All language subtitles for Kandisha.2020.FRENCH.BRRi.x264-VXT.ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,260 --> 00:02:04,930 sos Brazil! 2 00:02:06,850 --> 00:02:08,010 Berusaha untuk mendapatkannya! 3 00:02:13,970 --> 00:02:16,090 Dia gembira dengan gyrosnya! 4 00:02:16,680 --> 00:02:19,260 - Michael Jackson. - Versi bootleg! 5 00:02:22,470 --> 00:02:23,930 Lihatlah badut ini! 6 00:02:23,970 --> 00:02:26,510 MORJANA: Dimatikan dalam 10 minit. Vega? 7 00:02:26,550 --> 00:02:29,550 - Kena pergi! - Dan tinggalkan saya dengan mereka yang kalah ini? 8 00:02:29,600 --> 00:02:30,720 Tidak ke dalamnya? 9 00:02:31,930 --> 00:02:35,010 - Aminata, awak telah berubah! - Tidak seperti awak! 10 00:02:35,050 --> 00:02:37,640 Anda berada di hadapan orang Arab itu. 11 00:02:37,680 --> 00:02:39,300 mengarut! 12 00:02:39,930 --> 00:02:40,800 Saya menjinakkan putih. 13 00:02:41,430 --> 00:02:44,010 - Arab Morjana. - Benda yang sama! 14 00:02:44,050 --> 00:02:46,470 - Erwan! - Apa, sayang? Adakah dia bergerak? 15 00:02:46,510 --> 00:02:50,720 - Awak bergerak. Berlepas! - Saya sangat gila tentang dia! 16 00:02:50,760 --> 00:02:51,840 Tambahan pula, dia tersenyum! 17 00:02:51,890 --> 00:02:52,930 Dijinakkan sepenuhnya. 18 00:02:52,970 --> 00:02:56,890 Jika anda tidak mahu kami membuat coretan, kami boleh menstrimkan filem - 19 00:02:56,930 --> 00:02:58,390 hanya aku dan kamu. 20 00:02:58,430 --> 00:03:00,470 Tolong sebiji bir. 21 00:03:00,510 --> 00:03:01,720 Saya perlu pergi segera. 22 00:03:01,760 --> 00:03:04,800 Ibu saya pergi kerja pada pukul 4 pagi 23 00:03:04,850 --> 00:03:06,890 Saya kena jaga anak-anak. 24 00:03:06,930 --> 00:03:08,970 Tidak semua orang kami bersedia! 25 00:03:09,010 --> 00:03:11,840 - Saya muak dengan orang miskin. - Dengar dia! 26 00:03:11,890 --> 00:03:14,590 Adakah anda bergurau, anda orang Portugis? 27 00:03:14,640 --> 00:03:17,800 Terdapat lebih banyak minyak pada rambut anda daripada pada kentang goreng saya! 28 00:03:17,850 --> 00:03:20,300 Saya bersumpah, kali terakhir dia mendapat semua uppity. 29 00:03:20,350 --> 00:03:22,720 Saya menekan loceng, lelaki tua botaknya menjawab. 30 00:03:23,390 --> 00:03:26,010 Dia seperti, "Lihat permaidani 'Pursan' Ben." 31 00:03:26,050 --> 00:03:29,760 Saya melihat ke bawah dan hanya terdapat linoleum lama yang keruh ini. 32 00:03:29,800 --> 00:03:33,010 Dia seperti, "Tidak, Ben buat permaidani 'Pursan'." 33 00:03:33,050 --> 00:03:36,470 Kemudian saya melihat dompet beg karpet lama ibunya . 34 00:03:38,680 --> 00:03:40,090 Hei, Bintou! 35 00:03:40,720 --> 00:03:42,840 Nak jumpa Morjana nanti? 36 00:03:42,890 --> 00:03:44,390 Ya, mungkin. 37 00:03:44,430 --> 00:03:46,140 Adakah Amélie akan berada di sana? 38 00:03:46,180 --> 00:03:49,010 Tidak boleh! Anda kenal saya, kawan-kawan. 39 00:03:49,050 --> 00:03:51,390 - Saya tahu apa yang dia akan katakan. - Awak kenal saya! 40 00:03:51,430 --> 00:03:53,470 Ako, jangan sakiti dia! 41 00:03:53,510 --> 00:03:55,090 Anda sakit di pantat! 42 00:03:55,140 --> 00:03:56,840 Dia perlu diberitahu. 43 00:03:56,890 --> 00:03:58,760 Dia tidak cintakan awak lagi. 44 00:03:58,800 --> 00:03:59,970 dah habis! 45 00:04:00,010 --> 00:04:02,760 Dah 2 bulan. Selesaikannya! Makan sesuatu! 46 00:04:03,890 --> 00:04:05,300 Ia akan menggembirakan anda. 47 00:04:05,890 --> 00:04:07,090 Dia tak cintakan awak! 48 00:04:07,140 --> 00:04:09,300 Tetapi saya ada sesuatu untuk awak. 49 00:04:10,760 --> 00:04:14,840 Kenal sepupu saya? Dia bebas! Dia semua milik awak. 50 00:04:14,890 --> 00:04:16,010 Dia lupa nak sebut 51 00:04:16,050 --> 00:04:19,760 bahawa sepupunya kelihatan seperti 50 Sen dengan anyaman. 52 00:04:19,800 --> 00:04:20,640 Tidak boleh! 53 00:04:22,300 --> 00:04:25,720 Dia tidak akan pergi dengan anak ayam hitam. Dia takut kena AIDS. 54 00:04:27,430 --> 00:04:28,760 Itu masalah awak! 55 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 Tidak, tunggu! 56 00:04:29,850 --> 00:04:31,390 Dia tidak boleh bermain-main. 57 00:04:31,430 --> 00:04:33,430 "Wakanda Forever!" Ingat? 58 00:04:33,470 --> 00:04:36,010 Tutup perangkap anda, atau kami akan menghadapi masalah besar. 59 00:04:36,050 --> 00:04:40,470 Dan anda, mulakan dengan memakai baju-T kumpulan yang sebenarnya anda dengar! 60 00:04:40,510 --> 00:04:42,390 Namakan satu lagu Ramones! 61 00:04:43,470 --> 00:04:44,800 Hanya satu tajuk... 62 00:04:44,850 --> 00:04:46,890 maka saya akan membelikan awak gyros sepanjang tahun. 63 00:04:46,930 --> 00:04:48,840 Lebih baik anda membuat pinjaman! 64 00:04:48,890 --> 00:04:51,140 Anda tidak tahu selera makan dia! 65 00:04:51,180 --> 00:04:52,590 Nanti kawan-kawan! 66 00:04:54,010 --> 00:04:55,720 Suruh dia telefon saya, boleh? 67 00:06:25,600 --> 00:06:27,220 Hei, perempuan! 68 00:06:31,260 --> 00:06:33,970 Tahu berapa kos anda? 69 00:06:34,850 --> 00:06:36,220 Pergi ke rumah! 70 00:06:36,260 --> 00:06:39,470 Itu sahaja tempat saya pergi. maaf... 71 00:06:41,510 --> 00:06:44,680 & Lt; i & gt; SENENGKAN KEPALA ANDA, BAJAH & lt; i & gt; 72 00:07:05,850 --> 00:07:08,220 - Hai, Bintou! - Hello, Puan Coquelin. 73 00:07:08,260 --> 00:07:09,340 Panggil saya Irene. 74 00:07:09,600 --> 00:07:12,090 - Kami bukan orang asing! - Baik. 75 00:07:12,140 --> 00:07:14,090 Saya sedang mencari Morjana. 76 00:07:14,140 --> 00:07:15,430 Dia dalam radiologi. 77 00:07:15,470 --> 00:07:17,470 Mengapa anda tidak mendapat pekerjaan di sini? 78 00:07:17,510 --> 00:07:20,260 - Adakah anda tidak mahu kerja musim panas? - Tidak. 79 00:07:20,300 --> 00:07:21,800 Hei, gadis Hitam! 80 00:07:26,140 --> 00:07:27,800 Hei, Arab! 81 00:07:29,850 --> 00:07:31,840 Apa yang Miss Gossip ingin tahu? 82 00:07:31,890 --> 00:07:33,930 Jika saya mahu kerja hospital. 83 00:07:33,970 --> 00:07:36,760 Anda pengsan apabila melihat Tampax anda! 84 00:07:36,800 --> 00:07:38,050 Itu hanya sekali! 85 00:07:38,100 --> 00:07:39,890 Bagaimanapun, anda tidak memerlukan wang tunai. 86 00:07:39,930 --> 00:07:42,890 Saya tidak mempunyai ibu dan ayah untuk membayar sewa. 87 00:07:42,930 --> 00:07:44,390 Sudah tentu, saya memerlukan wang tunai! 88 00:07:44,430 --> 00:07:47,010 Kini Home Depot mengunci cat semburan. 89 00:07:48,010 --> 00:07:50,140 Itu pelanggan terakhir saya. 90 00:07:50,180 --> 00:07:52,300 - Cuba teka apa yang berlaku? - Beritahu saya. 91 00:07:52,350 --> 00:07:55,090 Seorang lelaki berbasikal tanah melompat dari hud kereta 92 00:07:55,140 --> 00:07:57,090 - dan patah kakinya. - Apa? 93 00:07:57,140 --> 00:07:58,890 Apa yang merepek, sumpah! 94 00:07:58,930 --> 00:08:02,390 Tetapi ini bermakna bahawa sekarang ia adalah hujung minggu! 95 00:08:02,430 --> 00:08:04,180 Mari kita panggil anak ayam putih. 96 00:08:24,890 --> 00:08:25,970 Yeah? 97 00:08:27,010 --> 00:08:28,550 Okay, dalam perjalanan saya. 98 00:08:37,430 --> 00:08:40,050 i & gt; Saya Loic dan saya suka memasak... & lt; 99 00:08:46,390 --> 00:08:48,800 Amélie... Fon telinga. 100 00:08:48,850 --> 00:08:50,680 Bukan ketika kita semua bersama. 101 00:08:50,720 --> 00:08:51,890 Baik, saya akan pergi. 102 00:08:55,300 --> 00:08:56,220 Boleh kamu bantu saya? 103 00:09:00,720 --> 00:09:03,220 i & gt; Pad Thai dan balut 104 00:09:05,680 --> 00:09:07,970 - Boleh saya ikut awak? - Tidak. 105 00:09:09,680 --> 00:09:11,390 Membantu tidak bermakna melakukannya untuknya. 106 00:09:11,430 --> 00:09:12,760 Betul ke? 107 00:09:13,930 --> 00:09:16,180 Saya pasti berharap anda melakukannya untuk saya. 108 00:09:16,220 --> 00:09:18,430 Hei, berehat sekarang! 109 00:09:19,010 --> 00:09:20,890 Dengar, Amelie, 110 00:09:20,930 --> 00:09:23,390 mungkin awak mengarut di sekolah, 111 00:09:23,430 --> 00:09:26,050 kursus gagal dan tidak akan lulus... 112 00:09:26,100 --> 00:09:27,840 Mungkin anda terlepas dengan itu! 113 00:09:27,890 --> 00:09:31,140 Mungkin kami menjemput anda di presint pada pukul 4 pagi 114 00:09:31,180 --> 00:09:33,090 kerana grafiti anda. 115 00:09:33,140 --> 00:09:35,090 Mungkin anda merokok secara diam-diam 116 00:09:35,140 --> 00:09:37,720 - di dalam bilik anda, seperti yang anda lakukan. - Tidak boleh. 117 00:09:37,760 --> 00:09:38,930 Saya boleh menghidunya. 118 00:09:39,640 --> 00:09:40,470 Anda penat. 119 00:09:40,720 --> 00:09:44,590 Berhenti, boleh? Saya sangat muak dengan pergaduhan awak. 120 00:09:44,640 --> 00:09:45,760 Bertenang. 121 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 Awak okay? Sudah lewat, malaikat. 122 00:09:48,850 --> 00:09:51,840 - Awak mahu pergi mana? - Bersebelahan, dengan Morjana. 123 00:09:51,890 --> 00:09:53,930 - Saya tidak takut. - Berhati-hati! 124 00:09:53,970 --> 00:09:55,010 jangan risau. 125 00:09:55,050 --> 00:09:57,510 Biarkan dia mengambil krisis remajanya dan pergi. 126 00:09:57,550 --> 00:09:59,720 Jangan lupa merokok anda! 127 00:10:58,800 --> 00:10:59,970 i & gt; TIADA LAMPAKAN 128 00:11:09,850 --> 00:11:11,800 PERINTAH MEROBOH 129 00:11:17,350 --> 00:11:19,220 & Lt; i & gt; LIF Kekal Tidak Tertib & lt; 130 00:12:35,220 --> 00:12:37,220 - Boo! - Sial! Awak menakutkan saya. 131 00:12:37,260 --> 00:12:38,640 Mengambil anda cukup lama. 132 00:12:38,680 --> 00:12:41,010 Anda boleh membiarkan pintu terbuka! 133 00:12:41,680 --> 00:12:43,800 Saya tidak dapat membawa tin baru saya. 134 00:12:43,850 --> 00:12:47,140 Jika ibu bapa saya melihat saya, mereka akan tahu saya akan datang ke sini. 135 00:12:47,760 --> 00:12:49,430 Mereka menghancurkan bola saya! 136 00:12:49,470 --> 00:12:51,180 Anda bertuah kerana mempunyai mereka. 137 00:12:52,720 --> 00:12:54,180 - Sedia? - Yeah. 138 00:12:54,220 --> 00:12:57,260 Jom pergi sebelum Blackie makan semua kerepek! 139 00:13:04,890 --> 00:13:07,930 Bagaimana anda boleh menari sambil makan semua najis itu? 140 00:13:07,970 --> 00:13:10,470 Ia genetik. Macam awak curi kereta. 141 00:13:12,050 --> 00:13:14,470 - Cuba marahkan saya? - Mahu bertempur? 142 00:13:14,720 --> 00:13:16,180 Berusaha untuk mendapatkannya! 143 00:13:47,930 --> 00:13:50,220 By the way, Amélie, saya nampak Farid. 144 00:13:50,260 --> 00:13:53,300 - Dia mahu anda menghubunginya. - Siapa yang peduli? 145 00:13:53,350 --> 00:13:57,050 - Ia hanya mesej daripada bekas anda. - Lekatkan pantat anda! 146 00:14:00,010 --> 00:14:01,430 mana abang awak? 147 00:14:01,470 --> 00:14:03,260 Saya boleh pergi mencari rumput. 148 00:14:03,300 --> 00:14:05,550 Tiada idea. Fikir dia memberitahu saya apa-apa? 149 00:14:05,600 --> 00:14:08,180 Mereka tidak tidur di katil dua tingkat, seperti di rumah anda. 150 00:14:09,300 --> 00:14:10,140 Borjuasi kecil! 151 00:14:10,800 --> 00:14:13,300 Beri saya rehat! Itu bodoh. 152 00:14:15,800 --> 00:14:19,090 - Saya suka sendi! - Anda ingin melihat dia, titik. 153 00:14:19,930 --> 00:14:20,930 Awak serius? 154 00:14:20,970 --> 00:14:23,140 Anda berhutang roti terlalu banyak. 155 00:14:24,050 --> 00:14:26,090 Bajingan itu bukan peniaga pun! 156 00:14:26,140 --> 00:14:29,430 Tidak, dia hanya membuat anda membayar. 157 00:14:30,220 --> 00:14:33,220 - Itu tidak lucu. - Bertenang! Di sini... 158 00:14:35,930 --> 00:14:38,680 - Saya simpan untuk kemudian. - Terima kasih. 159 00:14:45,300 --> 00:14:46,300 awak marah? 160 00:14:46,350 --> 00:14:47,800 Jangan panggil saya borjuasi. 161 00:14:47,850 --> 00:14:51,220 Babe, orang awak pindah. Anda berada dalam kategori lain sekarang. 162 00:14:51,850 --> 00:14:54,890 - 200 ela? - Tetapi di rumah kecil yang comel, 163 00:14:54,930 --> 00:14:56,680 bagus dan tenang. 164 00:14:56,720 --> 00:14:58,510 Dan apa masalah anda? 165 00:14:58,550 --> 00:15:01,220 Bilakah kita dijemput? Malu dengan kita? 166 00:15:01,260 --> 00:15:04,590 Jadi dia boleh membakar lubang sendi di sofa keluarga saya? 167 00:15:04,640 --> 00:15:06,300 Tidak, Terima kasih! Bolehkah kita menandatanganinya? 168 00:15:17,050 --> 00:15:18,090 BAM! 169 00:15:19,970 --> 00:15:21,090 Terima kasih, perempuan. 170 00:15:41,890 --> 00:15:43,050 Apakah ini? 171 00:15:48,970 --> 00:15:49,840 Candy Crush? 172 00:15:53,550 --> 00:15:54,550 Adakah itu seorang lelaki? 173 00:15:56,180 --> 00:15:58,010 Lebih seperti seorang wanita. 174 00:15:59,390 --> 00:16:02,390 - Apa? - Hentikan Pembekuan. 175 00:16:02,430 --> 00:16:03,390 Aicha apa? 176 00:16:03,430 --> 00:16:05,140 Ia adalah legenda yang terkenal di Maghribi. 177 00:16:05,180 --> 00:16:06,970 Apa cerita, secara ringkasnya? 178 00:16:07,550 --> 00:16:08,930 Secara ringkas? 179 00:16:08,970 --> 00:16:12,050 Dia adalah hantu wanita cantik yang menghancurkan lelaki. 180 00:16:13,010 --> 00:16:15,140 Jika dia dipanggil untuk membalas dendam kepada anda 181 00:16:15,180 --> 00:16:17,220 atau anda melintasinya pada waktu malam, 182 00:16:17,260 --> 00:16:19,680 dia akan membuat anda gila dan membunuh anda. 183 00:16:20,180 --> 00:16:22,430 - Bagaimana anda memanggilnya? - Dengan pentagram. 184 00:16:22,470 --> 00:16:24,390 - Apa? - Bintang Syaitan. 185 00:16:24,430 --> 00:16:27,260 - Atau papan Ouija. - Apa? 186 00:16:28,390 --> 00:16:31,800 Awak sangat padat. "Apa?" Papan Ouija! 187 00:16:32,550 --> 00:16:34,590 Kami memainkannya dalam lawatan lapangan kami. 188 00:16:37,100 --> 00:16:40,970 Mesti anak ayam hitam yang lain. Bagaimanapun, anda semua kelihatan sama. 189 00:16:41,010 --> 00:16:42,300 Kotor perkauman. 190 00:16:42,350 --> 00:16:44,640 Dan telefon dia 5 kali, seperti dalam filem! 191 00:16:45,180 --> 00:16:46,760 Itu menakutkan... 192 00:16:47,430 --> 00:16:48,470 nak cuba? 193 00:16:48,510 --> 00:16:50,720 Aicha Kandisha, Aicha Kandisha... 194 00:16:59,550 --> 00:17:01,260 Nampak? Tiada apa yang berlaku! 195 00:17:01,300 --> 00:17:05,220 Kita sepatutnya memanggil Aicha Conchita, hantu seorang wanita pembersih. 196 00:17:05,260 --> 00:17:09,680 Aicha Conchita, tinggalkan kubur awak dan bersihkan najis saya! 197 00:17:12,970 --> 00:17:14,800 Dia sangat bodoh! 198 00:17:16,300 --> 00:17:19,550 sial! Anda sangat sakit! 199 00:17:19,600 --> 00:17:21,840 Ini menggerunkan saya. Mari berlepas. 200 00:17:25,680 --> 00:17:27,260 Mahu tidur malam ini? 201 00:17:27,300 --> 00:17:29,260 Tidak, saya sudah mati! 202 00:17:29,300 --> 00:17:31,300 Tambahan pula, sofa anda buruk. 203 00:17:31,350 --> 00:17:33,090 Saya juga. Saya perlu tidur. 204 00:17:33,140 --> 00:17:36,590 Ibu saya kejutkan saya pada waktu subuh untuk pergi membeli-belah runcit. 205 00:17:36,640 --> 00:17:40,390 - Semua orang tidur di rumah. - Abdel, awak menakutkan saya! 206 00:17:40,430 --> 00:17:43,140 - Awak di mana? - Di Gim. 207 00:17:43,180 --> 00:17:46,010 Kami baru sahaja selesai urusan kami untuk ibu dan ayah. 208 00:17:46,600 --> 00:17:48,180 Saya akan singgah untuk melihatnya. 209 00:17:50,800 --> 00:17:53,640 Jangan risau, saya akan bayar awak minggu depan. 210 00:17:53,680 --> 00:17:56,010 Saya ada kerja menjaga anak... 211 00:17:57,260 --> 00:17:59,720 - Apa yang kelakar? - Menjaga anak? 212 00:17:59,760 --> 00:18:01,970 Siapa yang akan mempercayai anda dengan anak-anak mereka? 213 00:18:02,010 --> 00:18:03,180 ibu awak! 214 00:18:03,220 --> 00:18:05,470 Setiap minggu, semasa pestanya. 215 00:18:05,510 --> 00:18:07,970 Berhenti menjadi sangat kekanak-kanakan! 216 00:18:08,600 --> 00:18:11,470 Jangan ganggu adik saya dengan omong kosong awak. 217 00:18:11,510 --> 00:18:12,970 Jangan benci sangat dengan dia. 218 00:18:13,930 --> 00:18:15,970 Dan merokok tidak baik untuk kesihatan anda. 219 00:18:16,010 --> 00:18:18,010 Pergi, berlepas, Totally Spies! 220 00:18:20,890 --> 00:18:23,340 - Berhenti ketawa. - "Berhenti ketawa!" 221 00:18:25,220 --> 00:18:27,260 Jika saya tahu Abdel ada di sana, 222 00:18:27,300 --> 00:18:29,890 Saya akan bermalam di Morjana's. 223 00:18:33,470 --> 00:18:37,010 Ia bagus di sini, dengan semua pasu bunga kecil. 224 00:18:37,970 --> 00:18:40,220 Ia hebat. rumah awak yang mana? 225 00:18:40,260 --> 00:18:41,720 19. 226 00:18:42,550 --> 00:18:46,340 - Ia ada di sini. - Ia begitu comel. 227 00:18:46,390 --> 00:18:47,890 i & gt; Saya tahu 228 00:18:49,260 --> 00:18:52,140 - Berikan saya lawatan? - Pasti, pada pukul 2 pagi? 229 00:18:52,180 --> 00:18:53,140 pasti. 230 00:18:53,180 --> 00:18:56,470 "Ini bilik orang saya... Aduh, mengacau." 231 00:18:56,510 --> 00:18:58,260 Bodoh! 232 00:18:59,050 --> 00:19:01,220 Dan ada lelaki tua saya. 233 00:19:01,260 --> 00:19:04,760 Pulang dari kilang dengan kereta mewah syarikatnya. 234 00:19:05,550 --> 00:19:09,760 - Kami tidak berbuat terlalu buruk di dalam bas itu. - Wah, pembunuh. 235 00:19:09,800 --> 00:19:11,340 Kalau dia tahu... 236 00:19:11,390 --> 00:19:12,470 - Jangan beritahu. - Tidak! 237 00:19:19,470 --> 00:19:22,220 Bintou, apa yang awak buat keluar lewat sangat? 238 00:19:22,260 --> 00:19:24,090 Hello, Encik Bintou. 239 00:19:24,140 --> 00:19:25,390 Hello, Amelie. 240 00:19:26,100 --> 00:19:27,550 Kenapa awak belum tidur lagi? 241 00:19:28,260 --> 00:19:30,430 Entahlah, kami sedang bercuti. 242 00:19:30,470 --> 00:19:32,390 Bukan semua orang. 243 00:19:32,430 --> 00:19:35,260 Baiklah, selamat malam, perempuan. 244 00:19:37,970 --> 00:19:39,340 Selamat Malam. 245 00:19:40,430 --> 00:19:44,300 Jangan terlambat, sayang. Dan berhati-hati untuk tidak membangunkan ibu anda. 246 00:19:44,350 --> 00:19:46,260 Saya akan masuk, ayah. 247 00:19:47,510 --> 00:19:50,220 - Jumpa kamu esok. - Ya. 248 00:19:50,760 --> 00:19:53,510 - Esok petang, di atas bumbung? - Pasti. 249 00:19:56,100 --> 00:19:59,220 Sial, saya akan basah kuyup. 250 00:20:19,550 --> 00:20:21,890 - Farid? - Mengapa anda tidak akan menghubungi saya kembali? 251 00:20:21,930 --> 00:20:24,340 - Sudah sebulan. - Ada sebabnya! 252 00:20:24,390 --> 00:20:26,220 Anda tidak boleh pergi begitu sahaja! 253 00:20:26,260 --> 00:20:28,720 Pasti saya boleh! saya tak sayang awak lagi. 254 00:20:28,760 --> 00:20:30,930 Anda ganas. Tambahan pula, anda membazir. 255 00:20:30,970 --> 00:20:33,640 - Sudah terlambat. awak jijikkan saya. - Berhenti! 256 00:20:35,300 --> 00:20:38,010 - Saya sayang awak! - Apa yang awak buat? Saya benci awak! 257 00:20:38,050 --> 00:20:39,550 Faham? 258 00:20:42,140 --> 00:20:43,390 sial! 259 00:21:01,100 --> 00:21:03,260 Sesat! 260 00:21:04,180 --> 00:21:06,050 Lepaskan saya! 261 00:21:07,260 --> 00:21:10,430 Lepaskan aku! awak buat apa? 262 00:21:10,470 --> 00:21:12,010 Farid! 263 00:21:15,390 --> 00:21:16,300 Awak tak guna! 264 00:21:23,260 --> 00:21:24,470 Pergi ke sini! 265 00:23:26,470 --> 00:23:28,050 anak kecik! 266 00:23:57,550 --> 00:23:59,470 Aicha Kandisha... 267 00:24:03,050 --> 00:24:06,300 Aicha Kandisha... 268 00:25:18,640 --> 00:25:20,930 BINTOU: Di manakah anda berada? 269 00:25:20,970 --> 00:25:23,260 Pernahkah anda mendengar tentang Farid? 270 00:25:35,010 --> 00:25:36,640 Saya bercakap dengan Irène. 271 00:25:37,510 --> 00:25:40,340 Dia berkata dia mati serta-merta. Dia tidak menderita. 272 00:25:41,890 --> 00:25:45,800 Saya rasa Ako mengenali seorang lelaki yang mengenali lelaki yang memandu itu. 273 00:25:46,430 --> 00:25:47,300 - Saya! - Berhenti. 274 00:25:47,800 --> 00:25:48,890 Kenapa awak pelik sangat? 275 00:25:49,890 --> 00:25:51,470 Apa yang sedang berlaku? 276 00:25:52,180 --> 00:25:55,180 Semalam, semasa saya meninggalkan Bintou... 277 00:25:55,220 --> 00:25:57,970 - Apa? - Apa yang awak katakan tentang Farid? 278 00:25:58,010 --> 00:26:00,300 Pemandu itu berkata Farid sedang berlari 279 00:26:00,350 --> 00:26:03,090 seperti dia dikejar. Tiada apa-apa 280 00:26:03,140 --> 00:26:04,090 lelaki itu boleh buat... 281 00:26:04,390 --> 00:26:06,340 Kami tahu selebihnya. Pergi bermain sekarang. 282 00:26:08,140 --> 00:26:10,590 Dan dia tercampak di seberang jalan. 283 00:26:11,470 --> 00:26:14,090 Tahu kenapa saya sentiasa menjadi penjaga gol? 284 00:26:17,550 --> 00:26:18,510 Saya menendang seperti neraka. 285 00:26:20,600 --> 00:26:22,220 Lari dan ambil! 286 00:26:22,260 --> 00:26:24,590 Saya bukan anjing. Dan awak berhutang saya 20 dolar! 287 00:26:24,640 --> 00:26:26,640 - Mana bola? - Bangkitlah! 288 00:26:26,680 --> 00:26:28,640 Di bawah meja kopi. 289 00:26:28,680 --> 00:26:31,220 Tidak, sayang, saya di pasar raya. 290 00:26:31,260 --> 00:26:34,590 - Bolehkah saya menulis? - Pasti. 291 00:26:34,640 --> 00:26:36,390 Tin berada di dalam peti sejuk. 292 00:26:38,720 --> 00:26:39,840 Hei, perempuan! 293 00:26:39,890 --> 00:26:41,640 Ada pesta di kolam malam ini. 294 00:26:41,640 --> 00:26:43,390 Yeah, yeah. 295 00:26:43,390 --> 00:26:45,140 - Boleh saya datang? - Tidak. 296 00:26:45,640 --> 00:26:47,890 - Ya. - Kita akan lihat. 297 00:26:47,930 --> 00:26:49,760 Tulis lebih jauh. 298 00:26:52,930 --> 00:26:54,680 Jadi? Apa malam tadi? 299 00:26:56,970 --> 00:26:59,550 Semalam, ketika saya meninggalkan awak, Bintou... 300 00:27:00,390 --> 00:27:02,180 Aku terserempak dengan Farid. 301 00:27:02,970 --> 00:27:06,220 Dia benar-benar sia-sia dan cuba merogol saya. 302 00:27:06,260 --> 00:27:07,510 - Apa? - Senyap. 303 00:27:08,220 --> 00:27:10,590 Dia cuba, tiada apa yang berlaku. 304 00:27:10,680 --> 00:27:12,390 Bajingan pengotor. 305 00:27:13,100 --> 00:27:14,180 Apa yang awak buat? 306 00:27:14,970 --> 00:27:17,970 Aku mengetap bibirnya. Saya rasa saya menggigit sekeping. 307 00:27:18,430 --> 00:27:20,340 Saya tidak terkejut dia melarikan diri. 308 00:27:20,390 --> 00:27:22,430 - Kenapa awak tak beritahu? -WHO? 309 00:27:22,470 --> 00:27:24,510 - Polis! - Kerana tiada apa yang berlaku! 310 00:27:26,260 --> 00:27:27,930 Apakah kebaikan yang akan dilakukan? 311 00:27:28,510 --> 00:27:30,300 Namun, dia layak menerimanya! 312 00:28:02,350 --> 00:28:07,970 Saya tidak mahu dikebumikan di tanah perkuburan haiwan peliharaan 313 00:28:08,680 --> 00:28:12,890 i & gt; Saya tidak mahu menjalani hidup saya lagi 314 00:28:12,930 --> 00:28:14,140 Akui anda menggalinya! 315 00:28:14,180 --> 00:28:16,470 Saya tidak akan memakai baju-T itu lagi. 316 00:28:18,260 --> 00:28:20,970 Mainkan untuk Aminata. Saya pasti dia akan menggalinya! 317 00:28:21,010 --> 00:28:23,090 - Awak betul. - Teruskan. 318 00:28:37,930 --> 00:28:40,340 Serius? Bintou benar-benar menggali itu? 319 00:28:40,390 --> 00:28:42,970 Ya, dia tidak akan memberikan fon telinga itu kembali. 320 00:28:43,600 --> 00:28:45,050 Dengar itu, kawan? 321 00:28:45,100 --> 00:28:46,680 Ibu awak bukan peminat rock. 322 00:28:46,720 --> 00:28:49,010 Nasib baik pakcik Ben akan melindungi kamu 323 00:28:49,050 --> 00:28:51,220 daripada omong kosong R&B yang paling teruk. 324 00:28:51,260 --> 00:28:52,340 Yeah! 325 00:28:52,390 --> 00:28:55,390 Lepaskan, Syaitan! Awak buat dia tendang saya. 326 00:28:55,430 --> 00:28:56,890 Dia menggalinya. 327 00:28:56,930 --> 00:28:59,640 Biarkan anak saya sendirian, sialan! 328 00:29:00,300 --> 00:29:02,930 Antoine? Bukankah Amélie memberitahu anda untuk tidak datang? 329 00:29:02,970 --> 00:29:06,180 - Dia berkata, "Kita akan lihat." - Beri saya suap atau saya akan beritahu. 330 00:29:06,220 --> 00:29:08,180 WHO? Ibu bapa saya? 331 00:29:14,010 --> 00:29:15,180 Saya sedang mendapatkan makanan ringan. 332 00:29:15,220 --> 00:29:17,510 Orang kerdil itu membuat saya sangat lapar. 333 00:29:17,550 --> 00:29:20,760 - Mahukan sesuatu? - Ya, minuman. 334 00:29:20,800 --> 00:29:22,550 Seperti Diet Coke. 335 00:29:22,600 --> 00:29:24,930 Ya, perempuan simpanan. Tiada masalah, puan. 336 00:29:24,970 --> 00:29:27,680 Dan abang awak baru sampai ke sini. 337 00:29:37,260 --> 00:29:38,930 Jadi, bagaimana keadaan Amélie? 338 00:29:41,470 --> 00:29:44,550 Bukannya kita akan merindui orang bodoh itu, Farid. 339 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 Dia seorang yang bodoh, seperti abangnya. 340 00:29:48,640 --> 00:29:50,220 Adakah dia menahan? 341 00:29:50,260 --> 00:29:53,010 Jangan risau tentang dia, dia baik-baik saja. 342 00:29:53,050 --> 00:29:54,890 Percayalah. 343 00:30:29,300 --> 00:30:33,180 Saya fikir ia akan datang. Sakit, sakit! 344 00:30:33,220 --> 00:30:36,970 Panggil bomba! Cepat, dia sedang bersalin! 345 00:30:37,010 --> 00:30:39,010 - Apakah nombornya? - Melangkah di atasnya! 346 00:30:40,470 --> 00:30:42,470 Sakit sangat! 347 00:30:43,300 --> 00:30:43,800 Amelie! 348 00:30:45,100 --> 00:30:46,090 Buat panggilan! 349 00:30:46,430 --> 00:30:48,550 Amelie! 350 00:30:49,180 --> 00:30:51,760 Awak okay atau apa? 351 00:30:51,800 --> 00:30:53,010 Awak mabuk? 352 00:30:54,010 --> 00:30:55,050 Amelie? 353 00:31:32,180 --> 00:31:35,180 Apa yang datang kepada Ben untuk berbuat demikian? 354 00:31:35,930 --> 00:31:37,390 Saya tidak tahu. 355 00:31:38,050 --> 00:31:40,840 Beberapa orang berkata dia melompat ke dalam api. 356 00:31:40,890 --> 00:31:42,590 Adakah itu benar, Amélie? 357 00:31:49,430 --> 00:31:50,890 Amélie, awak pergi ke mana? 358 00:31:51,260 --> 00:31:52,430 Amelie! 359 00:31:52,470 --> 00:31:54,050 Dia akan kembali. 360 00:32:10,180 --> 00:32:12,430 "Dia mungkin cantik dan menggoda, 361 00:32:12,470 --> 00:32:15,260 "atau gergasi dan dahsyat." 362 00:32:15,300 --> 00:32:19,140 Lihat, tapak terakhir mengatakan perkara yang sama. Atau hampir. 363 00:32:19,180 --> 00:32:20,510 Turun ke butiran. 364 00:32:20,550 --> 00:32:23,550 Ada yang kata dia berkuku seperti unta, kambing... 365 00:32:23,600 --> 00:32:26,220 Tetapi mereka semua mengatakan bahawa semasa hayatnya, 366 00:32:26,260 --> 00:32:29,640 dia memerangi pendudukan Portugis pada abad ke-16. 367 00:32:29,680 --> 00:32:34,760 Bahawa kecantikannya memikat tentera dan kemudian... dia membunuh mereka. 368 00:32:36,260 --> 00:32:39,510 Seperti pembunuh bersiri patriotik? 369 00:32:39,550 --> 00:32:42,430 Apakah kaitan antara hantu dan kematian Ben? 370 00:32:42,470 --> 00:32:45,430 Bagaimana anda menerangkan kuasa berterusannya? 371 00:32:45,470 --> 00:32:47,930 Bahawa apabila anda memanggil, hantu dia muncul? 372 00:32:47,970 --> 00:32:50,430 Di tempat terpencil. Pada waktu malam. 373 00:32:50,470 --> 00:32:52,220 Sama seperti yang saya katakan kali lepas. 374 00:32:52,260 --> 00:32:54,470 Ayuh! Saya pasti terdapat 400 forum 375 00:32:54,510 --> 00:32:57,390 di mana orang bodoh mengatakan mereka melihatnya. 376 00:32:57,430 --> 00:32:58,300 Sejujurnya, Amelie, 377 00:32:59,600 --> 00:33:02,640 adakah anda benar-benar fikir anda memanggil hantu dari bilik mandi anda? 378 00:33:02,680 --> 00:33:05,680 Saya tidak tahu! Tetapi saya benar-benar bersungguh-sungguh. 379 00:33:05,720 --> 00:33:08,010 Tidak seperti ketika kita bergurau. 380 00:33:08,050 --> 00:33:10,680 Namun, itu tidak boleh membuat hantu datang. 381 00:33:10,720 --> 00:33:13,970 Dan jika anda benar-benar menggigit separuh daripada bibir Farid... 382 00:33:14,010 --> 00:33:17,140 dia berlari seperti orang gila dan dilanggar oleh kereta. 383 00:33:17,180 --> 00:33:20,260 - Ia adalah satu kemalangan. - Adakah Ben juga kemalangan? 384 00:33:20,300 --> 00:33:22,430 Yeah. Entahlah, kebetulan. 385 00:33:23,180 --> 00:33:25,050 Nasib malang selalu datang bertiga! 386 00:33:27,260 --> 00:33:29,220 - Saya pernah mengalaminya. - Awak mahu pergi mana? 387 00:33:29,260 --> 00:33:30,680 Rumah. 388 00:33:30,720 --> 00:33:32,470 Dan anda juga harus. 389 00:33:32,890 --> 00:33:35,760 Jika hanya untuk dia. Dia akan lebih baik di atas katil. 390 00:33:38,680 --> 00:33:40,720 Tunggu, saya datang. 391 00:34:00,140 --> 00:34:01,550 Saya lapar. 392 00:34:01,600 --> 00:34:03,050 Terus ke katil. 393 00:34:03,100 --> 00:34:04,930 Saya akan bawakan awak makan. 394 00:34:06,050 --> 00:34:09,010 Jangan biarkan ayah melihat kami masuk pada jam ini. 395 00:34:09,050 --> 00:34:11,590 Lebih-lebih lagi apabila dia mengetahui apa yang berlaku. 396 00:34:26,930 --> 00:34:29,590 - Siapakah itu? - Jangan tengok. 397 00:34:36,470 --> 00:34:38,090 Salam aIaykum? 398 00:35:45,050 --> 00:35:48,220 Pergi tidur. Jangan buat bunyi. Tinggal dalam bilik awak, okay? 399 00:35:48,260 --> 00:35:49,970 - Baik. - Teruskan. 400 00:36:02,100 --> 00:36:03,470 sial! 401 00:36:20,260 --> 00:36:24,140 i & gt; Lihat melalui mata saya ... & lt; 402 00:36:25,100 --> 00:36:27,390 Lihat... 403 00:36:27,430 --> 00:36:29,180 Lihat apa yang saya lakukan untuk anda ... & lt; 404 00:38:13,390 --> 00:38:15,140 Apa kejadahnya itu? 405 00:38:46,050 --> 00:38:47,590 saya! 406 00:38:55,050 --> 00:38:56,720 Buka pintu! 407 00:39:45,140 --> 00:39:46,680 saya dah mati. 408 00:39:50,470 --> 00:39:52,180 Saya melihat dia melakukannya. 409 00:39:53,510 --> 00:39:55,760 Saya melihatnya, seolah-olah saya berada di sana. 410 00:39:59,430 --> 00:40:01,090 Dia mengejar Farid. 411 00:40:07,050 --> 00:40:09,430 Dia menolak Ben ke dalam api. 412 00:40:11,720 --> 00:40:13,260 Dia mencampak Ako dari langkan. 413 00:40:14,720 --> 00:40:17,590 Tiga kematian dalam 2 hari. Itu bukan kebetulan! 414 00:40:17,640 --> 00:40:19,050 Dan dia akan membunuh lagi. 415 00:40:20,510 --> 00:40:23,510 - Kita kena panggil polis. - Dan katakan apa? 416 00:40:23,550 --> 00:40:27,260 Bahawa Amélie memanggil syaitan dan kini ia adalah pesta bunuh diri? 417 00:40:30,300 --> 00:40:33,260 - Adakah anda benar-benar percaya itu? - Jangan awak? 418 00:40:36,300 --> 00:40:39,970 Menurut legenda, dia hanya menyerang lelaki. 419 00:40:40,010 --> 00:40:43,140 Sejuk! Kemudian kita tidak dalam bahaya. 420 00:40:43,180 --> 00:40:44,800 Orang yang kita sayang adalah. 421 00:40:45,890 --> 00:40:47,800 Sebelum anda melihat coretan jahatnya, 422 00:40:47,850 --> 00:40:49,970 awak gilakan Farid! 423 00:40:50,010 --> 00:40:52,470 Dan anda sentiasa menyukai Ben. 424 00:40:53,760 --> 00:40:56,220 Dan Ako adalah seperti adik lelaki kami. 425 00:40:58,100 --> 00:40:59,890 Kita perlu memberi amaran kepada yang lain. 426 00:41:02,930 --> 00:41:04,470 tahan... 427 00:41:37,050 --> 00:41:40,430 Saya minta maaf. Imam tidak mahu bercakap dengan anda. 428 00:41:40,470 --> 00:41:41,720 Kenapa tidak? 429 00:41:42,260 --> 00:41:44,300 Dia tidak memberi alasan. Dia hanya berkata tidak. 430 00:41:44,350 --> 00:41:46,090 Anda berkata ya di telefon. 431 00:41:46,720 --> 00:41:48,390 Kita mesti bercakap dengannya. 432 00:41:48,430 --> 00:41:49,590 Kami ada masalah. 433 00:41:50,300 --> 00:41:53,260 Ibu bapa saya selalu datang ke sini dengan masalah mereka. 434 00:41:53,300 --> 00:41:55,300 Saya ingat ibu bapa awak. 435 00:41:55,350 --> 00:41:56,930 Mereka adalah orang yang baik. 436 00:41:57,640 --> 00:41:58,840 Tetapi anda mesti faham. 437 00:41:59,550 --> 00:42:01,390 Awak rektor. Lakukan sesuatu. 438 00:42:02,180 --> 00:42:04,180 Maaf, tetapi anda perlu pergi sekarang. 439 00:42:04,220 --> 00:42:05,720 Apa kejadahnya? 440 00:42:05,760 --> 00:42:09,140 Jika seorang lagi mati, itu semua salahmu, sialan! 441 00:42:10,260 --> 00:42:12,390 Kita sepatutnya pergi ke polis. 442 00:42:13,680 --> 00:42:15,340 Ayuh mari pergi. 443 00:42:37,010 --> 00:42:39,720 Malah di laman web illuminati Afrika Utara, 444 00:42:39,760 --> 00:42:42,010 tiada siapa yang mengatakan Kandisha membunuh lelaki itu 445 00:42:42,050 --> 00:42:44,050 yang bergaul dengan orang yang menelefonnya. 446 00:42:44,100 --> 00:42:45,840 Mari kita potong omong kosong, ya? 447 00:42:45,890 --> 00:42:48,010 - Kembali ke realiti! - Betul ke? 448 00:42:48,050 --> 00:42:50,300 Tiga kematian tidak cukup meyakinkan? 449 00:42:50,350 --> 00:42:52,800 Bintou, orang mati setiap hari. 450 00:42:53,640 --> 00:42:55,640 Dan lupakan penglihatan Amélie. 451 00:42:55,680 --> 00:42:58,090 Jika anda menghisap semua najis yang dia ada, 452 00:42:58,140 --> 00:43:00,390 anda akan melihat kuku kambing juga. 453 00:43:01,050 --> 00:43:02,590 Ingat apa yang ayah cakap dulu? 454 00:43:02,640 --> 00:43:04,590 Kandisha itu berada di bilik bawah tanah? 455 00:43:04,640 --> 00:43:07,090 Itu hanya supaya kami tidak akan bermain di sana. 456 00:43:07,140 --> 00:43:08,010 Saya beritahu awak, 457 00:43:08,470 --> 00:43:10,640 ia hanya omong kosong negara lama. 458 00:43:10,680 --> 00:43:12,640 Perancis mempunyai Lady in White. 459 00:43:12,680 --> 00:43:15,050 Kami ada Aicha Kandisha. Tempoh. 460 00:43:15,100 --> 00:43:17,550 Jadi berhentilah menghampakan saya dengan najis ini. 461 00:43:18,600 --> 00:43:22,180 Saya akan memberitahu anda satu perkara, kemudian perbualan ini berakhir. 462 00:43:22,220 --> 00:43:24,800 Ibu bapa kita meninggal dunia di hadapan kita. Baik? 463 00:43:24,850 --> 00:43:26,800 Saya berdoa dalam hati 464 00:43:26,850 --> 00:43:28,800 tetapi saya tidak pernah membawa mereka kembali. 465 00:43:28,850 --> 00:43:32,300 Sejak itu, saya tidak percaya kepada Tuhan atau jin atau Santa Claus! 466 00:43:33,140 --> 00:43:35,300 Bertahan! Jika anda percaya pada Pokémon... 467 00:43:35,930 --> 00:43:39,550 Mereka berkata, jika anda mengadakan upacara untuk memanggil hantu, 468 00:43:39,600 --> 00:43:41,430 melakukan perkara yang sama ke belakang 469 00:43:41,680 --> 00:43:42,640 dan berkata berlepas. 470 00:43:43,100 --> 00:43:45,010 - Pada asasnya. - Pembatalan? 471 00:43:45,050 --> 00:43:47,430 Apa pun... saya tidak tahu. 472 00:43:47,930 --> 00:43:50,640 Sempurna. Sekarang anda sudah bersedia. 473 00:43:50,680 --> 00:43:51,970 Awak buat di bilik air? 474 00:43:52,510 --> 00:43:54,890 Lakukan itu sekali lagi, maka anda akan tahu. 475 00:43:55,300 --> 00:43:56,800 - Berseronok. - Awak pergi? 476 00:43:56,850 --> 00:44:00,470 Saya perlu melihat anak ayam saya, anak saya. Apa yang anda katakan, Abdel? 477 00:44:00,510 --> 00:44:02,720 - Adakah Mourad masih terbuka? - Yeah. 478 00:44:02,760 --> 00:44:04,090 Saya akan makan taco. 479 00:44:04,140 --> 00:44:05,390 Awak nak keluar? 480 00:44:05,430 --> 00:44:07,340 Saya menghabiskan hidup saya di gim. 481 00:44:07,390 --> 00:44:09,970 Adakah anda fikir seorang wanita Arab tua menakutkan saya? 482 00:44:10,010 --> 00:44:11,760 Jika saya ditendang oleh kuku, 483 00:44:11,800 --> 00:44:14,010 mengelak, kait ke dagu... 484 00:44:15,220 --> 00:44:16,640 dan permainan berakhir. 485 00:44:21,550 --> 00:44:24,300 Biarkan mereka pergi. Ini antara kita. 486 00:44:52,600 --> 00:44:54,640 Anda perlu membuat pentagram semula. 487 00:44:55,640 --> 00:44:57,510 Tetapi saya melakukannya dengan darah. 488 00:44:57,550 --> 00:45:00,010 Itu menjijikkan. Kenapa awak buat begitu? 489 00:45:00,720 --> 00:45:03,090 saya tak tahu. Ia adalah refleks. 490 00:45:03,140 --> 00:45:05,220 Sekarang apa yang akan anda gunakan? 491 00:45:06,720 --> 00:45:09,010 Saya tahu apa yang saya akan gunakan. 492 00:45:09,640 --> 00:45:11,590 Kami sentiasa berada pada kitaran yang sama. 493 00:45:15,140 --> 00:45:16,840 Pergi, berpaling. 494 00:45:42,430 --> 00:45:44,260 Ini adalah apabila keadaan menjadi tegang. 495 00:45:44,300 --> 00:45:46,800 Kami takkan bunuh arnab abang awak? 496 00:45:46,850 --> 00:45:49,010 Sembelihan haiwan adalah wajib. 497 00:45:49,050 --> 00:45:51,800 - Jangan bunuh ia. - Mari cari jalan lain. 498 00:45:53,550 --> 00:45:57,260 Sesuatu yang lebih lembut, seperti sesak nafas. Tolong, jangan! 499 00:46:25,260 --> 00:46:27,510 Sekarang air perlu menyucikan segala-galanya. 500 00:46:42,470 --> 00:46:44,220 Aicha Kandisha, 501 00:46:45,800 --> 00:46:49,140 Saya telefon awak. Saya terima kasih kerana menjawab saya. 502 00:46:49,180 --> 00:46:50,430 Sekarang saya lepaskan awak. 503 00:46:53,390 --> 00:46:55,050 Aicha Kandisha, 504 00:46:55,100 --> 00:46:57,550 Saya telefon awak. Saya terima kasih kerana menjawab saya. 505 00:46:57,600 --> 00:46:59,430 Sekarang saya lepaskan awak. 506 00:47:00,300 --> 00:47:02,050 Saya telefon awak. Saya terima kasih kerana menjawab saya. 507 00:47:02,100 --> 00:47:03,800 Sekarang saya lepaskan awak. 508 00:47:18,510 --> 00:47:20,180 Saya panggil awak, saya... 509 00:47:23,970 --> 00:47:24,840 Lihat... 510 00:47:36,300 --> 00:47:38,300 Bagaimana keadaan di rumah musim panas ini? 511 00:47:54,300 --> 00:47:55,680 Cincang halus. 512 00:49:25,260 --> 00:49:27,390 Jadi sekarang anda percaya kami? 513 00:49:28,680 --> 00:49:32,090 Jika saya melakukan ini, ia hanya untuk mengenang ibu bapa awak. 514 00:49:34,180 --> 00:49:35,390 Awak mahu pergi mana? 515 00:49:35,430 --> 00:49:37,050 Tidak sebelum pukul 2 petang 516 00:49:55,850 --> 00:49:59,050 - Adakah ini tempat anda? - Tidak, masuk. 517 00:50:29,550 --> 00:50:31,140 Duduk. 518 00:50:32,260 --> 00:50:33,220 Syeikh. 519 00:50:46,760 --> 00:50:49,800 Anda tidak akan menemui apa yang ada di sana di internet. 520 00:50:50,300 --> 00:50:52,640 Ahmed Ibn Fahlan tidak berbahasa Perancis. 521 00:50:53,600 --> 00:50:55,390 Jadi saya akan menterjemah. 522 00:51:08,140 --> 00:51:11,590 Berhampiran musim bunga, di tempat perlindungan Ikhwan Hmadcha, 523 00:51:11,640 --> 00:51:12,720 di gua Zerhoun, 524 00:51:13,510 --> 00:51:14,760 terletak satu badan... 525 00:51:18,890 --> 00:51:20,140 Tubuh Aicha Kandisha. 526 00:51:23,470 --> 00:51:27,430 Seorang wanita cantik yang suaminya dibunuh oleh Portugis. 527 00:51:27,890 --> 00:51:30,550 Sebagai membalas dendam, dia membunuh ramai tentera 528 00:51:31,390 --> 00:51:33,340 Sebaik ditangkap, enam orang kaki tangan 529 00:51:33,390 --> 00:51:36,430 menyeksanya sehingga nafas terakhirnya. 530 00:51:36,890 --> 00:51:39,470 Jiwanya yang syahid terikat dengan jin... 531 00:51:39,510 --> 00:51:40,970 syaitan. 532 00:51:41,010 --> 00:51:43,970 Mengekalkan dendamnya selepas kematian. 533 00:51:45,300 --> 00:51:49,340 Apabila dipanggil, dia menuntut nyawa enam lelaki. 534 00:51:49,390 --> 00:51:51,010 bertopengkan persembahan. 535 00:51:53,100 --> 00:51:57,300 Pemanggil melihat kekejiannya dengan mata kepala sendiri. 536 00:52:03,550 --> 00:52:05,930 Terdapat dua cara untuk menghentikan kutukan dia. 537 00:52:13,390 --> 00:52:14,800 Yang pertama 538 00:52:14,850 --> 00:52:18,340 adalah untuk memanggil syaitan dan mengusirnya. 539 00:52:18,390 --> 00:52:19,550 Yang kedua ialah... 540 00:52:34,510 --> 00:52:35,970 Tetapi apa yang kedua? 541 00:52:36,010 --> 00:52:37,760 Tiada jalan kedua. 542 00:52:37,800 --> 00:52:39,890 - Awak kata... - Yang pertama akan berkesan! 543 00:52:41,140 --> 00:52:42,010 Berdiri. 544 00:53:07,550 --> 00:53:09,140 Khatem SouIeyman. 545 00:53:09,890 --> 00:53:11,590 Adakah itu yang anda lukis secara naluri? 546 00:53:12,510 --> 00:53:14,220 Meterai Sulaiman. 547 00:53:14,260 --> 00:53:15,510 Siapakah dia? 548 00:53:16,890 --> 00:53:20,140 Ahmed Ibn Fahlan ialah bekas Raquy, imam pengusir setan. 549 00:53:20,720 --> 00:53:23,430 Dia telah dibuang negeri, dikucilkan. 550 00:53:24,510 --> 00:53:25,760 Kerana dosa besar. 551 00:53:27,470 --> 00:53:28,760 ilmu sihir. 552 00:53:30,180 --> 00:53:31,010 Duduk. 553 00:54:03,720 --> 00:54:05,010 Dengar cakap saya! 554 00:54:06,100 --> 00:54:07,220 Berpegang ketat. 555 00:54:09,390 --> 00:54:12,470 Jangan sekali-kali memecahkan bulatan. 556 00:54:12,510 --> 00:54:15,180 Dalam apa jua keadaan. Faham? 557 00:54:29,640 --> 00:54:31,680 Ulang selepas saya. 558 00:54:31,720 --> 00:54:32,720 Oh, Lalla Aicha 559 00:54:34,140 --> 00:54:38,680 Tuhan adalah tuanku dan tuanmu. 560 00:54:43,390 --> 00:54:49,010 Allah adalah penguasa jin dan manusia. 561 00:54:52,600 --> 00:54:57,640 Tinggal selama-lamanya di Seal of Souleyman. 562 00:55:04,600 --> 00:55:09,140 Kuasa dan kekuatan hanya pada Allah. 563 00:55:10,720 --> 00:55:12,760 Dan taatlah kepada tuanmu. 564 00:55:14,010 --> 00:55:16,510 Tinggal selama-lamanya di Circle of Souleyman! 565 00:55:17,140 --> 00:55:20,640 Tinggal selama-lamanya di Circle of Souleyman. 566 00:55:20,680 --> 00:55:22,220 Kuasa dan kekuatan hanya pada Allah. 567 00:55:23,260 --> 00:55:24,550 Dan taatlah kepada tuanmu. 568 00:55:26,260 --> 00:55:27,640 Dan taatlah kepada tuanmu. 569 00:56:33,510 --> 00:56:34,760 Jangan pecah bulatan! 570 00:56:35,760 --> 00:56:36,840 Berpegang ketat! 571 00:56:46,800 --> 00:56:48,090 Bertahan! 572 00:56:49,510 --> 00:56:54,340 Tinggal selama-lamanya di Circle of Souleyman. 573 00:56:56,850 --> 00:56:57,890 Ulang selepas saya. 574 00:57:31,100 --> 00:57:31,930 Sheikh... 575 00:57:38,470 --> 00:57:39,640 Dia perlu berehat. 576 00:57:40,350 --> 00:57:41,890 Awak buat perkara yang sama. 577 00:57:42,390 --> 00:57:44,010 Ia sudah berakhir sekarang. 578 00:57:44,430 --> 00:57:45,470 dah selesai. 579 00:58:36,640 --> 00:58:37,510 Apa? 580 00:58:38,220 --> 00:58:39,260 Adakah anda akan tidur dengan saya? 581 00:58:40,220 --> 00:58:41,050 kenapa? 582 00:58:43,220 --> 00:58:44,390 Saya perlukan awak. 583 00:58:56,180 --> 00:58:57,970 mana arnab saya? 584 00:58:58,100 --> 00:59:00,050 Jangan risau, kami akan cari dia. 585 00:59:01,800 --> 00:59:04,720 Jika dia tidak kembali, saya akan membelikan awak yang lain. 586 00:59:17,760 --> 00:59:19,300 Kenapa awak belum tidur lagi? 587 00:59:22,680 --> 00:59:24,470 Adakah anda tidak makan kentang goreng anda? 588 00:59:24,510 --> 00:59:26,430 Tidak, bantu diri sendiri. 589 00:59:27,140 --> 00:59:28,390 Terima kasih. 590 00:59:29,350 --> 00:59:31,340 Apa pun, saya akan tidur sebentar lagi. 591 00:59:31,390 --> 00:59:33,050 Saya letih. 592 00:59:36,890 --> 00:59:40,220 Cari kerja yang baik yang tidak mematahkan punggung anda. 593 00:59:40,930 --> 00:59:43,010 Dan mencari pekerjaan yang baik 594 00:59:43,050 --> 00:59:46,390 bermula dengan tidak menonton najis ini. 595 00:59:54,470 --> 00:59:55,550 Selamat Malam. 596 01:00:20,260 --> 01:00:21,590 Abdel... 597 01:00:38,890 --> 01:00:40,300 Abdel... 598 01:00:56,720 --> 01:00:57,800 sial! 599 01:00:59,140 --> 01:01:00,680 Angkat! 600 01:01:04,350 --> 01:01:06,180 Lihat... 601 01:03:43,890 --> 01:03:46,720 Polis nak tanya awak beberapa soalan, sayang. 602 01:03:46,760 --> 01:03:48,430 Sepuluh minit, paling banyak. 603 01:03:49,350 --> 01:03:50,840 Tunggu saya di sini. 604 01:03:51,640 --> 01:03:53,220 Saya akan kembali sebentar lagi. 605 01:04:03,470 --> 01:04:05,340 Rakan-rakan anda ada di sini. 606 01:05:02,300 --> 01:05:03,680 Ia tidak berjaya. 607 01:05:04,850 --> 01:05:06,090 Abang dah meninggal. 608 01:05:07,680 --> 01:05:09,550 Kita kena jumpa ahli sihir. 609 01:05:11,550 --> 01:05:13,010 Tolonglah! 610 01:05:14,550 --> 01:05:17,510 - Itu tidak mungkin. - Kenapa tidak? 611 01:05:20,350 --> 01:05:22,300 Ahmad Ibn Fahlan meninggal dunia malam ini. 612 01:05:24,350 --> 01:05:26,550 Majlis itu mengambil seluruh kekuatannya. 613 01:05:29,260 --> 01:05:30,720 Dan untuk apa-apa. 614 01:05:36,510 --> 01:05:38,340 Beritahu kami cara kedua. 615 01:05:40,760 --> 01:05:41,800 Tidak. 616 01:05:41,850 --> 01:05:43,640 Apa maksud awak, tidak? 617 01:05:43,680 --> 01:05:45,720 Dia akan kembali, anda tahu itu. 618 01:05:45,760 --> 01:05:48,510 Untuk membunuh dua lagi orang yang kita sayangi. 619 01:05:48,550 --> 01:05:49,430 Awak mesti mati. 620 01:05:52,680 --> 01:05:53,800 Apa? 621 01:05:55,430 --> 01:05:58,930 Orang yang memanggilnya mesti mati untuk menghentikan kutukan. 622 01:06:00,220 --> 01:06:04,800 Dia akan mati untuk menyelamatkan jiwa-jiwa yang didambakan oleh Kandisha... 623 01:06:05,350 --> 01:06:06,840 dan dijelmakan semula sebagai dia. 624 01:06:14,890 --> 01:06:16,840 Ayah... 625 01:07:25,300 --> 01:07:28,260 - Apa yang awak buat? - Lepaskan saya! 626 01:07:28,300 --> 01:07:29,840 Ia satu-satunya cara untuk menghentikannya! 627 01:07:44,390 --> 01:07:45,550 Datang sini. 628 01:07:50,350 --> 01:07:52,220 Saya minta maaf. 629 01:07:56,470 --> 01:07:58,470 Dia bergerak ke arah awak, Amélie. 630 01:08:00,390 --> 01:08:02,340 Dia akan datang untuk ayah kamu. 631 01:08:04,050 --> 01:08:05,680 Atau abang saya. 632 01:08:06,600 --> 01:08:08,260 Tetapi sebelum itu... 633 01:08:35,760 --> 01:08:36,760 perempuan! 634 01:08:37,350 --> 01:08:39,470 Kepada apa saya berhutang sambutan ini? 635 01:08:39,510 --> 01:08:42,390 - Tiada apa-apa, semuanya baik-baik saja. - Baik. 636 01:08:46,550 --> 01:08:48,300 Selamat petang, perempuan. 637 01:08:56,890 --> 01:09:00,340 Jadi... adakah anda masih mahu lawatan? 638 01:09:07,390 --> 01:09:09,010 Saya dahaga. Nak minum? 639 01:09:09,050 --> 01:09:10,300 Tidak, saya sihat. 640 01:09:20,930 --> 01:09:22,340 Ayah! 641 01:09:24,930 --> 01:09:26,390 Ayah! 642 01:10:32,850 --> 01:10:34,720 Kami sudah cukup lama melarikan diri. 643 01:10:36,470 --> 01:10:38,590 Sekarang kita akan berhadapan dengannya. 644 01:10:40,510 --> 01:10:42,180 Bangun! 645 01:10:43,890 --> 01:10:45,590 Berpakaian dan ikut saya. 646 01:10:46,220 --> 01:10:47,510 kenapa? 647 01:11:08,550 --> 01:11:10,720 Saya sangat takut. 648 01:11:12,010 --> 01:11:12,930 Kami semua takut. 649 01:11:15,550 --> 01:11:17,140 Saya tidak takut. 650 01:11:18,600 --> 01:11:20,010 Saya, tidak juga. 651 01:11:20,050 --> 01:11:21,640 Ayuh, mari kita pergi, perempuan. 652 01:12:12,800 --> 01:12:14,800 Saya mati untuk rokok. 653 01:13:01,890 --> 01:13:03,340 Dia di sini. 654 01:14:02,430 --> 01:14:03,590 Sekarang! 655 01:14:06,970 --> 01:14:08,140 Teruskan, lakukan! 656 01:14:08,180 --> 01:14:09,840 Jangan sekali-kali memecahkan bulatan! 657 01:14:09,890 --> 01:14:10,890 Oh, Aicha Kandisha! 658 01:14:12,220 --> 01:14:13,550 Serahkan kepada tuanmu. 659 01:14:15,180 --> 01:14:16,720 Serah pada kuasa Allah. 660 01:14:18,680 --> 01:14:20,800 Dan tinggal selama-lamanya dalam Meterai Sulaiman. 661 01:14:22,300 --> 01:14:23,470 Ya Kandisha 662 01:14:26,970 --> 01:14:29,680 Berdirilah dan layanilah Allah! 663 01:14:32,220 --> 01:14:33,390 Pejam mata kamu! 664 01:14:34,550 --> 01:14:35,340 Pejam mata kamu! 665 01:14:41,100 --> 01:14:41,930 Pergi! 666 01:15:06,510 --> 01:15:07,760 Bawa saya, syaitan! 667 01:15:34,970 --> 01:15:35,890 Tidak! 668 01:15:58,390 --> 01:15:59,640 Pergi! 669 01:21:03,010 --> 01:21:04,340 Berhenti membeku. 670 01:21:05,180 --> 01:21:08,890 Aicha Kandisha... 671 01:24:27,720 --> 01:24:30,300 Subtitles by Rosemary Ricchio 672 01:24:30,350 --> 01:24:32,470 Subtitling: ECLAIR 48905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.