 00:33:11,360 --> 00:33:12,299 What's the offer? 547 00:33:12,300 --> 00:33:16,560 California Coalition for the Deaf Employment Policy remains the same. Deaf 548 00:33:16,560 --> 00:33:18,260 applicants will be given preference. 549 00:33:19,080 --> 00:33:24,880 However, in light of Mr. Calvin's tenure and experience, he will be promoted to 550 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 co -vice president. 551 00:33:26,700 --> 00:33:27,820 How would that work? 552 00:33:28,400 --> 00:33:32,800 You would handle the administrative and management duties, while your deaf 553 00:33:32,800 --> 00:33:34,760 counterpart would focus on public relations. 554 00:33:35,280 --> 00:33:36,440 What about salary? 555 00:33:36,980 --> 00:33:41,980 Equal salary. The offer is contingent upon a written agreement that Mr. Calvin 556 00:33:41,980 --> 00:33:47,080 make no public statements regarding Ms. Bidwell, the coalition, or its finances. 557 00:33:47,420 --> 00:33:48,420 What about us? 558 00:33:49,230 --> 00:33:50,570 Can we get beyond this? 559 00:33:52,030 --> 00:33:53,110 It doesn't matter. 560 00:33:54,010 --> 00:33:55,630 I'm resigning from the coalition. 561 00:33:57,310 --> 00:33:59,770 Well, do we proceed? 562 00:34:04,810 --> 00:34:05,890 Let's throw off an agreement. 563 00:34:06,630 --> 00:34:07,630 Deal. 564 00:34:11,989 --> 00:34:12,989 Sea Hunt. 565 00:34:13,449 --> 00:34:15,310 That was a television series. 566 00:34:16,300 --> 00:34:20,560 I could have had it, you know, but like a schmendrick, I said Lloyd Bridges with 567 00:34:20,560 --> 00:34:25,600 goggles and a tube in his mouth. Forget it. I only knew from cops and cowboys. 568 00:34:25,780 --> 00:34:26,980 But that's okay. 569 00:34:27,400 --> 00:34:29,520 Life's not only this business, right? 570 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 It's family. 571 00:34:31,540 --> 00:34:36,960 Everyday people come to this studio when it's dark. They leave when it's dark. 572 00:34:37,040 --> 00:34:38,380 Never see their kids. 573 00:34:38,600 --> 00:34:39,600 It's not right. 574 00:34:41,040 --> 00:34:43,560 I want to come through for Francie this time. 575 00:34:45,759 --> 00:34:47,540 What? You don't like the Neptune? 576 00:34:48,900 --> 00:34:50,159 Sir, I have to be honest. 577 00:34:50,639 --> 00:34:53,719 I haven't figured out a way to get your daughter divorced without payments. 578 00:34:53,980 --> 00:34:54,980 You know what? 579 00:34:55,260 --> 00:34:56,260 I'm not worried. 580 00:34:56,620 --> 00:34:57,620 You know why? 581 00:34:58,140 --> 00:35:00,120 You're a smart fellow. You'll figure it out. 582 00:35:00,660 --> 00:35:03,500 Movies and the law have a lot in common. 583 00:35:04,440 --> 00:35:05,440 Anything's possible. 584 00:35:05,700 --> 00:35:07,020 It's all illusion. 585 00:35:07,480 --> 00:35:11,000 Whatever you want people to see, they see. 586 00:35:11,840 --> 00:35:13,080 Magic, Becker. 587 00:35:13,810 --> 00:35:14,970 That's what it's about. 588 00:35:25,670 --> 00:35:31,930 Sorry to keep you waiting, folks. 589 00:35:32,190 --> 00:35:32,988 Are you ready? 590 00:35:32,990 --> 00:35:33,990 Give us a few more minutes. 591 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Appreciate your understanding. 592 00:35:41,610 --> 00:35:44,870 And I still don't think this is a good idea. Stuart, we've been around and 593 00:35:44,870 --> 00:35:45,870 around about this. 594 00:35:46,110 --> 00:35:49,070 What is it? What are you afraid of? Let me help you. 595 00:35:49,870 --> 00:35:51,910 I have no memory of what happened that day. 596 00:35:52,890 --> 00:35:54,090 Not even in my dreams. 597 00:35:54,710 --> 00:35:56,150 So I'm still safe, you know? 598 00:35:57,480 --> 00:35:58,620 Why should I have to remember? 599 00:35:58,920 --> 00:36:01,720 These men have to be punished, Stuart. You were almost killed. 600 00:36:01,940 --> 00:36:03,800 And they took my wallet. They have my identification. 601 00:36:04,240 --> 00:36:07,920 They know where we live. That's why we have to do everything in our power to 602 00:36:07,920 --> 00:36:11,380 make sure that they stay locked up. You know the judicial system better than I 603 00:36:11,380 --> 00:36:13,140 do. These guys have to be out on the street before... Stuart. 604 00:36:14,360 --> 00:36:20,000 I can't imagine how difficult this must be for you. But I promise you, you don't 605 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 have to do it alone. 606 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Okay? 607 00:36:35,020 --> 00:36:36,020 Hello, Leland. 608 00:36:36,380 --> 00:36:37,380 Suzanne. 609 00:36:39,080 --> 00:36:40,080 Rose. 610 00:36:41,640 --> 00:36:43,840 We didn't have a chance to say goodbye. 611 00:36:45,020 --> 00:36:48,240 And I didn't want to part on hostile terms. 612 00:36:48,480 --> 00:36:50,880 I never felt hostility toward you. 613 00:36:51,820 --> 00:36:52,920 But I did. 614 00:36:54,720 --> 00:36:56,620 And I wanted to apologize. 615 00:36:57,220 --> 00:37:01,020 You were acting on your principles, and I can appreciate that. 616 00:37:02,410 --> 00:37:08,910 Believe me, even I have a few of my own, which is why I'm starting a deaf 617 00:37:08,910 --> 00:37:09,910 advocacy group. 618 00:37:11,630 --> 00:37:15,990 The things that I want to accomplish can't be done by committee. 619 00:37:16,470 --> 00:37:22,410 So this will be small, a place where rebel outcasts like me can feel right at 620 00:37:22,410 --> 00:37:23,410 home. 621 00:37:24,570 --> 00:37:28,030 We'll be having free sign language classes, and you're welcome to come. 622 00:37:29,910 --> 00:37:30,910 Good luck. 623 00:37:32,290 --> 00:37:33,730 Maybe you don't need a class. 624 00:37:34,450 --> 00:37:35,850 I wish you the best of luck. 625 00:37:37,530 --> 00:37:38,530 Thank you. 626 00:37:40,530 --> 00:37:41,530 Goodbye. 627 00:37:43,170 --> 00:37:44,170 Bye. 628 00:37:45,150 --> 00:37:46,150 Thank you, Rose. 629 00:37:57,470 --> 00:37:59,010 Jonathan, can you help me out here, please? 630 00:38:00,470 --> 00:38:01,470 Never mind. 631 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Oh. 632 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Jonathan, look. 633 00:38:07,980 --> 00:38:08,980 That's cake. 634 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Thanks, I've already eaten, Benny. 635 00:38:10,560 --> 00:38:11,780 No, no, it's not real. 636 00:38:12,460 --> 00:38:16,720 I thought Lincoln would want a toy, so I got it at the novelty shop. 637 00:38:16,940 --> 00:38:18,100 Are you being stupid? 638 00:38:19,760 --> 00:38:21,980 It's a peanut document for the printer case. 639 00:38:22,520 --> 00:38:26,480 I've been all day in this damp, disgusting industrial basement until I 640 00:38:26,480 --> 00:38:27,640 digging through reams of pages. 641 00:38:28,020 --> 00:38:28,899 Lucky you. 642 00:38:28,900 --> 00:38:31,280 Yeah, legal intern, glamour profession. 643 00:38:31,680 --> 00:38:33,060 Then you'll be glad to know. 644 00:38:34,120 --> 00:38:37,940 I overheard talk about them repainting C .J.'s old office. Must be for you. 645 00:38:38,200 --> 00:38:39,480 Well, that would be a real treat. 646 00:38:40,980 --> 00:38:42,520 Finally getting some place around here. 647 00:39:11,130 --> 00:39:13,990 Beautiful. My mom used to sing that to me. 648 00:39:14,290 --> 00:39:18,270 You know how there's some things that stick in your memory and you just can't 649 00:39:18,270 --> 00:39:19,270 lose them? 650 00:39:20,390 --> 00:39:23,810 Tommy, I've been trying to get up the courage to ask. 651 00:39:25,390 --> 00:39:27,330 Have you ever considered having children? 652 00:39:28,530 --> 00:39:30,550 Sure. You'd make a terrific father. 653 00:39:31,770 --> 00:39:32,990 Well, no, you'd think. 654 00:39:34,330 --> 00:39:36,330 Tommy, I want to have a baby. 655 00:39:36,670 --> 00:39:39,630 Yeah? Oh, well, you'll make a terrific mother. 656 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 With you. 657 00:39:42,040 --> 00:39:43,480 I know this is sudden. 658 00:39:44,400 --> 00:39:45,500 We better hit it, Tommy. 659 00:39:45,800 --> 00:39:48,740 Only chance we have of stopping the sale is to speak to the judge in person. 660 00:39:50,360 --> 00:39:51,360 Roxanne, will you watch her? 661 00:39:52,700 --> 00:39:53,678 Oh, sure. 662 00:39:53,680 --> 00:39:54,680 Thanks. 663 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 So let's go. 664 00:39:58,520 --> 00:39:59,520 Tommy. 665 00:40:00,180 --> 00:40:01,180 What? 666 00:40:02,120 --> 00:40:03,120 Leave Lucy. 667 00:40:04,340 --> 00:40:05,680 Oh, right. 668 00:40:08,280 --> 00:40:09,300 Think about it. 669 00:40:19,690 --> 00:40:25,470 You're offering me the role of Dr. Stefan Rossi, urologist, if I forgo 670 00:40:25,470 --> 00:40:27,830 support? Don't forget the part comes with a commensurate salary. 671 00:40:28,070 --> 00:40:31,150 And very good billing. Top of the show. Chad Everett didn't get top of the show. 672 00:40:31,350 --> 00:40:35,310 Ben, Ben, Ben, I read this. My character undergoes hormone treatments in 673 00:40:35,310 --> 00:40:36,750 anticipation of a sex change. 674 00:40:37,070 --> 00:40:38,330 Not until May sweeps. 675 00:40:38,590 --> 00:40:42,650 For the next six months, my breasts are going bigger, my skin is taking on a 676 00:40:42,650 --> 00:40:44,870 rosier glow, and my voice is getting higher. 677 00:40:45,150 --> 00:40:46,950 These kinds of roles win Emmys. 678 00:40:47,570 --> 00:40:48,970 I don't want an Emmy. 679 00:40:49,290 --> 00:40:50,330 just for growing brass. 680 00:40:50,670 --> 00:40:55,850 That's what Paddy Duke said all those years as a child star. Now, sweet pill 681 00:40:55,850 --> 00:40:59,270 an Emmy. I've got to speak to my attorney before I agree to anything. You 682 00:40:59,270 --> 00:41:03,310 talk to your agent. Look what touch he did for Dustin Hoffman. 683 00:41:03,510 --> 00:41:04,510 You know where to reach me. 684 00:41:04,670 --> 00:41:06,890 Software expires tomorrow, 5 o 'clock. 685 00:41:13,770 --> 00:41:14,770 Daddy. 686 00:41:15,000 --> 00:41:17,720 Why do you want Brett on your show? You still have to pay him. 687 00:41:17,960 --> 00:41:22,200 Worldwide Studios pays as a stockholder's headache, not mine. 688 00:41:22,200 --> 00:41:27,940 salary is $15 ,000 a show, minus his agent's 10%. And his manager's 15%, his 689 00:41:27,940 --> 00:41:32,980 business manager's 5%, whatever percent to his publicist and lawyer, plus taxes 690 00:41:32,980 --> 00:41:36,400 by the time he's finished. He'll be lucky if he can buy a pack of gum. But 691 00:41:36,400 --> 00:41:39,960 he'd be stupid enough to say... I'll take it. My attorney will call you 692 00:41:39,960 --> 00:41:40,980 the end of business tomorrow. 693 00:41:44,940 --> 00:41:46,960 Want to be on screen more and work less? 694 00:41:47,400 --> 00:41:49,720 Thanks, Arnie, for all the nachas. 695 00:41:52,920 --> 00:41:53,960 Good luck, Francie. 696 00:41:54,520 --> 00:41:55,540 I'll see you again. 697 00:41:55,960 --> 00:41:57,220 I had the same notion. 698 00:41:57,660 --> 00:41:59,020 We should talk business. 699 00:41:59,460 --> 00:42:00,460 You play golf? 700 00:42:00,780 --> 00:42:04,740 Strictly a duffer. Good, then I can beat you. This Saturday at Hillcrest, 9 701 00:42:04,740 --> 00:42:06,020 sharp. Bring your wallet. 702 00:42:17,260 --> 00:42:18,460 Back against the wall, number four. 703 00:42:19,340 --> 00:42:20,400 Eyes forward, two. 704 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 Stop moving around. 705 00:42:23,480 --> 00:42:25,320 I'm sorry I'm taking so long. 706 00:42:25,560 --> 00:42:26,660 Oh, please, don't rush. 707 00:42:27,460 --> 00:42:28,960 I'm aware how difficult this can be. 708 00:42:29,200 --> 00:42:30,200 Keep looking this way. 709 00:42:30,320 --> 00:42:31,320 This way, two. 710 00:42:32,400 --> 00:42:33,420 Stand still, all of you. 711 00:42:37,360 --> 00:42:38,840 It's number three and number six. 712 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 You sure? 713 00:42:41,920 --> 00:42:43,080 Yeah, I'm sure. 714 00:42:45,730 --> 00:42:47,070 Two for two, Mr. Markowitz. 715 00:42:47,430 --> 00:42:49,230 Thank you. You picked the right ones. 716 00:42:50,190 --> 00:42:51,190 Easy. 717 00:43:01,910 --> 00:43:02,910 Come. 718 00:43:03,070 --> 00:43:04,930 Livin', you got a minute? Oh, yes, Gwen. 719 00:43:05,130 --> 00:43:10,490 Well, I know this is a bit premature, but I was wondering, um, I'd like to 720 00:43:10,490 --> 00:43:11,570 in to C .J.'s old office. 721 00:43:12,620 --> 00:43:16,240 Oh, I'm sorry, but our new associate will be moving into that office. 722 00:43:16,860 --> 00:43:21,680 Oh. All right. But you're welcome to use it until her contract is finalized and 723 00:43:21,680 --> 00:43:22,680 she moves in. 724 00:43:22,860 --> 00:43:24,460 Okay. Thanks, Leland. 725 00:43:29,720 --> 00:43:34,000 Hey, Douglas. Oh, was this a bad time? No, no. I was just working on the book. 726 00:43:34,040 --> 00:43:35,060 In fact, I'm drained. 727 00:43:35,380 --> 00:43:36,218 How's it coming? 728 00:43:36,220 --> 00:43:37,098 Very smooth. 729 00:43:37,100 --> 00:43:40,580 Good. If you ever want a fresh year. Thanks, but not just yet. 730 00:43:40,900 --> 00:43:42,260 I don't want to interrupt the flow. 731 00:43:42,520 --> 00:43:43,520 Uh -huh. 732 00:43:46,100 --> 00:43:47,340 Oh, that's a good machine. 733 00:43:48,780 --> 00:43:49,780 Chapter one. 734 00:43:52,660 --> 00:43:58,880 Chapter one. Chapter one. 735 00:43:59,720 --> 00:44:01,340 That's the first chapter. 736 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 Ah, chapter one. 737 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 Chapter one. 738 00:44:05,140 --> 00:44:06,140 Yeah. 739 00:44:09,840 --> 00:44:11,140 You sure about this, Benny? 740 00:44:11,630 --> 00:44:14,430 Because I've gotten kind of attached to this little guy. 741 00:44:16,330 --> 00:44:18,050 Oh, Lincoln likes me better. 742 00:44:18,690 --> 00:44:19,690 Don't you, boy? 743 00:44:22,150 --> 00:44:23,650 Alone again. 744 00:44:24,190 --> 00:44:25,190 Naturally. 745 00:44:25,390 --> 00:44:26,390 I'm going to miss you. 746 00:44:26,870 --> 00:44:27,870 All right. 747 00:44:28,090 --> 00:44:29,090 Come here. 748 00:44:29,190 --> 00:44:30,190 Thanks. 749 00:44:30,770 --> 00:44:31,770 We're going to have fun. 750 00:44:32,870 --> 00:44:36,470 Thoughts would then flicker on my side. The sky's the limit. I have finally 751 00:44:36,470 --> 00:44:38,010 embarked on the great highway. 752 00:44:38,630 --> 00:44:39,690 I have to ask. 753 00:44:40,250 --> 00:44:44,130 You didn't sleep with Francie, did you? Honest. I'm practicing Huan Jing Bu Nam. 754 00:44:44,450 --> 00:44:49,150 What? I want to restrict my ejaculation frequency, spare my vital essence. Oh, 755 00:44:49,150 --> 00:44:49,948 spare me. 756 00:44:49,950 --> 00:44:54,070 I swear, Rox, I'm mastering my semen retention and getting on an admission 757 00:44:54,070 --> 00:44:55,070 schedule. 758 00:44:55,250 --> 00:44:58,970 How can I possibly expect to run a studio if I'm wasting valuable hormones 759 00:44:58,970 --> 00:44:59,970 cerebral spinal fluid? 760 00:45:00,210 --> 00:45:01,210 Dumb luck. 761 00:45:02,850 --> 00:45:06,290 I'm headed toward my final destination. I fear only making the wrong turn. 762 00:45:06,510 --> 00:45:07,970 I think I found the right road, too. 763 00:45:10,250 --> 00:45:11,350 Cash and carry business. 764 00:45:11,670 --> 00:45:12,810 No questions asked. 765 00:45:13,610 --> 00:45:16,870 Guns, knives, adding machines, watches. 766 00:45:19,850 --> 00:45:21,510 What kind of gun are you looking for? 767 00:45:24,630 --> 00:45:25,630 Big one. 57319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.