All language subtitles for Episode 8 Iraq - Kidnapped In Iraq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 We were in amongst some pretty extreme guys. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,980 We needed to get the hell out of there. 3 00:00:04,460 --> 00:00:07,020 They were like robots programmed to kill. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,240 I was the enemy. 5 00:00:10,460 --> 00:00:13,480 There is nothing but the fear to pull. You will not hear another sound. 6 00:00:15,440 --> 00:00:20,580 His life was in my hands. I'm faced with something that goes beyond the bullet. 7 00:00:22,820 --> 00:00:25,460 At that moment, there was no two people that could have been closer. 8 00:00:26,910 --> 00:00:29,810 100 % sure that we would kill. 9 00:00:30,070 --> 00:00:34,490 All I was doing is willing myself to go into the black to escape the pain. 10 00:00:35,210 --> 00:00:36,590 Tell my son I didn't cry. 11 00:00:58,030 --> 00:01:01,330 I'm a Canadian journalist, ex -soldier, been a war correspondent for 20 years. 12 00:01:01,490 --> 00:01:04,790 I've been covering Iraq extensively, before, during, and after the U .S. 13 00:01:04,790 --> 00:01:05,790 intervention. 14 00:01:05,810 --> 00:01:09,010 I'm always working unembedded. I never went in with the American forces. 15 00:01:10,310 --> 00:01:13,610 I was diplomatic correspondent of a Turkish newspaper. 16 00:01:14,030 --> 00:01:17,430 When we first met, it was the meeting of two journalists. 17 00:01:17,730 --> 00:01:22,510 But then, you know, we became friends because I went to Iraq many times, and 18 00:01:22,510 --> 00:01:23,510 was also coming. 19 00:01:23,590 --> 00:01:24,630 How much longer do we have? 20 00:01:25,290 --> 00:01:26,290 About two hours. 21 00:01:27,950 --> 00:01:30,230 covering the deteriorating situation in northern Iraq. 22 00:01:31,170 --> 00:01:34,910 The story we wanted to get was the one that was happening all over Iraq and not 23 00:01:34,910 --> 00:01:36,870 being told, and that was, of course, the human suffering. 24 00:01:37,110 --> 00:01:39,390 If people want to make a decision about the war, they need the whole truth. 25 00:01:41,510 --> 00:01:48,490 In 2004, Iraq was a dangerous place to go because, for example, you 26 00:01:48,490 --> 00:01:53,630 go to a market and you buy fruit, and then five minutes later you get the news 27 00:01:53,630 --> 00:01:55,370 that that market was bombed. 28 00:01:56,220 --> 00:01:58,060 Kidnappings have been on the rise, there's no question. 29 00:01:58,260 --> 00:01:59,760 I did understand the danger. 30 00:02:00,340 --> 00:02:04,660 But at this moment, I still felt, particularly in the North, with the 31 00:02:04,660 --> 00:02:06,600 that I had, I would be safe. 32 00:02:08,759 --> 00:02:14,580 As an ex -soldier, I loved the military. It was this dual adventure slash sowing 33 00:02:14,580 --> 00:02:15,580 of wild oats. 34 00:02:16,240 --> 00:02:20,660 Proving to myself that you were capable of meeting that physical challenge. 35 00:02:22,460 --> 00:02:24,960 The plan was to go to the American military base. 36 00:02:25,610 --> 00:02:28,510 I meet up with a contact that I met on the previous trip. 37 00:02:29,150 --> 00:02:30,210 This is Zainab. 38 00:02:31,670 --> 00:02:34,370 Very conspiratorially, he said, can you keep a secret? 39 00:02:34,810 --> 00:02:36,670 And, of course, we assured him that we could. 40 00:02:37,130 --> 00:02:40,170 And he said, we're about to hit Tal Afar. 41 00:02:40,450 --> 00:02:41,450 We're about to clean it out. 42 00:02:41,790 --> 00:02:44,730 You don't want to be anywhere near there for the next 24 to 48 hours. 43 00:02:46,650 --> 00:02:49,010 I'm not going to lie to you. I'm not going to lie to anybody. There is an 44 00:02:49,010 --> 00:02:50,890 adrenaline rush when you hear that. 45 00:02:51,820 --> 00:02:55,500 As a journalist, of course, I thought that it's a big news. 46 00:02:55,740 --> 00:02:56,900 I have to be there. 47 00:02:57,560 --> 00:03:01,320 So we left, assured him we would go nowhere near it, and then tried to find 48 00:03:01,320 --> 00:03:02,320 way to get there. 49 00:03:03,820 --> 00:03:07,240 As we were driving into Mosul, something made me remember that it was going to 50 00:03:07,240 --> 00:03:08,480 be my son's birthday the following day. 51 00:03:08,820 --> 00:03:09,940 It's Kirk's birthday tomorrow. 52 00:03:10,300 --> 00:03:13,120 Scott often talked about his son Kirk. 53 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 He's beautiful. 54 00:03:14,720 --> 00:03:17,520 So I knew that he's a loving father. 55 00:03:18,140 --> 00:03:19,140 It's mom's eyes. 56 00:03:23,850 --> 00:03:28,010 There's a downside to being a father with a family and still covering wars. 57 00:03:29,890 --> 00:03:33,770 It was necessary to go back in and report firsthand on what was going on 58 00:03:33,770 --> 00:03:37,250 there was no other foreign correspondents covering the north at 59 00:03:40,470 --> 00:03:45,690 In this remote corner of northwestern Iraq, Turkish is quite widely spoken as 60 00:03:45,690 --> 00:03:46,690 Kurdish and Arabic. 61 00:03:48,160 --> 00:03:52,640 I had contacts and had covered the ground in Tal Afar. And Zeynep, she 62 00:03:52,640 --> 00:03:54,300 Turkish, knew the area, knew the players. 63 00:03:54,840 --> 00:03:57,080 But we still had enough daylight to get to Tal Afar. 64 00:03:57,560 --> 00:04:01,240 But we had difficulty finding a taxi driver that would take us there. 65 00:04:02,540 --> 00:04:07,720 Whenever they heard the word Tal Afar, they were making the movement, no, no, 66 00:04:07,740 --> 00:04:08,740 no, no. 67 00:04:11,260 --> 00:04:14,440 We could hear the word Mujahideen, Mujahideen, Mujahideen. 68 00:04:16,430 --> 00:04:21,230 The mujahideen is a generic term which Americans tend to label insurgent or 69 00:04:21,230 --> 00:04:22,930 terrorist or al -Qaeda or whatever. 70 00:04:24,330 --> 00:04:27,750 Often these guys see themselves as fighters for Islam, defending their 71 00:04:27,910 --> 00:04:28,910 defending their country. 72 00:04:30,470 --> 00:04:33,090 That probably should have set off some alarm bells. 73 00:04:37,070 --> 00:04:39,570 But then finally we found a taxi driver. 74 00:04:39,830 --> 00:04:40,830 $30. 75 00:04:41,430 --> 00:04:46,850 He just said, OK, if you give me the money, yeah, I'll do something crazy and 76 00:04:46,850 --> 00:04:47,870 take you to Tel Afer. 77 00:04:51,070 --> 00:04:54,330 At this juncture in the trip, I felt that I would be the one looking after 78 00:04:54,330 --> 00:04:57,470 Zainab, in a sense. I mean, I'm the older one, I have more contacts, more 79 00:04:57,470 --> 00:04:59,890 experience. It was more or less my show. 80 00:05:00,670 --> 00:05:05,570 My plan was to get inside the city, hook up with my contacts, Dr. Yashar, and 81 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 from there... 82 00:05:06,720 --> 00:05:10,300 I mean, being safe about it, observe what was about to happen. 83 00:05:10,900 --> 00:05:14,240 Most people would think it was insane to go straight into it. 84 00:05:16,080 --> 00:05:20,080 Yet, in my experience, quite often, being right at the vortex, you're 85 00:05:20,080 --> 00:05:22,600 in the eye of the storm, and it's been safe. 86 00:05:23,900 --> 00:05:29,540 And all the way in, we saw cars coming out down that highway, full of people 87 00:05:29,540 --> 00:05:32,240 with furniture, bedding, cars packed. 88 00:05:34,380 --> 00:05:37,060 I was thinking that, oh, they got the news. 89 00:05:37,320 --> 00:05:41,240 They also knew that the Americans were going to Tel Aviv. 90 00:05:42,200 --> 00:05:44,660 So I'm doing the right thing going there. 91 00:05:49,280 --> 00:05:53,700 We arrived, and there was a police checkpoint on the outside of town. 92 00:05:55,420 --> 00:06:00,580 While I was walking, I was feeling, again, safe because he was a policeman 93 00:06:00,580 --> 00:06:01,580 by the Americans. 94 00:06:05,000 --> 00:06:09,500 I said, excuse me, we would like to go to the heart of Tel Afer. 95 00:06:11,040 --> 00:06:14,060 He seemed to recognize the name right away, Dr. Yashuk. 96 00:06:15,860 --> 00:06:21,080 But instead of directing the way, he just made a hand movement 97 00:06:21,080 --> 00:06:25,840 to some guys with masks and Kalashnikovs. 98 00:06:27,880 --> 00:06:31,500 Maybe I was willfully deceiving myself, but I... 99 00:06:31,920 --> 00:06:35,140 believe them to be a special forces unit of the police in Iraq. 100 00:06:36,140 --> 00:06:40,200 Our own Canadian commandos were balaclavas in operations like that, so 101 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 didn't alarm me. 102 00:06:44,240 --> 00:06:50,960 When I look back on the whole thing, 103 00:06:51,280 --> 00:06:57,020 that was probably the one critical moment where we could have made a 104 00:06:57,020 --> 00:06:59,100 that point. We still were not in the trap fully. 105 00:07:00,140 --> 00:07:03,460 we could have still taken a taxi back, back to Mosul. 106 00:07:08,300 --> 00:07:13,820 So it was basically no one on the streets except for small groups of armed 107 00:07:14,020 --> 00:07:20,260 basically Mujahideen, and our guys that were beeping the horn and waving to 108 00:07:20,260 --> 00:07:21,660 these guys who instinctively waved back. 109 00:07:23,300 --> 00:07:28,000 That struck me as odd, that Mujahideen fighters would be waving to the police. 110 00:07:30,480 --> 00:07:33,840 We pulled up to a building. We all got out of the vehicle. 111 00:07:35,860 --> 00:07:41,320 They were being very friendly, assisting us, taking our bags, helping us through 112 00:07:41,320 --> 00:07:42,640 around the corner to this gate. 113 00:07:48,680 --> 00:07:50,940 And it was like going through a portal. 114 00:07:53,780 --> 00:07:55,640 This was not Dr. Yashar's house. 115 00:07:56,160 --> 00:07:58,240 This was a Mujahideen fighting position. 116 00:08:00,610 --> 00:08:01,610 Everything changed. 117 00:08:03,910 --> 00:08:08,750 It was suddenly very obvious that the Mujahideen controlled the town and the 118 00:08:08,750 --> 00:08:12,410 police were certainly in on what was happening inside Tanafa. 119 00:08:13,450 --> 00:08:17,650 The lanky guy who had welcomed us into his car turned out to be the emir, which 120 00:08:17,650 --> 00:08:18,650 means the leader. 121 00:08:19,690 --> 00:08:23,410 He was going to come back and deal with us at some point down the road. 122 00:08:24,230 --> 00:08:27,310 Zainab sort of whispered to me that, you know... Scott, they think we're spies. 123 00:08:27,910 --> 00:08:31,540 And in which case, of course, I'm... reassuring her. When they talk to Dr. 124 00:08:31,600 --> 00:08:35,820 Yashir and look at our documents, they'll be fine. We'll straighten this 125 00:08:37,500 --> 00:08:42,679 We were not that very much afraid, actually, because I was believing they 126 00:08:42,679 --> 00:08:44,320 learn that we are journalists. 127 00:08:45,760 --> 00:08:49,000 At that point, I wasn't worried about what the Mujahideen were going to do to 128 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 me. 129 00:08:50,720 --> 00:08:54,280 We know that the Americans are about to attack, and this would be a likely 130 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 target. 131 00:08:55,840 --> 00:08:57,940 Unlike my original plan, we're on the front line. 132 00:08:58,360 --> 00:09:01,700 We needed to get our identities established as quick as we could and get 133 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 hell out of there. 134 00:09:06,520 --> 00:09:09,060 Suddenly there was a lot of commotion inside, people yelling. 135 00:09:10,380 --> 00:09:13,140 There was about four of them coming into the courtyard. 136 00:09:13,900 --> 00:09:16,660 They just pushed him to the end of the courtyard. 137 00:09:17,040 --> 00:09:19,660 They were like robots programmed to kill. 138 00:09:22,120 --> 00:09:25,980 And then the unmistakable cocking of a Kalashnikov. 139 00:09:29,320 --> 00:09:30,500 And I just froze. 140 00:09:31,540 --> 00:09:34,860 At that moment, there is, I mean, nothing but the trigger pull. 141 00:09:35,420 --> 00:09:36,740 You will not hear another sound. 142 00:09:37,580 --> 00:09:41,460 Time stands still and at the same time it races. My brain goes into an 143 00:09:41,460 --> 00:09:44,600 overdrive. I mean, it's arguing with itself. It's trying to find out which 144 00:09:44,600 --> 00:09:48,920 emotion. Saying goodbye to your family, wondering just where did we go wrong. 145 00:09:49,140 --> 00:09:50,840 And you know there's like no time. 146 00:09:51,360 --> 00:09:56,220 So I just thought that I have to make them understand that Scott is a human. 147 00:09:56,680 --> 00:09:58,340 With love, with a heart. 148 00:09:59,000 --> 00:10:05,160 So I suddenly remembered Kurt, and I just yelled out, stop, he has a son. 149 00:10:05,980 --> 00:10:08,840 And they just stopped at that moment. 150 00:10:09,800 --> 00:10:13,260 Had she not yelled, they would have shot me. 151 00:10:14,600 --> 00:10:18,880 And to come back from it, to be pulled back from the abyss, and then to be told 152 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 to sit back down. 153 00:10:19,920 --> 00:10:24,180 The relief is fighting with the emotion of still trying to come to grips with 154 00:10:24,180 --> 00:10:25,240 what the hell just happened. 155 00:10:25,960 --> 00:10:27,180 And then Demir came back. 156 00:10:27,600 --> 00:10:30,480 And made his decision to take Zeynep away. 157 00:10:33,040 --> 00:10:36,780 There was an 158 00:10:36,780 --> 00:10:43,060 outrage that this was happening. 159 00:10:44,040 --> 00:10:46,160 And there was such a sense of helplessness. 160 00:10:48,080 --> 00:10:49,500 Anyway, it was about three minutes later. 161 00:10:51,200 --> 00:10:54,620 There was a sudden, one single gunshot was fired. 162 00:10:54,900 --> 00:10:56,860 And one guy actually, he went like this. 163 00:10:57,320 --> 00:10:58,400 And I thought they killed Zainab. 164 00:10:59,800 --> 00:11:04,660 It's like I was hit with a bat in the gut. I mean, it just floored me. 165 00:11:10,700 --> 00:11:15,000 And obviously, my turn was coming next. 166 00:11:15,780 --> 00:11:19,640 I don't think you're going to find a more fearful combination than what was 167 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 happening. 168 00:11:21,120 --> 00:11:23,320 Sensory deprivation only magnifies the fear. 169 00:11:23,770 --> 00:11:27,110 Totally, because you can't see what's coming, where the threat, where the blow 170 00:11:27,110 --> 00:11:28,110 is going to come from. 171 00:11:28,330 --> 00:11:31,210 And anticipating that, I mean, it was a hell of a scare. 172 00:11:32,170 --> 00:11:35,410 I now didn't understand what was being said. I think my friend had just been 173 00:11:35,410 --> 00:11:38,270 shot. I'm afraid I'm about to die any moment. 174 00:11:39,490 --> 00:11:46,130 The panic that I could feel welling up inside me, it took every bit of my 175 00:11:46,130 --> 00:11:51,930 training experience to force that thing down, because if it gets out, you're 176 00:11:51,930 --> 00:11:52,930 useless. 177 00:11:57,300 --> 00:11:59,120 And then I heard Zainab's voice. 178 00:11:59,960 --> 00:12:03,240 So I suddenly realized, I mean, she had not been killed. 179 00:12:04,600 --> 00:12:08,860 It was a massive amount of relief. 180 00:12:09,500 --> 00:12:12,760 So there's this weird euphoria that, I mean, she's alive. 181 00:12:13,780 --> 00:12:18,060 But at the same moment, I was experiencing this tremendous sense of 182 00:12:18,060 --> 00:12:22,160 vulnerability because I was being stripped down. So it really was like a 183 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 of emotions. 184 00:12:23,660 --> 00:12:25,700 He started asking me questions. 185 00:12:27,180 --> 00:12:31,600 How can a Muslim girl come to Iraq with a Jewish spy? 186 00:12:32,380 --> 00:12:36,340 I said, look, he's not Jewish and he's not spy. 187 00:12:36,800 --> 00:12:41,140 He just told me that. 188 00:12:41,360 --> 00:12:47,120 Look, Zeynep, just simply say to her there an apology to God that you made a 189 00:12:47,120 --> 00:12:49,760 mistake and I give you a Muslim promise. 190 00:12:49,980 --> 00:12:52,100 You're free. Just go now. 191 00:12:52,900 --> 00:12:55,560 She had gained their trust. 192 00:12:55,980 --> 00:12:59,680 As a Muslim woman, me, I was the enemy. 193 00:12:59,980 --> 00:13:03,400 At that point, his life was in my hands. 194 00:13:03,640 --> 00:13:07,280 And it's only me who can save him there. 195 00:13:08,200 --> 00:13:15,040 Knowing what impact Abu Ghraib had on the Iraqi society, no 196 00:13:15,040 --> 00:13:20,160 man wants to be stripped down at gunpoint by a hostile enemy. 197 00:13:22,600 --> 00:13:25,140 And every male, I mean, they're going to be a liar if they don't tell you 198 00:13:25,140 --> 00:13:28,000 they're not afraid in that situation of being raped or worse. 199 00:13:34,000 --> 00:13:37,420 The next morning came very quickly. I was kicked awake. 200 00:13:40,020 --> 00:13:42,920 There was a feeling of tension in there. I don't think you could get a more 201 00:13:42,920 --> 00:13:43,879 tense situation. 202 00:13:43,880 --> 00:13:46,640 I mean, you've got soldiers waiting. They know the Americans are about to 203 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 the town. 204 00:13:55,820 --> 00:13:58,220 We weren't sure where we were. They took us into another compound. 205 00:14:00,260 --> 00:14:03,500 And at that point, our blindfolds were removed. 206 00:14:03,960 --> 00:14:07,620 Then the emir told us, OK, I'm going to Internet Center. 207 00:14:08,440 --> 00:14:12,780 If you're really a journalist, then there's nothing to worry about. 208 00:14:15,800 --> 00:14:22,680 Where I was going to be locked up was in this little hot 209 00:14:22,680 --> 00:14:24,560 box room. It was a dusty old... 210 00:14:25,000 --> 00:14:26,920 storage area, this solid door. 211 00:14:30,080 --> 00:14:34,380 I took the time to spruce up and just regain that bit of composure. 212 00:14:35,160 --> 00:14:39,100 If you display the stoic courage that they wouldn't themselves want to display 213 00:14:39,100 --> 00:14:41,780 in a reverse situation, you're going to gain their respect. 214 00:14:45,040 --> 00:14:48,760 Then I realized that they had left a rifle sitting in the room. 215 00:14:51,440 --> 00:14:52,780 It's an FNC -1. 216 00:14:54,030 --> 00:14:56,550 Of all the weapons in the world, this is the one I'm the most familiar with. 217 00:14:59,110 --> 00:15:00,110 It bloated. 218 00:15:01,170 --> 00:15:07,110 Having had military training, I can blow the bolt off, get out into the 219 00:15:07,110 --> 00:15:13,450 courtyard, and basically shoot our would -be guards, get Zeynep, 220 00:15:13,630 --> 00:15:19,110 and then as I'm racing forward in all this, I hit a brick wall. 221 00:15:19,990 --> 00:15:21,510 What do I do beyond that? 222 00:15:23,340 --> 00:15:24,760 We don't even know where we are. 223 00:15:25,080 --> 00:15:26,300 We don't have a vehicle. 224 00:15:26,800 --> 00:15:29,820 And we're in the middle of a city held by Mujahideen. 225 00:15:32,740 --> 00:15:34,240 They made the decision very easy. 226 00:15:37,580 --> 00:15:39,780 To hand it back and establish the trust. 227 00:15:42,400 --> 00:15:48,140 As opposed to playing Rambo and probably getting us both killed. 228 00:15:50,480 --> 00:15:54,080 It wasn't long after that that the Emir returned. 229 00:15:54,540 --> 00:15:59,920 There was a big smile on his face and said that, ah, yes, you know what, I 230 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 your stories. 231 00:16:01,160 --> 00:16:02,280 Okay, you're a journalist. 232 00:16:02,640 --> 00:16:04,060 There's nothing to be afraid. 233 00:16:04,820 --> 00:16:07,620 But the Americans are coming to Tel Aviv today. 234 00:16:07,880 --> 00:16:09,760 So I cannot set you free. 235 00:16:09,960 --> 00:16:11,800 It's all risky on the road. 236 00:16:12,220 --> 00:16:17,580 So tomorrow, the first thing I'll do, take you out of Tel Aviv and release you 237 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 in Mosul. 238 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 I was very happy. 239 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 See you tomorrow. 240 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 What did he say? 241 00:16:26,020 --> 00:16:29,420 He said that he picked the internet and he believed that we are journalists. 242 00:16:29,720 --> 00:16:31,360 We are leaving tomorrow for Mosul. 243 00:16:31,640 --> 00:16:36,920 But, in the meantime, we're being detained inside the middle of what's 244 00:16:36,920 --> 00:16:37,719 become a battlefield. 245 00:16:37,720 --> 00:16:39,080 I don't like the idea of being here tonight. 246 00:16:40,340 --> 00:16:42,080 You couldn't get more on the front lines. 247 00:16:42,700 --> 00:16:45,680 I did not want to be there when that attack took place. 248 00:16:50,560 --> 00:16:54,260 I don't think they put me back in the hotbox because of any hostility. It was 249 00:16:54,260 --> 00:16:55,820 simply they wanted to sleep themselves. 250 00:16:56,060 --> 00:16:58,560 And the best way, the easiest way to do that was to lock me up again. 251 00:17:00,140 --> 00:17:02,280 To go back into that room, it was like going into a sauna. 252 00:17:08,240 --> 00:17:11,740 And all of a sudden, this is it. I mean, this is the opening curtain that's 253 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 going up. 254 00:17:19,109 --> 00:17:22,869 Choppers were just coming like almost right over our compound and blasting 255 00:17:22,869 --> 00:17:23,869 stuff. 256 00:17:27,670 --> 00:17:28,130 These 257 00:17:28,130 --> 00:17:38,470 guys, 258 00:17:38,650 --> 00:17:43,230 Mujahideen, they thought they were hidden by the darkness, which means they 259 00:17:43,230 --> 00:17:47,110 no idea about night vision capabilities of the American Air Force. 260 00:17:48,449 --> 00:17:50,150 Every single move they made was suicidal. 261 00:17:55,690 --> 00:18:02,290 You constantly hear the 262 00:18:02,290 --> 00:18:04,610 screams of Allah Akbar, Allah Akbar. 263 00:18:05,310 --> 00:18:08,310 I'm thinking these guys are trying to get their spirits up. I mean, they're 264 00:18:08,310 --> 00:18:10,050 getting their hands kicked. I mean, they're getting pounded. 265 00:18:11,130 --> 00:18:16,770 At that point, I mean, I began to realize we were in amongst them. 266 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Pretty extreme guys. 267 00:18:19,660 --> 00:18:23,280 And then one of them got up and let this guy in, and he was carrying an RPG. 268 00:18:25,880 --> 00:18:30,180 From where I was, I could see, I mean, stacked from the floor to the ceiling, 269 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 was ammunition. 270 00:18:32,260 --> 00:18:33,260 Rockets. 271 00:18:34,340 --> 00:18:35,980 I realized then, I mean, oh my God. 272 00:18:36,740 --> 00:18:40,940 Even one errant round, and we were gone. I mean, we were done. 273 00:18:41,520 --> 00:18:44,960 Here we are once again on the precipice. I mean, it just doesn't get more 274 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 outrageous than that. 275 00:18:48,880 --> 00:18:54,560 The fighter, he went back outside, and he got up on a rooftop and fired a 276 00:18:54,560 --> 00:18:58,480 up. And before he could load the second one, the burst came right over our 277 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 compound. 278 00:19:01,240 --> 00:19:03,060 And it was a field of heat from the tracer. 279 00:19:03,540 --> 00:19:04,800 It vaporized him. 280 00:19:06,480 --> 00:19:12,660 I was 100 % sure that I will be killed any time in that night. 281 00:19:15,380 --> 00:19:16,980 And then suddenly, it's morning. 282 00:19:20,430 --> 00:19:23,070 The silence is what you pick up on. 283 00:19:25,610 --> 00:19:31,650 And since the time that I was kidnapped, I slept in a very peaceful way. 284 00:19:36,350 --> 00:19:37,970 Then there's the what now. 285 00:19:39,470 --> 00:19:40,850 No one knew what was going on. 286 00:19:51,520 --> 00:19:54,220 So Zeynep, eventually she convinced the young boy. 287 00:19:56,020 --> 00:19:58,640 She said, look, the battle's over. 288 00:19:59,040 --> 00:20:00,240 Surely we're free to go. 289 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 So he leaves. 290 00:20:03,120 --> 00:20:07,540 I've asked him to check to see if we can go. And he wasn't gone maybe more than 291 00:20:07,540 --> 00:20:08,620 20 minutes. He came back. 292 00:20:09,420 --> 00:20:12,840 There was a very strange expression on his face. 293 00:20:13,360 --> 00:20:18,200 He just told me that Emir is a martyr now. 294 00:20:20,010 --> 00:20:23,730 The emir had been killed by one of these rockets in the very beginning of the 295 00:20:23,730 --> 00:20:25,810 attack. Our hearts just fell out. 296 00:20:26,490 --> 00:20:29,150 This was the one guy who we were putting all our hopes on. 297 00:20:29,690 --> 00:20:31,110 And now he's dead. 298 00:20:31,430 --> 00:20:32,910 We understood what that meant. 299 00:20:33,470 --> 00:20:35,030 Someone else is coming to get us. 300 00:20:35,250 --> 00:20:38,310 They were taken over, but they did not know our identity. 301 00:20:42,610 --> 00:20:45,830 And these guys were very angry. I mean, obviously, they'd been fighting the 302 00:20:45,830 --> 00:20:46,830 night before. 303 00:20:54,090 --> 00:20:55,090 They drove away mad. 304 00:20:55,430 --> 00:20:58,670 You could sense that they knew now they were in danger as well. 305 00:20:58,990 --> 00:21:02,610 It wasn't just the drones, because the helicopters had come the night before, 306 00:21:02,730 --> 00:21:03,850 and now it's brought them home. 307 00:21:05,930 --> 00:21:09,070 I'm waiting for the Americans to put a Hellfire missile into the vehicle. 308 00:21:11,070 --> 00:21:13,510 Plus this whole thing of who is taking us now. 309 00:21:13,770 --> 00:21:19,670 So there's that fear that whether it's by the Americans or by them, it's going 310 00:21:19,670 --> 00:21:20,670 to be a short ride. 311 00:21:23,900 --> 00:21:28,560 where we got out, I knew it was some kind of farm complex because we had 312 00:21:28,560 --> 00:21:33,060 staggered down a bit of a field and you're flailing and you're being moved 313 00:21:33,060 --> 00:21:34,860 around and completely helpless. 314 00:21:36,620 --> 00:21:39,820 The blindfold has a big psychological effect. 315 00:21:40,240 --> 00:21:41,880 You don't know where you're stepping. 316 00:21:42,100 --> 00:21:43,380 You don't know where you're going. 317 00:21:43,740 --> 00:21:45,380 You have no control. 318 00:21:49,580 --> 00:21:52,300 It was something like a nightmare for me. 319 00:21:53,520 --> 00:21:57,760 I was feeling the muzzle of the gun behind my neck. 320 00:21:59,720 --> 00:22:02,780 And it's getting hotter and hotter. 321 00:22:03,860 --> 00:22:09,540 And I was feeling that I was just walking to the hell itself. 322 00:22:19,720 --> 00:22:22,860 And then we got into what turned out to be more or less like a bunker. It was 323 00:22:22,860 --> 00:22:23,940 below ground. 324 00:22:24,160 --> 00:22:24,939 Where are you from? 325 00:22:24,940 --> 00:22:25,919 I'm from Canada. 326 00:22:25,920 --> 00:22:28,240 American? No. They came in and asked some questions. 327 00:22:29,400 --> 00:22:31,360 Same questions. 328 00:22:31,580 --> 00:22:33,080 Who are you? Why are you here? Are you spies? 329 00:22:33,360 --> 00:22:34,360 Et cetera, et cetera. 330 00:22:38,620 --> 00:22:42,360 Now the Americans started to use the fast air. The jets were coming in. 331 00:22:43,060 --> 00:22:45,540 You'd hear them basically straight overhead. 332 00:22:47,050 --> 00:22:49,670 In the farm complex, had to be 30 or 40 fighting. 333 00:22:49,970 --> 00:22:52,890 This is about as legitimate a target as you're going to find. 334 00:22:53,650 --> 00:22:58,670 You're sitting, waiting for that, what should be and could be, you know, 335 00:22:58,670 --> 00:22:59,890 light in the end of your life. 336 00:23:00,430 --> 00:23:06,170 I was hearing some Arabic and some Turkish, so I missed some parts. 337 00:23:07,810 --> 00:23:09,030 They were in a hurry. 338 00:23:09,470 --> 00:23:11,210 They didn't know what to do with us. 339 00:23:12,870 --> 00:23:15,470 Somebody said, we're running out of time. 340 00:23:16,890 --> 00:23:18,310 Let's seem to kill them. 341 00:23:18,630 --> 00:23:22,110 So I said, they're going to shoot us. 342 00:23:24,150 --> 00:23:25,950 That was a heart -dropping moment. 343 00:23:26,150 --> 00:23:27,150 I mean, for us. 344 00:23:28,130 --> 00:23:30,730 Just keeping that panic down was something else. 345 00:23:31,810 --> 00:23:36,990 I was so much terrified. I was believing that I only have minutes. 346 00:23:39,630 --> 00:23:40,710 She began to cry. 347 00:23:42,030 --> 00:23:43,030 Don't cry. 348 00:23:43,210 --> 00:23:45,970 But he told me that, no, no, no, don't cry. 349 00:23:46,270 --> 00:23:48,930 You're still the same person that I know. 350 00:23:49,230 --> 00:23:50,790 So don't let them do this to you. 351 00:23:51,050 --> 00:23:55,870 And he told me that physically they can touch us, but they cannot change our 352 00:23:55,870 --> 00:23:58,350 souls. Nothing can change that. 353 00:23:58,590 --> 00:24:04,010 It was another moment that I witnessed how mentally Scott was strong. 354 00:24:07,050 --> 00:24:10,310 Then came the words, they were going to kill me, but not Zaynab. She said, 355 00:24:10,370 --> 00:24:11,490 Scott, they're going to shoot you. 356 00:24:11,870 --> 00:24:17,710 For me, if I was to be executed, I'm telling Zaynab, tell my son I didn't 357 00:24:17,970 --> 00:24:23,770 If that's your last connection to your son, the last 358 00:24:23,770 --> 00:24:27,230 example, I think that's important. 359 00:24:29,310 --> 00:24:32,210 Courage is the one virtue without which all the rest are meaningless. 360 00:24:32,910 --> 00:24:35,490 My father taught me that, and I've taught that to him. 361 00:24:44,880 --> 00:24:48,620 I didn't want the blindfold because I got more afraid if I couldn't see. So 362 00:24:48,620 --> 00:24:51,080 only did I get the blindfold, I also got a gag. 363 00:24:52,960 --> 00:24:54,840 And then they put a sandbag on my head as well. 364 00:24:55,180 --> 00:24:57,960 I'm about to be executed. There's no reason to doubt these people. 365 00:24:58,600 --> 00:25:00,160 And I'm forcing down the panic. 366 00:25:01,900 --> 00:25:04,780 And at that moment, one of their guys started to punch me. 367 00:25:14,570 --> 00:25:15,570 I wasn't there. 368 00:25:16,670 --> 00:25:22,690 My mind has gone somewhere else, outside of the here and now, back into the few 369 00:25:22,690 --> 00:25:25,550 things it could hold on to, my family. 370 00:25:30,770 --> 00:25:31,770 Suddenly, 371 00:25:32,410 --> 00:25:33,710 he was told to stop. 372 00:25:39,020 --> 00:25:42,420 Someone very close to me had said, I've just saved your life. 373 00:25:43,000 --> 00:25:45,960 And then he went on to say that he had a brother in Toronto. 374 00:25:46,460 --> 00:25:50,360 Of all the things that I thought he might do, that was not in the realm of 375 00:25:50,360 --> 00:25:57,240 possible. That act of humanity, he saw me as a human being and did what he 376 00:25:57,240 --> 00:25:59,680 could. I mean, it's just very strange. 377 00:26:01,360 --> 00:26:04,540 And then he went on to say, don't say anything. 378 00:26:05,380 --> 00:26:07,420 If my men hear you speak English. 379 00:26:08,140 --> 00:26:09,140 they'll rip you apart. 380 00:26:09,860 --> 00:26:15,320 I was really terrified that they were going to separate us and they were going 381 00:26:15,320 --> 00:26:17,320 to kill him and set me free. 382 00:26:18,680 --> 00:26:22,860 She was shouting my name and she wanted to be reassured that I was there. 383 00:26:25,360 --> 00:26:30,940 Then I felt his hand touching my hand. 384 00:26:33,740 --> 00:26:35,020 So I relaxed. 385 00:26:35,300 --> 00:26:37,140 At least we were together. 386 00:26:49,090 --> 00:26:53,910 That convoy got out of there. Given the aerial reconnaissance, I have no idea. 387 00:26:55,670 --> 00:27:00,850 And after half an hour, it became hotter and hotter inside the car. 388 00:27:01,410 --> 00:27:03,090 I could not breathe. 389 00:27:09,930 --> 00:27:13,590 When they allowed me to take the blindfold off, that was the first time 390 00:27:13,590 --> 00:27:14,329 was aware. 391 00:27:14,330 --> 00:27:18,610 We were well into the desert. We were fleeing from the battle zone. It seemed 392 00:27:18,610 --> 00:27:19,990 could relax slightly. 393 00:27:27,290 --> 00:27:28,290 We stopped. 394 00:27:32,710 --> 00:27:34,110 On mass, all of them. 395 00:27:43,200 --> 00:27:48,220 pray towards Mecca, like a giant sort of church picnic outing. 396 00:27:49,960 --> 00:27:53,920 One of the things that was never discussed was the possibility of ransom. 397 00:27:53,920 --> 00:27:55,180 were fighting for religious beliefs. 398 00:27:56,200 --> 00:27:58,780 We couldn't buy our way out, and we understood that. 399 00:28:00,660 --> 00:28:01,720 There's a leader there. 400 00:28:06,640 --> 00:28:12,100 Two other cars joined the group, and there was some discussion. 401 00:28:15,880 --> 00:28:17,960 Our cars were full of munitions. 402 00:28:18,540 --> 00:28:23,800 They took the munitions out and piled them into the other two. 403 00:28:24,280 --> 00:28:27,700 And then, so basically turned them into wheeled torpedoes. 404 00:28:29,320 --> 00:28:33,340 I mean, you hear about these things all the time, right? Suicide bomb cars, etc. 405 00:28:33,560 --> 00:28:39,440 But to actually see them hastily putting them together, if we ever got out, that 406 00:28:39,440 --> 00:28:42,840 was not only just a great story, but I mean, completely unseen by the West. 407 00:28:45,240 --> 00:28:47,500 They were not afraid of dying at all. 408 00:28:50,360 --> 00:28:56,260 That was the first time that I felt in my heart that they were from another 409 00:28:56,260 --> 00:29:00,060 world, which is totally stranger to me. 410 00:29:00,260 --> 00:29:04,140 And for me, there was no way to reach to that world. 411 00:29:13,200 --> 00:29:19,680 We began talking with this guy on the front seat of the car, and he told me 412 00:29:19,680 --> 00:29:20,840 Emir was his brother. 413 00:29:21,580 --> 00:29:23,440 I know about his promise to free you. 414 00:29:23,680 --> 00:29:26,520 So he told me that there is nothing to fear. 415 00:29:27,820 --> 00:29:29,220 All of a sudden, there's a bit of a light. 416 00:29:30,180 --> 00:29:34,340 Knowing that this individual, whose name is Mubasher, was aware of the promise, 417 00:29:34,540 --> 00:29:36,280 I mean, it certainly gave us hope. 418 00:29:37,240 --> 00:29:38,800 Somebody knew our identity. 419 00:29:40,480 --> 00:29:41,480 We had the... 420 00:29:41,720 --> 00:29:44,960 Somewhere close to the Syrian border, in the desert. 421 00:29:56,760 --> 00:30:00,080 It was a house under construction, but pretty much off on its own. 422 00:30:02,840 --> 00:30:04,120 And then Mubasher left. 423 00:30:05,540 --> 00:30:06,860 We didn't know where he was going. 424 00:30:07,060 --> 00:30:10,500 He obviously had to find what to do with us. I mean, he couldn't do it from the 425 00:30:10,500 --> 00:30:11,500 house. 426 00:30:17,360 --> 00:30:20,640 It wasn't long after that that another car drove out. 427 00:30:23,120 --> 00:30:26,140 Four, four gunmen got out. 428 00:30:27,200 --> 00:30:32,060 I was so much afraid. Again, I was with a group that I didn't know. 429 00:30:32,940 --> 00:30:38,100 The leader of this group, when he saw me, I knew it was hatred in his eyes. 430 00:30:39,260 --> 00:30:45,100 He saw me as an American and then translated that into the symbol of the 431 00:30:45,100 --> 00:30:46,100 occupation. 432 00:30:48,000 --> 00:30:52,840 He began to sort of shout directions and our guards from Telefon quickly took 433 00:30:52,840 --> 00:30:56,060 their cue from him and separated Zeynep immediately. 434 00:31:00,120 --> 00:31:03,820 I was sure that he had killed many people before. 435 00:31:06,060 --> 00:31:07,340 He's taking a grave. 436 00:31:07,620 --> 00:31:09,960 And he did it with a big happiness. 437 00:31:12,960 --> 00:31:15,240 They took us at gunpoint out of the building. 438 00:31:15,710 --> 00:31:19,910 And he showed us where there was a freshly dug grave when he told us at 439 00:31:20,370 --> 00:31:21,630 I'm going to behead you. 440 00:31:22,390 --> 00:31:23,850 I will use this blade. 441 00:31:25,090 --> 00:31:28,790 I don't think there was a greater fear of anybody that was working as a 442 00:31:28,790 --> 00:31:30,330 journalist in Iraq at that time. 443 00:31:30,670 --> 00:31:34,150 That of being caught by the insurgency and beheaded. 444 00:31:34,430 --> 00:31:36,530 I'm faced with something that goes beyond a bullet. 445 00:31:36,750 --> 00:31:38,270 It's going to be excruciating pain. 446 00:31:38,570 --> 00:31:42,410 This is someone who's going to slowly saw your neck in half. 447 00:31:45,130 --> 00:31:49,270 It has been 100 % sure that we would be killed. 448 00:31:51,950 --> 00:31:53,050 You're in the desert. 449 00:31:53,250 --> 00:31:55,070 You can run nowhere. 450 00:31:56,890 --> 00:31:58,630 And you have no hope. 451 00:32:02,210 --> 00:32:08,970 I felt a tremendous sense of guilt because it was going to be a devastating 452 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 to my family. 453 00:32:10,150 --> 00:32:13,610 And there'd be anger associated with the fact that I'd created this huge hole. 454 00:32:14,350 --> 00:32:19,150 I did not want them to videotape it. I did not want that to be my son's final 455 00:32:19,150 --> 00:32:22,450 image of his father, with someone pleading for his life and then still 456 00:32:22,450 --> 00:32:23,450 killed. 457 00:32:23,830 --> 00:32:25,270 I wanted to go to Mount Herm. 458 00:32:28,470 --> 00:32:33,370 In most of the hardest times that we were not even allowed to talk to each 459 00:32:33,370 --> 00:32:34,370 other, 460 00:32:34,950 --> 00:32:39,450 you know, secretly, he was giving me some small smiles. 461 00:32:41,170 --> 00:32:42,330 So that really... 462 00:32:42,810 --> 00:32:44,130 Help me to be strong. 463 00:32:45,450 --> 00:32:50,690 At that moment in time, there was no two people that could have been closer. 464 00:32:52,110 --> 00:32:55,990 Our two worlds had been brought together and reduced down to this curved knife 465 00:32:55,990 --> 00:32:57,250 and a beheading. 466 00:33:00,330 --> 00:33:01,330 Get up. 467 00:33:01,990 --> 00:33:03,110 We were told to get up. 468 00:33:03,590 --> 00:33:07,290 We were taking our final walk to a gruesome death. 469 00:33:07,710 --> 00:33:08,710 Time to die. 470 00:33:10,250 --> 00:33:15,460 Then, As we started to go out, we saw headlights bobbing over the broken 471 00:33:20,420 --> 00:33:22,460 The car drove up and Mubasher got out. 472 00:33:24,360 --> 00:33:28,280 There was shouts, Mubasher obviously demanding to know what's going on. 473 00:33:29,680 --> 00:33:34,280 And then he exerted authority over this individual and very quickly it became 474 00:33:34,280 --> 00:33:36,220 apparent that the beheading was off. 475 00:33:37,960 --> 00:33:40,320 It was a tremendous sense of disbelief. 476 00:33:41,450 --> 00:33:44,950 And then you start to realize that we dodged literally that bullet. 477 00:33:48,330 --> 00:33:52,590 That night, Mubasher himself sat with us. 478 00:33:53,030 --> 00:33:58,050 Tomorrow we go to Mosul. He's just taking us to the new emir. So he's just 479 00:33:58,050 --> 00:34:00,810 to confirm the decision of the previous emir. 480 00:34:01,030 --> 00:34:04,710 And then, God willing, you are free. 481 00:34:06,570 --> 00:34:10,250 It was by far the best night that we had. Good meal. 482 00:34:10,750 --> 00:34:14,050 The euphoria of being brought back from the brink, the renewed faith in 483 00:34:14,050 --> 00:34:15,050 Mubasher. 484 00:34:15,190 --> 00:34:21,929 It actually surprised myself how each time hope came, just after whenever I 485 00:34:21,929 --> 00:34:24,210 believed that it's the final thing. 486 00:34:24,630 --> 00:34:29,310 But that upside down in your emotions was so tiring. 487 00:34:36,010 --> 00:34:37,650 We got into Mosul. 488 00:34:42,159 --> 00:34:45,820 Then whatever plan they had seemed to go awry. 489 00:34:46,600 --> 00:34:48,139 The Emir doesn't want to see you. 490 00:34:48,560 --> 00:34:52,580 The Emir was angry that we'd been brought to his domain. 491 00:34:54,840 --> 00:34:59,180 It was obvious that Mubashir was quite, I mean, shook up. 492 00:35:01,340 --> 00:35:04,180 We were taken to a succession of different houses. 493 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Out of the car. 494 00:35:10,650 --> 00:35:12,510 Finally, we were told to get out of the car. 495 00:35:20,430 --> 00:35:23,710 And we were taken in through that house to a room in the back. 496 00:35:33,390 --> 00:35:38,810 Mubasher came back, but he was looking like he was ashamed that he was 497 00:35:38,810 --> 00:35:39,830 abandoning us. 498 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 I have to leave. 499 00:35:42,270 --> 00:35:48,850 And he just said in Arabic, I leave your faith in God's merciful 500 00:35:48,850 --> 00:35:49,850 hand. 501 00:35:52,890 --> 00:35:57,270 That isn't the words you want to hear coming from the only guy that can 502 00:35:57,270 --> 00:35:58,270 save you. 503 00:35:59,770 --> 00:36:06,730 I understood that we were in the hands of another group and those guys 504 00:36:06,730 --> 00:36:09,030 were really, really dangerous guys. 505 00:36:09,710 --> 00:36:12,210 And even my captor was in danger. 506 00:36:12,650 --> 00:36:15,150 So he just had to abandon us. 507 00:36:18,230 --> 00:36:20,330 It's finished again. 508 00:36:22,890 --> 00:36:25,950 We felt up at the last point that things had been pretty tough, that we'd been 509 00:36:25,950 --> 00:36:26,950 through quite a bit. 510 00:36:27,050 --> 00:36:30,270 We didn't realize that we were only at the beginning. 511 00:36:34,490 --> 00:36:37,530 Listening to Scott was unbearable for me. 512 00:36:38,339 --> 00:36:40,780 It's like a psychological torture. 513 00:36:41,500 --> 00:36:45,060 They would beat the bonds on my feet. It was like a whip, like a reed, because 514 00:36:45,060 --> 00:36:46,960 that's all your nerve endings are on your feet. 515 00:36:47,800 --> 00:36:49,020 He began questioning me. 516 00:36:49,520 --> 00:36:52,960 Who are you working for? Why did you go to Tal Afar? 517 00:36:53,420 --> 00:36:55,700 And I would say, I am not. I'm a journalist. 518 00:36:57,260 --> 00:37:00,420 Again, I believe this is how I'm going to die. They're going to beat me to 519 00:37:00,420 --> 00:37:01,420 death. 520 00:37:02,900 --> 00:37:05,640 In being beaten to death, the... 521 00:37:06,140 --> 00:37:08,100 survival instinct isn't to survive. 522 00:37:08,560 --> 00:37:10,920 It's to seek an end to the pain. 523 00:37:12,060 --> 00:37:18,340 All I was doing is willing myself to go into the black to escape the pain. 524 00:37:20,940 --> 00:37:22,980 I hate to say it, I wasn't thinking about my family. 525 00:37:23,460 --> 00:37:24,740 It was about crossing over. 526 00:37:25,240 --> 00:37:26,620 And the quicker the better. 527 00:37:41,390 --> 00:37:43,450 I was brought to the other room. 528 00:37:45,270 --> 00:37:49,930 And then I felt a burning sensation all around my body. 529 00:37:50,330 --> 00:37:53,830 And I realized that actually they are beating me. 530 00:37:55,930 --> 00:37:57,650 I could hear Zainab protesting. 531 00:38:00,590 --> 00:38:02,630 And the same questioner came back. 532 00:38:02,850 --> 00:38:08,190 And then he said to me, if you confess, we will stop the pain for Zainab. 533 00:38:08,750 --> 00:38:14,910 Knowing that her torture was aimed at provoking a confession from me, I mean, 534 00:38:14,910 --> 00:38:15,910 heart just sank. 535 00:38:17,110 --> 00:38:18,690 But there was nothing I could do. 536 00:38:25,130 --> 00:38:31,630 I really 537 00:38:31,630 --> 00:38:33,990 don't know how much time later. 538 00:38:38,350 --> 00:38:44,170 I noticed Scott's shoes, and I thought that they killed him 539 00:38:44,170 --> 00:38:51,170 because I knew that he always used to keep the shoes in a neat way. 540 00:38:52,330 --> 00:38:54,850 And it was a deep, deep pain. 541 00:38:55,250 --> 00:38:58,850 It just proved that I couldn't save his life. 542 00:39:01,150 --> 00:39:06,430 And some man came inside and told me, get up, we saved your life. 543 00:39:07,400 --> 00:39:10,780 I didn't wake up. I was in another world. 544 00:39:16,920 --> 00:39:23,740 They took me another house, and I realized that that house was owned by 545 00:39:23,740 --> 00:39:25,240 my torturous mother. 546 00:39:25,840 --> 00:39:30,560 He just told me that Scott was alive. 547 00:39:31,520 --> 00:39:33,680 It was a massive relief. 548 00:39:34,240 --> 00:39:36,100 I realized that. 549 00:39:36,670 --> 00:39:39,110 Nothing is over unless it's over. 550 00:39:43,530 --> 00:39:47,830 They came in and they said that Zaynab will be free. 551 00:39:48,630 --> 00:39:49,850 But that I'm to die. 552 00:39:51,650 --> 00:39:54,750 There was a tremendous weight off my shoulders when they said Zaynab was 553 00:39:54,750 --> 00:39:55,750 released. 554 00:39:56,490 --> 00:40:00,110 That at least one of us was going to survive. 555 00:40:00,870 --> 00:40:05,010 On the flip side of that, I mean now, I'm facing this alone. 556 00:40:10,779 --> 00:40:14,120 They chained my feet and had me splayed out, and they had another set of 557 00:40:14,120 --> 00:40:17,460 handcuffs. I was now chained up like King Kong. 558 00:40:19,500 --> 00:40:21,760 One of them, he said he knew I was a spy. 559 00:40:22,120 --> 00:40:26,180 And we're going to behead you in the next 24 hours. 560 00:40:29,300 --> 00:40:31,820 There was no fight left in me at this point. 561 00:40:38,860 --> 00:40:42,300 I had an option, just simply returning back to Turkey. 562 00:40:42,560 --> 00:40:47,580 But as soon as I learned that he was alive, I had to stay there because there 563 00:40:47,580 --> 00:40:50,820 were things that I could do to save his life. 564 00:40:52,160 --> 00:40:54,460 I went to Internet Center. 565 00:40:54,760 --> 00:40:56,460 I print out his stories. 566 00:41:01,310 --> 00:41:05,130 I talk with religious leaders. I talk to politicians. 567 00:41:05,590 --> 00:41:12,150 I ask them to do whatever they can to reach 568 00:41:12,150 --> 00:41:18,090 our captors and convince them that he's a journalist, not a spy. 569 00:41:35,120 --> 00:41:37,300 He put the TV on and he flipped a few channels. 570 00:41:40,480 --> 00:41:44,440 And every channel was showing the same images, images of 9 -11. And that's when 571 00:41:44,440 --> 00:41:48,800 it hit me that it was now the anniversary of 9 -11. And I was in an al 572 00:41:48,800 --> 00:41:54,940 terrorist house somewhere in Iraq. I mean, it was just overwhelming. 573 00:41:55,840 --> 00:42:01,240 I mean, the idea that I might be set free was completely out of the question. 574 00:42:06,670 --> 00:42:12,230 I realized that Kirk was going to grow up and I wasn't going to see that. 575 00:42:13,410 --> 00:42:18,970 And that's where I admit one and only time that the tears flowed. 576 00:42:23,530 --> 00:42:28,890 I caught myself because it's one of those things, if it starts, there's no 577 00:42:28,890 --> 00:42:29,890 you're going to control it. 578 00:42:30,730 --> 00:42:35,640 It was a small pillow and I did my best to make sure that when he came back, He 579 00:42:35,640 --> 00:42:37,800 would have no evidence that I had been weak. 580 00:42:44,460 --> 00:42:49,920 The leader came in and I was waiting for him to say we're beginning the 581 00:42:49,920 --> 00:42:55,880 execution, etc. Instead he said we're going to play a game. The rules were he 582 00:42:55,880 --> 00:42:56,880 was going to ask me questions. 583 00:42:57,180 --> 00:42:58,520 Each answer I gave. 584 00:42:59,130 --> 00:43:01,810 would determine if I lived until the next question. 585 00:43:02,050 --> 00:43:02,450 And 586 00:43:02,450 --> 00:43:15,570 then 587 00:43:15,570 --> 00:43:17,250 suddenly he said, that's it, stop. 588 00:43:18,450 --> 00:43:21,450 And then he said, you're going to be free to go. 589 00:43:23,970 --> 00:43:27,650 In my mind, I believed they were taking me out. 590 00:43:28,240 --> 00:43:32,240 someplace where the execution would be easier to clean up. 591 00:43:35,280 --> 00:43:37,140 And they told me to get out, get out of the car. 592 00:43:46,940 --> 00:43:50,240 He tucked the equivalent of six U .S. dollars into my pocket. 593 00:43:51,040 --> 00:43:55,380 I could not bring myself to believe that I was actually, you know, as they said, 594 00:43:55,420 --> 00:43:56,420 being set free. 595 00:43:56,510 --> 00:44:01,050 You're thinking that at any minute this could be a quick and dirty execution. 596 00:44:07,590 --> 00:44:12,590 Was it a random taxi or was it somebody, you know, that they had prearranged to 597 00:44:12,590 --> 00:44:13,590 be there? 598 00:44:29,610 --> 00:44:32,970 And then I smelt a familiar aroma, wafting from the driver. 599 00:44:34,470 --> 00:44:37,650 And I realized that the smell was beer, and he was roaring drunk. 600 00:44:38,130 --> 00:44:42,650 And that's when I knew that an Islamic extremist in the employ of al -Qaeda 601 00:44:42,650 --> 00:44:44,590 wasn't going to be drunk on the job. 602 00:44:46,890 --> 00:44:50,030 That smell of his burp was the smell of freedom to me. 603 00:44:50,430 --> 00:44:54,510 At least I could begin to believe again. The light of hope came on again. 604 00:44:56,830 --> 00:44:58,550 It wells up inside you. 605 00:44:59,530 --> 00:45:02,950 As if something like the pilot light in your body, in your spirit, has been shut 606 00:45:02,950 --> 00:45:03,950 down. 607 00:45:04,770 --> 00:45:06,130 And suddenly it relights. 608 00:45:07,490 --> 00:45:13,590 And for the first time, I could actually start to think, Oh my God, 609 00:45:13,790 --> 00:45:16,270 what in the hell just transpired? 610 00:45:20,830 --> 00:45:27,150 I was told that he would be freed and he would come where I was. And I was so 611 00:45:27,150 --> 00:45:28,150 impatient. 612 00:45:28,460 --> 00:45:32,680 I couldn't be sure till the time that I saw him. 613 00:45:46,460 --> 00:45:53,020 That was the moment I was 100 % sure with all my heart that 614 00:45:53,020 --> 00:45:55,340 no, there will be no trouble again. 615 00:45:57,480 --> 00:46:01,700 We had just gone through a plane crash that lasted five days. 616 00:46:02,680 --> 00:46:04,440 It wasn't a singular event. 617 00:46:04,900 --> 00:46:08,360 It was a series of ongoing events that lasted for five days. 618 00:46:10,160 --> 00:46:14,460 And she'd been, I mean, stellar in terms of saving my life numerous times. 619 00:46:14,880 --> 00:46:17,540 If it wasn't for Zeynep, I'm fully convinced I'd be dead right now. 620 00:46:18,820 --> 00:46:22,500 He always was giving me the strength to carry on. 621 00:46:23,880 --> 00:46:30,780 So we were like a good team together, and we were like feeling the blank parts 622 00:46:30,780 --> 00:46:32,460 of each other to survive. 623 00:46:35,720 --> 00:46:41,600 You can't go through something like that and not create a bond, and I can't 624 00:46:41,600 --> 00:46:44,980 foresee that bond, I mean, ever shifting. 51648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.