All language subtitles for Episode 13 India - Delhi Party Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 I was having the time of my life. 2 00:00:08,720 --> 00:00:13,340 I thought it was risky, but I just had this feeling that I would never get 3 00:00:13,340 --> 00:00:14,340 caught. 4 00:00:14,940 --> 00:00:16,800 I'd never seen that much hash before. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,260 Then it slipped, oh my God. 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,120 You're going to send a kilo back. 7 00:00:22,560 --> 00:00:25,260 It did cross my mind that I was a drug dealer now. 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,420 I was so shocked. 9 00:00:29,400 --> 00:00:33,400 It was making me question my insanity. 10 00:00:58,250 --> 00:01:03,310 I was 33 and working as a secretary in London. 11 00:01:04,269 --> 00:01:08,870 I'd just split up from my boyfriend, who I'd been in a four -year relationship 12 00:01:08,870 --> 00:01:11,730 with. I just thought, you know, we'd be together forever. 13 00:01:12,550 --> 00:01:15,910 So when he left me, I was absolutely devastated. 14 00:01:17,790 --> 00:01:23,830 I hadn't really got a career, so I decided to leave my job, change my life 15 00:01:23,830 --> 00:01:24,830 and go travelling. 16 00:01:25,550 --> 00:01:28,150 Must be better than being in London, being miserable. 17 00:01:31,150 --> 00:01:32,610 My mum agreed. 18 00:01:33,830 --> 00:01:36,590 She said it would give me some confidence back. 19 00:01:37,110 --> 00:01:39,170 She just wanted me not to be so unhappy. 20 00:01:43,410 --> 00:01:45,130 It's quite emotional saying goodbye. 21 00:01:47,170 --> 00:01:50,030 But I was very excited. 22 00:01:51,050 --> 00:01:55,090 about what fun I was going to have and getting away from my old life. 23 00:01:58,890 --> 00:02:01,290 I decided to go to Goa in India. 24 00:02:02,050 --> 00:02:06,850 I'd heard about the good parties there and it was a fun place to go. 25 00:02:09,850 --> 00:02:15,310 When I got off the plane, the heat hit me, first of all, and the smells of 26 00:02:15,310 --> 00:02:16,310 India. 27 00:02:16,610 --> 00:02:17,670 Mad traffic. 28 00:02:26,490 --> 00:02:29,330 It was exotic and different. 29 00:02:31,330 --> 00:02:35,650 I remember the first time I saw the beach. 30 00:02:38,110 --> 00:02:39,550 It was amazing. 31 00:02:39,910 --> 00:02:41,310 Lovely palm trees. 32 00:02:42,470 --> 00:02:44,130 Didn't wait to get in the sea. 33 00:02:48,880 --> 00:02:50,200 I hired a motorbike. 34 00:02:54,960 --> 00:03:00,380 It was great, not having to go to work, not having to answer to anyone, doing 35 00:03:00,380 --> 00:03:01,720 what I wanted to every day. 36 00:03:04,040 --> 00:03:08,080 I found a lovely house which was tucked away in the jungle. 37 00:03:09,500 --> 00:03:16,180 I was having the time of my life, meeting really nice people, feeling very 38 00:03:16,180 --> 00:03:17,180 happy. 39 00:03:21,000 --> 00:03:23,340 There was a very big drug culture in Goa. 40 00:03:24,140 --> 00:03:25,880 Cash was freely available. 41 00:03:26,420 --> 00:03:29,160 Everyone was doing it in the bars, on the beach. 42 00:03:29,520 --> 00:03:34,080 And I ended up smoking it because it was there and everybody else was smoking it 43 00:03:34,080 --> 00:03:35,080 around me. 44 00:03:36,960 --> 00:03:40,160 You felt very laid back and relaxed. 45 00:03:45,180 --> 00:03:48,860 It's pretty amazing and mind -blowing stopping at such a beautiful place. 46 00:03:58,860 --> 00:04:03,880 It was great, just staying up all night, sleeping in late and going to the 47 00:04:03,880 --> 00:04:04,880 beach. 48 00:04:09,480 --> 00:04:14,840 I was wrapped up in this lifestyle and time passed really quickly. 49 00:04:20,959 --> 00:04:24,940 After about seven, eight months, I was getting worried that my money was 50 00:04:24,940 --> 00:04:25,940 out. 51 00:04:26,120 --> 00:04:28,080 I really didn't want to go back to England. 52 00:04:28,460 --> 00:04:31,300 I got quite friendly with this guy, Paul. 53 00:04:31,920 --> 00:04:34,200 Hi, how are you? Yeah, how are you doing, babe? I'm OK. 54 00:04:34,640 --> 00:04:36,600 I told him my money worries. 55 00:04:37,100 --> 00:04:42,140 I don't mention this to anyone, but... He confided in me that he had a way of 56 00:04:42,140 --> 00:04:47,100 making money easily, that he was sending parcels to Europe full of hash. 57 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 Isn't that a bit risky? 58 00:04:52,289 --> 00:04:57,810 I was shocked that he was dealing drugs. I didn't know anybody that had done 59 00:04:57,810 --> 00:04:58,809 that before. 60 00:04:58,810 --> 00:04:59,810 Send it in the post, babe. 61 00:05:00,070 --> 00:05:02,090 I never knew you did that. You've never said anything. 62 00:05:02,610 --> 00:05:05,810 He said you couldn't get caught because you weren't actually carrying it through 63 00:05:05,810 --> 00:05:12,770 customs. You just had to pay £500 for the hash and you could make a profit of 64 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 up to £5 ,000. 65 00:05:15,390 --> 00:05:17,290 He said that I should give it a go. 66 00:05:17,680 --> 00:05:19,640 I wasn't sure at all about it. No. 67 00:05:20,100 --> 00:05:22,980 I thought if he had got caught, he would go to jail. 68 00:05:23,640 --> 00:05:28,120 Well... He said, think it over, and that if I was interested, he would help me. 69 00:05:36,120 --> 00:05:39,560 A couple of weeks later, I realised I was down to my last couple of hundred 70 00:05:39,560 --> 00:05:43,000 pounds, and that was really for my ticket to go home. 71 00:05:44,000 --> 00:05:50,260 So I started thinking about what Paul was doing and thought the risks were 72 00:05:50,260 --> 00:05:53,240 minimal. All I've got to do is send a passport. 73 00:05:53,900 --> 00:05:56,780 And it was only hash, it wasn't hard drugs. 74 00:05:57,680 --> 00:06:02,980 Since then I was saying, just go home, go back to your family, get a job. 75 00:06:03,260 --> 00:06:04,880 You can't live this life forever. 76 00:06:07,700 --> 00:06:10,280 But I just had this feeling that I would never get caught. 77 00:06:21,000 --> 00:06:27,740 He said that he'd been sending the hash back in statues. 78 00:06:28,480 --> 00:06:35,360 He told me how to put the hash inside and how to seal it on the bottom. 79 00:06:36,700 --> 00:06:41,860 He said his dealer would meet me in Delhi. 80 00:06:42,080 --> 00:06:44,580 He gave me a contact in Europe that... 81 00:06:44,840 --> 00:06:46,080 I could send it to. 82 00:06:47,160 --> 00:06:52,040 It was all moving quite fast now. I was a bit nervous, thinking, what am I 83 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 doing, what am I doing? 84 00:07:03,940 --> 00:07:06,020 It was a two -day train ride. 85 00:07:06,460 --> 00:07:08,860 I do like Indian trains, they're quite fun. 86 00:07:11,980 --> 00:07:14,640 The scenery was lovely. It was all green and lush. 87 00:07:19,440 --> 00:07:23,960 I was nervous, but I was hoping everything was going to be right. 88 00:07:26,540 --> 00:07:31,420 I probably was a bit naive. I was a bit carried away with the whole thing, being 89 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 abroad. 90 00:07:35,960 --> 00:07:39,800 Delhi was busy, full of people. 91 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Lots of traffic. 92 00:07:42,680 --> 00:07:44,360 Just craziness, really. 93 00:07:46,300 --> 00:07:50,660 I stayed in the tourist area where all the travellers stay. 94 00:07:54,720 --> 00:07:59,420 One of the first things I did was call Paul's dealer. 95 00:08:02,980 --> 00:08:04,980 My name's Claire, I'm Paul's friend. 96 00:08:05,220 --> 00:08:07,620 He said, could I go and see him that night? 97 00:08:08,110 --> 00:08:10,410 On the outskirts of Delhi. Yes, I know that. 98 00:08:11,150 --> 00:08:12,990 OK, see you tonight. Thanks. Bye. 99 00:08:15,930 --> 00:08:20,570 After making the phone call, I was thinking, oh, my God, I can't go back on 100 00:08:20,570 --> 00:08:21,570 now. 101 00:08:26,210 --> 00:08:28,490 When I left, it was just getting dark. 102 00:08:30,910 --> 00:08:34,690 I decided not to get a rickshaw outside the hotel because... 103 00:08:34,940 --> 00:08:37,500 If there was a problem, they knew where I was staying. 104 00:08:38,740 --> 00:08:41,480 So I walked a couple of streets away. 105 00:08:42,000 --> 00:08:47,740 I was nervous because I would have a lot of hash on me and if anything happened, 106 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 I would be in trouble. 107 00:08:53,620 --> 00:08:55,240 My adrenaline was pumping. 108 00:08:56,020 --> 00:08:59,880 But I was thinking, the ritual driver doesn't know that I'm going to do this. 109 00:09:01,860 --> 00:09:03,040 I was on edge. 110 00:09:04,630 --> 00:09:06,910 Excited as well. It was dangerous. 111 00:09:07,590 --> 00:09:09,470 It was a run -down area. 112 00:09:09,970 --> 00:09:11,670 It made me feel a bit insecure. 113 00:09:11,990 --> 00:09:13,790 I was out of my comfort zone. 114 00:09:16,670 --> 00:09:18,830 I asked someone for the directions. 115 00:09:35,760 --> 00:09:36,760 Come, come. 116 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 I've definitely had butterflies in my stomach. 117 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Sit. 118 00:09:48,780 --> 00:09:50,680 He said... Should we smoke a joint? 119 00:09:51,020 --> 00:09:52,920 And if you can't see, if you like the hash. 120 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 Yeah, sure. 121 00:10:01,040 --> 00:10:05,460 I only had a couple of puffs because I was a bit nervous that if I got stoned I 122 00:10:05,460 --> 00:10:06,840 wouldn't be thinking straight. 123 00:10:08,080 --> 00:10:13,760 Didn't want to get paranoid or panic things were going to maybe go wrong. 124 00:10:14,120 --> 00:10:15,560 Yeah, tastes good. 125 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 That's nice. 126 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Yeah, very nice. 127 00:10:18,940 --> 00:10:21,120 He pulled out a bag from under the bed. 128 00:10:28,750 --> 00:10:30,710 I was like, oh, my God, it looks so big. 129 00:10:31,830 --> 00:10:33,090 There's so much of it. 130 00:10:34,790 --> 00:10:36,530 I'd never seen that much hash before. 131 00:10:37,030 --> 00:10:39,430 I was quite shocked that it was so much. 132 00:10:40,870 --> 00:10:43,550 Then it clicked, oh, my God, you're going to send a kilo back. 133 00:10:44,030 --> 00:10:45,090 Is that a kilo there? 134 00:10:49,250 --> 00:10:55,870 I was thinking, oh, God, it's a lot for me to carry 135 00:10:55,870 --> 00:10:56,870 myself. 136 00:10:57,130 --> 00:10:58,130 What are you doing? 137 00:10:58,190 --> 00:10:59,790 Are you going to go through with this? 138 00:11:00,330 --> 00:11:05,330 But I thought, if I can get it back to the hotel safely and keep my cool, I'm 139 00:11:05,330 --> 00:11:06,490 halfway there, really. 140 00:11:07,050 --> 00:11:08,050 So you want to buy some? 141 00:11:14,550 --> 00:11:15,950 Yes, if I can. Yes, please. 142 00:11:18,530 --> 00:11:19,530 It's exact. 143 00:11:22,910 --> 00:11:23,910 Thanks, then. 144 00:11:26,000 --> 00:11:32,080 I was very nervous walking through the rickshaw, feeling like someone might 145 00:11:32,080 --> 00:11:34,320 out and say, we're going to arrest you. 146 00:11:36,040 --> 00:11:41,560 I was quite self -conscious, but no one knows that I'm carrying a house. 147 00:11:46,980 --> 00:11:51,980 When he pulled off, I was thinking, at least you're moving, you're getting away 148 00:11:51,980 --> 00:11:52,980 from there. 149 00:11:53,870 --> 00:11:55,450 I got back to the guest house. 150 00:11:55,990 --> 00:11:57,990 I just wanted to get it up to my room. 151 00:11:59,690 --> 00:12:00,690 Shut the door. 152 00:12:03,250 --> 00:12:05,690 And just put it somewhere safe. 153 00:12:13,870 --> 00:12:17,730 I was definitely buzzing quite a lot from having that hash in the room. 154 00:12:18,590 --> 00:12:20,370 I was trying to calm myself down. 155 00:12:21,020 --> 00:12:23,520 All I had to do was pack it and send it. 156 00:12:26,180 --> 00:12:30,500 I just wish I hadn't have done it. I knew it could all end in tears. 157 00:12:30,720 --> 00:12:32,260 Something could really go wrong. 158 00:12:48,400 --> 00:12:50,260 The next day, I woke up. 159 00:12:50,540 --> 00:12:53,040 And thought, oh my God, this is sitting in my room. 160 00:12:55,000 --> 00:12:58,020 So I decided to go and get the statue. 161 00:13:00,280 --> 00:13:02,880 So we went to this bustling area in Old Delhi. 162 00:13:08,460 --> 00:13:11,680 It was really busy and pretty crazy. 163 00:13:15,580 --> 00:13:18,900 I had a look at the statues about how big they were. 164 00:13:19,640 --> 00:13:21,480 So I had to fit a kilo into it. 165 00:13:21,700 --> 00:13:23,200 Have you got one of these, smaller? 166 00:13:24,620 --> 00:13:27,360 I eventually found one which was perfect. 167 00:13:32,360 --> 00:13:38,340 I had to also buy some putty that would seal it. And any gold paint? 168 00:13:40,500 --> 00:13:47,440 As soon as I got back to my guest house, I went to check the suitcase was 169 00:13:47,440 --> 00:13:48,440 all right. 170 00:13:48,650 --> 00:13:50,750 No one had tried to get into it. 171 00:13:54,110 --> 00:13:57,330 It was the relief that we're still securely locked. 172 00:14:05,370 --> 00:14:10,150 I waited till around midnight because I wanted to do it when I wouldn't have 173 00:14:10,150 --> 00:14:11,390 anyone knocking on the door. 174 00:14:13,810 --> 00:14:15,190 There was no one around. 175 00:14:16,050 --> 00:14:20,140 The first thing I did was I put the gloves on so they wouldn't have my 176 00:14:20,140 --> 00:14:24,380 fingerprints if the parcel did get seized in Europe. 177 00:14:26,340 --> 00:14:29,560 I pulled out of the bed. It looked so much worse. 178 00:14:30,860 --> 00:14:33,880 It dawned on me that I was actually doing this. 179 00:14:47,370 --> 00:14:52,310 I started removing the cling film because it had to be moulded to put up 180 00:14:52,310 --> 00:14:53,310 the statue. 181 00:14:55,650 --> 00:14:58,210 The smell hit me, it was quite pungent. 182 00:15:09,770 --> 00:15:15,350 It took a long time to take the cling film off because every single piece was 183 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 wrapped in it. 184 00:15:18,790 --> 00:15:20,570 My adrenaline was definitely flowing. 185 00:15:24,790 --> 00:15:30,310 I put a couple of lumps in my hand and put it inside the statue at the bottom 186 00:15:30,310 --> 00:15:31,490 just to press it down. 187 00:15:33,210 --> 00:15:37,170 I was thinking, oh my God, if my mother could see me now, what am I doing? 188 00:15:45,260 --> 00:15:46,400 My heart was pumping. 189 00:15:47,300 --> 00:15:53,060 I just wanted it to be done so I could seal it up. Once it was sealed, no one 190 00:15:53,060 --> 00:15:54,160 would know it was in there. 191 00:15:57,640 --> 00:15:59,700 It took me about three hours. 192 00:16:01,520 --> 00:16:05,100 When it was all finished, oh, just relief. It was done. 193 00:16:06,020 --> 00:16:09,380 It looked like a bottom match to the rest of the statue. 194 00:16:13,580 --> 00:16:18,900 It was probably about four in the morning, so I was quite tired because my 195 00:16:18,900 --> 00:16:19,940 had been working overtime. 196 00:16:21,900 --> 00:16:24,540 I lay down thinking, oh, I don't know if I'm going to sleep. 197 00:16:49,680 --> 00:16:53,380 I did break up with a bit of a heavy heart that I had to actually go to the 198 00:16:53,380 --> 00:16:55,260 courier office and send the parcel. 199 00:16:56,160 --> 00:16:59,360 I was concerned about the weight of it. 200 00:17:00,600 --> 00:17:05,640 I wrapped the statue in bubble wrap, then put all the other things I bought 201 00:17:05,640 --> 00:17:07,000 make the parcel more authentic. 202 00:17:11,760 --> 00:17:15,720 Paul had given me the address of a courier company that he'd used before. 203 00:17:17,390 --> 00:17:19,930 I was really very nervous about going there. 204 00:17:21,829 --> 00:17:24,089 I didn't know how it was going to go. 205 00:17:25,550 --> 00:17:29,110 I thought, you know, you can pull out, you don't have to do this. 206 00:17:30,510 --> 00:17:35,290 But I was thinking of money, about if you just do this last bit, you're nearly 207 00:17:35,290 --> 00:17:36,290 there. 208 00:17:37,470 --> 00:17:40,570 When I finally got there, I was very nervous about going in. 209 00:17:41,410 --> 00:17:42,990 But I just thought, do it. 210 00:17:43,590 --> 00:17:47,990 They don't know the hash is in there, so it was straight walk in there and do 211 00:17:47,990 --> 00:17:48,990 it. 212 00:17:51,190 --> 00:17:52,710 I didn't know what to expect. 213 00:17:53,070 --> 00:17:55,550 I didn't know what questions they were going to ask me. 214 00:17:56,750 --> 00:17:58,090 My palms were sweating. 215 00:17:59,210 --> 00:18:01,030 I was thinking, don't act suspicious. 216 00:18:08,730 --> 00:18:10,910 This was the moment that I'd been dreading. 217 00:18:21,649 --> 00:18:27,470 I was sitting down there waiting, trying to keep cool. 218 00:18:37,470 --> 00:18:40,210 And then the boss came out. 219 00:18:55,679 --> 00:18:58,620 He said he'd have to weigh it, see how much it was. 220 00:19:04,500 --> 00:19:09,080 The statue, before he even put the hatch in, was heavy, so now it was, like, 221 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 very heavy. 222 00:19:14,100 --> 00:19:16,420 He said that he wanted to know what was in there. 223 00:19:21,870 --> 00:19:24,730 And then he asked me to write a list of what was inside. 224 00:19:25,310 --> 00:19:26,790 Write down the description. 225 00:19:27,090 --> 00:19:28,090 What is that inside? 226 00:19:29,550 --> 00:19:35,190 I wrote down incense, wooden box, earth, the wrong. 227 00:19:36,690 --> 00:19:39,950 And I wrote the Indian steps. I thought, oh my God, you know, I'm actually 228 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 writing it down. 229 00:19:41,110 --> 00:19:45,090 But I thought it was better to say that it was in there than not in there if 230 00:19:45,090 --> 00:19:46,090 they did check. 231 00:19:50,220 --> 00:19:54,140 I was nervous writing a false name, Caroline Phillips. 232 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 OK, that's fine. 233 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 Thank you. 234 00:20:15,420 --> 00:20:18,140 I was thinking, I've done it, I've sensed it. 235 00:20:18,600 --> 00:20:20,280 I just wanted to get out of there. 236 00:20:22,020 --> 00:20:25,240 I was really happy that it was finally over. 237 00:20:25,540 --> 00:20:26,900 I'm free. I'm free. 238 00:20:27,360 --> 00:20:29,060 I was being very elated. 239 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 I'd done it. 240 00:20:33,300 --> 00:20:36,560 I was proud of myself. I'd actually gone through with the whole thing. 241 00:20:40,240 --> 00:20:44,900 I got on the train the next day, feeling really happy. You know, I was going to 242 00:20:44,900 --> 00:20:47,280 be in Goa in two days, back on the beach. 243 00:20:58,060 --> 00:21:01,000 Arrived back there, just lovely sunny day. 244 00:21:03,080 --> 00:21:06,600 Went to see some friends who knew that I'd been doing this. 245 00:21:07,980 --> 00:21:11,020 Told them everything had gone well. 246 00:21:12,120 --> 00:21:14,420 They were happy that I hadn't had any trouble. 247 00:21:25,580 --> 00:21:30,100 It was probably on the fifth day I decided to make the phone call to see if 248 00:21:30,100 --> 00:21:31,100 parcel had arrived. 249 00:21:32,740 --> 00:21:33,840 I was nervous. 250 00:21:34,340 --> 00:21:35,560 Yes, it's Claire. 251 00:21:36,100 --> 00:21:37,680 I said, did you get the parcel? 252 00:21:39,440 --> 00:21:40,640 And they said yes. 253 00:21:40,880 --> 00:21:42,380 Excellent. Oh, thank you so much. 254 00:21:42,740 --> 00:21:44,460 So completely ecstatic. 255 00:21:45,560 --> 00:21:47,480 Blabbered down the phone, oh, that's fantastic. 256 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 I'm so happy. 257 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Bye. 258 00:21:55,310 --> 00:22:00,550 We arranged that he would send me the money out, £5 ,000. 259 00:22:01,650 --> 00:22:03,310 It was a robust, actually. 260 00:22:04,090 --> 00:22:06,030 It was like sort of having free money. 261 00:22:09,630 --> 00:22:11,150 My lifestyle did change. 262 00:22:12,570 --> 00:22:14,730 I was living more extravagantly. 263 00:22:16,630 --> 00:22:21,290 Because I don't earn the money quite easily, I was spending it more freely 264 00:22:21,290 --> 00:22:22,290 before. 265 00:22:22,760 --> 00:22:25,060 Started taking more drugs like cocaine. 266 00:22:28,440 --> 00:22:33,540 Parties in Go were great. There were rave parties under the stars. 267 00:22:33,800 --> 00:22:35,060 And amazing, really. 268 00:22:35,640 --> 00:22:40,280 Lots of lights and crazy things going on. 269 00:22:41,240 --> 00:22:42,780 Everyone pretty high on drugs. 270 00:22:45,480 --> 00:22:46,940 Some would come up. 271 00:22:52,680 --> 00:22:57,400 You'd be on the beach, seeing palm trees dancing. 272 00:23:03,460 --> 00:23:06,920 It was probably about seven or eight months, probably about, yeah, around the 273 00:23:06,920 --> 00:23:10,840 eighth month, I realised that I didn't have that much money left. 274 00:23:13,780 --> 00:23:17,100 I was quite shocked that I'd spent so much money. 275 00:23:18,920 --> 00:23:24,340 I thought maybe it's time to go home, but I was very caught up in the whole 276 00:23:24,340 --> 00:23:28,660 party thing and taking drugs and having a good time, and I didn't want it to 277 00:23:28,660 --> 00:23:29,660 end. 278 00:23:29,780 --> 00:23:32,980 So I thought about sending another parcel. 279 00:23:33,900 --> 00:23:36,680 I thought if I'd done it once, I'd got away with it. 280 00:23:37,320 --> 00:23:38,720 It was so easy. 281 00:23:39,020 --> 00:23:40,260 You won't get caught. 282 00:23:41,580 --> 00:23:47,020 I reassured myself that it wouldn't be as hard as the first time, and I decided 283 00:23:47,020 --> 00:23:48,020 to go ahead. 284 00:23:52,360 --> 00:23:54,980 Pulled up the deal and arranged to meet him in Delhi. 285 00:23:56,020 --> 00:23:58,600 What a statue. 286 00:23:59,580 --> 00:24:02,260 I did exactly the same part as before. 287 00:24:03,860 --> 00:24:05,400 Everything went to plan. 288 00:24:05,760 --> 00:24:06,619 That's great news. 289 00:24:06,620 --> 00:24:08,900 A few days later, I was £5 ,000 richer. 290 00:24:11,660 --> 00:24:13,660 And everything was fantastic again. 291 00:24:15,260 --> 00:24:20,200 I couldn't believe that it was so easy, but I didn't want it to become a way of 292 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 life for me. 293 00:24:22,280 --> 00:24:26,280 I thought, you've got away with it twice, you know, you've been lucky. 294 00:24:26,980 --> 00:24:29,700 Just enjoy it while it lasts, really. 295 00:24:37,520 --> 00:24:41,080 I started buying coke on a pretty regular basis. 296 00:24:44,100 --> 00:24:47,240 I was spending 100 quid a day or something at the time. 297 00:24:47,520 --> 00:24:49,960 I got a bit of a habit with it. 298 00:24:54,440 --> 00:24:59,400 I realised that I was taking too many drugs at that time, but I couldn't 299 00:24:59,400 --> 00:25:01,680 stop, I was sort of caught up in the whole thing. 300 00:25:08,320 --> 00:25:12,720 I did have the odd moment where I thought, you should just go home, it's 301 00:25:12,720 --> 00:25:13,920 a bit out of control now. 302 00:25:18,060 --> 00:25:21,720 The money I made from the last parcel is going really quickly. 303 00:25:22,620 --> 00:25:26,620 I realised I was down to a few hundred quid and I was back in the same 304 00:25:26,620 --> 00:25:27,620 situation. 305 00:25:28,840 --> 00:25:31,560 And I thought, oh, I could just send another parcel. 306 00:25:31,920 --> 00:25:35,460 That'll be the last one and then I'll go home and take a break from the whole 307 00:25:35,460 --> 00:25:36,460 thing. 308 00:25:36,880 --> 00:25:41,900 I wish I had listened to the voice inside me that was saying, just don't do 309 00:25:41,900 --> 00:25:44,800 again, you're only doing this to feed your drug habit. 310 00:25:46,140 --> 00:25:47,940 But I felt quite invincible. 311 00:25:53,800 --> 00:25:55,500 Got a train up to Delhi. 312 00:25:59,240 --> 00:26:00,560 Went and got the statue. 313 00:26:01,720 --> 00:26:04,560 Went and met the dealer. 314 00:26:08,560 --> 00:26:12,840 Packed up the whole statue again and by now it was like second nature. 315 00:26:14,620 --> 00:26:16,920 I just wanted to get it done and get back. 316 00:26:18,820 --> 00:26:21,740 I was worried about going back to that courier company. 317 00:26:22,460 --> 00:26:24,140 because they might start asking questions. 318 00:26:24,940 --> 00:26:28,660 So I looked in the yellow pages, just picked one up. 319 00:26:30,360 --> 00:26:34,760 When I pulled up outside, it was pretty similar to the other courier company. 320 00:26:36,760 --> 00:26:38,580 I thought it'd be the same procedure. 321 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 Hi. 322 00:26:43,520 --> 00:26:45,360 Hi, I've got your passport here. 323 00:26:47,140 --> 00:26:48,140 No problem. 324 00:26:48,220 --> 00:26:50,940 And then he asked me for my passport. 325 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 Can I see your passport? 326 00:26:55,760 --> 00:26:58,000 Panic rose up in my stomach. 327 00:26:59,280 --> 00:27:01,360 I wasn't expecting that. 328 00:27:02,140 --> 00:27:04,360 I was thinking, all right, what do I say, what do I say? 329 00:27:08,180 --> 00:27:12,340 I just controlled the panic and I said, I'm sorry, I don't have a passport on 330 00:27:12,340 --> 00:27:13,279 me. 331 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 Back at the hotel. 332 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 I'm very sorry. 333 00:27:16,680 --> 00:27:18,460 But we really need your passport, madam. 334 00:27:19,899 --> 00:27:21,700 Look, I just want to send this parcel. 335 00:27:22,540 --> 00:27:24,760 I've got a train to catch tonight, so I'm in a bit of a rush. 336 00:27:28,880 --> 00:27:29,779 OK, ma 'am. 337 00:27:29,780 --> 00:27:32,460 But next time, we'll have to bring the parcel. Yeah, OK. 338 00:27:33,480 --> 00:27:36,720 I was very relieved that I didn't have to show ID. 339 00:27:41,340 --> 00:27:45,880 I used the same fake name I'd used before, Caroline Phillips. 340 00:27:49,930 --> 00:27:50,930 Thank you. 341 00:27:56,150 --> 00:28:00,910 It wasn't such a big buzz as before. 342 00:28:01,790 --> 00:28:04,450 It was just like, oh, you know, I've done it again. 343 00:28:05,370 --> 00:28:08,870 You know, that'll get there and I'll have the money in a few days and it's 344 00:28:08,870 --> 00:28:09,870 going to be fine. 345 00:28:11,550 --> 00:28:17,410 I was looking forward to getting some coke now and partying again. 346 00:28:19,310 --> 00:28:22,210 It did sort of cross my mind that I was a drug dealer now. 347 00:28:24,730 --> 00:28:28,270 It was becoming quite the norm for me to be doing this. 348 00:28:30,330 --> 00:28:32,570 I had sort of crossed over a line. 349 00:28:33,130 --> 00:28:36,850 I really thought, I'm not going to do this again, this is the last time, but 350 00:28:36,850 --> 00:28:41,250 just enjoy it, have a few more months in Goa and then go home. 351 00:28:45,030 --> 00:28:46,550 I got back to Goa. 352 00:28:47,330 --> 00:28:54,090 and waited a few days and called my contact in Europe and 353 00:28:54,090 --> 00:28:55,990 the parcel hadn't arrived. 354 00:28:57,910 --> 00:28:58,910 She didn't? 355 00:28:59,750 --> 00:29:01,050 I was shocked. 356 00:29:02,370 --> 00:29:04,630 Yeah, but don't worry, honestly. Oh, no, no, no, don't panic. 357 00:29:04,890 --> 00:29:09,450 It must be. I said, I'll find out what's happened and let you know. 358 00:29:15,400 --> 00:29:17,440 I called the courier office in Delhi. 359 00:29:17,800 --> 00:29:21,820 Hi, I'm just calling regarding a parcel. It's Caroline Phillips. 360 00:29:22,740 --> 00:29:26,140 The guy said that the parcel was still sitting in the office. 361 00:29:27,520 --> 00:29:29,360 They'd mislaid the address. 362 00:29:29,780 --> 00:29:34,960 If they sent me a fax with their number on, could I write in the address and 363 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 send it back to them? 364 00:29:36,140 --> 00:29:37,400 All right, thank you. Thanks. 365 00:29:39,950 --> 00:29:44,650 Alarm bells started to ring. I was thinking, I'm not sure if that is right. 366 00:29:46,050 --> 00:29:51,190 But it sounded quite feasible that this had happened and that they just needed 367 00:29:51,190 --> 00:29:53,310 these details and then they could send the parcel. 368 00:29:58,450 --> 00:30:01,970 When the afternoon came, I still wasn't sure about whether to go and pick the 369 00:30:01,970 --> 00:30:02,970 fax up. 370 00:30:03,150 --> 00:30:05,610 It was quite late, about five o 'clock. 371 00:30:05,870 --> 00:30:08,410 I was thinking, right, you've got to make a decision now. 372 00:30:12,330 --> 00:30:16,610 I thought, because I'd left it quite a long time, if there had been someone 373 00:30:16,610 --> 00:30:18,150 there, they would have left. 374 00:30:19,350 --> 00:30:22,830 So I decided, yep, let's do it. Just go and get back. 375 00:30:30,550 --> 00:30:35,950 It looked quite quiet inside, so I thought, just be calm, don't look 376 00:30:35,950 --> 00:30:37,170 when you're walking in there. 377 00:30:37,810 --> 00:30:39,470 But my heart was going. 378 00:30:44,040 --> 00:30:47,840 I'd walked in quite slowly, just had a look around. 379 00:30:50,160 --> 00:30:54,800 And there was a guy behind the desk in front of me and no one else in there. So 380 00:30:54,800 --> 00:30:56,760 I thought, oh, that looks OK. 381 00:30:59,720 --> 00:31:05,100 I'd looked at him to see if he was looking suspicious, but he looked very 382 00:31:05,100 --> 00:31:06,100 and relaxed. 383 00:31:06,140 --> 00:31:07,680 So I walked up to the desk. 384 00:31:10,800 --> 00:31:13,680 Hello, I've come to reflect for Caroline Phillips. 385 00:31:14,200 --> 00:31:17,560 My voice was shaking a bit. I was very nervous asking. 386 00:31:18,280 --> 00:31:21,600 I looked at him to see if he'd registered the name. 387 00:31:22,620 --> 00:31:25,240 But there was no reaction from him. 388 00:31:26,060 --> 00:31:28,240 So he went to his inbox. 389 00:31:30,500 --> 00:31:34,780 As he flicked through it, I was thinking, what am I doing? Am I doing 390 00:31:34,780 --> 00:31:35,780 thing? 391 00:31:36,120 --> 00:31:39,280 Does he know there was drugs in that parcel or not? 392 00:31:41,930 --> 00:31:44,090 My adrenaline was going overtime. 393 00:31:50,050 --> 00:31:53,730 And then he found the facts and went to hand it over to me. 394 00:31:54,330 --> 00:31:56,570 I looked around and I saw two guys. 395 00:31:56,890 --> 00:32:02,010 They were so shocked. 396 00:32:02,250 --> 00:32:06,530 I just couldn't believe it. Absolutely gobsmacked. 397 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 Excuse me, ma 'am. 398 00:32:11,850 --> 00:32:15,010 I was panicking, thinking, God, what's happened? What am I going to say? 399 00:32:16,530 --> 00:32:19,850 Trying to clear my head to think of a way out of that. 400 00:32:20,230 --> 00:32:24,390 But the policewoman blocked me from going out of the door. 401 00:32:25,210 --> 00:32:28,710 They said that they found Hassan's parcel. 402 00:32:30,230 --> 00:32:36,130 I was thinking, just deny, deny that it's anything to do with you. 403 00:32:36,490 --> 00:32:39,610 They said, right, let's go outside and talk about this. 404 00:32:41,070 --> 00:32:42,930 I'm telling you, I was picking up a plan to go to France. 405 00:32:45,210 --> 00:32:49,790 I was thinking, if only I hadn't have gone in there, if only I could rewind 406 00:32:49,790 --> 00:32:50,790 time. 407 00:32:52,110 --> 00:32:54,730 They took me to the custom housing bar. 408 00:32:57,650 --> 00:33:01,630 The Delhi police arrived to interview me. 409 00:33:04,470 --> 00:33:09,810 I was nervous about seeing them, but I thought I'd just deny everything. 410 00:33:11,950 --> 00:33:13,290 They didn't have any proof. 411 00:33:19,970 --> 00:33:26,970 They said that a parcel had been opened in Delhi and they had found hash 412 00:33:26,970 --> 00:33:28,530 inside a statue. 413 00:33:29,530 --> 00:33:32,550 They just kept on grilling me with questions. 414 00:33:33,110 --> 00:33:35,290 Tell us, what you were doing in Delhi? 415 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 I don't know what you're talking about. 416 00:33:37,500 --> 00:33:40,480 At the beginning, I just denied everything I said. 417 00:33:40,700 --> 00:33:42,120 It's nothing to do with me. 418 00:33:42,360 --> 00:33:44,720 You have done a very big mistake and you'll be paying for it. 419 00:33:44,940 --> 00:33:47,100 They were quite aggressive, especially the man. 420 00:33:47,600 --> 00:33:54,560 I was just starting to really panic then because I 421 00:33:54,560 --> 00:33:55,580 didn't know what to do. 422 00:33:57,040 --> 00:33:59,480 How to get myself out of the situation. 423 00:34:00,220 --> 00:34:03,820 They kept on and on and on and then we'd have a break. 424 00:34:05,900 --> 00:34:07,100 Then they'd resume. 425 00:34:08,820 --> 00:34:15,260 They said they had my handwriting on an airway bill. 426 00:34:17,020 --> 00:34:21,600 And that's when it hit me hard that they had evidence because I didn't even 427 00:34:21,600 --> 00:34:22,600 think about that. 428 00:34:23,380 --> 00:34:28,739 They also said that the guy in the courier office had given a description 429 00:34:28,739 --> 00:34:29,739 me. 430 00:34:32,330 --> 00:34:36,889 Everything was making me panic now that they had my handwriting, they had a 431 00:34:36,889 --> 00:34:37,889 description. 432 00:34:38,790 --> 00:34:43,270 They were slowly wearing me down. I was getting really tired because I hadn't 433 00:34:43,270 --> 00:34:44,270 slept. 434 00:34:46,489 --> 00:34:51,710 My brain was just not thinking straight. I was just confused. I didn't know what 435 00:34:51,710 --> 00:34:52,710 to say. 436 00:34:54,350 --> 00:35:00,330 And I was thinking, if I can just get bail and get out. 437 00:35:00,840 --> 00:35:05,280 My mother wouldn't have to know because I was very worried about that. 438 00:35:06,520 --> 00:35:09,760 After about eight hours, I eventually just broke. 439 00:35:11,780 --> 00:35:17,640 You know that you have sent the parcel, just admit it. I just said, OK, OK, 440 00:35:17,700 --> 00:35:19,580 look, you know, I did send that parcel. 441 00:35:22,160 --> 00:35:26,600 I'm very sorry. I made a mistake, and I really regret it. 442 00:35:26,880 --> 00:35:30,720 This was just one -off. I just needed the money, and I truly, honestly regret 443 00:35:30,720 --> 00:35:32,740 now. The police looked relieved. 444 00:35:33,580 --> 00:35:37,700 They made me sign a confession to say that I had sent this parcel. 445 00:35:40,740 --> 00:35:44,700 I remember thinking, oh, God, am I sending my life away? 446 00:35:47,160 --> 00:35:50,980 The police took me to Tihar Jail in Delhi. 447 00:35:53,450 --> 00:35:55,510 It was one of the biggest prisons in the world. 448 00:35:56,610 --> 00:36:00,170 I'd heard about it before and I was very scared to go there. 449 00:36:01,930 --> 00:36:08,050 Hearing the gate bang, hearing that this was the first time, 450 00:36:08,330 --> 00:36:14,310 I just couldn't believe really that I was in jail. 451 00:36:17,830 --> 00:36:20,370 I spent most of the night in the toilet. 452 00:36:23,600 --> 00:36:28,020 I was just really depressed and down, thinking, what's going to happen if you 453 00:36:28,020 --> 00:36:30,200 really get yourself in a mess? 454 00:36:33,580 --> 00:36:36,820 I just thought, God, this is it, this is it, you know, I'm just going to be 455 00:36:36,820 --> 00:36:38,000 living in this hellhole. 456 00:36:41,080 --> 00:36:43,440 I was feeling so angry with myself. 457 00:36:43,860 --> 00:36:45,380 I'd be so stupid. 458 00:36:46,740 --> 00:36:50,500 If I hadn't been taking so many drugs, this never would have happened. 459 00:36:51,850 --> 00:36:54,730 I knew I'd, you know, made a mistake, a big mistake. 460 00:36:59,750 --> 00:37:03,050 The embassy told me that my mum was coming to visit me. 461 00:37:03,530 --> 00:37:06,070 I was really nervous about seeing her. 462 00:37:08,530 --> 00:37:10,310 I felt so guilty. 463 00:37:10,730 --> 00:37:12,850 I just felt terrible about it. 464 00:37:13,430 --> 00:37:15,690 I was going to hurt her so much. 465 00:37:17,740 --> 00:37:23,300 For her to see me after such a long time as she was visiting me in jail, it just 466 00:37:23,300 --> 00:37:26,260 felt all wrong, so, so wrong. 467 00:37:28,340 --> 00:37:30,280 I was really, I'd messed up. 468 00:37:33,300 --> 00:37:37,620 I remember going to the waiting room and seeing my mum. 469 00:37:47,240 --> 00:37:52,000 I started to cry, but I just turned away because I couldn't look at her. She 470 00:37:52,000 --> 00:37:53,220 just looked so hurt. 471 00:37:56,520 --> 00:37:59,100 She was absolutely heartbroken. 472 00:38:00,020 --> 00:38:05,320 She was terrified that I was in jail, in a foreign jail as well. 473 00:38:05,600 --> 00:38:11,380 I'd never seen her that upset. 474 00:38:11,860 --> 00:38:14,080 So, yeah, it was a shock to see that. 475 00:38:14,880 --> 00:38:16,320 Now we've got to get a good lawyer. 476 00:38:17,050 --> 00:38:18,050 and get you out of here. 477 00:38:20,170 --> 00:38:25,470 That was one of the worst times because I just felt that I'd let her down, you 478 00:38:25,470 --> 00:38:27,410 know, I'd let the whole family down, really. 479 00:38:30,110 --> 00:38:31,670 God, I'm getting really emotional. 480 00:38:43,130 --> 00:38:47,170 First couple of years, I was trying to keep my morale up. My lawyer was trying 481 00:38:47,170 --> 00:38:49,650 to say, don't worry, it's only going to be another couple of miles. 482 00:38:51,250 --> 00:38:53,150 But nothing was happening. 483 00:38:55,770 --> 00:38:59,470 Firstly, it was the uncertainty of not knowing when I was going to get out. And 484 00:38:59,470 --> 00:39:02,670 that was always at the back of my mind. How long is it going to take? 485 00:39:04,970 --> 00:39:08,410 I was getting desperate at that point. I thought, you know, when's it going to 486 00:39:08,410 --> 00:39:09,950 end? The courts were so slow. 487 00:39:10,680 --> 00:39:14,200 I said, you have to get me out to my lawyer. And he said, right, OK, we 488 00:39:14,200 --> 00:39:18,240 get you admitted to the mental hospital to try and get you bail on medical 489 00:39:18,240 --> 00:39:19,240 grounds. 490 00:39:19,980 --> 00:39:24,140 I was willing to try anything at that point just to get out of jail. 491 00:39:25,000 --> 00:39:31,840 I went to see the prison doctor and said that I was thinking 492 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 about killing myself. 493 00:39:35,690 --> 00:39:40,230 And he said, OK, we'll send you to one of the psychiatrists at the hospital. 494 00:39:43,210 --> 00:39:45,310 I knew it was going to be horrific. 495 00:39:47,050 --> 00:39:49,830 I wasn't expecting anything less than that. 496 00:39:51,050 --> 00:39:53,230 It was much noisier than jail. 497 00:39:54,110 --> 00:39:59,110 There was a lot of screaming, shouting, banging the bars. 498 00:40:00,390 --> 00:40:04,530 And I was very scared about going into that environment. 499 00:40:06,670 --> 00:40:07,990 It was horrific. 500 00:40:08,210 --> 00:40:09,290 It was just so sad. 501 00:40:10,690 --> 00:40:15,090 There was young kids in there, pregnant, who'd been raped in the streets. 502 00:40:16,350 --> 00:40:20,210 They didn't know where they were, and they just pumped full of drugs. 503 00:40:22,730 --> 00:40:24,890 They'd obviously never seen a foreigner before. 504 00:40:27,130 --> 00:40:30,950 They put me in a corner bed because I wanted to be facing the walls so I could 505 00:40:30,950 --> 00:40:31,950 look away. 506 00:40:33,480 --> 00:40:36,080 I was thinking, oh my God, what have I got myself into? 507 00:40:36,800 --> 00:40:40,480 But thinking, right, you've just got to do this and see if you can get out this 508 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 way. 509 00:40:45,320 --> 00:40:46,680 There was a lot of fighting. 510 00:40:51,260 --> 00:40:55,700 If they started causing a scene, they would take them off for electric shock 511 00:40:55,700 --> 00:40:56,700 treatment. 512 00:40:58,480 --> 00:41:02,280 It was terrific. I knew, I had a feeling it was going to be like this, but, you 513 00:41:02,280 --> 00:41:04,140 know, I was quite shocked about how bad it was. 514 00:41:07,740 --> 00:41:11,960 After about three weeks, it was slowly taking its toll on me, that you were 515 00:41:11,960 --> 00:41:17,100 around all this madness all day and all night, that you couldn't get away from 516 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 it. 517 00:41:18,720 --> 00:41:20,860 I couldn't take it much longer. 518 00:41:21,340 --> 00:41:23,440 It was making me question my insanity. 519 00:41:27,530 --> 00:41:28,990 I just wanted to go back to jail. 520 00:41:41,610 --> 00:41:42,610 Mum? 521 00:41:42,790 --> 00:41:46,110 I remember reading my mum saying, I'm free, I'm free. 522 00:41:46,370 --> 00:41:47,370 I can't believe it! 523 00:41:48,330 --> 00:41:49,330 I'm coming home. 524 00:41:50,090 --> 00:41:51,590 She was just so happy. 525 00:41:52,070 --> 00:41:55,490 Oh my God, it's over, you know, you're finally coming home. 526 00:41:56,810 --> 00:41:58,370 I was just ecstatic. 527 00:41:58,810 --> 00:42:01,510 I've never felt that feeling in my life, I don't think. 528 00:42:03,090 --> 00:42:07,830 The thing I was most looking forward to is just to be free, to be able to walk 529 00:42:07,830 --> 00:42:14,550 in the park or in the street and not hear doors locking behind me 530 00:42:14,550 --> 00:42:18,550 and just to feel what that was like, because I'd forgotten. 531 00:42:20,850 --> 00:42:24,870 They took me from the jail to a deportation camp. 532 00:42:26,060 --> 00:42:28,580 I was told that I could go and pick my passport up. 533 00:42:29,220 --> 00:42:32,840 So really excited about going to get it and know that I'll finally be on the 534 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 flight. 535 00:42:35,800 --> 00:42:42,780 It was my lawyer saying that there was a problem. 536 00:42:44,620 --> 00:42:50,100 It goes, no, the police have convinced the High Court judge that you should get 537 00:42:50,100 --> 00:42:54,480 10 years and they're taking you back to jail. 538 00:43:05,450 --> 00:43:06,450 What are you talking about? 539 00:43:06,770 --> 00:43:10,710 I was like, no, no way. I can't go back to jail. I can't. How can they do that? 540 00:43:12,890 --> 00:43:17,490 I just couldn't believe that this was happening. Everything was just crashing 541 00:43:17,490 --> 00:43:18,490 down around me. 542 00:43:21,490 --> 00:43:27,330 I can't do it. I can't do it another five years. I'd rather be dead. 543 00:43:27,630 --> 00:43:29,670 They came to get me. 544 00:43:29,970 --> 00:43:32,370 And I was just fighting the whole way. 545 00:43:33,400 --> 00:43:38,340 telling them to piss off and leave me alone. I was just angry that they could 546 00:43:38,340 --> 00:43:41,560 this. After, they'd let me go, and I'd done with five years. 547 00:43:42,520 --> 00:43:47,200 They drove up outside the jail. 548 00:43:51,640 --> 00:43:54,880 I wouldn't get out of the car, and I was just being really difficult. 549 00:44:01,680 --> 00:44:06,320 I'd had enough. I couldn't do even one more day that. I really had had enough. 550 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Leave me alone! 551 00:44:08,160 --> 00:44:10,320 They were just trying to calm me down. 552 00:44:11,060 --> 00:44:14,720 Eventually, I just said, all right, OK, I'm going in. I'll go in there, all 553 00:44:14,720 --> 00:44:16,540 right. But I knew I didn't have a choice. 554 00:44:20,340 --> 00:44:27,200 I was at the end of my tether 555 00:44:27,200 --> 00:44:28,800 by then. I just couldn't go on. 556 00:44:35,000 --> 00:44:39,940 I just didn't think I'd get through this time. Every day just seemed like 557 00:44:39,940 --> 00:44:40,940 another year. 558 00:44:45,540 --> 00:44:51,040 I was devastated for my mum. 559 00:44:51,900 --> 00:44:55,160 It has been draining my family for five years. 560 00:44:55,380 --> 00:44:58,280 I thought, I don't know if they can take much more. 561 00:45:03,660 --> 00:45:08,680 Three months later, I got a message that my lawyer was coming to see me. 562 00:45:09,900 --> 00:45:14,200 When I walked in, he just had a big smile on his face. 563 00:45:14,940 --> 00:45:18,120 Congratulations. He said, the judge is letting you go. 564 00:45:18,340 --> 00:45:19,940 It's over, you can go home. 565 00:45:20,220 --> 00:45:21,220 Thank you. 566 00:45:21,840 --> 00:45:26,160 I was just ecstatic, so happy, just saying thank you so much, because he'd 567 00:45:26,160 --> 00:45:28,520 really worked hard to get me out. 568 00:45:28,780 --> 00:45:29,780 Thank you. 569 00:45:31,050 --> 00:45:34,430 I really knew this time I was finally going home. 570 00:45:42,270 --> 00:45:46,930 I was nervous about going back to England because it had been so long. I 571 00:45:46,930 --> 00:45:48,930 know how I'd be on the outside, really. 572 00:45:49,570 --> 00:45:54,270 I was looking forward to seeing my mum and finally having closure on the thing. 573 00:45:59,010 --> 00:46:02,570 When I first... I saw my mum. I just burst into tears. 574 00:46:02,970 --> 00:46:04,430 She was crying as well. 575 00:46:04,790 --> 00:46:08,850 Just, you know, finally it was all over and I could now, you know, get on with 576 00:46:08,850 --> 00:46:09,850 our lives. 577 00:46:12,950 --> 00:46:17,830 I've been back now for two years and I'm really enjoying my life. 578 00:46:19,050 --> 00:46:21,810 I'm going to college. I'm studying floristry. 579 00:46:24,030 --> 00:46:26,810 Every day I wake up and I'm always in a good mood. 580 00:46:29,140 --> 00:46:33,500 Life is a bit more precious because it was taken away from me and now I've got 581 00:46:33,500 --> 00:46:35,960 it back. I really appreciate it a lot more than I did. 582 00:46:37,620 --> 00:46:43,220 It's very hard for me to forgive myself for what I put my family through. 583 00:46:44,780 --> 00:46:47,360 I'm sorry for what I did, for the pain I caused. 584 00:46:48,260 --> 00:46:53,720 It was my mistake and I should have just paid for it, but I didn't. You know, my 585 00:46:53,720 --> 00:46:55,140 family paid for it as well. 46596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.