All language subtitles for Episode 8 Iraq - Kidnapped In Iraq
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
We were in amongst some pretty extreme
guys.
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,980
We needed to get the hell out of there.
3
00:00:04,460 --> 00:00:07,020
They were like robots programmed to
kill.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,240
I was the enemy.
5
00:00:10,460 --> 00:00:13,480
There is nothing but the fear to pull.
You will not hear another sound.
6
00:00:15,440 --> 00:00:20,580
His life was in my hands. I'm faced with
something that goes beyond the bullet.
7
00:00:22,820 --> 00:00:25,460
At that moment, there was no two people
that could have been closer.
8
00:00:26,910 --> 00:00:29,810
100 % sure that we would kill.
9
00:00:30,070 --> 00:00:34,490
All I was doing is willing myself to go
into the black to escape the pain.
10
00:00:35,210 --> 00:00:36,590
Tell my son I didn't cry.
11
00:00:58,030 --> 00:01:01,330
I'm a Canadian journalist, ex -soldier,
been a war correspondent for 20 years.
12
00:01:01,490 --> 00:01:04,790
I've been covering Iraq extensively,
before, during, and after the U .S.
13
00:01:04,790 --> 00:01:05,790
intervention.
14
00:01:05,810 --> 00:01:09,010
I'm always working unembedded. I never
went in with the American forces.
15
00:01:10,310 --> 00:01:13,610
I was diplomatic correspondent of a
Turkish newspaper.
16
00:01:14,030 --> 00:01:17,430
When we first met, it was the meeting of
two journalists.
17
00:01:17,730 --> 00:01:22,510
But then, you know, we became friends
because I went to Iraq many times, and
18
00:01:22,510 --> 00:01:23,510
was also coming.
19
00:01:23,590 --> 00:01:24,630
How much longer do we have?
20
00:01:25,290 --> 00:01:26,290
About two hours.
21
00:01:27,950 --> 00:01:30,230
covering the deteriorating situation in
northern Iraq.
22
00:01:31,170 --> 00:01:34,910
The story we wanted to get was the one
that was happening all over Iraq and not
23
00:01:34,910 --> 00:01:36,870
being told, and that was, of course, the
human suffering.
24
00:01:37,110 --> 00:01:39,390
If people want to make a decision about
the war, they need the whole truth.
25
00:01:41,510 --> 00:01:48,490
In 2004, Iraq was a dangerous place to
go because, for example, you
26
00:01:48,490 --> 00:01:53,630
go to a market and you buy fruit, and
then five minutes later you get the news
27
00:01:53,630 --> 00:01:55,370
that that market was bombed.
28
00:01:56,220 --> 00:01:58,060
Kidnappings have been on the rise,
there's no question.
29
00:01:58,260 --> 00:01:59,760
I did understand the danger.
30
00:02:00,340 --> 00:02:04,660
But at this moment, I still felt,
particularly in the North, with the
31
00:02:04,660 --> 00:02:06,600
that I had, I would be safe.
32
00:02:08,759 --> 00:02:14,580
As an ex -soldier, I loved the military.
It was this dual adventure slash sowing
33
00:02:14,580 --> 00:02:15,580
of wild oats.
34
00:02:16,240 --> 00:02:20,660
Proving to myself that you were capable
of meeting that physical challenge.
35
00:02:22,460 --> 00:02:24,960
The plan was to go to the American
military base.
36
00:02:25,610 --> 00:02:28,510
I meet up with a contact that I met on
the previous trip.
37
00:02:29,150 --> 00:02:30,210
This is Zainab.
38
00:02:31,670 --> 00:02:34,370
Very conspiratorially, he said, can you
keep a secret?
39
00:02:34,810 --> 00:02:36,670
And, of course, we assured him that we
could.
40
00:02:37,130 --> 00:02:40,170
And he said, we're about to hit Tal
Afar.
41
00:02:40,450 --> 00:02:41,450
We're about to clean it out.
42
00:02:41,790 --> 00:02:44,730
You don't want to be anywhere near there
for the next 24 to 48 hours.
43
00:02:46,650 --> 00:02:49,010
I'm not going to lie to you. I'm not
going to lie to anybody. There is an
44
00:02:49,010 --> 00:02:50,890
adrenaline rush when you hear that.
45
00:02:51,820 --> 00:02:55,500
As a journalist, of course, I thought
that it's a big news.
46
00:02:55,740 --> 00:02:56,900
I have to be there.
47
00:02:57,560 --> 00:03:01,320
So we left, assured him we would go
nowhere near it, and then tried to find
48
00:03:01,320 --> 00:03:02,320
way to get there.
49
00:03:03,820 --> 00:03:07,240
As we were driving into Mosul, something
made me remember that it was going to
50
00:03:07,240 --> 00:03:08,480
be my son's birthday the following day.
51
00:03:08,820 --> 00:03:09,940
It's Kirk's birthday tomorrow.
52
00:03:10,300 --> 00:03:13,120
Scott often talked about his son Kirk.
53
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
He's beautiful.
54
00:03:14,720 --> 00:03:17,520
So I knew that he's a loving father.
55
00:03:18,140 --> 00:03:19,140
It's mom's eyes.
56
00:03:23,850 --> 00:03:28,010
There's a downside to being a father
with a family and still covering wars.
57
00:03:29,890 --> 00:03:33,770
It was necessary to go back in and
report firsthand on what was going on
58
00:03:33,770 --> 00:03:37,250
there was no other foreign
correspondents covering the north at
59
00:03:40,470 --> 00:03:45,690
In this remote corner of northwestern
Iraq, Turkish is quite widely spoken as
60
00:03:45,690 --> 00:03:46,690
Kurdish and Arabic.
61
00:03:48,160 --> 00:03:52,640
I had contacts and had covered the
ground in Tal Afar. And Zeynep, she
62
00:03:52,640 --> 00:03:54,300
Turkish, knew the area, knew the
players.
63
00:03:54,840 --> 00:03:57,080
But we still had enough daylight to get
to Tal Afar.
64
00:03:57,560 --> 00:04:01,240
But we had difficulty finding a taxi
driver that would take us there.
65
00:04:02,540 --> 00:04:07,720
Whenever they heard the word Tal Afar,
they were making the movement, no, no,
66
00:04:07,740 --> 00:04:08,740
no, no.
67
00:04:11,260 --> 00:04:14,440
We could hear the word Mujahideen,
Mujahideen, Mujahideen.
68
00:04:16,430 --> 00:04:21,230
The mujahideen is a generic term which
Americans tend to label insurgent or
69
00:04:21,230 --> 00:04:22,930
terrorist or al -Qaeda or whatever.
70
00:04:24,330 --> 00:04:27,750
Often these guys see themselves as
fighters for Islam, defending their
71
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
defending their country.
72
00:04:30,470 --> 00:04:33,090
That probably should have set off some
alarm bells.
73
00:04:37,070 --> 00:04:39,570
But then finally we found a taxi driver.
74
00:04:39,830 --> 00:04:40,830
$30.
75
00:04:41,430 --> 00:04:46,850
He just said, OK, if you give me the
money, yeah, I'll do something crazy and
76
00:04:46,850 --> 00:04:47,870
take you to Tel Afer.
77
00:04:51,070 --> 00:04:54,330
At this juncture in the trip, I felt
that I would be the one looking after
78
00:04:54,330 --> 00:04:57,470
Zainab, in a sense. I mean, I'm the
older one, I have more contacts, more
79
00:04:57,470 --> 00:04:59,890
experience. It was more or less my show.
80
00:05:00,670 --> 00:05:05,570
My plan was to get inside the city, hook
up with my contacts, Dr. Yashar, and
81
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
from there...
82
00:05:06,720 --> 00:05:10,300
I mean, being safe about it, observe
what was about to happen.
83
00:05:10,900 --> 00:05:14,240
Most people would think it was insane to
go straight into it.
84
00:05:16,080 --> 00:05:20,080
Yet, in my experience, quite often,
being right at the vortex, you're
85
00:05:20,080 --> 00:05:22,600
in the eye of the storm, and it's been
safe.
86
00:05:23,900 --> 00:05:29,540
And all the way in, we saw cars coming
out down that highway, full of people
87
00:05:29,540 --> 00:05:32,240
with furniture, bedding, cars packed.
88
00:05:34,380 --> 00:05:37,060
I was thinking that, oh, they got the
news.
89
00:05:37,320 --> 00:05:41,240
They also knew that the Americans were
going to Tel Aviv.
90
00:05:42,200 --> 00:05:44,660
So I'm doing the right thing going
there.
91
00:05:49,280 --> 00:05:53,700
We arrived, and there was a police
checkpoint on the outside of town.
92
00:05:55,420 --> 00:06:00,580
While I was walking, I was feeling,
again, safe because he was a policeman
93
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
by the Americans.
94
00:06:05,000 --> 00:06:09,500
I said, excuse me, we would like to go
to the heart of Tel Afer.
95
00:06:11,040 --> 00:06:14,060
He seemed to recognize the name right
away, Dr. Yashuk.
96
00:06:15,860 --> 00:06:21,080
But instead of directing the way, he
just made a hand movement
97
00:06:21,080 --> 00:06:25,840
to some guys with masks and
Kalashnikovs.
98
00:06:27,880 --> 00:06:31,500
Maybe I was willfully deceiving myself,
but I...
99
00:06:31,920 --> 00:06:35,140
believe them to be a special forces unit
of the police in Iraq.
100
00:06:36,140 --> 00:06:40,200
Our own Canadian commandos were
balaclavas in operations like that, so
101
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
didn't alarm me.
102
00:06:44,240 --> 00:06:50,960
When I look back on the whole thing,
103
00:06:51,280 --> 00:06:57,020
that was probably the one critical
moment where we could have made a
104
00:06:57,020 --> 00:06:59,100
that point. We still were not in the
trap fully.
105
00:07:00,140 --> 00:07:03,460
we could have still taken a taxi back,
back to Mosul.
106
00:07:08,300 --> 00:07:13,820
So it was basically no one on the
streets except for small groups of armed
107
00:07:14,020 --> 00:07:20,260
basically Mujahideen, and our guys that
were beeping the horn and waving to
108
00:07:20,260 --> 00:07:21,660
these guys who instinctively waved back.
109
00:07:23,300 --> 00:07:28,000
That struck me as odd, that Mujahideen
fighters would be waving to the police.
110
00:07:30,480 --> 00:07:33,840
We pulled up to a building. We all got
out of the vehicle.
111
00:07:35,860 --> 00:07:41,320
They were being very friendly, assisting
us, taking our bags, helping us through
112
00:07:41,320 --> 00:07:42,640
around the corner to this gate.
113
00:07:48,680 --> 00:07:50,940
And it was like going through a portal.
114
00:07:53,780 --> 00:07:55,640
This was not Dr. Yashar's house.
115
00:07:56,160 --> 00:07:58,240
This was a Mujahideen fighting position.
116
00:08:00,610 --> 00:08:01,610
Everything changed.
117
00:08:03,910 --> 00:08:08,750
It was suddenly very obvious that the
Mujahideen controlled the town and the
118
00:08:08,750 --> 00:08:12,410
police were certainly in on what was
happening inside Tanafa.
119
00:08:13,450 --> 00:08:17,650
The lanky guy who had welcomed us into
his car turned out to be the emir, which
120
00:08:17,650 --> 00:08:18,650
means the leader.
121
00:08:19,690 --> 00:08:23,410
He was going to come back and deal with
us at some point down the road.
122
00:08:24,230 --> 00:08:27,310
Zainab sort of whispered to me that, you
know... Scott, they think we're spies.
123
00:08:27,910 --> 00:08:31,540
And in which case, of course, I'm...
reassuring her. When they talk to Dr.
124
00:08:31,600 --> 00:08:35,820
Yashir and look at our documents,
they'll be fine. We'll straighten this
125
00:08:37,500 --> 00:08:42,679
We were not that very much afraid,
actually, because I was believing they
126
00:08:42,679 --> 00:08:44,320
learn that we are journalists.
127
00:08:45,760 --> 00:08:49,000
At that point, I wasn't worried about
what the Mujahideen were going to do to
128
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
me.
129
00:08:50,720 --> 00:08:54,280
We know that the Americans are about to
attack, and this would be a likely
130
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
target.
131
00:08:55,840 --> 00:08:57,940
Unlike my original plan, we're on the
front line.
132
00:08:58,360 --> 00:09:01,700
We needed to get our identities
established as quick as we could and get
133
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
hell out of there.
134
00:09:06,520 --> 00:09:09,060
Suddenly there was a lot of commotion
inside, people yelling.
135
00:09:10,380 --> 00:09:13,140
There was about four of them coming into
the courtyard.
136
00:09:13,900 --> 00:09:16,660
They just pushed him to the end of the
courtyard.
137
00:09:17,040 --> 00:09:19,660
They were like robots programmed to
kill.
138
00:09:22,120 --> 00:09:25,980
And then the unmistakable cocking of a
Kalashnikov.
139
00:09:29,320 --> 00:09:30,500
And I just froze.
140
00:09:31,540 --> 00:09:34,860
At that moment, there is, I mean,
nothing but the trigger pull.
141
00:09:35,420 --> 00:09:36,740
You will not hear another sound.
142
00:09:37,580 --> 00:09:41,460
Time stands still and at the same time
it races. My brain goes into an
143
00:09:41,460 --> 00:09:44,600
overdrive. I mean, it's arguing with
itself. It's trying to find out which
144
00:09:44,600 --> 00:09:48,920
emotion. Saying goodbye to your family,
wondering just where did we go wrong.
145
00:09:49,140 --> 00:09:50,840
And you know there's like no time.
146
00:09:51,360 --> 00:09:56,220
So I just thought that I have to make
them understand that Scott is a human.
147
00:09:56,680 --> 00:09:58,340
With love, with a heart.
148
00:09:59,000 --> 00:10:05,160
So I suddenly remembered Kurt, and I
just yelled out, stop, he has a son.
149
00:10:05,980 --> 00:10:08,840
And they just stopped at that moment.
150
00:10:09,800 --> 00:10:13,260
Had she not yelled, they would have shot
me.
151
00:10:14,600 --> 00:10:18,880
And to come back from it, to be pulled
back from the abyss, and then to be told
152
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
to sit back down.
153
00:10:19,920 --> 00:10:24,180
The relief is fighting with the emotion
of still trying to come to grips with
154
00:10:24,180 --> 00:10:25,240
what the hell just happened.
155
00:10:25,960 --> 00:10:27,180
And then Demir came back.
156
00:10:27,600 --> 00:10:30,480
And made his decision to take Zeynep
away.
157
00:10:33,040 --> 00:10:36,780
There was an
158
00:10:36,780 --> 00:10:43,060
outrage that this was happening.
159
00:10:44,040 --> 00:10:46,160
And there was such a sense of
helplessness.
160
00:10:48,080 --> 00:10:49,500
Anyway, it was about three minutes
later.
161
00:10:51,200 --> 00:10:54,620
There was a sudden, one single gunshot
was fired.
162
00:10:54,900 --> 00:10:56,860
And one guy actually, he went like this.
163
00:10:57,320 --> 00:10:58,400
And I thought they killed Zainab.
164
00:10:59,800 --> 00:11:04,660
It's like I was hit with a bat in the
gut. I mean, it just floored me.
165
00:11:10,700 --> 00:11:15,000
And obviously, my turn was coming next.
166
00:11:15,780 --> 00:11:19,640
I don't think you're going to find a
more fearful combination than what was
167
00:11:19,640 --> 00:11:20,640
happening.
168
00:11:21,120 --> 00:11:23,320
Sensory deprivation only magnifies the
fear.
169
00:11:23,770 --> 00:11:27,110
Totally, because you can't see what's
coming, where the threat, where the blow
170
00:11:27,110 --> 00:11:28,110
is going to come from.
171
00:11:28,330 --> 00:11:31,210
And anticipating that, I mean, it was a
hell of a scare.
172
00:11:32,170 --> 00:11:35,410
I now didn't understand what was being
said. I think my friend had just been
173
00:11:35,410 --> 00:11:38,270
shot. I'm afraid I'm about to die any
moment.
174
00:11:39,490 --> 00:11:46,130
The panic that I could feel welling up
inside me, it took every bit of my
175
00:11:46,130 --> 00:11:51,930
training experience to force that thing
down, because if it gets out, you're
176
00:11:51,930 --> 00:11:52,930
useless.
177
00:11:57,300 --> 00:11:59,120
And then I heard Zainab's voice.
178
00:11:59,960 --> 00:12:03,240
So I suddenly realized, I mean, she had
not been killed.
179
00:12:04,600 --> 00:12:08,860
It was a massive amount of relief.
180
00:12:09,500 --> 00:12:12,760
So there's this weird euphoria that, I
mean, she's alive.
181
00:12:13,780 --> 00:12:18,060
But at the same moment, I was
experiencing this tremendous sense of
182
00:12:18,060 --> 00:12:22,160
vulnerability because I was being
stripped down. So it really was like a
183
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
of emotions.
184
00:12:23,660 --> 00:12:25,700
He started asking me questions.
185
00:12:27,180 --> 00:12:31,600
How can a Muslim girl come to Iraq with
a Jewish spy?
186
00:12:32,380 --> 00:12:36,340
I said, look, he's not Jewish and he's
not spy.
187
00:12:36,800 --> 00:12:41,140
He just told me that.
188
00:12:41,360 --> 00:12:47,120
Look, Zeynep, just simply say to her
there an apology to God that you made a
189
00:12:47,120 --> 00:12:49,760
mistake and I give you a Muslim promise.
190
00:12:49,980 --> 00:12:52,100
You're free. Just go now.
191
00:12:52,900 --> 00:12:55,560
She had gained their trust.
192
00:12:55,980 --> 00:12:59,680
As a Muslim woman, me, I was the enemy.
193
00:12:59,980 --> 00:13:03,400
At that point, his life was in my hands.
194
00:13:03,640 --> 00:13:07,280
And it's only me who can save him there.
195
00:13:08,200 --> 00:13:15,040
Knowing what impact Abu Ghraib had on
the Iraqi society, no
196
00:13:15,040 --> 00:13:20,160
man wants to be stripped down at
gunpoint by a hostile enemy.
197
00:13:22,600 --> 00:13:25,140
And every male, I mean, they're going to
be a liar if they don't tell you
198
00:13:25,140 --> 00:13:28,000
they're not afraid in that situation of
being raped or worse.
199
00:13:34,000 --> 00:13:37,420
The next morning came very quickly. I
was kicked awake.
200
00:13:40,020 --> 00:13:42,920
There was a feeling of tension in there.
I don't think you could get a more
201
00:13:42,920 --> 00:13:43,879
tense situation.
202
00:13:43,880 --> 00:13:46,640
I mean, you've got soldiers waiting.
They know the Americans are about to
203
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
the town.
204
00:13:55,820 --> 00:13:58,220
We weren't sure where we were. They took
us into another compound.
205
00:14:00,260 --> 00:14:03,500
And at that point, our blindfolds were
removed.
206
00:14:03,960 --> 00:14:07,620
Then the emir told us, OK, I'm going to
Internet Center.
207
00:14:08,440 --> 00:14:12,780
If you're really a journalist, then
there's nothing to worry about.
208
00:14:15,800 --> 00:14:22,680
Where I was going to be locked up was in
this little hot
209
00:14:22,680 --> 00:14:24,560
box room. It was a dusty old...
210
00:14:25,000 --> 00:14:26,920
storage area, this solid door.
211
00:14:30,080 --> 00:14:34,380
I took the time to spruce up and just
regain that bit of composure.
212
00:14:35,160 --> 00:14:39,100
If you display the stoic courage that
they wouldn't themselves want to display
213
00:14:39,100 --> 00:14:41,780
in a reverse situation, you're going to
gain their respect.
214
00:14:45,040 --> 00:14:48,760
Then I realized that they had left a
rifle sitting in the room.
215
00:14:51,440 --> 00:14:52,780
It's an FNC -1.
216
00:14:54,030 --> 00:14:56,550
Of all the weapons in the world, this is
the one I'm the most familiar with.
217
00:14:59,110 --> 00:15:00,110
It bloated.
218
00:15:01,170 --> 00:15:07,110
Having had military training, I can blow
the bolt off, get out into the
219
00:15:07,110 --> 00:15:13,450
courtyard, and basically shoot our would
-be guards, get Zeynep,
220
00:15:13,630 --> 00:15:19,110
and then as I'm racing forward in all
this, I hit a brick wall.
221
00:15:19,990 --> 00:15:21,510
What do I do beyond that?
222
00:15:23,340 --> 00:15:24,760
We don't even know where we are.
223
00:15:25,080 --> 00:15:26,300
We don't have a vehicle.
224
00:15:26,800 --> 00:15:29,820
And we're in the middle of a city held
by Mujahideen.
225
00:15:32,740 --> 00:15:34,240
They made the decision very easy.
226
00:15:37,580 --> 00:15:39,780
To hand it back and establish the trust.
227
00:15:42,400 --> 00:15:48,140
As opposed to playing Rambo and probably
getting us both killed.
228
00:15:50,480 --> 00:15:54,080
It wasn't long after that that the Emir
returned.
229
00:15:54,540 --> 00:15:59,920
There was a big smile on his face and
said that, ah, yes, you know what, I
230
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
your stories.
231
00:16:01,160 --> 00:16:02,280
Okay, you're a journalist.
232
00:16:02,640 --> 00:16:04,060
There's nothing to be afraid.
233
00:16:04,820 --> 00:16:07,620
But the Americans are coming to Tel Aviv
today.
234
00:16:07,880 --> 00:16:09,760
So I cannot set you free.
235
00:16:09,960 --> 00:16:11,800
It's all risky on the road.
236
00:16:12,220 --> 00:16:17,580
So tomorrow, the first thing I'll do,
take you out of Tel Aviv and release you
237
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
in Mosul.
238
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
I was very happy.
239
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
See you tomorrow.
240
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
What did he say?
241
00:16:26,020 --> 00:16:29,420
He said that he picked the internet and
he believed that we are journalists.
242
00:16:29,720 --> 00:16:31,360
We are leaving tomorrow for Mosul.
243
00:16:31,640 --> 00:16:36,920
But, in the meantime, we're being
detained inside the middle of what's
244
00:16:36,920 --> 00:16:37,719
become a battlefield.
245
00:16:37,720 --> 00:16:39,080
I don't like the idea of being here
tonight.
246
00:16:40,340 --> 00:16:42,080
You couldn't get more on the front
lines.
247
00:16:42,700 --> 00:16:45,680
I did not want to be there when that
attack took place.
248
00:16:50,560 --> 00:16:54,260
I don't think they put me back in the
hotbox because of any hostility. It was
249
00:16:54,260 --> 00:16:55,820
simply they wanted to sleep themselves.
250
00:16:56,060 --> 00:16:58,560
And the best way, the easiest way to do
that was to lock me up again.
251
00:17:00,140 --> 00:17:02,280
To go back into that room, it was like
going into a sauna.
252
00:17:08,240 --> 00:17:11,740
And all of a sudden, this is it. I mean,
this is the opening curtain that's
253
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
going up.
254
00:17:19,109 --> 00:17:22,869
Choppers were just coming like almost
right over our compound and blasting
255
00:17:22,869 --> 00:17:23,869
stuff.
256
00:17:27,670 --> 00:17:28,130
These
257
00:17:28,130 --> 00:17:38,470
guys,
258
00:17:38,650 --> 00:17:43,230
Mujahideen, they thought they were
hidden by the darkness, which means they
259
00:17:43,230 --> 00:17:47,110
no idea about night vision capabilities
of the American Air Force.
260
00:17:48,449 --> 00:17:50,150
Every single move they made was
suicidal.
261
00:17:55,690 --> 00:18:02,290
You constantly hear the
262
00:18:02,290 --> 00:18:04,610
screams of Allah Akbar, Allah Akbar.
263
00:18:05,310 --> 00:18:08,310
I'm thinking these guys are trying to
get their spirits up. I mean, they're
264
00:18:08,310 --> 00:18:10,050
getting their hands kicked. I mean,
they're getting pounded.
265
00:18:11,130 --> 00:18:16,770
At that point, I mean, I began to
realize we were in amongst them.
266
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Pretty extreme guys.
267
00:18:19,660 --> 00:18:23,280
And then one of them got up and let this
guy in, and he was carrying an RPG.
268
00:18:25,880 --> 00:18:30,180
From where I was, I could see, I mean,
stacked from the floor to the ceiling,
269
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
was ammunition.
270
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
Rockets.
271
00:18:34,340 --> 00:18:35,980
I realized then, I mean, oh my God.
272
00:18:36,740 --> 00:18:40,940
Even one errant round, and we were gone.
I mean, we were done.
273
00:18:41,520 --> 00:18:44,960
Here we are once again on the precipice.
I mean, it just doesn't get more
274
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
outrageous than that.
275
00:18:48,880 --> 00:18:54,560
The fighter, he went back outside, and
he got up on a rooftop and fired a
276
00:18:54,560 --> 00:18:58,480
up. And before he could load the second
one, the burst came right over our
277
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
compound.
278
00:19:01,240 --> 00:19:03,060
And it was a field of heat from the
tracer.
279
00:19:03,540 --> 00:19:04,800
It vaporized him.
280
00:19:06,480 --> 00:19:12,660
I was 100 % sure that I will be killed
any time in that night.
281
00:19:15,380 --> 00:19:16,980
And then suddenly, it's morning.
282
00:19:20,430 --> 00:19:23,070
The silence is what you pick up on.
283
00:19:25,610 --> 00:19:31,650
And since the time that I was kidnapped,
I slept in a very peaceful way.
284
00:19:36,350 --> 00:19:37,970
Then there's the what now.
285
00:19:39,470 --> 00:19:40,850
No one knew what was going on.
286
00:19:51,520 --> 00:19:54,220
So Zeynep, eventually she convinced the
young boy.
287
00:19:56,020 --> 00:19:58,640
She said, look, the battle's over.
288
00:19:59,040 --> 00:20:00,240
Surely we're free to go.
289
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
So he leaves.
290
00:20:03,120 --> 00:20:07,540
I've asked him to check to see if we can
go. And he wasn't gone maybe more than
291
00:20:07,540 --> 00:20:08,620
20 minutes. He came back.
292
00:20:09,420 --> 00:20:12,840
There was a very strange expression on
his face.
293
00:20:13,360 --> 00:20:18,200
He just told me that Emir is a martyr
now.
294
00:20:20,010 --> 00:20:23,730
The emir had been killed by one of these
rockets in the very beginning of the
295
00:20:23,730 --> 00:20:25,810
attack. Our hearts just fell out.
296
00:20:26,490 --> 00:20:29,150
This was the one guy who we were putting
all our hopes on.
297
00:20:29,690 --> 00:20:31,110
And now he's dead.
298
00:20:31,430 --> 00:20:32,910
We understood what that meant.
299
00:20:33,470 --> 00:20:35,030
Someone else is coming to get us.
300
00:20:35,250 --> 00:20:38,310
They were taken over, but they did not
know our identity.
301
00:20:42,610 --> 00:20:45,830
And these guys were very angry. I mean,
obviously, they'd been fighting the
302
00:20:45,830 --> 00:20:46,830
night before.
303
00:20:54,090 --> 00:20:55,090
They drove away mad.
304
00:20:55,430 --> 00:20:58,670
You could sense that they knew now they
were in danger as well.
305
00:20:58,990 --> 00:21:02,610
It wasn't just the drones, because the
helicopters had come the night before,
306
00:21:02,730 --> 00:21:03,850
and now it's brought them home.
307
00:21:05,930 --> 00:21:09,070
I'm waiting for the Americans to put a
Hellfire missile into the vehicle.
308
00:21:11,070 --> 00:21:13,510
Plus this whole thing of who is taking
us now.
309
00:21:13,770 --> 00:21:19,670
So there's that fear that whether it's
by the Americans or by them, it's going
310
00:21:19,670 --> 00:21:20,670
to be a short ride.
311
00:21:23,900 --> 00:21:28,560
where we got out, I knew it was some
kind of farm complex because we had
312
00:21:28,560 --> 00:21:33,060
staggered down a bit of a field and
you're flailing and you're being moved
313
00:21:33,060 --> 00:21:34,860
around and completely helpless.
314
00:21:36,620 --> 00:21:39,820
The blindfold has a big psychological
effect.
315
00:21:40,240 --> 00:21:41,880
You don't know where you're stepping.
316
00:21:42,100 --> 00:21:43,380
You don't know where you're going.
317
00:21:43,740 --> 00:21:45,380
You have no control.
318
00:21:49,580 --> 00:21:52,300
It was something like a nightmare for
me.
319
00:21:53,520 --> 00:21:57,760
I was feeling the muzzle of the gun
behind my neck.
320
00:21:59,720 --> 00:22:02,780
And it's getting hotter and hotter.
321
00:22:03,860 --> 00:22:09,540
And I was feeling that I was just
walking to the hell itself.
322
00:22:19,720 --> 00:22:22,860
And then we got into what turned out to
be more or less like a bunker. It was
323
00:22:22,860 --> 00:22:23,940
below ground.
324
00:22:24,160 --> 00:22:24,939
Where are you from?
325
00:22:24,940 --> 00:22:25,919
I'm from Canada.
326
00:22:25,920 --> 00:22:28,240
American? No. They came in and asked
some questions.
327
00:22:29,400 --> 00:22:31,360
Same questions.
328
00:22:31,580 --> 00:22:33,080
Who are you? Why are you here? Are you
spies?
329
00:22:33,360 --> 00:22:34,360
Et cetera, et cetera.
330
00:22:38,620 --> 00:22:42,360
Now the Americans started to use the
fast air. The jets were coming in.
331
00:22:43,060 --> 00:22:45,540
You'd hear them basically straight
overhead.
332
00:22:47,050 --> 00:22:49,670
In the farm complex, had to be 30 or 40
fighting.
333
00:22:49,970 --> 00:22:52,890
This is about as legitimate a target as
you're going to find.
334
00:22:53,650 --> 00:22:58,670
You're sitting, waiting for that, what
should be and could be, you know,
335
00:22:58,670 --> 00:22:59,890
light in the end of your life.
336
00:23:00,430 --> 00:23:06,170
I was hearing some Arabic and some
Turkish, so I missed some parts.
337
00:23:07,810 --> 00:23:09,030
They were in a hurry.
338
00:23:09,470 --> 00:23:11,210
They didn't know what to do with us.
339
00:23:12,870 --> 00:23:15,470
Somebody said, we're running out of
time.
340
00:23:16,890 --> 00:23:18,310
Let's seem to kill them.
341
00:23:18,630 --> 00:23:22,110
So I said, they're going to shoot us.
342
00:23:24,150 --> 00:23:25,950
That was a heart -dropping moment.
343
00:23:26,150 --> 00:23:27,150
I mean, for us.
344
00:23:28,130 --> 00:23:30,730
Just keeping that panic down was
something else.
345
00:23:31,810 --> 00:23:36,990
I was so much terrified. I was believing
that I only have minutes.
346
00:23:39,630 --> 00:23:40,710
She began to cry.
347
00:23:42,030 --> 00:23:43,030
Don't cry.
348
00:23:43,210 --> 00:23:45,970
But he told me that, no, no, no, don't
cry.
349
00:23:46,270 --> 00:23:48,930
You're still the same person that I
know.
350
00:23:49,230 --> 00:23:50,790
So don't let them do this to you.
351
00:23:51,050 --> 00:23:55,870
And he told me that physically they can
touch us, but they cannot change our
352
00:23:55,870 --> 00:23:58,350
souls. Nothing can change that.
353
00:23:58,590 --> 00:24:04,010
It was another moment that I witnessed
how mentally Scott was strong.
354
00:24:07,050 --> 00:24:10,310
Then came the words, they were going to
kill me, but not Zaynab. She said,
355
00:24:10,370 --> 00:24:11,490
Scott, they're going to shoot you.
356
00:24:11,870 --> 00:24:17,710
For me, if I was to be executed, I'm
telling Zaynab, tell my son I didn't
357
00:24:17,970 --> 00:24:23,770
If that's your last connection to your
son, the last
358
00:24:23,770 --> 00:24:27,230
example, I think that's important.
359
00:24:29,310 --> 00:24:32,210
Courage is the one virtue without which
all the rest are meaningless.
360
00:24:32,910 --> 00:24:35,490
My father taught me that, and I've
taught that to him.
361
00:24:44,880 --> 00:24:48,620
I didn't want the blindfold because I
got more afraid if I couldn't see. So
362
00:24:48,620 --> 00:24:51,080
only did I get the blindfold, I also got
a gag.
363
00:24:52,960 --> 00:24:54,840
And then they put a sandbag on my head
as well.
364
00:24:55,180 --> 00:24:57,960
I'm about to be executed. There's no
reason to doubt these people.
365
00:24:58,600 --> 00:25:00,160
And I'm forcing down the panic.
366
00:25:01,900 --> 00:25:04,780
And at that moment, one of their guys
started to punch me.
367
00:25:14,570 --> 00:25:15,570
I wasn't there.
368
00:25:16,670 --> 00:25:22,690
My mind has gone somewhere else, outside
of the here and now, back into the few
369
00:25:22,690 --> 00:25:25,550
things it could hold on to, my family.
370
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
Suddenly,
371
00:25:32,410 --> 00:25:33,710
he was told to stop.
372
00:25:39,020 --> 00:25:42,420
Someone very close to me had said, I've
just saved your life.
373
00:25:43,000 --> 00:25:45,960
And then he went on to say that he had a
brother in Toronto.
374
00:25:46,460 --> 00:25:50,360
Of all the things that I thought he
might do, that was not in the realm of
375
00:25:50,360 --> 00:25:57,240
possible. That act of humanity, he saw
me as a human being and did what he
376
00:25:57,240 --> 00:25:59,680
could. I mean, it's just very strange.
377
00:26:01,360 --> 00:26:04,540
And then he went on to say, don't say
anything.
378
00:26:05,380 --> 00:26:07,420
If my men hear you speak English.
379
00:26:08,140 --> 00:26:09,140
they'll rip you apart.
380
00:26:09,860 --> 00:26:15,320
I was really terrified that they were
going to separate us and they were going
381
00:26:15,320 --> 00:26:17,320
to kill him and set me free.
382
00:26:18,680 --> 00:26:22,860
She was shouting my name and she wanted
to be reassured that I was there.
383
00:26:25,360 --> 00:26:30,940
Then I felt his hand touching my hand.
384
00:26:33,740 --> 00:26:35,020
So I relaxed.
385
00:26:35,300 --> 00:26:37,140
At least we were together.
386
00:26:49,090 --> 00:26:53,910
That convoy got out of there. Given the
aerial reconnaissance, I have no idea.
387
00:26:55,670 --> 00:27:00,850
And after half an hour, it became hotter
and hotter inside the car.
388
00:27:01,410 --> 00:27:03,090
I could not breathe.
389
00:27:09,930 --> 00:27:13,590
When they allowed me to take the
blindfold off, that was the first time
390
00:27:13,590 --> 00:27:14,329
was aware.
391
00:27:14,330 --> 00:27:18,610
We were well into the desert. We were
fleeing from the battle zone. It seemed
392
00:27:18,610 --> 00:27:19,990
could relax slightly.
393
00:27:27,290 --> 00:27:28,290
We stopped.
394
00:27:32,710 --> 00:27:34,110
On mass, all of them.
395
00:27:43,200 --> 00:27:48,220
pray towards Mecca, like a giant sort of
church picnic outing.
396
00:27:49,960 --> 00:27:53,920
One of the things that was never
discussed was the possibility of ransom.
397
00:27:53,920 --> 00:27:55,180
were fighting for religious beliefs.
398
00:27:56,200 --> 00:27:58,780
We couldn't buy our way out, and we
understood that.
399
00:28:00,660 --> 00:28:01,720
There's a leader there.
400
00:28:06,640 --> 00:28:12,100
Two other cars joined the group, and
there was some discussion.
401
00:28:15,880 --> 00:28:17,960
Our cars were full of munitions.
402
00:28:18,540 --> 00:28:23,800
They took the munitions out and piled
them into the other two.
403
00:28:24,280 --> 00:28:27,700
And then, so basically turned them into
wheeled torpedoes.
404
00:28:29,320 --> 00:28:33,340
I mean, you hear about these things all
the time, right? Suicide bomb cars, etc.
405
00:28:33,560 --> 00:28:39,440
But to actually see them hastily putting
them together, if we ever got out, that
406
00:28:39,440 --> 00:28:42,840
was not only just a great story, but I
mean, completely unseen by the West.
407
00:28:45,240 --> 00:28:47,500
They were not afraid of dying at all.
408
00:28:50,360 --> 00:28:56,260
That was the first time that I felt in
my heart that they were from another
409
00:28:56,260 --> 00:29:00,060
world, which is totally stranger to me.
410
00:29:00,260 --> 00:29:04,140
And for me, there was no way to reach to
that world.
411
00:29:13,200 --> 00:29:19,680
We began talking with this guy on the
front seat of the car, and he told me
412
00:29:19,680 --> 00:29:20,840
Emir was his brother.
413
00:29:21,580 --> 00:29:23,440
I know about his promise to free you.
414
00:29:23,680 --> 00:29:26,520
So he told me that there is nothing to
fear.
415
00:29:27,820 --> 00:29:29,220
All of a sudden, there's a bit of a
light.
416
00:29:30,180 --> 00:29:34,340
Knowing that this individual, whose name
is Mubasher, was aware of the promise,
417
00:29:34,540 --> 00:29:36,280
I mean, it certainly gave us hope.
418
00:29:37,240 --> 00:29:38,800
Somebody knew our identity.
419
00:29:40,480 --> 00:29:41,480
We had the...
420
00:29:41,720 --> 00:29:44,960
Somewhere close to the Syrian border, in
the desert.
421
00:29:56,760 --> 00:30:00,080
It was a house under construction, but
pretty much off on its own.
422
00:30:02,840 --> 00:30:04,120
And then Mubasher left.
423
00:30:05,540 --> 00:30:06,860
We didn't know where he was going.
424
00:30:07,060 --> 00:30:10,500
He obviously had to find what to do with
us. I mean, he couldn't do it from the
425
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
house.
426
00:30:17,360 --> 00:30:20,640
It wasn't long after that that another
car drove out.
427
00:30:23,120 --> 00:30:26,140
Four, four gunmen got out.
428
00:30:27,200 --> 00:30:32,060
I was so much afraid. Again, I was with
a group that I didn't know.
429
00:30:32,940 --> 00:30:38,100
The leader of this group, when he saw
me, I knew it was hatred in his eyes.
430
00:30:39,260 --> 00:30:45,100
He saw me as an American and then
translated that into the symbol of the
431
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
occupation.
432
00:30:48,000 --> 00:30:52,840
He began to sort of shout directions and
our guards from Telefon quickly took
433
00:30:52,840 --> 00:30:56,060
their cue from him and separated Zeynep
immediately.
434
00:31:00,120 --> 00:31:03,820
I was sure that he had killed many
people before.
435
00:31:06,060 --> 00:31:07,340
He's taking a grave.
436
00:31:07,620 --> 00:31:09,960
And he did it with a big happiness.
437
00:31:12,960 --> 00:31:15,240
They took us at gunpoint out of the
building.
438
00:31:15,710 --> 00:31:19,910
And he showed us where there was a
freshly dug grave when he told us at
439
00:31:20,370 --> 00:31:21,630
I'm going to behead you.
440
00:31:22,390 --> 00:31:23,850
I will use this blade.
441
00:31:25,090 --> 00:31:28,790
I don't think there was a greater fear
of anybody that was working as a
442
00:31:28,790 --> 00:31:30,330
journalist in Iraq at that time.
443
00:31:30,670 --> 00:31:34,150
That of being caught by the insurgency
and beheaded.
444
00:31:34,430 --> 00:31:36,530
I'm faced with something that goes
beyond a bullet.
445
00:31:36,750 --> 00:31:38,270
It's going to be excruciating pain.
446
00:31:38,570 --> 00:31:42,410
This is someone who's going to slowly
saw your neck in half.
447
00:31:45,130 --> 00:31:49,270
It has been 100 % sure that we would be
killed.
448
00:31:51,950 --> 00:31:53,050
You're in the desert.
449
00:31:53,250 --> 00:31:55,070
You can run nowhere.
450
00:31:56,890 --> 00:31:58,630
And you have no hope.
451
00:32:02,210 --> 00:32:08,970
I felt a tremendous sense of guilt
because it was going to be a devastating
452
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
to my family.
453
00:32:10,150 --> 00:32:13,610
And there'd be anger associated with the
fact that I'd created this huge hole.
454
00:32:14,350 --> 00:32:19,150
I did not want them to videotape it. I
did not want that to be my son's final
455
00:32:19,150 --> 00:32:22,450
image of his father, with someone
pleading for his life and then still
456
00:32:22,450 --> 00:32:23,450
killed.
457
00:32:23,830 --> 00:32:25,270
I wanted to go to Mount Herm.
458
00:32:28,470 --> 00:32:33,370
In most of the hardest times that we
were not even allowed to talk to each
459
00:32:33,370 --> 00:32:34,370
other,
460
00:32:34,950 --> 00:32:39,450
you know, secretly, he was giving me
some small smiles.
461
00:32:41,170 --> 00:32:42,330
So that really...
462
00:32:42,810 --> 00:32:44,130
Help me to be strong.
463
00:32:45,450 --> 00:32:50,690
At that moment in time, there was no two
people that could have been closer.
464
00:32:52,110 --> 00:32:55,990
Our two worlds had been brought together
and reduced down to this curved knife
465
00:32:55,990 --> 00:32:57,250
and a beheading.
466
00:33:00,330 --> 00:33:01,330
Get up.
467
00:33:01,990 --> 00:33:03,110
We were told to get up.
468
00:33:03,590 --> 00:33:07,290
We were taking our final walk to a
gruesome death.
469
00:33:07,710 --> 00:33:08,710
Time to die.
470
00:33:10,250 --> 00:33:15,460
Then, As we started to go out, we saw
headlights bobbing over the broken
471
00:33:20,420 --> 00:33:22,460
The car drove up and Mubasher got out.
472
00:33:24,360 --> 00:33:28,280
There was shouts, Mubasher obviously
demanding to know what's going on.
473
00:33:29,680 --> 00:33:34,280
And then he exerted authority over this
individual and very quickly it became
474
00:33:34,280 --> 00:33:36,220
apparent that the beheading was off.
475
00:33:37,960 --> 00:33:40,320
It was a tremendous sense of disbelief.
476
00:33:41,450 --> 00:33:44,950
And then you start to realize that we
dodged literally that bullet.
477
00:33:48,330 --> 00:33:52,590
That night, Mubasher himself sat with
us.
478
00:33:53,030 --> 00:33:58,050
Tomorrow we go to Mosul. He's just
taking us to the new emir. So he's just
479
00:33:58,050 --> 00:34:00,810
to confirm the decision of the previous
emir.
480
00:34:01,030 --> 00:34:04,710
And then, God willing, you are free.
481
00:34:06,570 --> 00:34:10,250
It was by far the best night that we
had. Good meal.
482
00:34:10,750 --> 00:34:14,050
The euphoria of being brought back from
the brink, the renewed faith in
483
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
Mubasher.
484
00:34:15,190 --> 00:34:21,929
It actually surprised myself how each
time hope came, just after whenever I
485
00:34:21,929 --> 00:34:24,210
believed that it's the final thing.
486
00:34:24,630 --> 00:34:29,310
But that upside down in your emotions
was so tiring.
487
00:34:36,010 --> 00:34:37,650
We got into Mosul.
488
00:34:42,159 --> 00:34:45,820
Then whatever plan they had seemed to go
awry.
489
00:34:46,600 --> 00:34:48,139
The Emir doesn't want to see you.
490
00:34:48,560 --> 00:34:52,580
The Emir was angry that we'd been
brought to his domain.
491
00:34:54,840 --> 00:34:59,180
It was obvious that Mubashir was quite,
I mean, shook up.
492
00:35:01,340 --> 00:35:04,180
We were taken to a succession of
different houses.
493
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Out of the car.
494
00:35:10,650 --> 00:35:12,510
Finally, we were told to get out of the
car.
495
00:35:20,430 --> 00:35:23,710
And we were taken in through that house
to a room in the back.
496
00:35:33,390 --> 00:35:38,810
Mubasher came back, but he was looking
like he was ashamed that he was
497
00:35:38,810 --> 00:35:39,830
abandoning us.
498
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
I have to leave.
499
00:35:42,270 --> 00:35:48,850
And he just said in Arabic, I leave your
faith in God's merciful
500
00:35:48,850 --> 00:35:49,850
hand.
501
00:35:52,890 --> 00:35:57,270
That isn't the words you want to hear
coming from the only guy that can
502
00:35:57,270 --> 00:35:58,270
save you.
503
00:35:59,770 --> 00:36:06,730
I understood that we were in the hands
of another group and those guys
504
00:36:06,730 --> 00:36:09,030
were really, really dangerous guys.
505
00:36:09,710 --> 00:36:12,210
And even my captor was in danger.
506
00:36:12,650 --> 00:36:15,150
So he just had to abandon us.
507
00:36:18,230 --> 00:36:20,330
It's finished again.
508
00:36:22,890 --> 00:36:25,950
We felt up at the last point that things
had been pretty tough, that we'd been
509
00:36:25,950 --> 00:36:26,950
through quite a bit.
510
00:36:27,050 --> 00:36:30,270
We didn't realize that we were only at
the beginning.
511
00:36:34,490 --> 00:36:37,530
Listening to Scott was unbearable for
me.
512
00:36:38,339 --> 00:36:40,780
It's like a psychological torture.
513
00:36:41,500 --> 00:36:45,060
They would beat the bonds on my feet. It
was like a whip, like a reed, because
514
00:36:45,060 --> 00:36:46,960
that's all your nerve endings are on
your feet.
515
00:36:47,800 --> 00:36:49,020
He began questioning me.
516
00:36:49,520 --> 00:36:52,960
Who are you working for? Why did you go
to Tal Afar?
517
00:36:53,420 --> 00:36:55,700
And I would say, I am not. I'm a
journalist.
518
00:36:57,260 --> 00:37:00,420
Again, I believe this is how I'm going
to die. They're going to beat me to
519
00:37:00,420 --> 00:37:01,420
death.
520
00:37:02,900 --> 00:37:05,640
In being beaten to death, the...
521
00:37:06,140 --> 00:37:08,100
survival instinct isn't to survive.
522
00:37:08,560 --> 00:37:10,920
It's to seek an end to the pain.
523
00:37:12,060 --> 00:37:18,340
All I was doing is willing myself to go
into the black to escape the pain.
524
00:37:20,940 --> 00:37:22,980
I hate to say it, I wasn't thinking
about my family.
525
00:37:23,460 --> 00:37:24,740
It was about crossing over.
526
00:37:25,240 --> 00:37:26,620
And the quicker the better.
527
00:37:41,390 --> 00:37:43,450
I was brought to the other room.
528
00:37:45,270 --> 00:37:49,930
And then I felt a burning sensation all
around my body.
529
00:37:50,330 --> 00:37:53,830
And I realized that actually they are
beating me.
530
00:37:55,930 --> 00:37:57,650
I could hear Zainab protesting.
531
00:38:00,590 --> 00:38:02,630
And the same questioner came back.
532
00:38:02,850 --> 00:38:08,190
And then he said to me, if you confess,
we will stop the pain for Zainab.
533
00:38:08,750 --> 00:38:14,910
Knowing that her torture was aimed at
provoking a confession from me, I mean,
534
00:38:14,910 --> 00:38:15,910
heart just sank.
535
00:38:17,110 --> 00:38:18,690
But there was nothing I could do.
536
00:38:25,130 --> 00:38:31,630
I really
537
00:38:31,630 --> 00:38:33,990
don't know how much time later.
538
00:38:38,350 --> 00:38:44,170
I noticed Scott's shoes, and I thought
that they killed him
539
00:38:44,170 --> 00:38:51,170
because I knew that he always used to
keep the shoes in a neat way.
540
00:38:52,330 --> 00:38:54,850
And it was a deep, deep pain.
541
00:38:55,250 --> 00:38:58,850
It just proved that I couldn't save his
life.
542
00:39:01,150 --> 00:39:06,430
And some man came inside and told me,
get up, we saved your life.
543
00:39:07,400 --> 00:39:10,780
I didn't wake up. I was in another
world.
544
00:39:16,920 --> 00:39:23,740
They took me another house, and I
realized that that house was owned by
545
00:39:23,740 --> 00:39:25,240
my torturous mother.
546
00:39:25,840 --> 00:39:30,560
He just told me that Scott was alive.
547
00:39:31,520 --> 00:39:33,680
It was a massive relief.
548
00:39:34,240 --> 00:39:36,100
I realized that.
549
00:39:36,670 --> 00:39:39,110
Nothing is over unless it's over.
550
00:39:43,530 --> 00:39:47,830
They came in and they said that Zaynab
will be free.
551
00:39:48,630 --> 00:39:49,850
But that I'm to die.
552
00:39:51,650 --> 00:39:54,750
There was a tremendous weight off my
shoulders when they said Zaynab was
553
00:39:54,750 --> 00:39:55,750
released.
554
00:39:56,490 --> 00:40:00,110
That at least one of us was going to
survive.
555
00:40:00,870 --> 00:40:05,010
On the flip side of that, I mean now,
I'm facing this alone.
556
00:40:10,779 --> 00:40:14,120
They chained my feet and had me splayed
out, and they had another set of
557
00:40:14,120 --> 00:40:17,460
handcuffs. I was now chained up like
King Kong.
558
00:40:19,500 --> 00:40:21,760
One of them, he said he knew I was a
spy.
559
00:40:22,120 --> 00:40:26,180
And we're going to behead you in the
next 24 hours.
560
00:40:29,300 --> 00:40:31,820
There was no fight left in me at this
point.
561
00:40:38,860 --> 00:40:42,300
I had an option, just simply returning
back to Turkey.
562
00:40:42,560 --> 00:40:47,580
But as soon as I learned that he was
alive, I had to stay there because there
563
00:40:47,580 --> 00:40:50,820
were things that I could do to save his
life.
564
00:40:52,160 --> 00:40:54,460
I went to Internet Center.
565
00:40:54,760 --> 00:40:56,460
I print out his stories.
566
00:41:01,310 --> 00:41:05,130
I talk with religious leaders. I talk to
politicians.
567
00:41:05,590 --> 00:41:12,150
I ask them to do whatever they can to
reach
568
00:41:12,150 --> 00:41:18,090
our captors and convince them that he's
a journalist, not a spy.
569
00:41:35,120 --> 00:41:37,300
He put the TV on and he flipped a few
channels.
570
00:41:40,480 --> 00:41:44,440
And every channel was showing the same
images, images of 9 -11. And that's when
571
00:41:44,440 --> 00:41:48,800
it hit me that it was now the
anniversary of 9 -11. And I was in an al
572
00:41:48,800 --> 00:41:54,940
terrorist house somewhere in Iraq. I
mean, it was just overwhelming.
573
00:41:55,840 --> 00:42:01,240
I mean, the idea that I might be set
free was completely out of the question.
574
00:42:06,670 --> 00:42:12,230
I realized that Kirk was going to grow
up and I wasn't going to see that.
575
00:42:13,410 --> 00:42:18,970
And that's where I admit one and only
time that the tears flowed.
576
00:42:23,530 --> 00:42:28,890
I caught myself because it's one of
those things, if it starts, there's no
577
00:42:28,890 --> 00:42:29,890
you're going to control it.
578
00:42:30,730 --> 00:42:35,640
It was a small pillow and I did my best
to make sure that when he came back, He
579
00:42:35,640 --> 00:42:37,800
would have no evidence that I had been
weak.
580
00:42:44,460 --> 00:42:49,920
The leader came in and I was waiting for
him to say we're beginning the
581
00:42:49,920 --> 00:42:55,880
execution, etc. Instead he said we're
going to play a game. The rules were he
582
00:42:55,880 --> 00:42:56,880
was going to ask me questions.
583
00:42:57,180 --> 00:42:58,520
Each answer I gave.
584
00:42:59,130 --> 00:43:01,810
would determine if I lived until the
next question.
585
00:43:02,050 --> 00:43:02,450
And
586
00:43:02,450 --> 00:43:15,570
then
587
00:43:15,570 --> 00:43:17,250
suddenly he said, that's it, stop.
588
00:43:18,450 --> 00:43:21,450
And then he said, you're going to be
free to go.
589
00:43:23,970 --> 00:43:27,650
In my mind, I believed they were taking
me out.
590
00:43:28,240 --> 00:43:32,240
someplace where the execution would be
easier to clean up.
591
00:43:35,280 --> 00:43:37,140
And they told me to get out, get out of
the car.
592
00:43:46,940 --> 00:43:50,240
He tucked the equivalent of six U .S.
dollars into my pocket.
593
00:43:51,040 --> 00:43:55,380
I could not bring myself to believe that
I was actually, you know, as they said,
594
00:43:55,420 --> 00:43:56,420
being set free.
595
00:43:56,510 --> 00:44:01,050
You're thinking that at any minute this
could be a quick and dirty execution.
596
00:44:07,590 --> 00:44:12,590
Was it a random taxi or was it somebody,
you know, that they had prearranged to
597
00:44:12,590 --> 00:44:13,590
be there?
598
00:44:29,610 --> 00:44:32,970
And then I smelt a familiar aroma,
wafting from the driver.
599
00:44:34,470 --> 00:44:37,650
And I realized that the smell was beer,
and he was roaring drunk.
600
00:44:38,130 --> 00:44:42,650
And that's when I knew that an Islamic
extremist in the employ of al -Qaeda
601
00:44:42,650 --> 00:44:44,590
wasn't going to be drunk on the job.
602
00:44:46,890 --> 00:44:50,030
That smell of his burp was the smell of
freedom to me.
603
00:44:50,430 --> 00:44:54,510
At least I could begin to believe again.
The light of hope came on again.
604
00:44:56,830 --> 00:44:58,550
It wells up inside you.
605
00:44:59,530 --> 00:45:02,950
As if something like the pilot light in
your body, in your spirit, has been shut
606
00:45:02,950 --> 00:45:03,950
down.
607
00:45:04,770 --> 00:45:06,130
And suddenly it relights.
608
00:45:07,490 --> 00:45:13,590
And for the first time, I could actually
start to think, Oh my God,
609
00:45:13,790 --> 00:45:16,270
what in the hell just transpired?
610
00:45:20,830 --> 00:45:27,150
I was told that he would be freed and he
would come where I was. And I was so
611
00:45:27,150 --> 00:45:28,150
impatient.
612
00:45:28,460 --> 00:45:32,680
I couldn't be sure till the time that I
saw him.
613
00:45:46,460 --> 00:45:53,020
That was the moment I was 100 % sure
with all my heart that
614
00:45:53,020 --> 00:45:55,340
no, there will be no trouble again.
615
00:45:57,480 --> 00:46:01,700
We had just gone through a plane crash
that lasted five days.
616
00:46:02,680 --> 00:46:04,440
It wasn't a singular event.
617
00:46:04,900 --> 00:46:08,360
It was a series of ongoing events that
lasted for five days.
618
00:46:10,160 --> 00:46:14,460
And she'd been, I mean, stellar in terms
of saving my life numerous times.
619
00:46:14,880 --> 00:46:17,540
If it wasn't for Zeynep, I'm fully
convinced I'd be dead right now.
620
00:46:18,820 --> 00:46:22,500
He always was giving me the strength to
carry on.
621
00:46:23,880 --> 00:46:30,780
So we were like a good team together,
and we were like feeling the blank parts
622
00:46:30,780 --> 00:46:32,460
of each other to survive.
623
00:46:35,720 --> 00:46:41,600
You can't go through something like that
and not create a bond, and I can't
624
00:46:41,600 --> 00:46:44,980
foresee that bond, I mean, ever
shifting.
51648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.