Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,555 --> 00:00:07,182
SISTEMA ARMADO - DESARMADO
2
00:00:27,703 --> 00:00:29,538
- Mudan�a de planos.
- Nem pensar.
3
00:00:29,621 --> 00:00:31,456
Conseguimos. Supercarro Astren.
4
00:00:31,540 --> 00:00:35,002
De zero a 100km/h em 2,4.
S� oito no mundo. Vale meio�
5
00:00:35,085 --> 00:00:37,087
Meio milh�o.
Por isso, melhor n�o.
6
00:00:37,170 --> 00:00:38,463
N�o quer virar lenda?
7
00:00:46,305 --> 00:00:47,681
Criar usu�rio.
8
00:00:47,764 --> 00:00:49,099
Passo.
9
00:00:49,182 --> 00:00:50,934
Pareando com celular de Elba.
10
00:00:51,018 --> 00:00:52,436
N�o, n�o, n�o.
11
00:00:52,978 --> 00:00:55,480
Modo aut�nomo ativado.
12
00:00:59,568 --> 00:01:00,736
Redirecionando.
13
00:01:32,684 --> 00:01:33,685
ASTREN CINZA
14
00:01:54,331 --> 00:01:55,499
- Que droga.
- �.
15
00:01:55,582 --> 00:01:56,583
Do que se trata?
16
00:01:56,666 --> 00:01:58,502
Pelas marcas
de derrapagem e o exotismo�
17
00:01:58,585 --> 00:01:59,878
Roubo que deu errado?
18
00:01:59,961 --> 00:02:01,213
Uma parte, ao menos.
19
00:02:01,838 --> 00:02:03,340
- Tem outra?
- Tem.
20
00:02:04,591 --> 00:02:06,176
Tamb�m tem uma bala nele.
21
00:02:18,480 --> 00:02:23,443
UMA MENTE EXCEPCIONAL
22
00:02:26,863 --> 00:02:28,240
LEGISTA
23
00:02:34,329 --> 00:02:39,126
At� agora, nenhuma arma, nenhuma
carteira, nenhum telefone e, infelizmente�
24
00:02:39,209 --> 00:02:40,377
- Sem rosto.
- �.
25
00:02:40,961 --> 00:02:43,171
O carro deixou
a face irreconhec�vel.
26
00:02:43,255 --> 00:02:45,757
V�o pegar digitais no necrot�rio.
� um desconhecido.
27
00:02:47,050 --> 00:02:49,886
Um bom samaritano.
Passou, interrompeu o roubo,
28
00:02:49,970 --> 00:02:51,304
- e a� o mataram.
- �.
29
00:02:51,388 --> 00:02:52,848
S� que n�o faz sentido.
30
00:02:53,432 --> 00:02:55,934
- Por qu�?
- Diga voc�.
31
00:02:56,017 --> 00:02:58,353
Em que ordem acha
que tudo aconteceu?
32
00:03:02,649 --> 00:03:06,194
Os ladr�es atropelam o pedestre,
o que certamente o mataria,
33
00:03:06,278 --> 00:03:09,406
e depois atiram
nela por garantia?
34
00:03:09,489 --> 00:03:11,116
Ou o contr�rio.
35
00:03:11,199 --> 00:03:12,492
Atiram neste homem.
36
00:03:14,035 --> 00:03:15,328
Matam-no.
37
00:03:15,412 --> 00:03:17,706
E a� o atropelam
para mat�-lo de novo?
38
00:03:21,293 --> 00:03:24,004
Saquei, Gillory.
N�o fa�o ideia do que rolou.
39
00:03:27,215 --> 00:03:30,343
Pelas manchas de grama,
o cara trabalhava fora.
40
00:03:33,388 --> 00:03:34,431
O que foi isso?
41
00:03:34,514 --> 00:03:37,267
- Tem algo me dando alergia.
- Que estranho.
42
00:03:37,350 --> 00:03:39,811
Olha, sou Glen Gannick,
o dono do lugar.
43
00:03:39,895 --> 00:03:41,229
Entendo.
44
00:03:41,813 --> 00:03:43,315
� o meu nome na parede.
45
00:03:43,398 --> 00:03:46,568
Deixe entrar. � o dono.
Tem muito DNA e digitais dele.
46
00:03:46,651 --> 00:03:47,861
Pode ir.
47
00:03:48,612 --> 00:03:51,364
Detetive Karadec, LAPD.
Morgan Gillory, consultora.
48
00:03:51,948 --> 00:03:53,992
Nossa! Soube que algu�m morreu.
49
00:03:54,075 --> 00:03:56,953
S� para avisar,
� bem macabro, mas, se quiser,
50
00:03:57,037 --> 00:03:58,914
pode olhar, ver se conhece?
51
00:03:58,997 --> 00:03:59,998
Claro.
52
00:04:04,878 --> 00:04:05,879
Meu Deus!
53
00:04:07,506 --> 00:04:09,466
Acho que n�o � funcion�rio meu.
54
00:04:09,549 --> 00:04:11,927
Fora isso, n�o sei dizer.
55
00:04:12,511 --> 00:04:14,471
Se tiver acesso �s c�meras,
adoraria ver.
56
00:04:16,223 --> 00:04:18,642
Claro,
posso abrir no meu escrit�rio.
57
00:04:19,518 --> 00:04:21,228
N�o terminamos
de falar do espirro.
58
00:04:27,317 --> 00:04:29,861
Os ladr�es
perderam o controle aqui.
59
00:04:32,239 --> 00:04:33,990
Mas mulher n�o sabe dirigir.
60
00:04:34,074 --> 00:04:36,243
S� um segundo.
Pode voltar um pouco?
61
00:04:36,326 --> 00:04:40,163
- Talvez onde o corpo foi encontrado.
- �, tem uma c�mera ali.
62
00:04:41,081 --> 00:04:44,125
VARANDA LESTE SHOWROOM NORTE
63
00:04:44,209 --> 00:04:47,420
�, o desconhecido estava alvejado
antes de chegarem.
64
00:04:47,504 --> 00:04:50,382
- Ent�o quem atirou?
- Volte um pouco.
65
00:04:53,176 --> 00:04:54,177
Certo, reproduza.
66
00:04:58,515 --> 00:05:02,310
O assassino matou a v�tima sabe-se
l� onde e veio desovar aqui?
67
00:05:04,896 --> 00:05:06,815
N�o considerei essa op��o.
68
00:05:16,371 --> 00:05:17,664
DELEGACIA
69
00:05:18,879 --> 00:05:22,007
Algu�m atirou no cara
em outro lugar, invadiu a loja,
70
00:05:22,091 --> 00:05:24,468
plantou o corpo
e queria que ach�ssemos?
71
00:05:24,552 --> 00:05:26,762
- Parece.
- Alguma ideia de onde foi?
72
00:05:26,846 --> 00:05:29,390
Ainda n�o.
N�o h� relatos de nada l� ontem.
73
00:05:29,473 --> 00:05:31,475
Dif�cil procurar sem ter um nome.
74
00:05:31,559 --> 00:05:33,853
As digitais dele
n�o est�o no sistema,
75
00:05:33,936 --> 00:05:37,231
mas desovaram o corpo
pouco antes dos ladr�es chegarem.
76
00:05:38,941 --> 00:05:40,234
E n�o tem rela��o?
77
00:05:40,317 --> 00:05:42,528
At� que se desminta,
s� azar pros ladr�es.
78
00:05:42,611 --> 00:05:44,613
Mas uma coincid�ncia
que pode ajudar.
79
00:05:44,697 --> 00:05:47,241
�, tomara que o Vin Diesel l�
tenha visto algo.
80
00:05:47,324 --> 00:05:49,952
Talvez o tiro em si
ou quem o desovou.
81
00:05:50,035 --> 00:05:53,581
O bom � que Morgan viu coisas l� e acha
que pode ajudar a pegar um ladr�o.
82
00:05:53,664 --> 00:05:54,665
Ela foi com Oz.
83
00:05:56,333 --> 00:05:59,128
Parece estava certa.
Est�o trazendo o cara.
84
00:06:03,424 --> 00:06:05,176
A erup��o no rosto d�i, Elba?
85
00:06:05,259 --> 00:06:07,803
Quer que a gente
pegue uma pomada?
86
00:06:07,887 --> 00:06:10,139
� problema de pele.
� feio rir disso.
87
00:06:11,348 --> 00:06:14,310
E voc� ser um p�ssimo ladr�o?
D� pra rir disso?
88
00:06:17,688 --> 00:06:19,106
Olha, cara, eu entendo.
89
00:06:19,190 --> 00:06:23,319
No primeiro dia de aula de ladr�es,
ensinam: "N�o fale com policiais."
90
00:06:23,402 --> 00:06:25,488
Mas,
quando voc� soma com invas�o,
91
00:06:26,405 --> 00:06:32,119
destrui��o de propriedade, tentativa
de roubo de carro e destrui��o de cad�ver.
92
00:06:32,203 --> 00:06:34,538
Se eu fosse voc�,
pediria um acordo.
93
00:06:35,998 --> 00:06:37,875
O bom � que n�o precisa implorar.
94
00:06:38,834 --> 00:06:41,545
S� estamos interessados
no nome da v�tima.
95
00:06:41,629 --> 00:06:45,007
Ent�o, se viu algo que diga
quem ele era ou quem atirou,
96
00:06:45,090 --> 00:06:46,801
elogiamos voc� pro promotor.
97
00:06:46,884 --> 00:06:49,011
A menos
que seu parceiro fale antes.
98
00:06:50,721 --> 00:06:54,892
Voc� conheceu nossa consultora
quando ela e Ozdil pegaram voc�.
99
00:06:55,935 --> 00:06:58,479
Vou explicar
como foi f�cil para ela.
100
00:06:58,562 --> 00:07:03,609
Ela viu logo o p� verde de barro
nos tapetes do supercarro que voc� bateu.
101
00:07:03,692 --> 00:07:07,112
Ela reconheceu a argila de quadra
de t�nis e sabe que voc� joga.
102
00:07:09,782 --> 00:07:13,160
Ladr�o de carros e tenista?
Voc� � complexo, Elba.
103
00:07:13,244 --> 00:07:17,915
Ou talvez s� perten�a a um clube
para vigiar carros chiques para roubar.
104
00:07:17,998 --> 00:07:21,460
De todo modo, s� dois
clubes de t�nis t�m argila verde.
105
00:07:21,544 --> 00:07:23,879
A pr�xima pergunta
dela era: Em qual?
106
00:07:24,380 --> 00:07:29,176
A� ela viu hidratante de couro cabeludo
no encosto, o que dizia que voc� � calvo.
107
00:07:31,428 --> 00:07:33,556
Segundo ela, era do bom.
108
00:07:33,639 --> 00:07:36,517
Caro,
com �leo de jojoba prensado frio.
109
00:07:36,600 --> 00:07:40,938
Dos dois clubes com argila verde,
ela presumiu que seria particular.
110
00:07:41,814 --> 00:07:43,315
E a� vem o airbag.
111
00:07:47,695 --> 00:07:50,614
A erup��o no seu rosto
� uma dermatite de airbag,
112
00:07:50,698 --> 00:07:54,159
a rea��o de levar uma bofetada
quando o airbag � ativado.
113
00:07:54,702 --> 00:07:58,122
A partir da�, Morgan
identificou o membro careca
114
00:07:58,205 --> 00:08:03,586
do clube de t�nis chique com dermatite
de airbag, e aqui est� voc�.
115
00:08:03,669 --> 00:08:07,756
Saiba, Elba, que Morgan tamb�m
est� atr�s do seu parceiro.
116
00:08:08,465 --> 00:08:10,634
Ser� que ela vai
ach�-lo t�o r�pido?
117
00:08:10,718 --> 00:08:12,094
Certo, o seu�
118
00:08:13,596 --> 00:08:18,892
A �nica vez que vi seu desconhecido
foi ontem nos meus far�is quando voamos
119
00:08:18,976 --> 00:08:19,977
em dire��o a ele.
120
00:08:20,811 --> 00:08:22,187
Esse carro deveria ser ilegal.
121
00:08:22,896 --> 00:08:25,107
Perdi o controle de cara,
loucura.
122
00:08:25,190 --> 00:08:27,109
Com certeza foi traumatizante.
123
00:08:27,192 --> 00:08:29,945
Voc� citou a �nica
vez que o viu ontem.
124
00:08:30,029 --> 00:08:31,739
Voc� j� o viu antes, ent�o?
125
00:08:31,822 --> 00:08:34,908
Muito. Andando por l�
quando analis�vamos a miss�o.
126
00:08:35,868 --> 00:08:37,202
Tenho certeza.
127
00:08:37,286 --> 00:08:40,623
O rosto dele est� gravado.
V�o ser meses de pesadelos.
128
00:08:40,706 --> 00:08:42,166
Ele estava sempre a p�?
129
00:08:45,586 --> 00:08:47,671
Provavelmente morava perto.
130
00:08:49,089 --> 00:08:51,675
E a�, Elba?
Topa conversar com o desenhista?
131
00:08:51,759 --> 00:08:53,260
Dar um rosto � v�tima?
132
00:08:58,093 --> 00:09:00,882
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
133
00:09:02,603 --> 00:09:04,313
- Oi.
- Ei.
134
00:09:04,897 --> 00:09:07,149
- Vai passar a noite em casa?
- Vou.
135
00:09:07,650 --> 00:09:10,694
O ladr�o est� falando com o desenhista
sobre um cara sem rosto.
136
00:09:12,363 --> 00:09:13,781
- Nada.
- � a mam�e?
137
00:09:13,864 --> 00:09:16,200
- Oi.
- Oi. Desculpa, agora n�o d�.
138
00:09:16,742 --> 00:09:19,828
- Melhor levar tudo.
- Leve tudo.
139
00:09:20,746 --> 00:09:22,539
- E voc�?
- Li��o de casa.
140
00:09:23,123 --> 00:09:24,792
- S�rio?
- Sim, s�rio.
141
00:09:24,875 --> 00:09:28,420
Elliot est� fazendo uma experi�ncia
e deixando Chloe feliz.
142
00:09:28,504 --> 00:09:30,506
Vim pra c� para fugir do barulho.
143
00:09:32,424 --> 00:09:33,926
Eu adoro. Desculpe.
144
00:09:34,009 --> 00:09:36,553
- Que tal macarr�o de forno?
- Sim, claro.
145
00:09:37,304 --> 00:09:40,766
Depois, pode me levar
ao Centro de Design de Oberlin?
146
00:09:41,517 --> 00:09:44,019
Design? Por qu�?
Quanto vai me custar?
147
00:09:44,728 --> 00:09:46,605
Encare como um investimento.
148
00:09:46,689 --> 00:09:50,818
Soube de uma aula para estudantes
que querem estudar design.
149
00:09:50,901 --> 00:09:52,820
Pensei em dar uma olhada.
150
00:09:52,903 --> 00:09:55,072
Tem taxa de inscri��o,
mas bobagem.
151
00:09:59,284 --> 00:10:01,704
Devagar com os bal�es, por favor.
152
00:10:02,413 --> 00:10:03,414
Certo, fale mais.
153
00:10:03,998 --> 00:10:08,002
Percebi que preciso come�ar
a pensar no que quero fazer da vida.
154
00:10:09,628 --> 00:10:10,838
Certo, adorei isso.
155
00:10:10,921 --> 00:10:14,842
S� n�o estou acostumada com voc�
se inscrevendo em aulas.
156
00:10:14,925 --> 00:10:18,095
� que alguns amigos meus
est�o indo para a faculdade,
157
00:10:18,178 --> 00:10:22,474
e eu gosto de arte, de desenhar,
ent�o pensei em um curso de design.
158
00:10:24,518 --> 00:10:25,644
Sim.
159
00:10:25,728 --> 00:10:29,898
- M�e, se n�o puder me levar, � s� falar.
- N�o, eu posso, sim. Eu s�
160
00:10:30,607 --> 00:10:35,195
Nossa, o seu ano de formatura est�
chegando mais r�pido do que pensei.
161
00:10:35,279 --> 00:10:38,157
Voc� est� fazendo o dever de casa
sem eu mandar,
162
00:10:38,240 --> 00:10:41,160
procurando faculdades
e se inscrevendo em aulas.
163
00:10:41,243 --> 00:10:43,162
M�e, se vai ter drama, n�o vou.
164
00:10:43,245 --> 00:10:47,041
N�o tem drama nenhum, e voc� vai,
porque � uma ideia incr�vel,
165
00:10:47,875 --> 00:10:48,876
mas posso chorar.
166
00:10:49,585 --> 00:10:53,130
M�e, n�o fa�a isso.
Eu ajudo voc� com o jantar.
167
00:10:53,672 --> 00:10:55,340
Ajudar? O que est� havendo?
168
00:11:00,554 --> 00:11:01,555
V� ferver a �gua.
169
00:11:05,309 --> 00:11:07,269
Nunca viu? N�o?
170
00:11:07,352 --> 00:11:09,104
Muito obrigado.
171
00:11:10,147 --> 00:11:12,566
Com licen�a, senhora,
j� viu este senhor?
172
00:11:13,233 --> 00:11:15,069
N�o? Tudo bem.
173
00:11:15,152 --> 00:11:16,236
Muito obrigado.
174
00:11:16,320 --> 00:11:17,321
Voc� viu?
175
00:11:20,032 --> 00:11:21,241
Conhece?
176
00:11:29,333 --> 00:11:30,375
� s�rio, sou eu.
177
00:11:30,459 --> 00:11:33,045
E eu digo
que n�o porque esse cara morreu.
178
00:11:33,128 --> 00:11:34,421
Mas obrigado.
179
00:11:35,172 --> 00:11:36,548
Ei.
180
00:11:36,632 --> 00:11:40,761
Tr�s pessoas dizem que sempre o veem,
mas n�o t�m nome nem endere�o.
181
00:11:40,844 --> 00:11:42,888
Talvez n�o leve mais tr�s horas.
182
00:11:42,971 --> 00:11:43,972
Sim.
183
00:11:47,101 --> 00:11:48,143
O que foi?
184
00:11:48,227 --> 00:11:49,978
Assim, vai estourar algo.
185
00:11:50,062 --> 00:11:52,523
N�o espalhando germes,
eu morro feliz.
186
00:11:52,606 --> 00:11:53,732
Certo.
187
00:11:56,151 --> 00:11:58,320
Minha alergia come�ou hoje
por causa da v�tima.
188
00:12:00,697 --> 00:12:02,699
JARDIM COMUNIT�RIO Huntview Park
189
00:12:06,411 --> 00:12:08,705
Sou al�rgico a poucas coisas.
190
00:12:08,789 --> 00:12:10,249
P�len de acelga � uma.
191
00:12:11,208 --> 00:12:12,751
Acelga su��a?
192
00:12:13,710 --> 00:12:14,711
�.
193
00:12:19,049 --> 00:12:21,051
Acho que encontramos a v�tima.
194
00:12:22,928 --> 00:12:23,929
"Tomate pra crian�as."
195
00:12:25,264 --> 00:12:26,598
Ensinava jardinagem.
196
00:12:27,266 --> 00:12:29,852
Chama-se Joaquin Herrero.
E tem endere�o.
197
00:12:29,935 --> 00:12:31,270
Tomate pra crian�as
198
00:12:31,353 --> 00:12:32,354
Aqui perto.
199
00:12:47,953 --> 00:12:49,371
Algu�m arrombou.
200
00:12:55,252 --> 00:12:56,253
Aten��o total.
201
00:12:58,046 --> 00:12:59,256
POL�CIA!
202
00:13:15,355 --> 00:13:17,149
Parece que achamos a cena.
203
00:13:17,232 --> 00:13:19,234
Sim. Um �nico buraco de bala.
204
00:13:19,735 --> 00:13:22,154
Eu chamo a per�cia.
Talvez achem a bala.
205
00:13:25,490 --> 00:13:28,702
A julgar pelas corre��es,
Sr. Herrero era professor.
206
00:13:29,828 --> 00:13:33,665
O assassino invadiu, atirou aqui
e depois levou o corpo at� l�
207
00:13:34,583 --> 00:13:36,460
por motivos ainda desconhecidos.
208
00:13:37,502 --> 00:13:40,964
Unidades a caminho. A equipe
forense chega em meia hora.
209
00:13:45,969 --> 00:13:46,970
Licen�a, senhora.
210
00:13:47,930 --> 00:13:50,140
Detetives Karadec e Ozdil, LAPD.
211
00:13:50,223 --> 00:13:52,225
Podemos fazer perguntas
sobre o Sr. Herrero?
212
00:13:53,685 --> 00:13:54,770
Por que n�o?
213
00:13:54,853 --> 00:13:56,647
O que o professor fez agora?
214
00:13:56,730 --> 00:14:00,442
O que o Sr. Herrero fez foi
ser assassinado, mas continue.
215
00:14:00,525 --> 00:14:02,027
Parece que n�o gostava dele.
216
00:14:02,527 --> 00:14:05,155
Meu Deus! Como? Quando?
217
00:14:05,238 --> 00:14:07,407
Perd�o, qual o seu nome?
218
00:14:07,491 --> 00:14:09,952
� Katie Millay.
219
00:14:10,035 --> 00:14:13,205
Ainda n�o sabemos muito, Katie,
mas parece que ele foi baleado ontem.
220
00:14:13,288 --> 00:14:14,373
Voc� escutou algo?
221
00:14:15,082 --> 00:14:16,083
N�o.
222
00:14:16,917 --> 00:14:18,794
Desculpe por como falei antes.
223
00:14:18,877 --> 00:14:21,088
Quero vender a casa
e comprar uma maior.
224
00:14:21,588 --> 00:14:24,716
Por raz�es �bvias,
Joaquin vinha dificultando isso.
225
00:14:24,800 --> 00:14:27,511
N�o s�o �bvias para n�s,
mas voc� pode ajudar.
226
00:14:27,594 --> 00:14:28,971
Voc�s n�o sabem?
227
00:14:29,638 --> 00:14:30,931
Ele era louco por ecologia.
228
00:14:31,014 --> 00:14:33,016
Vimos que ele era professor.
229
00:14:33,100 --> 00:14:34,476
A quest�o n�o era essa.
230
00:14:34,559 --> 00:14:37,229
Ele n�o ficava um dia
sem protestar por algo.
231
00:14:37,312 --> 00:14:40,190
Po�os de petr�leo,
padr�es de �gua� E eu entendo.
232
00:14:40,273 --> 00:14:43,986
Estive com ele a maior parte
do tempo, mas, quando se diz
233
00:14:44,069 --> 00:14:48,156
que o bairro est� coberto de lixo
t�xico, isso afeta os vizinhos.
234
00:14:48,240 --> 00:14:50,283
�, e o valor das casas, suponho.
235
00:14:50,367 --> 00:14:52,744
Algu�m confirma
seu paradeiro ontem?
236
00:14:52,828 --> 00:14:54,079
Meu namorado.
237
00:14:55,455 --> 00:14:57,040
Mas acham que eu o matei?
238
00:14:57,124 --> 00:14:58,291
J� perdi 10%.
239
00:14:58,375 --> 00:15:01,086
O que um crime ao lado
far� com o meu pre�o?
240
00:15:01,169 --> 00:15:03,547
Esse lixo
de que o Sr. Herrero falava
241
00:15:03,630 --> 00:15:06,591
era uma alega��o geral
ou algu�m espec�fico?
242
00:15:08,051 --> 00:15:09,052
Me digam voc�s.
243
00:15:09,761 --> 00:15:10,762
� espec�fico?
244
00:15:12,139 --> 00:15:13,974
GANNICK ASTREN MATA O BAIRRO!
245
00:15:31,014 --> 00:15:35,101
Joaquin infernizava Gannick.
Postava panfletos, comentava online.
246
00:15:35,184 --> 00:15:38,438
E Gannick vinha jogando
res�duos da oficina no bairro.
247
00:15:41,399 --> 00:15:45,486
Aqui � cheio de fluido de transmiss�o,
resfriador, fluido de freio.
248
00:15:46,070 --> 00:15:48,990
O descarte correto � caro, e ele
acusou Gannick de n�o fazer.
249
00:15:49,073 --> 00:15:50,575
Eu entendo o cara.
250
00:15:50,658 --> 00:15:53,494
A ira de Joaquin vinha
afetando o lucro de Gannick.
251
00:15:53,578 --> 00:15:54,579
Pode ser um motivo.
252
00:15:54,662 --> 00:15:57,165
Bom dia. LAPD.
Sabe se o Sr. Gannick est�?
253
00:15:57,707 --> 00:16:00,627
Est� l� dentro.
Vou avisar que est�o procurando.
254
00:16:00,710 --> 00:16:03,671
Tem uma gosma verde vazando
de um dos barris.
255
00:16:03,755 --> 00:16:05,173
Vou avisar um mec�nico.
256
00:16:05,256 --> 00:16:08,635
Eu fa�o diagn�stico de computadores,
n�o de carros. Ele est� saindo.
257
00:16:08,718 --> 00:16:11,929
- Diagn�sticos? N�o me diga.
- O que est� fazendo?
258
00:16:12,013 --> 00:16:15,433
Esses carros s�o um supercomputador
tecnol�gico, n�o?
259
00:16:15,516 --> 00:16:19,437
Sistemas de navega��o que armazenam
e relatam todo tipo de dados.
260
00:16:19,520 --> 00:16:21,731
Voc� nem imagina.
Tipo iPhones sobre rodas.
261
00:16:23,066 --> 00:16:27,403
Digamos que uma m�e
vem procurar um carro
262
00:16:27,487 --> 00:16:29,739
pra filha que talvez
v� pra faculdade.
263
00:16:29,822 --> 00:16:34,077
Quanto essa m�e poderia espionar
cada movimento dessa jovem?
264
00:16:34,160 --> 00:16:37,121
Tendo acesso
ao perfil de usu�rio, 100%.
265
00:16:37,205 --> 00:16:40,458
- Aonde ela vai, a que velocidade, tudo.
- Gostei.
266
00:16:41,292 --> 00:16:42,418
Valeu a ajuda.
267
00:16:43,670 --> 00:16:46,589
Conflito de interesses � parte,
quer comprar um carro
268
00:16:46,673 --> 00:16:49,509
de um poluidor
e suspeito de assassinato?
269
00:16:49,592 --> 00:16:51,928
N�o parece ser seu estilo,
Gillory.
270
00:16:52,011 --> 00:16:54,389
N�o compraria dele.
Ele � o assassino.
271
00:16:54,472 --> 00:16:58,184
Todos esses carros ser�o apreendidos
e leiloados por bem menos.
272
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
Acha que n�o pensei?
273
00:16:59,977 --> 00:17:02,021
Detetive. Alguma atualiza��o?
274
00:17:02,105 --> 00:17:03,356
Digamos que sim.
275
00:17:03,439 --> 00:17:06,109
Interessada?
Adoraria v�-la em um carro meu.
276
00:17:06,693 --> 00:17:09,237
Estranho.
Cogitamos p�r voc� em um nosso.
277
00:17:12,615 --> 00:17:15,493
Sabem que � arma��o, n�?
Voc�s viram o v�deo.
278
00:17:15,576 --> 00:17:19,872
Quem mataria um cara em outro lugar
e desovaria o corpo onde trabalha?
279
00:17:19,956 --> 00:17:22,417
Por isso, por enquanto,
s�o s� perguntas.
280
00:17:22,500 --> 00:17:27,338
Nossa v�tima, Joaquin Herrero,
postou essas fotos online
281
00:17:27,422 --> 00:17:30,842
de caras que voc� contratou
desovando lixo na estrada.
282
00:17:30,925 --> 00:17:32,635
E fez um grande alvoro�o.
283
00:17:32,719 --> 00:17:36,431
Acusou voc� de conseguir
o desconto secreto.
284
00:17:36,514 --> 00:17:40,393
Pelo total de especiais que voc�
fazia, ele vinha prejudicando.
285
00:17:40,476 --> 00:17:41,728
As vendas vinham caindo.
286
00:17:42,311 --> 00:17:45,481
Eu sempre tenho dificuldades.
N�o � motivo para matar.
287
00:17:45,565 --> 00:17:46,983
�, nem sempre.
288
00:17:47,483 --> 00:17:50,445
Mas, no seu caso,
tamb�m vem a� uma segunda loja.
289
00:17:50,528 --> 00:17:53,072
Montar um showroom
chique custa milh�es.
290
00:17:53,156 --> 00:17:55,158
Os ataques dele
devem ter abalado.
291
00:17:55,241 --> 00:17:59,996
Sobre esse caminh�o de lixo,
meu cliente os demitiu h� um m�s,
292
00:18:00,079 --> 00:18:02,165
t�o logo o Sr. Herrero protestou,
293
00:18:02,248 --> 00:18:05,168
- com declara��o de remorso.
- O que quer dizer:
294
00:18:05,251 --> 00:18:07,295
se faziam o que Joaquin disse,
295
00:18:07,962 --> 00:18:10,465
eu n�o fazia ideia
e continuo pasmo.
296
00:18:10,548 --> 00:18:14,177
Ali�s, meu cliente fez isso
mesmo sem as fotos provarem algo.
297
00:18:14,260 --> 00:18:15,261
Est�o borradas.
298
00:18:15,344 --> 00:18:17,805
Podem ser de qualquer
um jogando algo.
299
00:18:17,889 --> 00:18:20,475
- Nada disso o livra.
- N�o, tem raz�o.
300
00:18:21,350 --> 00:18:22,769
Um tribunal civil fez isso.
301
00:18:23,770 --> 00:18:27,231
Sr. Herrero processou por les�o,
meu cliente rebateu,
302
00:18:27,315 --> 00:18:29,317
um juiz decidiu a nosso favor
303
00:18:29,400 --> 00:18:33,529
e at� emitiu uma restri��o
contra o Sr. Herrero, a que ele obedecia.
304
00:18:33,613 --> 00:18:34,655
Ele parou.
305
00:18:34,739 --> 00:18:39,660
Olha, me sinto p�ssimo pelo que aconteceu
com Joaquin e sobre o despejo ilegal,
306
00:18:39,744 --> 00:18:41,370
mas eu n�o tinha motivo.
307
00:18:41,454 --> 00:18:42,955
Aquilo era p�gina virada.
308
00:18:43,539 --> 00:18:47,543
Est�o armando contra o meu cliente,
e voc�s ca�ram direitinho.
309
00:18:49,420 --> 00:18:51,214
SUSPEITOS
310
00:18:51,297 --> 00:18:54,967
- Voc� concorda? Armaram para Gannick?
- Dif�cil discordar.
311
00:18:55,051 --> 00:18:57,637
O motivo ficou para tr�s,
e parece arma��o.
312
00:18:57,720 --> 00:18:59,680
E esse transportador, vale?
313
00:18:59,764 --> 00:19:00,765
DESPEJO ILEGAL
314
00:19:00,848 --> 00:19:02,475
S� havia Gannick no processo.
315
00:19:02,558 --> 00:19:05,645
O transportador n�o ganharia com isso.
Estamos vendo outros motivos.
316
00:19:05,728 --> 00:19:09,065
Rolos financeiros,
colegas de quarto, amantes?
317
00:19:09,148 --> 00:19:10,775
Nenhum parente no estado.
318
00:19:10,858 --> 00:19:15,238
Oz e Daphne est�o vendo a escola, mas,
at� aqui, parece que gostavam dele.
319
00:19:15,321 --> 00:19:18,324
Um professor solid�rio
que lutava por suas cren�as.
320
00:19:18,407 --> 00:19:19,534
Eu respeito isso.
321
00:19:19,617 --> 00:19:22,078
Dito isso, nem todos o amavam.
322
00:19:22,161 --> 00:19:23,246
Durante o caso,
323
00:19:23,329 --> 00:19:25,665
a defesa tinha muitas testemunhas
contra Joaquin.
324
00:19:26,249 --> 00:19:30,211
Morgan e eu vamos ao tribunal ver
se alguma o odiava a esse ponto.
325
00:19:37,593 --> 00:19:39,053
Ava, tudo bem?
326
00:19:39,679 --> 00:19:42,348
Tr�s emojis de sirene.
Melhor ser emerg�ncia.
327
00:19:42,431 --> 00:19:44,725
Eu n�o disse emerg�ncia.
328
00:19:44,809 --> 00:19:46,519
- Disse urgente.
- E o que � urgente?
329
00:19:46,602 --> 00:19:49,438
- Precisava mostrar enquanto estamos s�s.
- Cad� todo mundo?
330
00:19:49,522 --> 00:19:51,607
Na sorveteria.
O correio deixou isto.
331
00:19:51,691 --> 00:19:53,276
Achei que era
da faculdade e abri�
332
00:19:53,359 --> 00:19:55,736
Tamb�m estou empolgada,
mas estava no trabalho�
333
00:19:55,820 --> 00:19:58,489
M�e, voc� n�o entendeu.
Isto n�o � meu.
334
00:20:01,242 --> 00:20:02,243
� para o Elliot?
335
00:20:02,326 --> 00:20:04,328
Sabia que ia querer ver antes.
336
00:20:04,412 --> 00:20:07,707
� um convite para uma escola
na Costa Leste tipo pra j�.
337
00:20:46,495 --> 00:20:47,496
Est� acordando?
338
00:20:48,623 --> 00:20:49,624
Que bom.
339
00:20:49,707 --> 00:20:51,334
Vamos dar uma volta.
340
00:20:52,293 --> 00:20:53,377
Beleza.
341
00:21:02,441 --> 00:21:04,026
Est�o convidando o Elliot.
342
00:21:04,109 --> 00:21:07,446
Sim, do outro lado do pa�s,
e ele vai ter 12 anos.
343
00:21:08,030 --> 00:21:09,532
� um garoto excepcional.
344
00:21:09,615 --> 00:21:11,033
Eu sei, n�o discuto.
345
00:21:11,742 --> 00:21:13,869
O que sabe
sobre a Academia Morland?
346
00:21:14,411 --> 00:21:15,412
Eu pesquisei.
347
00:21:15,496 --> 00:21:18,165
� uma escola chique
para superdotados em Connecticut.
348
00:21:18,249 --> 00:21:21,168
Muito prestigiosa, cara,
e est� dando uma bolsa.
349
00:21:21,252 --> 00:21:22,253
4 de fevereiro de 2026
350
00:21:22,336 --> 00:21:23,838
Como conseguiram o nome?
351
00:21:23,921 --> 00:21:26,841
N�o sei. Pelas notas?
S�o alt�ssimas.
352
00:21:27,758 --> 00:21:29,593
Devem ter c�digo de vestimenta.
353
00:21:29,677 --> 00:21:32,388
Querem dizer o que vestir
e o que n�o vestir.
354
00:21:32,471 --> 00:21:34,223
Certo. Elliot n�o � voc�.
355
00:21:34,306 --> 00:21:36,475
Eu sei disso. Sei muito bem.
356
00:21:36,559 --> 00:21:38,811
Ali�s, � bem mais jovem
do que eu na idade dele.
357
00:21:38,894 --> 00:21:42,356
Mas voc� n�o se pergunta
se isso pode ser bom para ele?
358
00:21:42,439 --> 00:21:43,440
Claro que sim.
359
00:21:43,524 --> 00:21:45,234
Por isso � t�o assustador.
360
00:21:45,317 --> 00:21:46,318
Eu entendo.
361
00:21:46,402 --> 00:21:49,405
Eu n�o imaginaria
mandar minhas filhas nessa idade.
362
00:21:51,574 --> 00:21:53,033
N�o tem jeito certo de lidar.
363
00:21:53,784 --> 00:21:56,078
Voc� quer
que seus filhos cres�am,
364
00:21:56,161 --> 00:21:57,663
que sejam independentes�
365
00:21:57,746 --> 00:22:00,416
Claro, mas n�o agora.
Ele � t�o pequeno.
366
00:22:00,958 --> 00:22:04,837
Ainda nem o ensinei a dar socos
ou fazer liga��o direta num carro.
367
00:22:04,920 --> 00:22:06,380
Devo mand�-lo pro mundo?
368
00:22:06,964 --> 00:22:08,340
Talvez voc� n�o esteja pronta.
369
00:22:10,634 --> 00:22:12,469
Perguntou a ele o que ele quer?
370
00:22:13,262 --> 00:22:14,263
N�o.
371
00:22:14,346 --> 00:22:17,266
Ent�o voc� n�o precisa
que eu diga o que fazer.
372
00:22:18,392 --> 00:22:19,393
Eu sei.
373
00:22:20,019 --> 00:22:21,520
Vou falar com ele.
374
00:22:30,487 --> 00:22:32,990
LAPD. Procuramos o Juiz Lyne.
375
00:22:33,073 --> 00:22:36,160
Deve voltar do almo�o logo.
Posso ajudar em algo?
376
00:22:36,243 --> 00:22:40,080
� sobre um caso de que o juiz
cuidou. Quer�amos fazer perguntas.
377
00:22:40,164 --> 00:22:42,249
Joaquin Herrero
contra Gannick Astren.
378
00:22:42,333 --> 00:22:44,335
O reclamante,
Sr. Herrero, foi morto.
379
00:22:45,711 --> 00:22:47,630
- O Sr. Herrero morreu?
- Muito.
380
00:22:48,631 --> 00:22:51,675
- Parece que ele causou uma impress�o.
- Sim.
381
00:22:51,759 --> 00:22:55,304
Quando um cara amea�a um juiz,
voc� se lembra dele.
382
00:22:55,387 --> 00:22:56,889
Por que ele faria isso?
383
00:22:56,972 --> 00:22:59,975
Sr. Gannick disse que ele aceitou
e tocou a vida.
384
00:23:00,059 --> 00:23:01,769
N�o tenho certeza disso.
385
00:23:01,852 --> 00:23:04,021
O Sr. Herrero
se irritou pela ordem
386
00:23:04,104 --> 00:23:06,690
quanto � loja de. Gannick
incluir sua horta.
387
00:23:06,774 --> 00:23:08,192
Ele queria poder us�-la.
388
00:23:08,275 --> 00:23:10,361
Ele amea�ou um juiz por legumes?
389
00:23:10,444 --> 00:23:11,779
N�o ouvi os detalhes.
390
00:23:11,862 --> 00:23:14,365
O Juiz Lyne o colocou
a portas fechadas,
391
00:23:14,448 --> 00:23:16,659
mas o Sr. Herrero
parecia possesso.
392
00:23:17,242 --> 00:23:20,955
Dizia que contaria a verdade
aos eleitores e que o juiz j� era.
393
00:23:21,038 --> 00:23:22,873
Sabe qual era essa verdade?
394
00:23:22,957 --> 00:23:24,959
Como falei,
o Sr. Herrero parecia possesso.
395
00:23:25,042 --> 00:23:26,835
Herrero era desequilibrado.
396
00:23:26,919 --> 00:23:27,962
Do que se trata?
397
00:23:28,045 --> 00:23:30,839
Juiz Lyne. Detetive Karadec,
Crimes Hediondos.
398
00:23:30,923 --> 00:23:32,633
Nossa consultora, Morgan Gillory.
399
00:23:34,009 --> 00:23:35,469
Podemos fazer perguntas?
400
00:23:39,223 --> 00:23:41,100
O que querem de mim, exatamente?
401
00:23:41,183 --> 00:23:43,894
Sua opini�o sobre os depoentes
contra o Sr. Herrero.
402
00:23:44,979 --> 00:23:46,730
Algu�m podia ter interesses.
403
00:23:46,814 --> 00:23:48,857
Sabe que o caso acabou h� um m�s?
404
00:23:50,317 --> 00:23:52,861
E h� algo em que eu
possa ajud�-la?
405
00:23:54,405 --> 00:23:56,156
"Almo�o, Ensopado."
406
00:23:57,116 --> 00:23:58,325
Apelido ou a comida?
407
00:24:00,369 --> 00:24:02,246
Tem toda semana no calend�rio.
408
00:24:03,539 --> 00:24:04,540
Quinta ALMO�O ENSOPADO
409
00:24:04,623 --> 00:24:05,666
Almo�o, Ensopado.
410
00:24:06,208 --> 00:24:07,626
Pela data e a hora,
411
00:24:07,710 --> 00:24:11,171
voc� acabou de voltar de encontrar
ou de comer um cozido.
412
00:24:11,255 --> 00:24:12,798
Qual dos dois?
413
00:24:12,881 --> 00:24:14,216
Morgan, como assim?
414
00:24:14,800 --> 00:24:16,135
Talvez ele conhe�a um bom.
415
00:24:16,677 --> 00:24:18,095
Mas tem que ser chique,
416
00:24:18,178 --> 00:24:22,391
porque isto � de uma fita que bancos
usam para embrulhar dinheiro.
417
00:24:24,018 --> 00:24:25,978
As cores s�o padronizadas,
418
00:24:26,061 --> 00:24:28,397
indo de pilhas
de cem em notas de um
419
00:24:28,480 --> 00:24:30,899
a dez mil em notas de cem.
420
00:24:30,983 --> 00:24:35,362
Mas esta cor, violeta, significa
dois mil em notas de vinte.
421
00:24:36,822 --> 00:24:41,035
Seus aposentos est�o muito arrumados.
Sua equipe de limpeza � �tima,
422
00:24:41,118 --> 00:24:43,245
mas voc� deixou isto cair hoje,
n�?
423
00:24:43,328 --> 00:24:45,831
Por que um juiz
respeitado como voc�
424
00:24:45,914 --> 00:24:50,419
estaria carregando dinheiro vivo
no dia do ensopado?
425
00:24:55,883 --> 00:24:59,428
� um velho amigo da faculdade
que n�o teve o mesmo sucesso.
426
00:25:00,012 --> 00:25:02,514
�s vezes o levo
para comer e dou dinheiro.
427
00:25:03,307 --> 00:25:05,392
Nada disso � da sua conta.
428
00:25:05,476 --> 00:25:07,519
� verdade, Merit�ssimo.
Dever�amos voltar
429
00:25:07,603 --> 00:25:09,688
- �s testemunhas.
- J� acabamos.
430
00:25:18,447 --> 00:25:22,785
Pode me dizer por que peitou um juiz
que pode arruinar minha carreira?
431
00:25:22,868 --> 00:25:25,996
Peitei? N�o, eu estava
praticando autocontrole.
432
00:25:26,872 --> 00:25:28,832
�, ele pode ter matado Joaquin.
433
00:25:28,916 --> 00:25:31,043
- Por que acha isso?
- Cheire a m�o.
434
00:25:32,377 --> 00:25:33,378
Baunilha?
435
00:25:33,462 --> 00:25:35,506
Da m�o dele, ficou na sua.
436
00:25:35,589 --> 00:25:36,799
O hidratante dele?
437
00:25:36,882 --> 00:25:38,592
O spray dela no corpo dele.
438
00:25:38,675 --> 00:25:40,719
- A esposa dele?
- Acho que n�o.
439
00:25:40,803 --> 00:25:45,265
N�o, eu vi o almo�o dele na mesa
da assistente, o que me diz
440
00:25:45,349 --> 00:25:47,851
que ele usa
o almo�o para outra coisa.
441
00:25:48,519 --> 00:25:49,853
Est� tendo um caso?
442
00:25:49,937 --> 00:25:52,689
A julgar pela maquiagem malfeita
no pesco�o,
443
00:25:52,773 --> 00:25:55,442
cobrindo o que pareciam
marcas de colarinho,
444
00:25:55,526 --> 00:25:57,402
acho que o juiz
tinha um encontro fixo.
445
00:25:59,113 --> 00:26:01,198
Ele pagava
uma dominatrix por sexo.
446
00:26:04,576 --> 00:26:08,122
E o funcion�rio disse
que Joaquin amea�ou exp�-lo.
447
00:26:08,205 --> 00:26:11,250
Acha que Joaquin descobriu
sobre o h�bito do Lyne,
448
00:26:11,333 --> 00:26:13,502
que mandou mat�-lo e ferrar Glen?
449
00:26:14,002 --> 00:26:15,003
Faz sentido.
450
00:26:15,087 --> 00:26:16,713
Lyne tinha presidido o caso
451
00:26:16,797 --> 00:26:19,716
e sabia que Glen � manipul�vel,
mas e as provas?
452
00:26:19,800 --> 00:26:22,136
O carro est� ali.
Quer ficar de tocaia?
453
00:26:23,137 --> 00:26:24,179
RESTRITO JUIZ LYNE
454
00:26:24,263 --> 00:26:25,347
Eu compro donuts.
455
00:26:25,430 --> 00:26:27,516
N�o vamos segui-lo. N�o agora.
456
00:26:28,684 --> 00:26:31,228
� Soto. Temos pista
sobre a vizinha do Joaquin.
457
00:26:31,812 --> 00:26:33,605
Antes, vamos comprar donuts.
458
00:26:38,694 --> 00:26:39,903
� boa. Guardem tudo.
459
00:26:39,987 --> 00:26:40,821
EVID�NCIA
460
00:26:40,904 --> 00:26:41,905
Pode deixar.
461
00:26:42,406 --> 00:26:46,160
An�nimos viram Katie escondendo
arma e cobertor pela janela.
462
00:26:46,785 --> 00:26:50,664
A bal�stica vai comparar, mas �
o calibre que alvejou Joaquin.
463
00:26:50,747 --> 00:26:52,291
Nunca vi isso antes.
464
00:26:52,958 --> 00:26:54,209
� uma arma��o!
465
00:26:55,419 --> 00:26:56,920
Temos ouvido muito isso.
466
00:26:59,756 --> 00:27:01,967
POL�CIA
"para proteger e servir"
467
00:27:11,822 --> 00:27:13,199
Olha isso, pessoal.
468
00:27:13,282 --> 00:27:15,951
Katie mandou um e-mail
pra corretora h� mais de uma hora.
469
00:27:16,035 --> 00:27:19,079
Disse que queria comprar
a casa de Joaquin.
470
00:27:19,580 --> 00:27:21,248
Com o crime, o pre�o baixou.
471
00:27:21,332 --> 00:27:23,667
Ela disse que queria vender
para ter mais espa�o.
472
00:27:23,751 --> 00:27:26,921
Se os protestos de Joaquin melaram
a venda, ela deu outro jeito.
473
00:27:27,963 --> 00:27:29,006
N�o acredita?
474
00:27:29,089 --> 00:27:30,799
� muito conveniente.
475
00:27:31,884 --> 00:27:35,429
Algu�m a v� movendo provas
na mesma hora desse e-mail.
476
00:27:35,513 --> 00:27:37,306
E por que ela moveria a arma?
477
00:27:37,389 --> 00:27:39,975
Com as cortinas
abertas para o mundo ver?
478
00:27:40,059 --> 00:27:42,520
Porque criminosos cometem erros,
Morgan.
479
00:27:42,603 --> 00:27:43,729
Por outro lado,
480
00:27:43,812 --> 00:27:46,357
se algu�m invadiu
e plantou aquela prova,
481
00:27:46,440 --> 00:27:49,610
tamb�m pode ter enviado o e-mail
para selar o acordo.
482
00:27:49,693 --> 00:27:51,654
Podemos voltar para a Terra?
483
00:27:51,737 --> 00:27:53,113
A mulher tinha motivo.
484
00:27:53,197 --> 00:27:57,034
A arma do crime e um cobertor
com sangue foram achados na casa.
485
00:27:57,117 --> 00:28:00,079
Al�m disso, os t�cnicos
reviraram tudo aqui.
486
00:28:00,162 --> 00:28:01,914
Sem sinal de invas�o
e arrombamento.
487
00:28:01,997 --> 00:28:05,292
Como, hipoteticamente,
esse m�gico entrou e saiu?
488
00:28:06,168 --> 00:28:07,419
Bem aqui.
489
00:28:07,503 --> 00:28:09,296
- Aqui o qu�?
- Veja isso.
490
00:28:09,380 --> 00:28:11,632
A massa est� borbulhando.
491
00:28:11,715 --> 00:28:16,679
Poderia ter secado assim,
mas, n�o, est� fresca.
492
00:28:16,762 --> 00:28:18,639
- Talvez horas.
- Ou seja?
493
00:28:19,223 --> 00:28:22,393
Ou seja, armaram para Katie,
e foi assim que fizeram.
494
00:28:25,229 --> 00:28:27,565
Um profissional
arrancou a janela�
495
00:28:31,569 --> 00:28:32,861
plantou as provas�
496
00:28:36,031 --> 00:28:39,702
depois remendou a janela e sumiu
como se nunca tivesse vindo.
497
00:28:41,787 --> 00:28:43,956
Procuramos
um instalador de janelas?
498
00:28:44,039 --> 00:28:47,209
Precisou de ferramentas.
Devia estar na picape dele.
499
00:28:47,293 --> 00:28:49,461
Muitos cruzamentos
aqui t�m c�meras.
500
00:28:49,545 --> 00:28:52,006
Se tiver uma picape
que n�o estava atuando na �rea,
501
00:28:52,089 --> 00:28:53,424
pode ser o nosso cara.
502
00:28:56,885 --> 00:28:58,554
JANELAS PRISTINE FECHADO
503
00:28:58,637 --> 00:28:59,930
JANELAS WINTERS
504
00:29:04,685 --> 00:29:09,440
Darby Winters, as c�meras a viram
na quadra de Katie Millay por 20 minutos,
505
00:29:09,523 --> 00:29:11,567
mas n�o vejo trabalhos por l�.
506
00:29:12,151 --> 00:29:13,777
Pode explicar o que fazia?
507
00:29:14,361 --> 00:29:15,738
Quem � Katie Millay?
508
00:29:16,447 --> 00:29:17,448
N�o a conhe�o.
509
00:29:17,531 --> 00:29:20,492
Est� bem. E Joaquin Herrero?
Soa familiar?
510
00:29:21,744 --> 00:29:22,828
Voc� est� bem?
511
00:29:23,495 --> 00:29:25,873
Quer alguma coisa? �gua, ch�?
512
00:29:27,249 --> 00:29:28,459
Ch� n�o adianta.
513
00:29:28,542 --> 00:29:29,752
�, tamb�m acho.
514
00:29:32,880 --> 00:29:33,881
Achou algo?
515
00:29:34,798 --> 00:29:38,469
O selante bate, mas � uma marca
comum. O resto est� limpo.
516
00:29:39,011 --> 00:29:42,723
Ele n�o estava. Est� vendo o cara?
� uma crise de abstin�ncia.
517
00:29:42,806 --> 00:29:44,433
Ele tinha
antecedentes por drogas.
518
00:29:44,516 --> 00:29:46,435
Saiu numa briga
pela guarda do filho.
519
00:29:46,518 --> 00:29:48,145
Mas isso � significativo?
520
00:29:48,228 --> 00:29:51,649
O cara n�o tem elos com Joaquin
nem com Katie Millay.
521
00:29:51,732 --> 00:29:55,819
Contratado por acaso para plantar
provas, tendo o v�cio como press�o?
522
00:29:58,530 --> 00:29:59,990
� uma arma��o!
523
00:30:00,074 --> 00:30:01,909
Quem � Katie Millay?
524
00:30:01,992 --> 00:30:03,661
Esse caso acabou h� um m�s.
525
00:30:04,411 --> 00:30:06,497
Esses carros
armazenam todo tipo de dados.
526
00:30:06,580 --> 00:30:08,874
Tipo iPhones sobre rodas.
527
00:30:10,125 --> 00:30:11,126
Mais ou menos.
528
00:30:11,794 --> 00:30:13,379
N�o exatamente, mas quase.
529
00:30:13,462 --> 00:30:15,005
Este � o carro do Darby?
530
00:30:15,089 --> 00:30:16,882
Os t�cnicos est�o vendo.
531
00:30:18,759 --> 00:30:20,052
Outro Astren.
532
00:30:20,135 --> 00:30:21,929
Sou louco ou o juiz tinha um?
533
00:30:23,806 --> 00:30:25,641
Certeza, e voc� n�o � louco.
534
00:30:25,724 --> 00:30:27,184
Acabou de descobrir, n�?
535
00:30:27,267 --> 00:30:29,311
Glen Gannick falou a verdade.
536
00:30:29,395 --> 00:30:30,854
Armaram para ele.
537
00:30:31,730 --> 00:30:33,232
� o meu nome na parede.
538
00:30:37,027 --> 00:30:38,987
Mas ele sabia quem o tempo todo.
539
00:30:45,999 --> 00:30:50,412
N�o se preocupe. O modelo b�sico �
assim, mas d� para incrementar tudo.
540
00:30:51,960 --> 00:30:53,336
Voltou para comprar um?
541
00:30:53,338 --> 00:30:54,547
Vamos ver no que d�.
542
00:30:55,148 --> 00:30:56,441
Podemos ver este aqui?
543
00:30:56,579 --> 00:30:58,373
Claro, deve estar destrancado.
544
00:31:02,405 --> 00:31:03,740
Olhe quanto espa�o.
545
00:31:04,366 --> 00:31:05,534
Cabe um corpo a�.
546
00:31:05,617 --> 00:31:07,035
Mas voc� sabe disso.
547
00:31:07,619 --> 00:31:08,620
� s�rio isso?
548
00:31:08,703 --> 00:31:11,164
J� falamos sobre isso.
Armaram para mim.
549
00:31:11,248 --> 00:31:12,707
�, n�s j� falamos.
550
00:31:12,791 --> 00:31:14,709
E, tem raz�o, armaram para voc�.
551
00:31:14,793 --> 00:31:17,129
Foi voc�. Voc� se incriminou.
552
00:31:17,879 --> 00:31:18,880
Isso � loucura.
553
00:31:18,964 --> 00:31:21,007
Por que algu�m se incriminaria?
554
00:31:21,091 --> 00:31:22,467
Obrigada por perguntar.
555
00:31:22,551 --> 00:31:23,969
Costumamos ser diretos.
556
00:31:24,052 --> 00:31:26,721
Karadec,
por que algu�m se incriminaria?
557
00:31:26,805 --> 00:31:30,433
H� uns dias, voc� tinha um motivo
para matar Joaquin Herrero,
558
00:31:30,517 --> 00:31:33,311
e n�o tinha a ver com o que tem
discutido publicamente:
559
00:31:33,395 --> 00:31:35,397
ele saber que voc� � chantagista.
560
00:31:35,981 --> 00:31:40,068
�, os carros de hoje guardam
todo tipo de dados, n�o �?
561
00:31:40,152 --> 00:31:42,863
Sabem aonde vamos
e para quem ligamos,
562
00:31:42,946 --> 00:31:44,656
sabem a que velocidade vamos.
563
00:31:44,739 --> 00:31:47,325
Voc� precisava de grana
para montar sua loja
564
00:31:47,409 --> 00:31:49,494
e usou essa mina de ouro de dados
565
00:31:49,578 --> 00:31:51,788
para extorquir seus clientes.
566
00:31:52,414 --> 00:31:54,332
Darby Winters era viciado.
567
00:31:55,542 --> 00:31:58,003
Ele sabia que podia perder
a guarda do filho
568
00:31:58,086 --> 00:31:59,796
se soubessem que ainda usava.
569
00:32:02,757 --> 00:32:05,844
O Juiz Lyne tinha seu segredinho,
que voc� usou
570
00:32:05,927 --> 00:32:08,638
para ele te favorecer
no processo de Joaquin.
571
00:32:10,056 --> 00:32:11,892
A coisa que conectou os dois?
572
00:32:11,975 --> 00:32:14,561
Ambos dirigiam
Astrens comprados de voc�.
573
00:32:18,732 --> 00:32:21,610
Sab�amos que ele brigou
com o Juiz Lyne pela horta.
574
00:32:21,693 --> 00:32:23,361
Achamos que ele veio apelar,
575
00:32:23,445 --> 00:32:26,865
mas, em vez disso,
viu voc� extorquindo o juiz.
576
00:32:27,449 --> 00:32:29,159
� um pedido bem razo�vel.
577
00:32:29,242 --> 00:32:30,827
Vinte mil d�lares?
578
00:32:33,205 --> 00:32:35,498
A� ele o confrontou
sobre o que viu.
579
00:32:35,582 --> 00:32:37,792
E voc� invadiu
a casa e atirou nele.
580
00:32:44,925 --> 00:32:48,970
Ocorre que, devido ao lixo t�xico,
voc� seria o principal suspeito.
581
00:32:52,182 --> 00:32:55,143
A� voc� plantou o corpo
do Joaquin no seu showroom
582
00:32:55,227 --> 00:32:57,562
sabendo que pareceria arma��o.
583
00:33:00,065 --> 00:33:01,149
Isso � rid�culo.
584
00:33:01,233 --> 00:33:04,194
- Acharam a arma na casa da vizinha.
- Vamos chegar l�.
585
00:33:04,277 --> 00:33:07,072
Quando o Juiz Lyne sentiu
que �amos descobrir,
586
00:33:08,114 --> 00:33:09,115
ele o avisou.
587
00:33:10,951 --> 00:33:13,370
Voc� mandou o cara da janela
pra armar pra vizinha.
588
00:33:13,453 --> 00:33:16,081
Como eu poderia
chantagear tanta gente?
589
00:33:16,665 --> 00:33:18,458
Quem vende n�o v� esses dados.
590
00:33:18,541 --> 00:33:20,252
- � tudo trancado.
- Certo.
591
00:33:20,335 --> 00:33:22,629
A� entra Molly,
chefe de diagn�sticos.
592
00:33:22,712 --> 00:33:26,800
De cara, vi que uma das tatuagens
dela era um emblema hacker.
593
00:33:26,883 --> 00:33:28,009
Chama-se glider.
594
00:33:28,093 --> 00:33:29,386
N�o dei bola na hora.
595
00:33:29,469 --> 00:33:33,098
Mas, quando suspeitamos de voc�,
n�s a trouxemos pra um papo.
596
00:33:33,181 --> 00:33:34,182
Ela cooperou, Glen.
597
00:33:34,266 --> 00:33:36,393
Disse que te ajudou com os dados.
598
00:33:36,476 --> 00:33:38,979
Quanto ao nosso
interesse neste carro�
599
00:33:41,940 --> 00:33:44,818
Obtivemos um mandado
pros dados da sua frota.
600
00:33:45,402 --> 00:33:48,530
Voc� sabe que este carro
estava na casa do Joaquin.
601
00:33:49,114 --> 00:33:52,826
O perfil do motorista e os dados
do seu carro correspondem.
602
00:33:53,827 --> 00:33:56,579
Ou seja, voc� dirigia
o carro naquela noite.
603
00:33:57,789 --> 00:34:00,542
Agora, com licen�a.
Temos um carro para ver.
604
00:34:19,436 --> 00:34:20,478
Oi.
605
00:34:20,979 --> 00:34:21,980
Oi.
606
00:34:22,063 --> 00:34:23,565
Eu ouvi Ella no corredor?
607
00:34:23,648 --> 00:34:26,484
Imaginei que voc� jantaria
barras de cereais
608
00:34:26,568 --> 00:34:28,778
se ela e eu
n�o prepar�ssemos algo.
609
00:34:29,446 --> 00:34:31,531
Al�m disso, acho que voc� disse
610
00:34:31,614 --> 00:34:36,995
que meu fil� r�ti �
o melhor que j� comeu.
611
00:34:37,078 --> 00:34:39,247
- Espero que ainda saiba.
- Senhor.
612
00:34:39,914 --> 00:34:42,292
Mesa posta, vinho respirando.
613
00:34:42,375 --> 00:34:44,544
E estou tentando
aquecer este lugar
614
00:34:44,627 --> 00:34:46,129
antes que ela d� queixa.
615
00:34:46,713 --> 00:34:49,299
Algum problema
com o meu apartamento?
616
00:34:49,382 --> 00:34:53,136
N�o, ele � a sua cara.
617
00:34:54,429 --> 00:34:56,097
Ou a cara que eu conhecia.
618
00:34:56,181 --> 00:34:57,515
N�o sei se entendi.
619
00:34:57,599 --> 00:35:00,894
Sua casa ainda parece
que algu�m ainda n�o se mudou.
620
00:35:01,645 --> 00:35:06,483
�, mas eu estou curtindo essa vibe
de hotel quatro estrelas.
621
00:35:07,484 --> 00:35:08,902
Certo, entendi.
622
00:35:09,903 --> 00:35:11,488
N�o sei, na verdade, eu s�
623
00:35:11,571 --> 00:35:13,782
Eu n�o passava muito tempo aqui.
624
00:35:14,741 --> 00:35:15,950
O que mudou?
625
00:35:17,452 --> 00:35:19,579
Agora tenho
mais motivos para vir.
626
00:35:21,414 --> 00:35:22,957
Gostei de ouvir isso.
627
00:35:32,050 --> 00:35:33,426
Certo.
628
00:35:33,510 --> 00:35:35,679
J� sei que vem mais. Pode falar.
629
00:35:35,762 --> 00:35:38,390
- O qu�? Sou t�o previs�vel?
- Quer dizer�
630
00:35:39,683 --> 00:35:40,684
Tudo bem.
631
00:35:42,727 --> 00:35:46,356
Hoje fui ao Parque Lafayette
e ao Carthay Circle
632
00:35:47,565 --> 00:35:50,527
e posso ter
espiado alguns lugares.
633
00:35:54,906 --> 00:35:57,659
Estava procurando apartamento?
634
00:35:58,201 --> 00:36:01,788
Um era uma casa, obrigada.
E procurar � uma palavra forte.
635
00:36:01,871 --> 00:36:03,498
Explorar, s� isso.
636
00:36:03,581 --> 00:36:04,958
Certo.
637
00:36:08,002 --> 00:36:10,338
Sem press�o.
638
00:36:10,422 --> 00:36:14,134
E sim, tamb�m n�o quero
precipitar nada, mas�
639
00:36:17,303 --> 00:36:18,596
isso parece diferente.
640
00:36:21,391 --> 00:36:22,851
Voc� parece diferente.
641
00:36:25,937 --> 00:36:27,188
O que mudou?
642
00:36:28,565 --> 00:36:30,400
Tem a ver com a nova parceira.
643
00:36:31,901 --> 00:36:33,361
Certo, Morgan.
644
00:36:35,905 --> 00:36:39,951
Ela me ajudou a ver
coisas sobre mim que eu n�o via.
645
00:36:41,745 --> 00:36:43,037
Preciso agradec�-la.
646
00:36:46,374 --> 00:36:50,295
Ent�o, Parque Lafayette,
esse � o bairro.
647
00:36:51,421 --> 00:36:52,756
Se vir algo que goste�
648
00:36:54,257 --> 00:36:55,258
� s�rio isso?
649
00:36:55,842 --> 00:36:56,885
�.
650
00:36:56,968 --> 00:36:58,720
Voc� vem ver?
651
00:36:58,803 --> 00:36:59,929
Vou acabar indo.
652
00:37:01,139 --> 00:37:02,140
Mas�
653
00:37:03,099 --> 00:37:04,142
Mas o qu�?
654
00:37:06,102 --> 00:37:07,395
Quero ser sincero.
655
00:37:08,813 --> 00:37:10,690
- Estou com fome, sede�
- Ah!
656
00:37:10,774 --> 00:37:12,734
- Se puder ir l�
- Sem gra�a.
657
00:37:13,276 --> 00:37:14,986
N�o tem gra�a.
658
00:37:15,570 --> 00:37:16,696
Tem um pouco.
659
00:37:17,405 --> 00:37:19,282
Estou gostando disso.
660
00:37:20,700 --> 00:37:21,785
Eu tamb�m.
661
00:37:32,712 --> 00:37:35,548
� uma alegria convidar seu filho
para a Academia Morland.
662
00:37:38,510 --> 00:37:40,428
- Muito louco, n�o �?
- �.
663
00:37:40,512 --> 00:37:42,430
A Morland alimenta o MIT.
664
00:37:42,514 --> 00:37:44,849
Sim. � impressionante, Elliot.
665
00:37:47,018 --> 00:37:48,686
Quero saber o que voc� acha,
666
00:37:48,770 --> 00:37:51,397
mas quero garantir
que voc� sabe tudo,
667
00:37:51,481 --> 00:37:54,275
ent�o me deixe falar
por um segundo, est� bem?
668
00:37:54,859 --> 00:37:56,861
Connecticut � muito longe, n�o �?
669
00:37:56,945 --> 00:37:59,113
Um continente
inteiro de dist�ncia.
670
00:37:59,197 --> 00:38:00,698
S�o 4.651km.
671
00:38:01,366 --> 00:38:03,117
Assim parece ainda pior.
672
00:38:03,201 --> 00:38:06,996
Sim, � muito longe de mim.
673
00:38:07,914 --> 00:38:09,249
Eu sei.
674
00:38:09,332 --> 00:38:11,417
Sei que devo ser eu
n�o querendo ter saudade,
675
00:38:11,501 --> 00:38:13,169
- e pode ser ego�smo�
- M�e�
676
00:38:13,253 --> 00:38:15,255
Enfim, o mais importante
677
00:38:15,338 --> 00:38:19,759
� que quero garantir que voc�
seja crian�a o m�ximo que puder.
678
00:38:21,135 --> 00:38:22,929
Voc� � muito inteligente, n�?
679
00:38:23,012 --> 00:38:27,016
Isso � muito legal em voc�,
mas n�o � a �nica coisa que voc� tem.
680
00:38:28,017 --> 00:38:29,060
Voc� � bem mais,
681
00:38:29,143 --> 00:38:33,648
e n�o quero ningu�m rotulando
ou apressando voc� para crescer.
682
00:38:37,026 --> 00:38:39,988
Certo, agora acabei. Diga.
683
00:38:41,406 --> 00:38:43,074
Eu j� decidi n�o ir.
684
00:38:43,157 --> 00:38:44,534
Gra�as a Deus!
685
00:38:45,702 --> 00:38:46,870
Ei, voc� j� sabia?
686
00:38:46,953 --> 00:38:49,539
A Ava me contou,
e n�s conversamos.
687
00:38:49,622 --> 00:38:51,040
Queria saber o que ela achava.
688
00:38:52,625 --> 00:38:53,626
Ah, �?
689
00:38:54,794 --> 00:38:55,837
O que Ava disse?
690
00:38:56,546 --> 00:39:00,675
Bem, que a escola ainda vai existir
no ano que vem e no ano seguinte.
691
00:39:01,259 --> 00:39:03,303
Que a experi�ncia n�o vai sumir.
692
00:39:04,679 --> 00:39:07,390
Mas esta experi�ncia
de estar aqui com voc�s,
693
00:39:08,308 --> 00:39:11,519
eu s� posso vivenciar agora.
694
00:39:12,812 --> 00:39:14,772
Sua irm� � inteligente, sabia?
695
00:39:14,856 --> 00:39:17,025
- Ela � a melhor.
- Ela � a melhor.
696
00:39:20,028 --> 00:39:22,238
- Eu te amo.
- Eu tamb�m te amo.
697
00:39:25,116 --> 00:39:26,576
Quando chegar a hora,
698
00:39:27,869 --> 00:39:30,622
vai ser muito
dif�cil deixar voc� ir.
699
00:39:39,839 --> 00:39:40,882
Preciso atender.
700
00:39:40,965 --> 00:39:43,426
Mas, depois,
vamos sair para jantar?
701
00:39:43,509 --> 00:39:45,428
- Sim, parece uma boa!
- Certo.
702
00:39:45,511 --> 00:39:47,972
Ei, Elliot,
venha me mostrar o bal�o.
703
00:39:50,433 --> 00:39:51,809
Ei, o que foi?
704
00:39:51,893 --> 00:39:53,853
Precisa saber de uma novidade.
705
00:39:54,687 --> 00:39:56,356
Arthur Ellis est� preso.
706
00:39:56,439 --> 00:40:00,735
Foi denunciado por uma queixa
de barulho perto de um homem espancado.
707
00:40:00,818 --> 00:40:04,614
Arthur disse que o homem das fotos
na mochila do Roman o atacou.
708
00:40:04,697 --> 00:40:05,949
Meu Deus.
709
00:40:06,032 --> 00:40:07,492
Arthur disse que ia ach�-lo.
710
00:40:07,575 --> 00:40:10,036
Ele o achou
e o colocou no hospital.
711
00:40:10,119 --> 00:40:12,121
Estamos esperando para falar.
712
00:40:12,747 --> 00:40:14,540
Mas tem mais, Morgan.
713
00:40:14,624 --> 00:40:17,251
Pelo que Arthur
disse que arrancou dele�
714
00:40:18,503 --> 00:40:21,005
ele � o homem
que raptou Roman h� 16 anos.
715
00:40:33,851 --> 00:40:35,770
Baseado na s�rie francesa.
716
00:40:57,792 --> 00:40:59,794
Legenda: Rafael Rodrigues
54747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.