Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,260 --> 00:02:04,930
sos Brazil!
2
00:02:06,850 --> 00:02:08,010
Berusaha untuk mendapatkannya!
3
00:02:13,970 --> 00:02:16,090
Dia gembira dengan gyrosnya!
4
00:02:16,680 --> 00:02:19,260
- Michael Jackson.
- Versi bootleg!
5
00:02:22,470 --> 00:02:23,930
Lihatlah badut ini!
6
00:02:23,970 --> 00:02:26,510
MORJANA:Dimatikan dalam 10 minit. Vega?
7
00:02:26,550 --> 00:02:29,550
- Kena pergi!
- Dan tinggalkan saya dengan mereka yang kalah ini?
8
00:02:29,600 --> 00:02:30,720
Tidak ke dalamnya?
9
00:02:31,930 --> 00:02:35,010
- Aminata, awak telah berubah!
- Tidak seperti awak!
10
00:02:35,050 --> 00:02:37,640
Anda berada di hadapan orang Arab itu.
11
00:02:37,680 --> 00:02:39,300
mengarut!
12
00:02:39,930 --> 00:02:40,800
Saya menjinakkan putih.
13
00:02:41,430 --> 00:02:44,010
- Arab Morjana.
- Benda yang sama!
14
00:02:44,050 --> 00:02:46,470
- Erwan!
- Apa, sayang? Adakah dia bergerak?
15
00:02:46,510 --> 00:02:50,720
- Awak bergerak. Berlepas!
- Saya sangat gila tentang dia!
16
00:02:50,760 --> 00:02:51,840
Tambahan pula, dia tersenyum!
17
00:02:51,890 --> 00:02:52,930
Dijinakkan sepenuhnya.
18
00:02:52,970 --> 00:02:56,890
Jika anda tidak mahu kami membuat coretan,
kami boleh menstrimkan filem -
19
00:02:56,930 --> 00:02:58,390
hanya aku dan kamu.
20
00:02:58,430 --> 00:03:00,470
Tolong sebiji bir.
21
00:03:00,510 --> 00:03:01,720
Saya perlu pergi segera.
22
00:03:01,760 --> 00:03:04,800
Ibu saya pergi kerja pada pukul 4 pagi
23
00:03:04,850 --> 00:03:06,890
Saya kena jaga anak-anak.
24
00:03:06,930 --> 00:03:08,970
Tidak semua orang kami bersedia!
25
00:03:09,010 --> 00:03:11,840
- Saya muak dengan orang miskin.
- Dengar dia!
26
00:03:11,890 --> 00:03:14,590
Adakah anda bergurau,
anda orang Portugis?
27
00:03:14,640 --> 00:03:17,800
Terdapat lebih banyak minyak pada rambut anda
daripada pada kentang goreng saya!
28
00:03:17,850 --> 00:03:20,300
Saya bersumpah,
kali terakhir dia mendapat semua uppity.
29
00:03:20,350 --> 00:03:22,720
Saya menekan loceng,
lelaki tua botaknya menjawab.
30
00:03:23,390 --> 00:03:26,010
Dia seperti,
"Lihat permaidani 'Pursan' Ben."
31
00:03:26,050 --> 00:03:29,760
Saya melihat ke bawah dan hanya terdapat
linoleum lama yang keruh ini.
32
00:03:29,800 --> 00:03:33,010
Dia seperti,
"Tidak, Ben buat permaidani 'Pursan'."
33
00:03:33,050 --> 00:03:36,470
Kemudian saya melihat dompet beg karpet lama ibunya .
34
00:03:38,680 --> 00:03:40,090
Hei, Bintou!
35
00:03:40,720 --> 00:03:42,840
Nak jumpa Morjana nanti?
36
00:03:42,890 --> 00:03:44,390
Ya, mungkin.
37
00:03:44,430 --> 00:03:46,140
Adakah Amélie akan berada di sana?
38
00:03:46,180 --> 00:03:49,010
Tidak boleh!
Anda kenal saya, kawan-kawan.
39
00:03:49,050 --> 00:03:51,390
- Saya tahu apa yang dia akan katakan.
- Awak kenal saya!
40
00:03:51,430 --> 00:03:53,470
Ako, jangan sakiti dia!
41
00:03:53,510 --> 00:03:55,090
Anda sakit di pantat!
42
00:03:55,140 --> 00:03:56,840
Dia perlu diberitahu.
43
00:03:56,890 --> 00:03:58,760
Dia tidak cintakan awak lagi.
44
00:03:58,800 --> 00:03:59,970
dah habis!
45
00:04:00,010 --> 00:04:02,760
Dah 2 bulan.
Selesaikannya! Makan sesuatu!
46
00:04:03,890 --> 00:04:05,300
Ia akan menggembirakan anda.
47
00:04:05,890 --> 00:04:07,090
Dia tak cintakan awak!
48
00:04:07,140 --> 00:04:09,300
Tetapi saya ada sesuatu untuk awak.
49
00:04:10,760 --> 00:04:14,840
Kenal sepupu saya?
Dia bebas! Dia semua milik awak.
50
00:04:14,890 --> 00:04:16,010
Dia lupa nak sebut
51
00:04:16,050 --> 00:04:19,760
bahawa sepupunya kelihatan seperti 50 Sen
dengan anyaman.
52
00:04:19,800 --> 00:04:20,640
Tidak boleh!
53
00:04:22,300 --> 00:04:25,720
Dia tidak akan pergi dengan anak ayam hitam.
Dia takut kena AIDS.
54
00:04:27,430 --> 00:04:28,760
Itu masalah awak!
55
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Tidak, tunggu!
56
00:04:29,850 --> 00:04:31,390
Dia tidak boleh bermain-main.
57
00:04:31,430 --> 00:04:33,430
"Wakanda Forever!"
Ingat?
58
00:04:33,470 --> 00:04:36,010
Tutup perangkap anda,
atau kami akan menghadapi masalah besar.
59
00:04:36,050 --> 00:04:40,470
Dan anda, mulakan dengan memakai baju-T
kumpulan yang sebenarnya anda dengar!
60
00:04:40,510 --> 00:04:42,390
Namakan satu lagu Ramones!
61
00:04:43,470 --> 00:04:44,800
Hanya satu tajuk...
62
00:04:44,850 --> 00:04:46,890
maka saya akan membelikan awak gyros sepanjang tahun.
63
00:04:46,930 --> 00:04:48,840
Lebih baik anda membuat pinjaman!
64
00:04:48,890 --> 00:04:51,140
Anda tidak tahu selera makan dia!
65
00:04:51,180 --> 00:04:52,590
Nanti kawan-kawan!
66
00:04:54,010 --> 00:04:55,720
Suruh dia telefon saya, boleh?
67
00:06:25,600 --> 00:06:27,220
Hei, perempuan!
68
00:06:31,260 --> 00:06:33,970
Tahu berapa kos anda?
69
00:06:34,850 --> 00:06:36,220
Pergi ke rumah!
70
00:06:36,260 --> 00:06:39,470
Itu sahaja tempat saya pergi.
maaf...
71
00:06:41,510 --> 00:06:44,680
& Lt; i & gt; SENENGKAN KEPALA ANDA, BAJAH & lt; i & gt;
72
00:07:05,850 --> 00:07:08,220
- Hai, Bintou!
- Hello, Puan Coquelin.
73
00:07:08,260 --> 00:07:09,340
Panggil saya Irene.
74
00:07:09,600 --> 00:07:12,090
- Kami bukan orang asing!
- Baik.
75
00:07:12,140 --> 00:07:14,090
Saya sedang mencari Morjana.
76
00:07:14,140 --> 00:07:15,430
Dia dalam radiologi.
77
00:07:15,470 --> 00:07:17,470
Mengapa anda tidak mendapat pekerjaan di sini?
78
00:07:17,510 --> 00:07:20,260
- Adakah anda tidak mahu kerja musim panas?
- Tidak.
79
00:07:20,300 --> 00:07:21,800
Hei, gadis Hitam!
80
00:07:26,140 --> 00:07:27,800
Hei, Arab!
81
00:07:29,850 --> 00:07:31,840
Apa yang Miss Gossip ingin tahu?
82
00:07:31,890 --> 00:07:33,930
Jika saya mahu kerja hospital.
83
00:07:33,970 --> 00:07:36,760
Anda pengsan apabila melihat
Tampax anda!
84
00:07:36,800 --> 00:07:38,050
Itu hanya sekali!
85
00:07:38,100 --> 00:07:39,890
Bagaimanapun, anda tidak memerlukan wang tunai.
86
00:07:39,930 --> 00:07:42,890
Saya tidak mempunyai ibu dan ayah
untuk membayar sewa.
87
00:07:42,930 --> 00:07:44,390
Sudah tentu, saya memerlukan wang tunai!
88
00:07:44,430 --> 00:07:47,010
Kini Home Depot
mengunci cat semburan.
89
00:07:48,010 --> 00:07:50,140
Itu pelanggan terakhir saya.
90
00:07:50,180 --> 00:07:52,300
- Cuba teka apa yang berlaku?
- Beritahu saya.
91
00:07:52,350 --> 00:07:55,090
Seorang lelaki berbasikal tanah
melompat dari hud kereta
92
00:07:55,140 --> 00:07:57,090
- dan patah kakinya.
- Apa?
93
00:07:57,140 --> 00:07:58,890
Apa yang merepek, sumpah!
94
00:07:58,930 --> 00:08:02,390
Tetapi ini bermakna bahawa sekarang
ia adalah hujung minggu!
95
00:08:02,430 --> 00:08:04,180
Mari kita panggil anak ayam putih.
96
00:08:24,890 --> 00:08:25,970
Yeah?
97
00:08:27,010 --> 00:08:28,550
Okay, dalam perjalanan saya.
98
00:08:37,430 --> 00:08:40,050
i & gt; Saya Loic
dan saya suka memasak... & lt;
99
00:08:46,390 --> 00:08:48,800
Amélie... Fon telinga.
100
00:08:48,850 --> 00:08:50,680
Bukan ketika kita semua bersama.
101
00:08:50,720 --> 00:08:51,890
Baik, saya akan pergi.
102
00:08:55,300 --> 00:08:56,220
Boleh kamu bantu saya?
103
00:09:00,720 --> 00:09:03,220
i & gt; Pad Thai dan balut
104
00:09:05,680 --> 00:09:07,970
- Boleh saya ikut awak?
- Tidak.
105
00:09:09,680 --> 00:09:11,390
Membantu tidak bermakna
melakukannya untuknya.
106
00:09:11,430 --> 00:09:12,760
Betul ke?
107
00:09:13,930 --> 00:09:16,180
Saya pasti berharap
anda melakukannya untuk saya.
108
00:09:16,220 --> 00:09:18,430
Hei, berehat sekarang!
109
00:09:19,010 --> 00:09:20,890
Dengar, Amelie,
110
00:09:20,930 --> 00:09:23,390
mungkin awak mengarut di sekolah,
111
00:09:23,430 --> 00:09:26,050
kursus gagal
dan tidak akan lulus...
112
00:09:26,100 --> 00:09:27,840
Mungkin anda terlepas dengan itu!
113
00:09:27,890 --> 00:09:31,140
Mungkin kami menjemput anda
di presint pada pukul 4 pagi
114
00:09:31,180 --> 00:09:33,090
kerana grafiti anda.
115
00:09:33,140 --> 00:09:35,090
Mungkin anda merokok secara diam-diam
116
00:09:35,140 --> 00:09:37,720
- di dalam bilik anda, seperti yang anda lakukan.
- Tidak boleh.
117
00:09:37,760 --> 00:09:38,930
Saya boleh menghidunya.
118
00:09:39,640 --> 00:09:40,470
Anda penat.
119
00:09:40,720 --> 00:09:44,590
Berhenti, boleh?
Saya sangat muak dengan pergaduhan awak.
120
00:09:44,640 --> 00:09:45,760
Bertenang.
121
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
Awak okay?
Sudah lewat, malaikat.
122
00:09:48,850 --> 00:09:51,840
- Awak mahu pergi mana?
- Bersebelahan, dengan Morjana.
123
00:09:51,890 --> 00:09:53,930
- Saya tidak takut.
- Berhati-hati!
124
00:09:53,970 --> 00:09:55,010
jangan risau.
125
00:09:55,050 --> 00:09:57,510
Biarkan dia mengambil krisis remajanya dan pergi.
126
00:09:57,550 --> 00:09:59,720
Jangan lupa merokok anda!
127
00:10:58,800 --> 00:10:59,970
i & gt; TIADA LAMPAKAN
128
00:11:09,850 --> 00:11:11,800
PERINTAH MEROBOH
129
00:11:17,350 --> 00:11:19,220
& Lt; i & gt; LIF
Kekal Tidak Tertib & lt;
130
00:12:35,220 --> 00:12:37,220
- Boo!
- Sial! Awak menakutkan saya.
131
00:12:37,260 --> 00:12:38,640
Mengambil anda cukup lama.
132
00:12:38,680 --> 00:12:41,010
Anda boleh membiarkan pintu terbuka!
133
00:12:41,680 --> 00:12:43,800
Saya tidak dapat membawa tin baru saya.
134
00:12:43,850 --> 00:12:47,140
Jika ibu bapa saya melihat saya,
mereka akan tahu saya akan datang ke sini.
135
00:12:47,760 --> 00:12:49,430
Mereka menghancurkan bola saya!
136
00:12:49,470 --> 00:12:51,180
Anda bertuah kerana mempunyai mereka.
137
00:12:52,720 --> 00:12:54,180
- Sedia?
- Yeah.
138
00:12:54,220 --> 00:12:57,260
Jom pergi sebelum Blackie
makan semua kerepek!
139
00:13:04,890 --> 00:13:07,930
Bagaimana anda boleh menari
sambil makan semua najis itu?
140
00:13:07,970 --> 00:13:10,470
Ia genetik.
Macam awak curi kereta.
141
00:13:12,050 --> 00:13:14,470
- Cuba marahkan saya?
- Mahu bertempur?
142
00:13:14,720 --> 00:13:16,180
Berusaha untuk mendapatkannya!
143
00:13:47,930 --> 00:13:50,220
By the way, Amélie, saya nampak Farid.
144
00:13:50,260 --> 00:13:53,300
- Dia mahu anda menghubunginya.
- Siapa yang peduli?
145
00:13:53,350 --> 00:13:57,050
- Ia hanya mesej daripada bekas anda.
- Lekatkan pantat anda!
146
00:14:00,010 --> 00:14:01,430
mana abang awak?
147
00:14:01,470 --> 00:14:03,260
Saya boleh pergi mencari rumput.
148
00:14:03,300 --> 00:14:05,550
Tiada idea.
Fikir dia memberitahu saya apa-apa?
149
00:14:05,600 --> 00:14:08,180
Mereka tidak tidur di katil dua tingkat,
seperti di rumah anda.
150
00:14:09,300 --> 00:14:10,140
Borjuasi kecil!
151
00:14:10,800 --> 00:14:13,300
Beri saya rehat!
Itu bodoh.
152
00:14:15,800 --> 00:14:19,090
- Saya suka sendi!
- Anda ingin melihat dia, titik.
153
00:14:19,930 --> 00:14:20,930
Awak serius?
154
00:14:20,970 --> 00:14:23,140
Anda berhutang roti terlalu banyak.
155
00:14:24,050 --> 00:14:26,090
Bajingan itu bukan peniaga pun!
156
00:14:26,140 --> 00:14:29,430
Tidak, dia hanya membuat anda membayar.
157
00:14:30,220 --> 00:14:33,220
- Itu tidak lucu.
- Bertenang! Di sini...
158
00:14:35,930 --> 00:14:38,680
- Saya simpan untuk kemudian.
- Terima kasih.
159
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
awak marah?
160
00:14:46,350 --> 00:14:47,800
Jangan panggil saya borjuasi.
161
00:14:47,850 --> 00:14:51,220
Babe, orang awak pindah.
Anda berada dalam kategori lain sekarang.
162
00:14:51,850 --> 00:14:54,890
- 200 ela?
- Tetapi di rumah kecil yang comel,
163
00:14:54,930 --> 00:14:56,680
bagus dan tenang.
164
00:14:56,720 --> 00:14:58,510
Dan apa masalah anda?
165
00:14:58,550 --> 00:15:01,220
Bilakah kita dijemput?
Malu dengan kita?
166
00:15:01,260 --> 00:15:04,590
Jadi dia boleh membakar lubang sendi
di sofa keluarga saya?
167
00:15:04,640 --> 00:15:06,300
Tidak, Terima kasih!
Bolehkah kita menandatanganinya?
168
00:15:17,050 --> 00:15:18,090
BAM!
169
00:15:19,970 --> 00:15:21,090
Terima kasih, perempuan.
170
00:15:41,890 --> 00:15:43,050
Apakah ini?
171
00:15:48,970 --> 00:15:49,840
Candy Crush?
172
00:15:53,550 --> 00:15:54,550
Adakah itu seorang lelaki?
173
00:15:56,180 --> 00:15:58,010
Lebih seperti seorang wanita.
174
00:15:59,390 --> 00:16:02,390
- Apa?
- Hentikan Pembekuan.
175
00:16:02,430 --> 00:16:03,390
Aicha apa?
176
00:16:03,430 --> 00:16:05,140
Ia adalah legenda yang terkenal di Maghribi.
177
00:16:05,180 --> 00:16:06,970
Apa cerita, secara ringkasnya?
178
00:16:07,550 --> 00:16:08,930
Secara ringkas?
179
00:16:08,970 --> 00:16:12,050
Dia adalah hantu wanita cantik
yang menghancurkan lelaki.
180
00:16:13,010 --> 00:16:15,140
Jika dia dipanggil
untuk membalas dendam kepada anda
181
00:16:15,180 --> 00:16:17,220
atau anda melintasinya pada waktu malam,
182
00:16:17,260 --> 00:16:19,680
dia akan membuat anda gila dan membunuh anda.
183
00:16:20,180 --> 00:16:22,430
- Bagaimana anda memanggilnya?
- Dengan pentagram.
184
00:16:22,470 --> 00:16:24,390
- Apa?
- Bintang Syaitan.
185
00:16:24,430 --> 00:16:27,260
- Atau papan Ouija.
- Apa?
186
00:16:28,390 --> 00:16:31,800
Awak sangat padat.
"Apa?" Papan Ouija!
187
00:16:32,550 --> 00:16:34,590
Kami memainkannya dalam lawatan lapangan kami.
188
00:16:37,100 --> 00:16:40,970
Mesti anak ayam hitam yang lain.
Bagaimanapun, anda semua kelihatan sama.
189
00:16:41,010 --> 00:16:42,300
Kotor perkauman.
190
00:16:42,350 --> 00:16:44,640
Dan telefon dia 5 kali,
seperti dalam filem!
191
00:16:45,180 --> 00:16:46,760
Itu menakutkan...
192
00:16:47,430 --> 00:16:48,470
nak cuba?
193
00:16:48,510 --> 00:16:50,720
Aicha Kandisha, Aicha Kandisha...
194
00:16:59,550 --> 00:17:01,260
Nampak? Tiada apa yang berlaku!
195
00:17:01,300 --> 00:17:05,220
Kita sepatutnya memanggil Aicha Conchita,
hantu seorang wanita pembersih.
196
00:17:05,260 --> 00:17:09,680
Aicha Conchita, tinggalkan kubur awak
dan bersihkan najis saya!
197
00:17:12,970 --> 00:17:14,800
Dia sangat bodoh!
198
00:17:16,300 --> 00:17:19,550
sial! Anda sangat sakit!
199
00:17:19,600 --> 00:17:21,840
Ini menggerunkan saya.
Mari berlepas.
200
00:17:25,680 --> 00:17:27,260
Mahu tidur malam ini?
201
00:17:27,300 --> 00:17:29,260
Tidak, saya sudah mati!
202
00:17:29,300 --> 00:17:31,300
Tambahan pula, sofa anda buruk.
203
00:17:31,350 --> 00:17:33,090
Saya juga. Saya perlu tidur.
204
00:17:33,140 --> 00:17:36,590
Ibu saya kejutkan saya pada waktu subuh
untuk pergi membeli-belah runcit.
205
00:17:36,640 --> 00:17:40,390
- Semua orang tidur di rumah.
- Abdel, awak menakutkan saya!
206
00:17:40,430 --> 00:17:43,140
- Awak di mana?
- Di Gim.
207
00:17:43,180 --> 00:17:46,010
Kami baru sahaja selesai urusan kami
untuk ibu dan ayah.
208
00:17:46,600 --> 00:17:48,180
Saya akan singgah untuk melihatnya.
209
00:17:50,800 --> 00:17:53,640
Jangan risau,
saya akan bayar awak minggu depan.
210
00:17:53,680 --> 00:17:56,010
Saya ada kerja menjaga anak...
211
00:17:57,260 --> 00:17:59,720
- Apa yang kelakar?
- Menjaga anak?
212
00:17:59,760 --> 00:18:01,970
Siapa yang akan mempercayai anda dengan anak-anak mereka?
213
00:18:02,010 --> 00:18:03,180
ibu awak!
214
00:18:03,220 --> 00:18:05,470
Setiap minggu, semasa pestanya.
215
00:18:05,510 --> 00:18:07,970
Berhenti menjadi sangat kekanak-kanakan!
216
00:18:08,600 --> 00:18:11,470
Jangan ganggu adik saya
dengan omong kosong awak.
217
00:18:11,510 --> 00:18:12,970
Jangan benci sangat dengan dia.
218
00:18:13,930 --> 00:18:15,970
Dan merokok tidak baik untuk kesihatan anda.
219
00:18:16,010 --> 00:18:18,010
Pergi, berlepas,
Totally Spies!
220
00:18:20,890 --> 00:18:23,340
- Berhenti ketawa.
- "Berhenti ketawa!"
221
00:18:25,220 --> 00:18:27,260
Jika saya tahu Abdel ada di sana,
222
00:18:27,300 --> 00:18:29,890
Saya akan bermalam
di Morjana's.
223
00:18:33,470 --> 00:18:37,010
Ia bagus di sini,
dengan semua pasu bunga kecil.
224
00:18:37,970 --> 00:18:40,220
Ia hebat.
rumah awak yang mana?
225
00:18:40,260 --> 00:18:41,720
19.
226
00:18:42,550 --> 00:18:46,340
- Ia ada di sini.
- Ia begitu comel.
227
00:18:46,390 --> 00:18:47,890
i & gt; Saya tahu
228
00:18:49,260 --> 00:18:52,140
- Berikan saya lawatan?
- Pasti, pada pukul 2 pagi?
229
00:18:52,180 --> 00:18:53,140
pasti.
230
00:18:53,180 --> 00:18:56,470
"Ini bilik orang saya...
Aduh, mengacau."
231
00:18:56,510 --> 00:18:58,260
Bodoh!
232
00:18:59,050 --> 00:19:01,220
Dan ada lelaki tua saya.
233
00:19:01,260 --> 00:19:04,760
Pulang dari kilang
dengan kereta mewah syarikatnya.
234
00:19:05,550 --> 00:19:09,760
- Kami tidak berbuat terlalu buruk di dalam bas itu.
- Wah, pembunuh.
235
00:19:09,800 --> 00:19:11,340
Kalau dia tahu...
236
00:19:11,390 --> 00:19:12,470
- Jangan beritahu.
- Tidak!
237
00:19:19,470 --> 00:19:22,220
Bintou, apa yang awak buat keluar
lewat sangat?
238
00:19:22,260 --> 00:19:24,090
Hello, Encik Bintou.
239
00:19:24,140 --> 00:19:25,390
Hello, Amelie.
240
00:19:26,100 --> 00:19:27,550
Kenapa awak belum tidur lagi?
241
00:19:28,260 --> 00:19:30,430
Entahlah, kami sedang bercuti.
242
00:19:30,470 --> 00:19:32,390
Bukan semua orang.
243
00:19:32,430 --> 00:19:35,260
Baiklah, selamat malam, perempuan.
244
00:19:37,970 --> 00:19:39,340
Selamat Malam.
245
00:19:40,430 --> 00:19:44,300
Jangan terlambat, sayang. Dan
berhati-hati untuk tidak membangunkan ibu anda.
246
00:19:44,350 --> 00:19:46,260
Saya akan masuk, ayah.
247
00:19:47,510 --> 00:19:50,220
- Jumpa kamu esok.
- Ya.
248
00:19:50,760 --> 00:19:53,510
- Esok petang, di atas bumbung?
- Pasti.
249
00:19:56,100 --> 00:19:59,220
Sial, saya akan basah kuyup.
250
00:20:19,550 --> 00:20:21,890
- Farid?
- Mengapa anda tidak akan menghubungi saya kembali?
251
00:20:21,930 --> 00:20:24,340
- Sudah sebulan.
- Ada sebabnya!
252
00:20:24,390 --> 00:20:26,220
Anda tidak boleh pergi begitu sahaja!
253
00:20:26,260 --> 00:20:28,720
Pasti saya boleh!
saya tak sayang awak lagi.
254
00:20:28,760 --> 00:20:30,930
Anda ganas. Tambahan pula, anda membazir.
255
00:20:30,970 --> 00:20:33,640
- Sudah terlambat. awak jijikkan saya.
- Berhenti!
256
00:20:35,300 --> 00:20:38,010
- Saya sayang awak!
- Apa yang awak buat? Saya benci awak!
257
00:20:38,050 --> 00:20:39,550
Faham?
258
00:20:42,140 --> 00:20:43,390
sial!
259
00:21:01,100 --> 00:21:03,260
Sesat!
260
00:21:04,180 --> 00:21:06,050
Lepaskan saya!
261
00:21:07,260 --> 00:21:10,430
Lepaskan aku!
awak buat apa?
262
00:21:10,470 --> 00:21:12,010
Farid!
263
00:21:15,390 --> 00:21:16,300
Awak tak guna!
264
00:21:23,260 --> 00:21:24,470
Pergi ke sini!
265
00:23:26,470 --> 00:23:28,050
anak kecik!
266
00:23:57,550 --> 00:23:59,470
Aicha Kandisha...
267
00:24:03,050 --> 00:24:06,300
Aicha Kandisha...
268
00:25:18,640 --> 00:25:20,930
BINTOU:
Di manakah anda berada?
269
00:25:20,970 --> 00:25:23,260
Pernahkah anda mendengar tentang Farid?
270
00:25:35,010 --> 00:25:36,640
Saya bercakap dengan Irène.
271
00:25:37,510 --> 00:25:40,340
Dia berkata dia mati serta-merta.
Dia tidak menderita.
272
00:25:41,890 --> 00:25:45,800
Saya rasa Ako mengenali seorang lelaki
yang mengenali lelaki yang memandu itu.
273
00:25:46,430 --> 00:25:47,300
- Saya!
- Berhenti.
274
00:25:47,800 --> 00:25:48,890
Kenapa awak pelik sangat?
275
00:25:49,890 --> 00:25:51,470
Apa yang sedang berlaku?
276
00:25:52,180 --> 00:25:55,180
Semalam, semasa saya meninggalkan Bintou...
277
00:25:55,220 --> 00:25:57,970
- Apa?
- Apa yang awak katakan tentang Farid?
278
00:25:58,010 --> 00:26:00,300
Pemandu itu berkata Farid sedang berlari
279
00:26:00,350 --> 00:26:03,090
seperti dia dikejar.
Tiada apa-apa
280
00:26:03,140 --> 00:26:04,090
lelaki itu boleh buat...
281
00:26:04,390 --> 00:26:06,340
Kami tahu selebihnya.
Pergi bermain sekarang.
282
00:26:08,140 --> 00:26:10,590
Dan dia tercampak di seberang jalan.
283
00:26:11,470 --> 00:26:14,090
Tahu kenapa saya sentiasa menjadi penjaga gol?
284
00:26:17,550 --> 00:26:18,510
Saya menendang seperti neraka.
285
00:26:20,600 --> 00:26:22,220
Lari dan ambil!
286
00:26:22,260 --> 00:26:24,590
Saya bukan anjing.
Dan awak berhutang saya 20 dolar!
287
00:26:24,640 --> 00:26:26,640
- Mana bola?
- Bangkitlah!
288
00:26:26,680 --> 00:26:28,640
Di bawah meja kopi.
289
00:26:28,680 --> 00:26:31,220
Tidak, sayang, saya di pasar raya.
290
00:26:31,260 --> 00:26:34,590
- Bolehkah saya menulis?
- Pasti.
291
00:26:34,640 --> 00:26:36,390
Tin berada di dalam peti sejuk.
292
00:26:38,720 --> 00:26:39,840
Hei, perempuan!
293
00:26:39,890 --> 00:26:41,640
Ada pesta di kolam malam ini.
294
00:26:41,640 --> 00:26:43,390
Yeah, yeah.
295
00:26:43,390 --> 00:26:45,140
- Boleh saya datang?
- Tidak.
296
00:26:45,640 --> 00:26:47,890
- Ya.
- Kita akan lihat.
297
00:26:47,930 --> 00:26:49,760
Tulis lebih jauh.
298
00:26:52,930 --> 00:26:54,680
Jadi? Apa malam tadi?
299
00:26:56,970 --> 00:26:59,550
Semalam, ketika saya meninggalkan awak,
Bintou...
300
00:27:00,390 --> 00:27:02,180
Aku terserempak dengan Farid.
301
00:27:02,970 --> 00:27:06,220
Dia benar-benar sia-sia
dan cuba merogol saya.
302
00:27:06,260 --> 00:27:07,510
- Apa?
- Senyap.
303
00:27:08,220 --> 00:27:10,590
Dia cuba, tiada apa yang berlaku.
304
00:27:10,680 --> 00:27:12,390
Bajingan pengotor.
305
00:27:13,100 --> 00:27:14,180
Apa yang awak buat?
306
00:27:14,970 --> 00:27:17,970
Aku mengetap bibirnya.
Saya rasa saya menggigit sekeping.
307
00:27:18,430 --> 00:27:20,340
Saya tidak terkejut dia melarikan diri.
308
00:27:20,390 --> 00:27:22,430
- Kenapa awak tak beritahu?
-WHO?
309
00:27:22,470 --> 00:27:24,510
- Polis!
- Kerana tiada apa yang berlaku!
310
00:27:26,260 --> 00:27:27,930
Apakah kebaikan yang akan dilakukan?
311
00:27:28,510 --> 00:27:30,300
Namun, dia layak menerimanya!
312
00:28:02,350 --> 00:28:07,970
Saya tidak mahu dikebumikan
di tanah perkuburan haiwan peliharaan
313
00:28:08,680 --> 00:28:12,890
i & gt; Saya tidak mahu menjalani hidup saya lagi
314
00:28:12,930 --> 00:28:14,140
Akui anda menggalinya!
315
00:28:14,180 --> 00:28:16,470
Saya tidak akan memakai baju-T itu lagi.
316
00:28:18,260 --> 00:28:20,970
Mainkan untuk Aminata.
Saya pasti dia akan menggalinya!
317
00:28:21,010 --> 00:28:23,090
- Awak betul.
- Teruskan.
318
00:28:37,930 --> 00:28:40,340
Serius?
Bintou benar-benar menggali itu?
319
00:28:40,390 --> 00:28:42,970
Ya, dia tidak akan
memberikan fon telinga itu kembali.
320
00:28:43,600 --> 00:28:45,050
Dengar itu, kawan?
321
00:28:45,100 --> 00:28:46,680
Ibu awak bukan peminat rock.
322
00:28:46,720 --> 00:28:49,010
Nasib baik pakcik Ben akan melindungi kamu
323
00:28:49,050 --> 00:28:51,220
daripada omong kosong R&B yang paling teruk.
324
00:28:51,260 --> 00:28:52,340
Yeah!
325
00:28:52,390 --> 00:28:55,390
Lepaskan, Syaitan!
Awak buat dia tendang saya.
326
00:28:55,430 --> 00:28:56,890
Dia menggalinya.
327
00:28:56,930 --> 00:28:59,640
Biarkan anak saya sendirian, sialan!
328
00:29:00,300 --> 00:29:02,930
Antoine?
Bukankah Amélie memberitahu anda untuk tidak datang?
329
00:29:02,970 --> 00:29:06,180
- Dia berkata, "Kita akan lihat."
- Beri saya suap atau saya akan beritahu.
330
00:29:06,220 --> 00:29:08,180
WHO? Ibu bapa saya?
331
00:29:14,010 --> 00:29:15,180
Saya sedang mendapatkan makanan ringan.
332
00:29:15,220 --> 00:29:17,510
Orang kerdil itu membuat saya sangat lapar.
333
00:29:17,550 --> 00:29:20,760
- Mahukan sesuatu?
- Ya, minuman.
334
00:29:20,800 --> 00:29:22,550
Seperti Diet Coke.
335
00:29:22,600 --> 00:29:24,930
Ya, perempuan simpanan.
Tiada masalah, puan.
336
00:29:24,970 --> 00:29:27,680
Dan abang awak baru sampai ke sini.
337
00:29:37,260 --> 00:29:38,930
Jadi, bagaimana keadaan Amélie?
338
00:29:41,470 --> 00:29:44,550
Bukannya kita akan merindui
orang bodoh itu, Farid.
339
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
Dia seorang yang bodoh,
seperti abangnya.
340
00:29:48,640 --> 00:29:50,220
Adakah dia menahan?
341
00:29:50,260 --> 00:29:53,010
Jangan risau tentang dia,
dia baik-baik saja.
342
00:29:53,050 --> 00:29:54,890
Percayalah.
343
00:30:29,300 --> 00:30:33,180
Saya fikir ia akan datang.
Sakit, sakit!
344
00:30:33,220 --> 00:30:36,970
Panggil bomba!
Cepat, dia sedang bersalin!
345
00:30:37,010 --> 00:30:39,010
- Apakah nombornya?
- Melangkah di atasnya!
346
00:30:40,470 --> 00:30:42,470
Sakit sangat!
347
00:30:43,300 --> 00:30:43,800
Amelie!
348
00:30:45,100 --> 00:30:46,090
Buat panggilan!
349
00:30:46,430 --> 00:30:48,550
Amelie!
350
00:30:49,180 --> 00:30:51,760
Awak okay atau apa?
351
00:30:51,800 --> 00:30:53,010
Awak mabuk?
352
00:30:54,010 --> 00:30:55,050
Amelie?
353
00:31:32,180 --> 00:31:35,180
Apa yang datang kepada Ben untuk berbuat demikian?
354
00:31:35,930 --> 00:31:37,390
Saya tidak tahu.
355
00:31:38,050 --> 00:31:40,840
Beberapa orang berkata
dia melompat ke dalam api.
356
00:31:40,890 --> 00:31:42,590
Adakah itu benar, Amélie?
357
00:31:49,430 --> 00:31:50,890
Amélie, awak pergi ke mana?
358
00:31:51,260 --> 00:31:52,430
Amelie!
359
00:31:52,470 --> 00:31:54,050
Dia akan kembali.
360
00:32:10,180 --> 00:32:12,430
"Dia mungkin cantik dan menggoda,
361
00:32:12,470 --> 00:32:15,260
"atau gergasi dan dahsyat."
362
00:32:15,300 --> 00:32:19,140
Lihat, tapak terakhir
mengatakan perkara yang sama. Atau hampir.
363
00:32:19,180 --> 00:32:20,510
Turun ke butiran.
364
00:32:20,550 --> 00:32:23,550
Ada yang kata dia
berkuku seperti unta, kambing...
365
00:32:23,600 --> 00:32:26,220
Tetapi mereka semua mengatakan
bahawa semasa hayatnya,
366
00:32:26,260 --> 00:32:29,640
dia memerangi pendudukan Portugis
pada abad ke-16.
367
00:32:29,680 --> 00:32:34,760
Bahawa kecantikannya memikat tentera
dan kemudian... dia membunuh mereka.
368
00:32:36,260 --> 00:32:39,510
Seperti
pembunuh bersiri patriotik?
369
00:32:39,550 --> 00:32:42,430
Apakah kaitan antara
hantu dan kematian Ben?
370
00:32:42,470 --> 00:32:45,430
Bagaimana anda menerangkan
kuasa berterusannya?
371
00:32:45,470 --> 00:32:47,930
Bahawa apabila anda memanggil,
hantu dia muncul?
372
00:32:47,970 --> 00:32:50,430
Di tempat terpencil.
Pada waktu malam.
373
00:32:50,470 --> 00:32:52,220
Sama seperti yang saya katakan kali lepas.
374
00:32:52,260 --> 00:32:54,470
Ayuh!
Saya pasti terdapat 400 forum
375
00:32:54,510 --> 00:32:57,390
di mana orang bodoh mengatakan mereka melihatnya.
376
00:32:57,430 --> 00:32:58,300
Sejujurnya, Amelie,
377
00:32:59,600 --> 00:33:02,640
adakah anda benar-benar fikir anda memanggil
hantu dari bilik mandi anda?
378
00:33:02,680 --> 00:33:05,680
Saya tidak tahu!
Tetapi saya benar-benar bersungguh-sungguh.
379
00:33:05,720 --> 00:33:08,010
Tidak seperti ketika kita bergurau.
380
00:33:08,050 --> 00:33:10,680
Namun,
itu tidak boleh membuat hantu datang.
381
00:33:10,720 --> 00:33:13,970
Dan jika anda benar-benar menggigit
separuh daripada bibir Farid...
382
00:33:14,010 --> 00:33:17,140
dia berlari seperti orang gila
dan dilanggar oleh kereta.
383
00:33:17,180 --> 00:33:20,260
- Ia adalah satu kemalangan.
- Adakah Ben juga kemalangan?
384
00:33:20,300 --> 00:33:22,430
Yeah. Entahlah, kebetulan.
385
00:33:23,180 --> 00:33:25,050
Nasib malang selalu datang bertiga!
386
00:33:27,260 --> 00:33:29,220
- Saya pernah mengalaminya.
- Awak mahu pergi mana?
387
00:33:29,260 --> 00:33:30,680
Rumah.
388
00:33:30,720 --> 00:33:32,470
Dan anda juga harus.
389
00:33:32,890 --> 00:33:35,760
Jika hanya untuk dia.
Dia akan lebih baik di atas katil.
390
00:33:38,680 --> 00:33:40,720
Tunggu, saya datang.
391
00:34:00,140 --> 00:34:01,550
Saya lapar.
392
00:34:01,600 --> 00:34:03,050
Terus ke katil.
393
00:34:03,100 --> 00:34:04,930
Saya akan bawakan awak makan.
394
00:34:06,050 --> 00:34:09,010
Jangan biarkan ayah melihat kami
masuk pada jam ini.
395
00:34:09,050 --> 00:34:11,590
Lebih-lebih lagi apabila
dia mengetahui apa yang berlaku.
396
00:34:26,930 --> 00:34:29,590
- Siapakah itu?
- Jangan tengok.
397
00:34:36,470 --> 00:34:38,090
Salam aIaykum?
398
00:35:45,050 --> 00:35:48,220
Pergi tidur. Jangan buat bunyi.
Tinggal dalam bilik awak, okay?
399
00:35:48,260 --> 00:35:49,970
- Baik.
- Teruskan.
400
00:36:02,100 --> 00:36:03,470
sial!
401
00:36:20,260 --> 00:36:24,140
i & gt; Lihat melalui mata saya ... & lt;
402
00:36:25,100 --> 00:36:27,390
Lihat...
403
00:36:27,430 --> 00:36:29,180
Lihat apa yang saya lakukan untuk anda ... & lt;
404
00:38:13,390 --> 00:38:15,140
Apa kejadahnya itu?
405
00:38:46,050 --> 00:38:47,590
saya!
406
00:38:55,050 --> 00:38:56,720
Buka pintu!
407
00:39:45,140 --> 00:39:46,680
saya dah mati.
408
00:39:50,470 --> 00:39:52,180
Saya melihat dia melakukannya.
409
00:39:53,510 --> 00:39:55,760
Saya melihatnya,
seolah-olah saya berada di sana.
410
00:39:59,430 --> 00:40:01,090
Dia mengejar Farid.
411
00:40:07,050 --> 00:40:09,430
Dia menolak Ben ke dalam api.
412
00:40:11,720 --> 00:40:13,260
Dia mencampak Ako dari langkan.
413
00:40:14,720 --> 00:40:17,590
Tiga kematian dalam 2 hari.
Itu bukan kebetulan!
414
00:40:17,640 --> 00:40:19,050
Dan dia akan membunuh lagi.
415
00:40:20,510 --> 00:40:23,510
- Kita kena panggil polis.
- Dan katakan apa?
416
00:40:23,550 --> 00:40:27,260
Bahawa Amélie memanggil syaitan
dan kini ia adalah pesta bunuh diri?
417
00:40:30,300 --> 00:40:33,260
- Adakah anda benar-benar percaya itu?
- Jangan awak?
418
00:40:36,300 --> 00:40:39,970
Menurut legenda,
dia hanya menyerang lelaki.
419
00:40:40,010 --> 00:40:43,140
Sejuk!
Kemudian kita tidak dalam bahaya.
420
00:40:43,180 --> 00:40:44,800
Orang yang kita sayang adalah.
421
00:40:45,890 --> 00:40:47,800
Sebelum anda melihat coretan jahatnya,
422
00:40:47,850 --> 00:40:49,970
awak gilakan Farid!
423
00:40:50,010 --> 00:40:52,470
Dan anda sentiasa
menyukai Ben.
424
00:40:53,760 --> 00:40:56,220
Dan Ako adalah seperti adik lelaki kami.
425
00:40:58,100 --> 00:40:59,890
Kita perlu memberi amaran kepada yang lain.
426
00:41:02,930 --> 00:41:04,470
tahan...
427
00:41:37,050 --> 00:41:40,430
Saya minta maaf. Imam
tidak mahu bercakap dengan anda.
428
00:41:40,470 --> 00:41:41,720
Kenapa tidak?
429
00:41:42,260 --> 00:41:44,300
Dia tidak memberi alasan.
Dia hanya berkata tidak.
430
00:41:44,350 --> 00:41:46,090
Anda berkata ya di telefon.
431
00:41:46,720 --> 00:41:48,390
Kita mesti bercakap dengannya.
432
00:41:48,430 --> 00:41:49,590
Kami ada masalah.
433
00:41:50,300 --> 00:41:53,260
Ibu bapa saya selalu
datang ke sini dengan masalah mereka.
434
00:41:53,300 --> 00:41:55,300
Saya ingat ibu bapa awak.
435
00:41:55,350 --> 00:41:56,930
Mereka adalah orang yang baik.
436
00:41:57,640 --> 00:41:58,840
Tetapi anda mesti faham.
437
00:41:59,550 --> 00:42:01,390
Awak rektor.
Lakukan sesuatu.
438
00:42:02,180 --> 00:42:04,180
Maaf, tetapi anda perlu pergi sekarang.
439
00:42:04,220 --> 00:42:05,720
Apa kejadahnya?
440
00:42:05,760 --> 00:42:09,140
Jika seorang lagi mati,
itu semua salahmu, sialan!
441
00:42:10,260 --> 00:42:12,390
Kita sepatutnya pergi ke polis.
442
00:42:13,680 --> 00:42:15,340
Ayuh mari pergi.
443
00:42:37,010 --> 00:42:39,720
Malah di
laman web illuminati Afrika Utara,
444
00:42:39,760 --> 00:42:42,010
tiada siapa yang mengatakan Kandisha membunuh lelaki itu
445
00:42:42,050 --> 00:42:44,050
yang bergaul
dengan orang yang menelefonnya.
446
00:42:44,100 --> 00:42:45,840
Mari kita potong omong kosong, ya?
447
00:42:45,890 --> 00:42:48,010
- Kembali ke realiti!
- Betul ke?
448
00:42:48,050 --> 00:42:50,300
Tiga kematian
tidak cukup meyakinkan?
449
00:42:50,350 --> 00:42:52,800
Bintou, orang mati setiap hari.
450
00:42:53,640 --> 00:42:55,640
Dan lupakan penglihatan Amélie.
451
00:42:55,680 --> 00:42:58,090
Jika anda menghisap semua najis yang dia ada,
452
00:42:58,140 --> 00:43:00,390
anda akan melihat kuku kambing juga.
453
00:43:01,050 --> 00:43:02,590
Ingat apa yang ayah cakap dulu?
454
00:43:02,640 --> 00:43:04,590
Kandisha itu
berada di bilik bawah tanah?
455
00:43:04,640 --> 00:43:07,090
Itu hanya
supaya kami tidak akan bermain di sana.
456
00:43:07,140 --> 00:43:08,010
Saya beritahu awak,
457
00:43:08,470 --> 00:43:10,640
ia hanya omong kosong negara lama.
458
00:43:10,680 --> 00:43:12,640
Perancis mempunyai Lady in White.
459
00:43:12,680 --> 00:43:15,050
Kami ada Aicha Kandisha.
Tempoh.
460
00:43:15,100 --> 00:43:17,550
Jadi berhentilah menghampakan saya
dengan najis ini.
461
00:43:18,600 --> 00:43:22,180
Saya akan memberitahu anda satu perkara,
kemudian perbualan ini berakhir.
462
00:43:22,220 --> 00:43:24,800
Ibu bapa kita meninggal
dunia di hadapan kita. Baik?
463
00:43:24,850 --> 00:43:26,800
Saya berdoa dalam hati
464
00:43:26,850 --> 00:43:28,800
tetapi saya tidak pernah membawa mereka kembali.
465
00:43:28,850 --> 00:43:32,300
Sejak itu, saya tidak percaya kepada Tuhan
atau jin atau Santa Claus!
466
00:43:33,140 --> 00:43:35,300
Bertahan!
Jika anda percaya pada Pokémon...
467
00:43:35,930 --> 00:43:39,550
Mereka berkata, jika anda mengadakan upacara
untuk memanggil hantu,
468
00:43:39,600 --> 00:43:41,430
melakukan perkara yang sama ke belakang
469
00:43:41,680 --> 00:43:42,640
dan berkata berlepas.
470
00:43:43,100 --> 00:43:45,010
- Pada asasnya.
- Pembatalan?
471
00:43:45,050 --> 00:43:47,430
Apa pun...
saya tidak tahu.
472
00:43:47,930 --> 00:43:50,640
Sempurna.
Sekarang anda sudah bersedia.
473
00:43:50,680 --> 00:43:51,970
Awak buat di bilik air?
474
00:43:52,510 --> 00:43:54,890
Lakukan itu sekali lagi,
maka anda akan tahu.
475
00:43:55,300 --> 00:43:56,800
- Berseronok.
- Awak pergi?
476
00:43:56,850 --> 00:44:00,470
Saya perlu melihat anak ayam saya, anak saya.
Apa yang anda katakan, Abdel?
477
00:44:00,510 --> 00:44:02,720
- Adakah Mourad masih terbuka?
- Yeah.
478
00:44:02,760 --> 00:44:04,090
Saya akan makan taco.
479
00:44:04,140 --> 00:44:05,390
Awak nak keluar?
480
00:44:05,430 --> 00:44:07,340
Saya menghabiskan hidup saya di gim.
481
00:44:07,390 --> 00:44:09,970
Adakah anda fikir
seorang wanita Arab tua menakutkan saya?
482
00:44:10,010 --> 00:44:11,760
Jika saya ditendang oleh kuku,
483
00:44:11,800 --> 00:44:14,010
mengelak, kait ke dagu...
484
00:44:15,220 --> 00:44:16,640
dan permainan berakhir.
485
00:44:21,550 --> 00:44:24,300
Biarkan mereka pergi.
Ini antara kita.
486
00:44:52,600 --> 00:44:54,640
Anda perlu membuat pentagram semula.
487
00:44:55,640 --> 00:44:57,510
Tetapi saya melakukannya dengan darah.
488
00:44:57,550 --> 00:45:00,010
Itu menjijikkan.
Kenapa awak buat begitu?
489
00:45:00,720 --> 00:45:03,090
saya tak tahu.
Ia adalah refleks.
490
00:45:03,140 --> 00:45:05,220
Sekarang apa yang akan anda gunakan?
491
00:45:06,720 --> 00:45:09,010
Saya tahu apa yang saya akan gunakan.
492
00:45:09,640 --> 00:45:11,590
Kami sentiasa berada pada kitaran yang sama.
493
00:45:15,140 --> 00:45:16,840
Pergi, berpaling.
494
00:45:42,430 --> 00:45:44,260
Ini adalah apabila keadaan menjadi tegang.
495
00:45:44,300 --> 00:45:46,800
Kami takkan bunuh
arnab abang awak?
496
00:45:46,850 --> 00:45:49,010
Sembelihan haiwan adalah wajib.
497
00:45:49,050 --> 00:45:51,800
- Jangan bunuh ia.
- Mari cari jalan lain.
498
00:45:53,550 --> 00:45:57,260
Sesuatu yang lebih lembut, seperti sesak nafas.
Tolong, jangan!
499
00:46:25,260 --> 00:46:27,510
Sekarang air
perlu menyucikan segala-galanya.
500
00:46:42,470 --> 00:46:44,220
Aicha Kandisha,
501
00:46:45,800 --> 00:46:49,140
Saya telefon awak.
Saya terima kasih kerana menjawab saya.
502
00:46:49,180 --> 00:46:50,430
Sekarang saya lepaskan awak.
503
00:46:53,390 --> 00:46:55,050
Aicha Kandisha,
504
00:46:55,100 --> 00:46:57,550
Saya telefon awak.
Saya terima kasih kerana menjawab saya.
505
00:46:57,600 --> 00:46:59,430
Sekarang saya lepaskan awak.
506
00:47:00,300 --> 00:47:02,050
Saya telefon awak.
Saya terima kasih kerana menjawab saya.
507
00:47:02,100 --> 00:47:03,800
Sekarang saya lepaskan awak.
508
00:47:18,510 --> 00:47:20,180
Saya panggil awak, saya...
509
00:47:23,970 --> 00:47:24,840
Lihat...
510
00:47:36,300 --> 00:47:38,300
Bagaimana keadaan di rumah
musim panas ini?
511
00:47:54,300 --> 00:47:55,680
Cincang halus.
512
00:49:25,260 --> 00:49:27,390
Jadi sekarang anda percaya kami?
513
00:49:28,680 --> 00:49:32,090
Jika saya melakukan ini,
ia hanya untuk mengenang ibu bapa awak.
514
00:49:34,180 --> 00:49:35,390
Awak mahu pergi mana?
515
00:49:35,430 --> 00:49:37,050
Tidak sebelum pukul 2 petang
516
00:49:55,850 --> 00:49:59,050
- Adakah ini tempat anda?
- Tidak, masuk.
517
00:50:29,550 --> 00:50:31,140
Duduk.
518
00:50:32,260 --> 00:50:33,220
Syeikh.
519
00:50:46,760 --> 00:50:49,800
Anda tidak akan menemui apa yang ada di sana
di internet.
520
00:50:50,300 --> 00:50:52,640
Ahmed Ibn Fahlan
tidak berbahasa Perancis.
521
00:50:53,600 --> 00:50:55,390
Jadi saya akan menterjemah.
522
00:51:08,140 --> 00:51:11,590
Berhampiran musim bunga,
di tempat perlindungan Ikhwan Hmadcha,
523
00:51:11,640 --> 00:51:12,720
di gua Zerhoun,
524
00:51:13,510 --> 00:51:14,760
terletak satu badan...
525
00:51:18,890 --> 00:51:20,140
Tubuh Aicha Kandisha.
526
00:51:23,470 --> 00:51:27,430
Seorang wanita cantik yang suaminya
dibunuh oleh Portugis.
527
00:51:27,890 --> 00:51:30,550
Sebagai membalas dendam,
dia membunuh ramai tentera
528
00:51:31,390 --> 00:51:33,340
Sebaik ditangkap, enam orang kaki tangan
529
00:51:33,390 --> 00:51:36,430
menyeksanya
sehingga nafas terakhirnya.
530
00:51:36,890 --> 00:51:39,470
Jiwanya yang syahid
terikat dengan jin...
531
00:51:39,510 --> 00:51:40,970
syaitan.
532
00:51:41,010 --> 00:51:43,970
Mengekalkan dendamnya
selepas kematian.
533
00:51:45,300 --> 00:51:49,340
Apabila dipanggil,
dia menuntut nyawa enam lelaki.
534
00:51:49,390 --> 00:51:51,010
bertopengkan persembahan.
535
00:51:53,100 --> 00:51:57,300
Pemanggil melihat kekejiannya
dengan mata kepala sendiri.
536
00:52:03,550 --> 00:52:05,930
Terdapat dua cara untuk menghentikan kutukan dia.
537
00:52:13,390 --> 00:52:14,800
Yang pertama
538
00:52:14,850 --> 00:52:18,340
adalah untuk memanggil syaitan
dan mengusirnya.
539
00:52:18,390 --> 00:52:19,550
Yang kedua ialah...
540
00:52:34,510 --> 00:52:35,970
Tetapi apa yang kedua?
541
00:52:36,010 --> 00:52:37,760
Tiada jalan kedua.
542
00:52:37,800 --> 00:52:39,890
- Awak kata...
- Yang pertama akan berkesan!
543
00:52:41,140 --> 00:52:42,010
Berdiri.
544
00:53:07,550 --> 00:53:09,140
Khatem SouIeyman.
545
00:53:09,890 --> 00:53:11,590
Adakah itu yang anda lukis secara naluri?
546
00:53:12,510 --> 00:53:14,220
Meterai Sulaiman.
547
00:53:14,260 --> 00:53:15,510
Siapakah dia?
548
00:53:16,890 --> 00:53:20,140
Ahmed Ibn Fahlan ialah bekas Raquy,
imam pengusir setan.
549
00:53:20,720 --> 00:53:23,430
Dia telah dibuang negeri, dikucilkan.
550
00:53:24,510 --> 00:53:25,760
Kerana dosa besar.
551
00:53:27,470 --> 00:53:28,760
ilmu sihir.
552
00:53:30,180 --> 00:53:31,010
Duduk.
553
00:54:03,720 --> 00:54:05,010
Dengar cakap saya!
554
00:54:06,100 --> 00:54:07,220
Berpegang ketat.
555
00:54:09,390 --> 00:54:12,470
Jangan sekali-kali memecahkan bulatan.
556
00:54:12,510 --> 00:54:15,180
Dalam apa jua keadaan.
Faham?
557
00:54:29,640 --> 00:54:31,680
Ulang selepas saya.
558
00:54:31,720 --> 00:54:32,720
Oh, Lalla Aicha
559
00:54:34,140 --> 00:54:38,680
Tuhan adalah tuanku dan tuanmu.
560
00:54:43,390 --> 00:54:49,010
Allah adalah penguasa jin dan manusia.
561
00:54:52,600 --> 00:54:57,640
Tinggal selama-lamanya
di Seal of Souleyman.
562
00:55:04,600 --> 00:55:09,140
Kuasa dan kekuatan hanya pada Allah.
563
00:55:10,720 --> 00:55:12,760
Dan taatlah kepada tuanmu.
564
00:55:14,010 --> 00:55:16,510
Tinggal selama-lamanya
di Circle of Souleyman!
565
00:55:17,140 --> 00:55:20,640
Tinggal selama-lamanya
di Circle of Souleyman.
566
00:55:20,680 --> 00:55:22,220
Kuasa dan kekuatan hanya pada Allah.
567
00:55:23,260 --> 00:55:24,550
Dan taatlah kepada tuanmu.
568
00:55:26,260 --> 00:55:27,640
Dan taatlah kepada tuanmu.
569
00:56:33,510 --> 00:56:34,760
Jangan pecah bulatan!
570
00:56:35,760 --> 00:56:36,840
Berpegang ketat!
571
00:56:46,800 --> 00:56:48,090
Bertahan!
572
00:56:49,510 --> 00:56:54,340
Tinggal selama-lamanya
di Circle of Souleyman.
573
00:56:56,850 --> 00:56:57,890
Ulang selepas saya.
574
00:57:31,100 --> 00:57:31,930
Sheikh...
575
00:57:38,470 --> 00:57:39,640
Dia perlu berehat.
576
00:57:40,350 --> 00:57:41,890
Awak buat perkara yang sama.
577
00:57:42,390 --> 00:57:44,010
Ia sudah berakhir sekarang.
578
00:57:44,430 --> 00:57:45,470
dah selesai.
579
00:58:36,640 --> 00:58:37,510
Apa?
580
00:58:38,220 --> 00:58:39,260
Adakah anda akan tidur dengan saya?
581
00:58:40,220 --> 00:58:41,050
kenapa?
582
00:58:43,220 --> 00:58:44,390
Saya perlukan awak.
583
00:58:56,180 --> 00:58:57,970
mana arnab saya?
584
00:58:58,100 --> 00:59:00,050
Jangan risau, kami akan cari dia.
585
00:59:01,800 --> 00:59:04,720
Jika dia tidak kembali,
saya akan membelikan awak yang lain.
586
00:59:17,760 --> 00:59:19,300
Kenapa awak belum tidur lagi?
587
00:59:22,680 --> 00:59:24,470
Adakah anda tidak makan kentang goreng anda?
588
00:59:24,510 --> 00:59:26,430
Tidak, bantu diri sendiri.
589
00:59:27,140 --> 00:59:28,390
Terima kasih.
590
00:59:29,350 --> 00:59:31,340
Apa pun, saya akan tidur sebentar lagi.
591
00:59:31,390 --> 00:59:33,050
Saya letih.
592
00:59:36,890 --> 00:59:40,220
Cari kerja yang baik
yang tidak mematahkan punggung anda.
593
00:59:40,930 --> 00:59:43,010
Dan mencari pekerjaan yang baik
594
00:59:43,050 --> 00:59:46,390
bermula dengan tidak menonton najis ini.
595
00:59:54,470 --> 00:59:55,550
Selamat Malam.
596
01:00:20,260 --> 01:00:21,590
Abdel...
597
01:00:38,890 --> 01:00:40,300
Abdel...
598
01:00:56,720 --> 01:00:57,800
sial!
599
01:00:59,140 --> 01:01:00,680
Angkat!
600
01:01:04,350 --> 01:01:06,180
Lihat...
601
01:03:43,890 --> 01:03:46,720
Polis nak tanya awak
beberapa soalan, sayang.
602
01:03:46,760 --> 01:03:48,430
Sepuluh minit, paling banyak.
603
01:03:49,350 --> 01:03:50,840
Tunggu saya di sini.
604
01:03:51,640 --> 01:03:53,220
Saya akan kembali sebentar lagi.
605
01:04:03,470 --> 01:04:05,340
Rakan-rakan anda ada di sini.
606
01:05:02,300 --> 01:05:03,680
Ia tidak berjaya.
607
01:05:04,850 --> 01:05:06,090
Abang dah meninggal.
608
01:05:07,680 --> 01:05:09,550
Kita kena jumpa ahli sihir.
609
01:05:11,550 --> 01:05:13,010
Tolonglah!
610
01:05:14,550 --> 01:05:17,510
- Itu tidak mungkin.
- Kenapa tidak?
611
01:05:20,350 --> 01:05:22,300
Ahmad Ibn Fahlan meninggal dunia malam ini.
612
01:05:24,350 --> 01:05:26,550
Majlis itu mengambil seluruh kekuatannya.
613
01:05:29,260 --> 01:05:30,720
Dan untuk apa-apa.
614
01:05:36,510 --> 01:05:38,340
Beritahu kami cara kedua.
615
01:05:40,760 --> 01:05:41,800
Tidak.
616
01:05:41,850 --> 01:05:43,640
Apa maksud awak, tidak?
617
01:05:43,680 --> 01:05:45,720
Dia akan kembali, anda tahu itu.
618
01:05:45,760 --> 01:05:48,510
Untuk membunuh dua lagi orang yang kita sayangi.
619
01:05:48,550 --> 01:05:49,430
Awak mesti mati.
620
01:05:52,680 --> 01:05:53,800
Apa?
621
01:05:55,430 --> 01:05:58,930
Orang yang memanggilnya mesti mati
untuk menghentikan kutukan.
622
01:06:00,220 --> 01:06:04,800
Dia akan mati untuk menyelamatkan jiwa-jiwa
yang didambakan oleh Kandisha...
623
01:06:05,350 --> 01:06:06,840
dan dijelmakan semula sebagai dia.
624
01:06:14,890 --> 01:06:16,840
Ayah...
625
01:07:25,300 --> 01:07:28,260
- Apa yang awak buat?
- Lepaskan saya!
626
01:07:28,300 --> 01:07:29,840
Ia satu-satunya cara untuk menghentikannya!
627
01:07:44,390 --> 01:07:45,550
Datang sini.
628
01:07:50,350 --> 01:07:52,220
Saya minta maaf.
629
01:07:56,470 --> 01:07:58,470
Dia bergerak ke arah awak, Amélie.
630
01:08:00,390 --> 01:08:02,340
Dia akan datang untuk ayah kamu.
631
01:08:04,050 --> 01:08:05,680
Atau abang saya.
632
01:08:06,600 --> 01:08:08,260
Tetapi sebelum itu...
633
01:08:35,760 --> 01:08:36,760
perempuan!
634
01:08:37,350 --> 01:08:39,470
Kepada apa saya berhutang sambutan ini?
635
01:08:39,510 --> 01:08:42,390
- Tiada apa-apa, semuanya baik-baik saja.
- Baik.
636
01:08:46,550 --> 01:08:48,300
Selamat petang, perempuan.
637
01:08:56,890 --> 01:09:00,340
Jadi... adakah anda masih mahu lawatan?
638
01:09:07,390 --> 01:09:09,010
Saya dahaga.
Nak minum?
639
01:09:09,050 --> 01:09:10,300
Tidak, saya sihat.
640
01:09:20,930 --> 01:09:22,340
Ayah!
641
01:09:24,930 --> 01:09:26,390
Ayah!
642
01:10:32,850 --> 01:10:34,720
Kami sudah cukup lama melarikan diri.
643
01:10:36,470 --> 01:10:38,590
Sekarang kita akan berhadapan dengannya.
644
01:10:40,510 --> 01:10:42,180
Bangun!
645
01:10:43,890 --> 01:10:45,590
Berpakaian dan ikut saya.
646
01:10:46,220 --> 01:10:47,510
kenapa?
647
01:11:08,550 --> 01:11:10,720
Saya sangat takut.
648
01:11:12,010 --> 01:11:12,930
Kami semua takut.
649
01:11:15,550 --> 01:11:17,140
Saya tidak takut.
650
01:11:18,600 --> 01:11:20,010
Saya, tidak juga.
651
01:11:20,050 --> 01:11:21,640
Ayuh, mari kita pergi, perempuan.
652
01:12:12,800 --> 01:12:14,800
Saya mati untuk rokok.
653
01:13:01,890 --> 01:13:03,340
Dia di sini.
654
01:14:02,430 --> 01:14:03,590
Sekarang!
655
01:14:06,970 --> 01:14:08,140
Teruskan, lakukan!
656
01:14:08,180 --> 01:14:09,840
Jangan sekali-kali memecahkan bulatan!
657
01:14:09,890 --> 01:14:10,890
Oh, Aicha Kandisha!
658
01:14:12,220 --> 01:14:13,550
Serahkan kepada tuanmu.
659
01:14:15,180 --> 01:14:16,720
Serah pada kuasa Allah.
660
01:14:18,680 --> 01:14:20,800
Dan tinggal selama-lamanya
dalam Meterai Sulaiman.
661
01:14:22,300 --> 01:14:23,470
Ya Kandisha
662
01:14:26,970 --> 01:14:29,680
Berdirilah dan layanilah Allah!
663
01:14:32,220 --> 01:14:33,390
Pejam mata kamu!
664
01:14:34,550 --> 01:14:35,340
Pejam mata kamu!
665
01:14:41,100 --> 01:14:41,930
Pergi!
666
01:15:06,510 --> 01:15:07,760
Bawa saya, syaitan!
667
01:15:34,970 --> 01:15:35,890
Tidak!
668
01:15:58,390 --> 01:15:59,640
Pergi!
669
01:21:03,010 --> 01:21:04,340
Berhenti membeku.
670
01:21:05,180 --> 01:21:08,890
Aicha Kandisha...
671
01:24:27,720 --> 01:24:30,300
Subtitles by
Rosemary Ricchio
672
01:24:30,350 --> 01:24:32,470
Subtitling: ECLAIR
48905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.