All language subtitles for Episode 12 Jamaica - Jamaican Getaway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:08,910 I expected people to accept me and respect me, gay or straight. 2 00:00:09,910 --> 00:00:12,790 This guy, he was like a serpent. 3 00:00:13,490 --> 00:00:15,510 It's not coke. It's not heroin. 4 00:00:15,790 --> 00:00:18,670 It's just conjure. 5 00:00:20,110 --> 00:00:24,230 I'm going to take my girl and we're going to Jamaica. Yeah, baby. 6 00:00:25,830 --> 00:00:27,930 It started to feel pretty dangerous. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,710 In a way, it's like you're kidnapped. 8 00:00:31,170 --> 00:00:33,590 It just went bang, bang, bang. 9 00:00:35,719 --> 00:00:36,719 Right into hell. 10 00:00:52,740 --> 00:00:59,460 I grew up in the South Bronx. 11 00:01:01,120 --> 00:01:04,180 The cops wouldn't get out of their car. That's the best way to put it. 12 00:01:07,020 --> 00:01:10,440 You had to be able to walk the walk and talk the talk. 13 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 That was the Bronx. 14 00:01:15,440 --> 00:01:17,560 I was 20, but I was still like a big kid. 15 00:01:17,880 --> 00:01:18,900 I really was. 16 00:01:19,800 --> 00:01:24,000 I was a woman that was full of salt and vinegar and stupidity. 17 00:01:25,400 --> 00:01:27,140 All heart and small brain. 18 00:01:30,580 --> 00:01:31,960 Both my parents worked. 19 00:01:32,480 --> 00:01:35,740 And I have my mother telling me, TK, you know you really could do better than 20 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 being a security guard. 21 00:01:37,200 --> 00:01:39,380 Go back to school. Go do this. Go do that. 22 00:01:39,840 --> 00:01:41,920 TK. And she wanted me to become a lawyer. 23 00:01:42,160 --> 00:01:44,840 TK. These were all long -term things. 24 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 TK. 25 00:01:46,360 --> 00:01:47,400 Yeah, yeah, I gotta go. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,200 And I had a very short -term mind. 27 00:01:54,600 --> 00:01:57,540 I was working as a security guard. 28 00:02:00,100 --> 00:02:01,920 I was glad to be working, but... 29 00:02:02,410 --> 00:02:05,990 $8 an hour even then wasn't saying much. 30 00:02:06,910 --> 00:02:07,910 Hey, babe. 31 00:02:08,050 --> 00:02:09,050 Hey. 32 00:02:09,830 --> 00:02:14,210 I was in a relationship with a very beautiful girl named Scarlett. 33 00:02:15,710 --> 00:02:19,590 She was happy -go -lucky, always smiling, the total opposite of me. 34 00:02:22,010 --> 00:02:26,830 I don't think it would matter gay or straight. I expected people to just 35 00:02:26,830 --> 00:02:29,250 me and respect me, and most people did. 36 00:02:29,530 --> 00:02:31,170 You want to dress like a boy? Huh? 37 00:02:32,820 --> 00:02:36,740 But there were some people, they wanted to make it hard for you. They wanted to 38 00:02:36,740 --> 00:02:38,820 see if they could twist it a little bit. 39 00:02:39,660 --> 00:02:41,780 There were moments it was hard, it was hard. 40 00:02:44,100 --> 00:02:47,700 Scarlett was living at her grandmother's, and I was living with my 41 00:02:48,200 --> 00:02:50,080 Every now and then, she would stay with me. 42 00:02:50,300 --> 00:02:52,460 If I did any sneaking, it was sneaking her in. 43 00:02:53,000 --> 00:02:54,920 Can I just get a nice apartment, please? 44 00:02:55,980 --> 00:02:59,260 Is that too much to ask for in life? 45 00:03:10,350 --> 00:03:12,190 I used to hang out in the hallway. 46 00:03:12,490 --> 00:03:16,030 You know, our little clique, our little crew, whatever you want to call it. 47 00:03:17,410 --> 00:03:24,150 Smoking a little something was normal. It was abnormal if you never had. 48 00:03:25,730 --> 00:03:31,050 I used to get my weed from a guy called Joe who lived right down the block from 49 00:03:31,050 --> 00:03:32,590 me. I'd ring his doorbell. 50 00:03:33,730 --> 00:03:35,910 Either him or his wife would come to the door. 51 00:03:37,019 --> 00:03:38,600 His kids would be running around. 52 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Hey, guys. 53 00:03:40,540 --> 00:03:42,860 He had the accent, what you want today, man? 54 00:03:43,220 --> 00:03:44,220 You're smoking. 55 00:03:45,820 --> 00:03:50,260 He used to crack me up because you would just smell it off of him. If you 56 00:03:50,260 --> 00:03:52,320 weren't high when you got there, you was high when you left. 57 00:03:53,540 --> 00:03:58,940 If you could imagine a skinny black Santa Claus giving out marijuana, that 58 00:03:58,940 --> 00:03:59,940 Joe. 59 00:04:00,260 --> 00:04:03,620 He mentioned to me, need somebody to make a trip. 60 00:04:04,280 --> 00:04:04,959 Oh, yeah? 61 00:04:04,960 --> 00:04:07,780 I need some money to go out to Jamaica and bring back some ganja. 62 00:04:10,400 --> 00:04:12,660 He was just like, hey, I think you'd be good at it. 63 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 You look good. 64 00:04:14,620 --> 00:04:16,260 You got a good head on your shoulder. 65 00:04:19,560 --> 00:04:21,760 Eventually, I was like... So how much ganja do you think? 66 00:04:22,000 --> 00:04:25,940 He's like, uh... Not much. About 20 pounds. 67 00:04:26,340 --> 00:04:27,960 You know, making it sound really light. 68 00:04:28,300 --> 00:04:30,240 So I'm like... 20 pounds? 69 00:04:30,520 --> 00:04:32,780 Mm -hmm. I guess that's not that much. 70 00:04:33,260 --> 00:04:37,660 And he's telling me the most I was going to have to do was be a tourist for a 71 00:04:37,660 --> 00:04:39,980 few days. Hang out, have fun. 72 00:04:40,340 --> 00:04:44,380 And then when it's ready, it'll be in your bag. 73 00:04:44,680 --> 00:04:46,780 You get back, you get five. 74 00:04:47,540 --> 00:04:48,540 That's it. 75 00:04:48,580 --> 00:04:49,980 And I'm like, five? 76 00:04:51,240 --> 00:04:52,300 Five thousand? 77 00:04:53,020 --> 00:04:54,580 For a couple of day trip? 78 00:04:56,080 --> 00:04:57,500 On a tropical island? 79 00:04:58,740 --> 00:04:59,960 Drinking pina coladas? 80 00:05:01,140 --> 00:05:02,140 Really? 81 00:05:02,810 --> 00:05:04,750 You gotta be kidding me, right? 82 00:05:05,190 --> 00:05:06,190 No, ma. 83 00:05:06,610 --> 00:05:08,290 I'm like, yo, you know I got my girl. 84 00:05:08,530 --> 00:05:09,690 My mama be gone again? 85 00:05:10,310 --> 00:05:11,910 He was like, oh, your girl. 86 00:05:12,550 --> 00:05:13,950 Take your girl, please. 87 00:05:18,130 --> 00:05:20,550 I had a lot of dilemmas in my head. 88 00:05:21,230 --> 00:05:24,750 You're downplaying every part of it. You're like, it's not coke. It's not 89 00:05:24,750 --> 00:05:27,250 heroin. It's just ganja. 90 00:05:28,490 --> 00:05:31,130 And I'm going to the place where they crow it. 91 00:05:31,880 --> 00:05:34,180 I mean, they make songs about it there. 92 00:05:34,900 --> 00:05:36,460 We're talking about Molly. 93 00:05:38,340 --> 00:05:41,620 I had no clue marijuana was illegal in Jamaica. 94 00:05:43,940 --> 00:05:49,640 Seriously. I thought it was like trees of ganja just swaying in the wind like 95 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 palm trees. 96 00:05:54,460 --> 00:05:58,440 The big question in my mind was whether or not Scarlett would come with me. 97 00:05:58,800 --> 00:06:01,060 I had already made up my mind I wasn't going to go without her. 98 00:06:02,420 --> 00:06:08,000 It's like, hey, uh... Ready to go somewhere warm, lay on the beach, smoke 99 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 ganja. 100 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 Huh? What do you think? 101 00:06:11,840 --> 00:06:13,260 Think that would be nice? 102 00:06:13,500 --> 00:06:16,920 Yeah. And she's like... I think that would be really nice. 103 00:06:18,260 --> 00:06:20,700 So I just asked her, hey... You know Joe? 104 00:06:20,920 --> 00:06:25,080 Well, they're looking for some people to take a trip to Jamaica and bring back 105 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 some ganja. 106 00:06:27,140 --> 00:06:29,700 She just looked at me like... Are you serious? 107 00:06:31,310 --> 00:06:35,290 And I told her about the money. And we both get like five grand cash. 108 00:06:35,670 --> 00:06:38,930 The money was like, wow, yeah? 109 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 Really? 110 00:06:41,630 --> 00:06:45,630 And I guess at that moment, she had more power than she probably even knew. 111 00:06:47,610 --> 00:06:50,130 Because if she had have said hell no, it would have never happened. 112 00:06:51,610 --> 00:06:54,470 So what do you think? You going to do it? You want to do it? 113 00:06:55,690 --> 00:07:00,410 Well, I guess if you know the people. 114 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 Everything's going to be fine. 115 00:07:06,160 --> 00:07:09,080 I'm going to take my girl and we're going to Jamaica. 116 00:07:09,880 --> 00:07:10,940 Yeah, baby. 117 00:07:12,640 --> 00:07:14,800 I had it all planned out. 118 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 Down to the last 25 cents. 119 00:07:18,600 --> 00:07:20,760 The money is going to go to the apartment. 120 00:07:21,100 --> 00:07:23,120 I mean, hey, happy new year. 121 00:07:23,340 --> 00:07:24,760 I'm out of this hell hole. 122 00:07:27,630 --> 00:07:30,890 We went back to Joe's house to figure out how this deal was going to work. 123 00:07:31,910 --> 00:07:34,090 He was like, hey, the guy is coming. 124 00:07:34,590 --> 00:07:36,630 And I was like, oh, yeah? 125 00:07:36,890 --> 00:07:40,030 Yeah. You want to meet the guy that's sending you, right? 126 00:07:41,090 --> 00:07:43,590 And up until that point, I really thought it was Joe. 127 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 Doorbell rang. 128 00:07:47,110 --> 00:07:49,290 Joe's wife goes, lets him in. 129 00:07:51,730 --> 00:07:53,250 And he parts those beads. 130 00:07:56,090 --> 00:07:58,150 This guy, but he was like a serpent. 131 00:07:58,450 --> 00:08:00,070 He was cold as ice. 132 00:08:06,110 --> 00:08:09,210 And then he saw my Puerto Rican girlfriend sitting next to me. 133 00:08:11,310 --> 00:08:14,950 And he's like, what the hell is going on here? It was all on his face. 134 00:08:16,050 --> 00:08:20,390 He said a few little murmurings, you know, to Joe. And it was his way of 135 00:08:20,590 --> 00:08:22,450 how do you know these people? 136 00:08:22,770 --> 00:08:24,010 Anybody want anything to eat? 137 00:08:26,680 --> 00:08:32,280 Everybody's doing a whole bunch of family things in the middle of this 138 00:08:32,280 --> 00:08:33,880 serious thing going on. 139 00:08:34,080 --> 00:08:35,400 Have you seen my lion? 140 00:08:36,539 --> 00:08:38,179 Well, they don't worry enough, though. 141 00:08:38,380 --> 00:08:40,980 We're going to get you suitcases. We're going to get you tickets. 142 00:08:41,380 --> 00:08:43,080 We're going to get you hotel rooms. 143 00:08:43,320 --> 00:08:44,600 Well, they're going to have a good time. 144 00:08:45,600 --> 00:08:50,740 His only question was... If somebody tried to rob me, you know... Rob you? 145 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 kidding me? 146 00:08:52,020 --> 00:08:54,140 Yeah, I might have looked unsavory, but... 147 00:08:54,540 --> 00:08:56,340 He was so safe with me. 148 00:08:56,720 --> 00:08:59,740 And he's like, I want to get you guys blessed. 149 00:09:00,500 --> 00:09:02,020 Yeah, okay. What do you mean by blessed? 150 00:09:02,680 --> 00:09:03,820 Santeria. Voodoo. 151 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 Okay. 152 00:09:08,580 --> 00:09:09,740 This is a twist. 153 00:09:11,880 --> 00:09:13,580 So we went all the way to Brooklyn. 154 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 From Nebraska. 155 00:09:16,520 --> 00:09:18,600 He took us to this lady's apartment. 156 00:09:21,860 --> 00:09:23,280 She was very serious. 157 00:09:25,880 --> 00:09:30,200 We looked at each other, and I gave her that look, and she gave me a look like, 158 00:09:30,220 --> 00:09:31,360 don't say anything, don't say anything. 159 00:09:36,260 --> 00:09:40,800 She read from the Bible, marked us with some oil, like a little cross symbol. 160 00:09:41,480 --> 00:09:45,020 I'm a young kid, but I'm thinking, this ain't the French connection, you know? 161 00:09:45,120 --> 00:09:48,580 I'm not dealing with, you know, masterminds here. 162 00:09:54,920 --> 00:09:57,100 The next thing that happened was shopping for bags. 163 00:09:58,860 --> 00:10:01,060 Myself and the financer of the trip. 164 00:10:01,960 --> 00:10:04,440 And we picked up some Samsonite. 165 00:10:05,300 --> 00:10:09,800 Big bags, like you could do a mob body chop up and put them in the bag. That 166 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 kind of bag. 167 00:10:11,460 --> 00:10:15,100 Did I start thinking, gee, we're going to be bringing back a lot of stuff? 168 00:10:16,780 --> 00:10:20,100 No. If I'd have thought on it, I really couldn't have done it. 169 00:10:21,900 --> 00:10:22,900 Hey, babe. 170 00:10:22,980 --> 00:10:26,700 Scarlett. She was revved up. She was ready. She had her optimism on high. 171 00:10:26,920 --> 00:10:27,920 I'm ready. 172 00:10:28,840 --> 00:10:30,420 Here's the bag. Start packing. 173 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 We're leaving. 174 00:10:34,920 --> 00:10:36,360 I'm going to miss y 'all, man. 175 00:10:37,640 --> 00:10:39,640 I can go to Jamaica with y 'all, man. 176 00:10:40,160 --> 00:10:41,159 Why not? 177 00:10:41,160 --> 00:10:44,880 It was the last night before we left, and it was the farewell party. 178 00:10:45,180 --> 00:10:49,260 Can I come? We don't want you to go. You don't belong there. We drank our last 179 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 New York beers. 180 00:10:51,670 --> 00:10:53,870 And we smoked our last New York blunt. 181 00:10:54,510 --> 00:10:59,710 I guess it was not really something you would do before a normal vacation. 182 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 You're not scared, are you? 183 00:11:01,210 --> 00:11:02,210 You're scared. 184 00:11:02,690 --> 00:11:07,010 You're scared to walk out the front door. Maybe in the back of our mind, 185 00:11:07,010 --> 00:11:10,510 still was that sense of we're taking a risk here. 186 00:11:12,370 --> 00:11:16,730 It was too much like saying goodbye to something. 187 00:11:23,690 --> 00:11:24,970 It was the day we were due to leave. 188 00:11:25,850 --> 00:11:29,010 I told my mom I was going to stay with some friends for a few days. 189 00:11:29,870 --> 00:11:34,130 God forbid she would have seen me with this big bag in November. 190 00:11:34,970 --> 00:11:36,870 Thanksgiving coming up in a couple of weeks. 191 00:11:39,130 --> 00:11:45,510 You think of two young people like you just won a trip to some place. 192 00:11:45,990 --> 00:11:47,530 It was that kind of frame of mind. 193 00:11:49,190 --> 00:11:51,010 Looking back, I'm like, wow. 194 00:11:52,010 --> 00:11:53,030 You idiot. 195 00:11:54,150 --> 00:11:58,470 The one person you're trying to protect and you really put them out on the 196 00:11:58,470 --> 00:11:59,470 firing line. 197 00:12:08,430 --> 00:12:12,710 We cut down and this was like a little countryside airport. 198 00:12:14,770 --> 00:12:20,190 We're dressed like New York City's finest. 199 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 The humidity and the sun was just baking. 200 00:12:25,860 --> 00:12:29,660 So it was immediate sweat. 201 00:12:30,800 --> 00:12:34,600 And we were like wide -eyed looking around because we didn't even know who 202 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 hell we were looking for. 203 00:12:36,380 --> 00:12:43,020 They saw us, and next thing I know they were just there, 204 00:12:43,100 --> 00:12:45,640 right in front of our face, and it was like... 205 00:12:50,090 --> 00:12:51,530 How do you forget a name like that? 206 00:12:51,930 --> 00:12:52,930 Blue. 207 00:12:53,810 --> 00:12:57,190 I was like, how did you know it was us? And they're like, please, stand up. 208 00:12:57,430 --> 00:13:00,490 You guys stood out. We knew you were from New York. 209 00:13:00,690 --> 00:13:01,690 Where are you taking us, man? 210 00:13:01,790 --> 00:13:04,210 Someplace great, man. They were all smiles. 211 00:13:04,530 --> 00:13:05,890 Ready to take our bags. 212 00:13:06,250 --> 00:13:07,850 It was like two bodyguards. 213 00:13:08,710 --> 00:13:11,190 Hey, we're rock stars, and that's our protection. 214 00:13:14,690 --> 00:13:16,790 We gave each other the look like, hey. 215 00:13:17,530 --> 00:13:18,530 We're in Jamaica. 216 00:13:19,850 --> 00:13:25,470 Started driving to the hotel and just, oh, man, looking at all that scenery in 217 00:13:25,470 --> 00:13:30,690 Jamaica, at all the palm trees, Scaramouche talking all the way, telling 218 00:13:30,690 --> 00:13:33,410 about the clubs and different places we could go eat. 219 00:13:33,810 --> 00:13:37,790 Oh, you guys are going to have so much fun, you know, whatever you guys want to 220 00:13:37,790 --> 00:13:40,170 do. That's what he kept saying, whatever you guys want to do. 221 00:13:42,190 --> 00:13:44,670 Pulled up to the hotel and everything looked beautiful. 222 00:13:48,750 --> 00:13:53,590 Nice big bed, air conditioner, television, 223 00:13:54,410 --> 00:13:58,770 see some little view. 224 00:13:59,590 --> 00:14:00,830 It's very nice. 225 00:14:03,570 --> 00:14:06,730 Plan was to stay for a week. 226 00:14:08,290 --> 00:14:13,350 And they sent us a water spending money to enjoy ourselves with while we were 227 00:14:13,350 --> 00:14:14,350 there. 228 00:14:17,840 --> 00:14:21,260 For every one American dollar, they would give you 32 Jamaican dollars. 229 00:14:21,660 --> 00:14:24,240 So in the beginning, it seemed like we were millionaires. 230 00:14:28,380 --> 00:14:29,740 We definitely played the tour. 231 00:14:30,440 --> 00:14:32,480 I want to go where Bob Marley went. 232 00:14:34,000 --> 00:14:39,060 Laying on the beach, eating grilled snapper that they cooked right there on 233 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 beach. 234 00:14:41,540 --> 00:14:45,240 Swimming, getting in water that, you know, I could see my toes. 235 00:14:47,820 --> 00:14:49,460 I was living in the now. 236 00:14:51,540 --> 00:14:54,480 No thought more than what was going on right that minute. 237 00:14:56,940 --> 00:14:57,940 They all smiled. 238 00:14:58,660 --> 00:15:03,340 Hey, pretty girl, you want to go out, you know, later on, me and you and this 239 00:15:03,340 --> 00:15:03,939 and that. 240 00:15:03,940 --> 00:15:07,360 And she just started giggling like, you're kidding, stop, stop. 241 00:15:08,500 --> 00:15:13,020 And after a few times, I guess, of laughing them off, I actually told them, 242 00:15:13,140 --> 00:15:14,140 hey, man, that's my girl. 243 00:15:22,420 --> 00:15:24,560 And me, where's the ganja? 244 00:15:25,760 --> 00:15:29,120 Come on, man, I'm in Jamaica, man. 245 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Light me up, man. 246 00:15:30,920 --> 00:15:34,820 They showed me one of the places that they got it from, and I was like, that's 247 00:15:34,820 --> 00:15:35,820 newspaper stand. 248 00:15:36,460 --> 00:15:40,220 So it really stuck in my mind that this is nothing here, right? 249 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 But it was. 250 00:15:42,920 --> 00:15:45,140 It was, as I found out. 251 00:15:46,040 --> 00:15:50,740 He hands me the bag of weed, and then I rip open the little plastic bag. 252 00:15:51,690 --> 00:15:54,510 The guys just start, like, bugging out. 253 00:15:55,510 --> 00:16:00,310 I'm like, what is it? What are you talking about, man? You just brought it 254 00:16:00,310 --> 00:16:03,290 there. But I could tell from the look on their faces, it was serious. 255 00:16:03,830 --> 00:16:08,330 And then it started to seep in. 256 00:16:08,550 --> 00:16:10,350 You mean this is a big thing here? 257 00:16:11,410 --> 00:16:13,510 You mean, like, weed is not just cool? 258 00:16:14,750 --> 00:16:18,050 And it's starting to hit me now. 259 00:16:20,530 --> 00:16:26,120 Hey. This is serious on this side of town, not just where you came from. 260 00:16:30,280 --> 00:16:34,680 Day five, almost that first week coming to an end, things were starting to 261 00:16:34,680 --> 00:16:39,040 change. Whenever we went out, we always had somebody. 262 00:16:39,320 --> 00:16:44,900 And it made me start to think, why do they get so concerned whenever I walk 263 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 on my own? 264 00:16:46,640 --> 00:16:49,160 I mean, in a way, it's like you're kidnapped. 265 00:16:50,420 --> 00:16:53,180 You're in a foreign place. You don't have your own money. 266 00:16:54,060 --> 00:16:55,920 So it's not like you can just pick up and leave. 267 00:16:56,180 --> 00:16:57,840 You don't even know what street you're on. 268 00:16:58,240 --> 00:17:01,040 All we had for a lifeline was these strangers. 269 00:17:08,700 --> 00:17:10,800 We were supposed to be there for another few days. 270 00:17:11,380 --> 00:17:12,540 We got a lot of cash. 271 00:17:12,960 --> 00:17:15,780 And we spent all our spending money. We spent it all. 272 00:17:16,280 --> 00:17:17,440 Went to Scaramouche. 273 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 We need some more money. 274 00:17:18,900 --> 00:17:19,868 Hey, man. 275 00:17:19,869 --> 00:17:20,869 Money's running low. 276 00:17:20,990 --> 00:17:22,950 We need to call back to the States. 277 00:17:23,829 --> 00:17:30,210 He was calling the guy that was working with Joe. 278 00:17:31,990 --> 00:17:34,550 You know, because he was the one that was financing everything. 279 00:17:35,750 --> 00:17:40,690 He came back, and he was like, you know, he wants to know why we're spending so 280 00:17:40,690 --> 00:17:43,450 much money, and I think we got to move to another hotel. 281 00:17:43,910 --> 00:17:44,910 Move? Why? 282 00:17:45,950 --> 00:17:47,790 That's when the guy I moved started getting annoyed. 283 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 They were like, yo, we don't have enough money. 284 00:17:55,300 --> 00:18:00,660 I'm like... We'd be well taken care of. Now all of a sudden, it's a different 285 00:18:00,660 --> 00:18:01,660 story. 286 00:18:02,600 --> 00:18:05,180 It was like all of a sudden, no, no, no, no. 287 00:18:07,560 --> 00:18:09,520 Well, you know, what's your problem? 288 00:18:11,400 --> 00:18:12,440 Haven't you partied enough? 289 00:18:13,860 --> 00:18:15,600 But where are you taking us? 290 00:18:15,950 --> 00:18:17,870 And it's like, it's time for business now. 291 00:18:18,130 --> 00:18:19,930 Just come on. Something's wrong. 292 00:18:24,350 --> 00:18:25,870 I'm not sure what it is. 293 00:18:26,930 --> 00:18:28,690 But the bells start going off. 294 00:18:34,950 --> 00:18:40,430 It was like you drive from an okay part of town into the worst part of town 295 00:18:40,430 --> 00:18:41,430 you've ever seen. 296 00:18:46,540 --> 00:18:49,280 It just went bang, bang, bang, right into hell. 297 00:18:52,340 --> 00:18:54,560 It was the worst hotel I've ever seen in my life. 298 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 It was a motel. 299 00:18:56,280 --> 00:18:59,840 It was like some place you would, you know, bring a hooker or something, I 300 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 guess. 301 00:19:02,960 --> 00:19:06,600 Shoulders to a room, open the door, and it was like, whoa. 302 00:19:09,180 --> 00:19:12,480 You know, just wow. 303 00:19:14,199 --> 00:19:15,200 They were like, hey. 304 00:19:15,400 --> 00:19:17,000 This is all we have money for right now. 305 00:19:23,000 --> 00:19:25,200 Plus, I need to be keeping out of sight anyway. 306 00:19:26,020 --> 00:19:28,820 Y 'all need to be out of sight right now anyway. That's the way they tried to 307 00:19:28,820 --> 00:19:29,820 make it sound. 308 00:19:29,840 --> 00:19:31,640 We didn't really have a choice but to buy it. 309 00:19:32,360 --> 00:19:35,820 Because believe me, at that point, neither one of us was happy. 310 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 All right. 311 00:19:37,700 --> 00:19:38,700 What? 312 00:19:39,580 --> 00:19:41,520 They wanted all our identification. 313 00:19:43,530 --> 00:19:46,910 It raised another red flag with me because I'm like, why? 314 00:19:47,630 --> 00:19:48,790 We're supposed to be leaving soon. 315 00:19:49,270 --> 00:19:50,270 I was saying no. 316 00:19:51,410 --> 00:19:52,410 No way. 317 00:19:52,610 --> 00:19:53,610 We'll keep them. 318 00:19:53,630 --> 00:19:54,990 I didn't want to give anybody anything. 319 00:19:58,370 --> 00:20:01,090 They made it sound, you don't want to get robbed of this. 320 00:20:02,710 --> 00:20:08,710 We were torn because it was like, should we hide it or should we give it to 321 00:20:08,710 --> 00:20:09,710 them? 322 00:20:12,560 --> 00:20:17,640 It was one of those very uncomfortable moments where I felt reality set in. 323 00:20:21,980 --> 00:20:23,540 I didn't know what else to do. 324 00:20:28,260 --> 00:20:29,640 Eventually, I gave it to him. 325 00:20:31,880 --> 00:20:37,160 And I recognized I wasn't in control of the situation at all. 326 00:20:38,620 --> 00:20:40,780 Okay. Get used to all the other cases. 327 00:20:41,720 --> 00:20:46,800 So we're going to take your suitcases and get everything fitted. 328 00:20:51,800 --> 00:20:58,780 You know, Scarlett was pretty much like her nerves were starting to get 329 00:20:58,780 --> 00:20:59,279 to her. 330 00:20:59,280 --> 00:21:04,580 I guess the reality of what we were really there to do was starting to hit 331 00:21:05,580 --> 00:21:09,380 But we were trying to be comforting to each other. 332 00:21:10,440 --> 00:21:17,140 Trying not to think about what was looming like a 333 00:21:17,140 --> 00:21:18,360 guillotine in front of us. 334 00:21:21,540 --> 00:21:25,860 Scarlet would say something, you know, how much you think they're bringing 335 00:21:26,120 --> 00:21:28,920 I'd be like, yeah, you know, a couple of pounds. 336 00:21:29,720 --> 00:21:31,380 I always tried to downplay everything. 337 00:21:32,180 --> 00:21:37,480 I mean, this was big luggage. I mean, you know, I was expecting some James 338 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 type thing. 339 00:21:38,540 --> 00:21:39,720 I thought they were. 340 00:21:40,300 --> 00:21:43,260 Going to put in their little secret compartments or whatever the hell they 341 00:21:43,260 --> 00:21:44,540 and that would be it. 342 00:21:45,180 --> 00:21:47,100 That's not the way it came back. 343 00:21:47,580 --> 00:21:51,220 It was amazing. 344 00:21:51,420 --> 00:21:58,140 They left with expensive Samsonite huge bags and they came back 345 00:21:58,140 --> 00:22:01,540 with small nylon suitcases. 346 00:22:02,040 --> 00:22:05,440 We looked at the bag and it was like, no way. 347 00:22:07,040 --> 00:22:08,100 You kidding me, right? 348 00:22:08,900 --> 00:22:15,500 Because I can see from here, it's something in that bag. You could see 349 00:22:15,500 --> 00:22:20,420 this big block that looked like a giant encyclopedia. 350 00:22:20,960 --> 00:22:22,000 It was a joke. 351 00:22:22,400 --> 00:22:25,180 I said, what happened to the bags? These aren't the bags we had. 352 00:22:25,380 --> 00:22:27,900 And he was like, oh, your bag. 353 00:22:29,060 --> 00:22:31,940 While fitting the stuff in your bag, the guys ripped off. 354 00:22:32,180 --> 00:22:33,800 And I'm like, what do you mean? 355 00:22:34,800 --> 00:22:36,920 They all busted and bust up. 356 00:22:37,310 --> 00:22:40,350 There's nothing we can do about that. Just one of them T .K. T .K. 357 00:22:41,570 --> 00:22:42,870 Scarlett was looking to me, though. 358 00:22:43,150 --> 00:22:44,910 Hey, man, do you have a clue? 359 00:22:45,210 --> 00:22:46,750 Do you know what's going on? 360 00:22:48,530 --> 00:22:50,470 Now it was like the blinders are off. 361 00:22:50,950 --> 00:22:52,330 The dope haze is gone. 362 00:22:52,590 --> 00:22:53,650 I'm totally sober. 363 00:22:54,190 --> 00:22:57,750 What the is going on here? You guys playing with me now, right? 364 00:22:58,290 --> 00:23:00,790 Because this is my life, yo. Hey, T .K., calm down. 365 00:23:00,990 --> 00:23:04,500 He was like, hey. The airport's been paid off, man. And I'm thinking to him, 366 00:23:04,620 --> 00:23:07,480 okay, so you got this little airport over here paid off. 367 00:23:07,780 --> 00:23:10,700 But we talking about JFK, man. We talking about New York City. 368 00:23:10,980 --> 00:23:12,620 I had everything cool and run, trust me. 369 00:23:13,280 --> 00:23:14,259 It wasn't cool. 370 00:23:14,260 --> 00:23:15,320 I knew it wasn't cool. 371 00:23:15,680 --> 00:23:20,560 I wanted to call Joe or the guy in Brooklyn and ask them what the hell was 372 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 on. 373 00:23:21,600 --> 00:23:25,000 But it was like, no, you don't talk to nobody. 374 00:23:25,340 --> 00:23:28,020 What you going to do about it? Your other bags are gone. We're not bringing 375 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 back. They ripped up. 376 00:23:29,060 --> 00:23:30,060 Deal with it. 377 00:23:30,460 --> 00:23:32,940 And right then and there, I knew. 378 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 We were screwed. 379 00:23:37,650 --> 00:23:38,850 We're left with the bags. 380 00:23:43,710 --> 00:23:44,710 Scarlett looked at me. 381 00:23:44,850 --> 00:23:46,890 She was like, what the hell are we going to do? 382 00:23:47,150 --> 00:23:51,230 And I'm like, let's put the shoes and the hard stuff on the bottom. And put 383 00:23:51,230 --> 00:23:54,990 the pants and shorts and shirts and socks and throw it on the top. 384 00:23:58,250 --> 00:23:59,330 That's not looking so good. 385 00:23:59,680 --> 00:24:03,960 Okay, let's put all the soft stuff on the bottom. We'll put the hard stuff on 386 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 the top. 387 00:24:06,600 --> 00:24:08,980 No, this doesn't look good either. 388 00:24:09,320 --> 00:24:13,080 No matter how we packed it, it still looked like it was something to that 389 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 freaking Betty. 390 00:24:15,140 --> 00:24:21,380 Scarlett was just looking scared and sad, like... This isn't going like you 391 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 it would, you know, babe? 392 00:24:24,860 --> 00:24:27,400 And I'm like, yeah, it's not. 393 00:24:30,820 --> 00:24:34,140 Options were small. She was like, Maybe we should just leave the bags and get 394 00:24:34,140 --> 00:24:34,919 out of here. 395 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 Leave the hotel? 396 00:24:36,560 --> 00:24:40,080 Walk through the ghetto until you hit the first cop and then say what? What 397 00:24:40,080 --> 00:24:41,080 about the embassy? 398 00:24:42,120 --> 00:24:43,740 What are they going to do for us? 399 00:24:43,940 --> 00:24:45,580 What is the story we're going to tell? 400 00:24:45,880 --> 00:24:48,900 Look, let's just take a ride with them in the morning. 401 00:24:49,540 --> 00:24:52,080 Dump the bags, get on the plane. 402 00:24:52,340 --> 00:24:53,340 That's it. 403 00:24:53,940 --> 00:24:54,940 Okay. 404 00:24:58,640 --> 00:24:59,940 The rooster's crowing. 405 00:25:00,350 --> 00:25:05,130 The heat rising, the sun shining through those cheek blinds, and me up all night 406 00:25:05,130 --> 00:25:06,130 anyway. 407 00:25:06,950 --> 00:25:08,010 This was it. 408 00:25:08,370 --> 00:25:09,470 We get in the car. 409 00:25:13,210 --> 00:25:20,010 We start the longest, most agonizing ride I've ever taken to this 410 00:25:20,010 --> 00:25:22,130 day. The drive to the airport. 411 00:25:25,630 --> 00:25:27,850 Scaramouche was looking like somebody killed his dog. 412 00:25:28,620 --> 00:25:33,140 The whole story was right there on his face, that they were doing this wrong, 413 00:25:33,260 --> 00:25:34,260 man. 414 00:25:34,540 --> 00:25:35,540 They really were. 415 00:25:40,660 --> 00:25:43,560 Scarlett and I are just barely talking. 416 00:25:44,340 --> 00:25:46,680 She's looking out of her window, I'm looking out of my window. 417 00:25:49,380 --> 00:25:53,920 I'm trying to convince myself that I'm going to find a way out, and I've got to 418 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 find a way out. 419 00:25:55,280 --> 00:25:56,680 Our life is dependent on it. 420 00:26:00,520 --> 00:26:04,220 We pull up at the airport, and as much as we wanted to get out of the country, 421 00:26:04,260 --> 00:26:05,460 we were hesitant to get out the car. 422 00:26:06,900 --> 00:26:09,060 My head was hurting. My stomach was hurting. 423 00:26:09,860 --> 00:26:15,980 And it was like, oh, my God, just please, just get us through this. I'll 424 00:26:15,980 --> 00:26:17,480 be a dummy again, I promise. 425 00:26:18,520 --> 00:26:24,160 And it seemed like the second we walked in, you could almost hear them out of 426 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 the parking lot. 427 00:26:25,540 --> 00:26:29,320 If I wasn't sure, I was sure then that everything wasn't going to be all right. 428 00:26:30,800 --> 00:26:32,620 because they got out of there as quick as they could. 429 00:26:35,120 --> 00:26:39,780 We had talked about abandoning the bags, but it didn't work out that way. 430 00:26:40,420 --> 00:26:45,960 We walked in, and it was like, shoot, this is not how I remember it. 431 00:26:47,900 --> 00:26:53,040 There were the counters, and there was the luggage lines, people behind us, 432 00:26:53,060 --> 00:26:56,720 people in front of us, and, like, how are we going to get rid of these bags? 433 00:27:00,200 --> 00:27:01,580 As soon as the guy picks it up. 434 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 What's in the back? 435 00:27:06,760 --> 00:27:08,800 He's looking at my face like, what is this? 436 00:27:10,400 --> 00:27:11,580 I'm like, what are you talking about? 437 00:27:12,840 --> 00:27:14,060 He's like, what's this, man? 438 00:27:14,880 --> 00:27:18,480 Like, what is this big book that feels like a rock when I hit it? 439 00:27:18,840 --> 00:27:21,360 And I'm like, I don't know what you're talking about, man. 440 00:27:22,360 --> 00:27:23,880 And then they throw it through the x -ray. 441 00:27:26,140 --> 00:27:27,280 My mouth was dry. 442 00:27:28,200 --> 00:27:29,420 And my head was pounding. 443 00:27:35,340 --> 00:27:36,580 Okay, step to the side. 444 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 And that's it. 445 00:27:40,320 --> 00:27:41,480 The party was over. 446 00:27:51,100 --> 00:27:52,100 Driving with her? 447 00:27:53,500 --> 00:27:56,780 Scarlett's looking at him and they got a bag and they asked her, you know. 448 00:27:57,320 --> 00:27:58,139 In the back. 449 00:27:58,140 --> 00:27:59,860 And she's saying the same thing I'm saying. 450 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 I don't know what you're talking about. 451 00:28:03,100 --> 00:28:04,100 Security. 452 00:28:05,500 --> 00:28:06,620 Okay, step to the side. 453 00:28:11,680 --> 00:28:15,700 They took us in the next room. 454 00:28:16,700 --> 00:28:21,500 They want you to do everything but get naked. 455 00:28:22,660 --> 00:28:24,060 And then they recognize, okay. 456 00:28:24,720 --> 00:28:28,340 They're not actually trying to carry anything on their person on the plane. 457 00:28:28,660 --> 00:28:33,160 And let's throw all your personal stuff on the counter for everybody to look at. 458 00:28:33,940 --> 00:28:38,540 And then flip it over and just cut the bag and whoops, what is this? 459 00:28:42,640 --> 00:28:44,780 Is this a giant brick of marijuana? 460 00:28:48,800 --> 00:28:53,460 And we're like, oh, I don't know who did that. 461 00:28:54,280 --> 00:28:55,400 You need to start talking. 462 00:28:55,660 --> 00:28:57,060 We didn't put nothing in the bag. 463 00:28:57,560 --> 00:28:59,620 I don't know who put that there. I don't know, man. 464 00:28:59,880 --> 00:29:02,840 Yo, there's some guys that drove us here must have did that, man. 465 00:29:03,120 --> 00:29:04,420 We don't know who did that. 466 00:29:04,840 --> 00:29:06,060 We didn't put nothing in the bag. 467 00:29:06,460 --> 00:29:09,340 The guards were like, oh, you're trying to play us, man. 468 00:29:09,980 --> 00:29:11,160 You think we're stupid? 469 00:29:12,100 --> 00:29:13,380 So the handcuffs come out. 470 00:29:15,440 --> 00:29:17,020 We get handcuffed. 471 00:29:17,560 --> 00:29:18,780 Some wooden rail. 472 00:29:19,700 --> 00:29:23,220 And they kept asking, who are these guys? What's their names? 473 00:29:23,720 --> 00:29:25,480 Who put the drugs in the bag? We don't know. 474 00:29:25,780 --> 00:29:27,500 Give me their number. Give me their address. 475 00:29:27,860 --> 00:29:33,060 Who the bags belong to? And I recognized how smart they had been because I 476 00:29:33,060 --> 00:29:37,980 didn't know the boss's name. And I didn't know our contact in Jamaica. 477 00:29:38,700 --> 00:29:42,220 I had no addresses. 478 00:29:42,440 --> 00:29:43,840 I had no phone numbers. 479 00:29:44,380 --> 00:29:48,080 And it just really hit me like a hammer, actually. 480 00:29:48,840 --> 00:29:51,600 Like, man, you really stupid, man. 481 00:29:53,840 --> 00:29:54,960 Because you don't know nothing. 482 00:29:59,660 --> 00:30:01,620 So we're sitting there on the rail for a while. 483 00:30:02,180 --> 00:30:04,300 Seemed like hours. 484 00:30:06,140 --> 00:30:08,620 And then we took the transport. 485 00:30:11,480 --> 00:30:17,160 It's not like you went through a back door into the parking lot and then you 486 00:30:17,160 --> 00:30:21,480 were whisked away. It was like you're walking through the airport shackled up. 487 00:30:26,199 --> 00:30:28,260 Very sobering experience. 488 00:30:31,520 --> 00:30:33,260 We had no clue where we were going to be. 489 00:30:35,680 --> 00:30:36,760 No clue whatsoever. 490 00:30:45,240 --> 00:30:47,180 They opened up the back of the van. 491 00:30:47,760 --> 00:30:51,680 All the sun hits you and it's like you shuffle your way out, you know, because 492 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 you're all shackled up. 493 00:30:53,360 --> 00:30:57,700 I took one look at the place, and I'm like, wow. 494 00:31:00,160 --> 00:31:04,660 It looked like pre -Civil War torture chamber. 495 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 This is bad. 496 00:31:08,660 --> 00:31:09,920 The smell hits you. 497 00:31:11,000 --> 00:31:14,660 Wet, human waste, rotten food, you know, garbage. 498 00:31:15,720 --> 00:31:16,920 I never smelled it. 499 00:31:17,700 --> 00:31:18,700 Despair. 500 00:31:19,360 --> 00:31:20,660 It's got a smell to it. 501 00:31:21,200 --> 00:31:22,220 Better believe it. 502 00:31:23,870 --> 00:31:25,650 Scarlett was clinging to me. 503 00:31:26,630 --> 00:31:28,990 I can't blame her. I mean, she was scared. 504 00:31:30,630 --> 00:31:33,210 Just all pushed into these two rooms. 505 00:31:34,870 --> 00:31:40,690 I have never felt as alarmed and alert in my life. 506 00:31:43,390 --> 00:31:46,810 The Jamaicans right away noticed that we were a couple. 507 00:31:48,250 --> 00:31:49,410 They're rude, man. 508 00:31:49,730 --> 00:31:51,310 They're angry. They're hostile. 509 00:31:52,080 --> 00:31:54,100 And I wasn't going to tell her not to hold my hand. 510 00:31:54,540 --> 00:31:57,420 And I wasn't going to tell her not to lean on me. I mean, come on. 511 00:31:58,120 --> 00:31:59,660 You know, I did this thought. 512 00:32:01,060 --> 00:32:04,520 But I'm thinking to myself, I have got to get her out of here. 513 00:32:13,000 --> 00:32:14,280 That night I didn't sleep. 514 00:32:15,920 --> 00:32:18,840 As the night wore on and the air changed. 515 00:32:20,680 --> 00:32:22,640 It was like a dampness in the air. 516 00:32:24,420 --> 00:32:25,420 I was numb. 517 00:32:28,640 --> 00:32:32,460 It was me who felt withdrawn in my heart. 518 00:32:33,680 --> 00:32:39,360 And that was just the guilt, the realization of how badly I had led her. 519 00:32:42,360 --> 00:32:46,760 First day in prison, we found out that if you wanted to eat, then you had to 520 00:32:46,760 --> 00:32:49,020 a guard to go and get you some food from the street. 521 00:32:50,350 --> 00:32:51,350 Hey, hey. 522 00:32:51,590 --> 00:32:53,170 Yo, can you get us something to eat? 523 00:32:54,930 --> 00:33:00,610 While we were waiting for the food, I could see Americans and other 524 00:33:01,030 --> 00:33:02,030 Someone's taking my money. 525 00:33:02,390 --> 00:33:04,290 One of those started yelling, my money's missing. 526 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 You took my money? 527 00:33:05,810 --> 00:33:09,870 And our food came back and she just rushed me. 528 00:33:10,210 --> 00:33:11,290 That's my stuff. 529 00:33:11,790 --> 00:33:12,790 Oh, 530 00:33:12,950 --> 00:33:14,870 you robbed me. You robbed me. 531 00:33:18,550 --> 00:33:19,550 Grabbing at me. 532 00:33:20,970 --> 00:33:21,970 Swinging at me. 533 00:33:22,630 --> 00:33:24,430 We were fighting for our lives, you know. 534 00:33:25,350 --> 00:33:27,410 Fighting to eat. 535 00:33:32,070 --> 00:33:34,550 It was like I was walking through the jungle, for real. 536 00:33:37,270 --> 00:33:42,150 I was expecting something bad to happen every second. 537 00:33:44,790 --> 00:33:49,070 I'm thinking if we got to do time, what are we going to do then? Because we're 538 00:33:49,070 --> 00:33:50,070 not going to be here. 539 00:33:50,190 --> 00:33:51,190 This is just a jail. 540 00:33:52,670 --> 00:33:54,810 What happens when they send us to the prison prison? 541 00:33:56,710 --> 00:33:58,050 Can't pay for your food forever. 542 00:33:59,810 --> 00:34:00,870 How are we going to live? 543 00:34:01,870 --> 00:34:03,870 How many fights can I possibly win? 544 00:34:06,130 --> 00:34:12,070 Because right now I'm only dealing with, you know, 30 people that maybe have a 545 00:34:12,070 --> 00:34:13,070 problem with us. 546 00:34:16,929 --> 00:34:18,570 TKY and Connett Jones. 547 00:34:19,719 --> 00:34:24,040 It was after we had been there for a couple of days. The embassy came, and, 548 00:34:24,040 --> 00:34:27,179 know, it was okay, so who do you want us to get in touch with? 549 00:34:28,020 --> 00:34:32,199 Scarlett gave the embassy man her grandmother's address and telephone 550 00:34:32,739 --> 00:34:35,340 But in her heart, she really didn't think it was going to do any good. 551 00:34:36,600 --> 00:34:41,620 I'm still torn about whether to get in contact with my family. I was 552 00:34:41,620 --> 00:34:46,840 ready to accept whatever punishment I had coming to me before disappointing my 553 00:34:46,840 --> 00:34:47,840 mother. 554 00:34:48,060 --> 00:34:49,900 No, I'll stay here and take my lumps. 555 00:34:50,920 --> 00:34:55,260 And the embassy man looked at me like, I think you've lost your mind. I think 556 00:34:55,260 --> 00:35:01,240 you really need to tell me somebody to contact back in the States. 557 00:35:01,860 --> 00:35:07,520 If for nothing else, so that when they find your body, somebody might want to, 558 00:35:07,560 --> 00:35:08,880 you know, get it mailed back. 559 00:35:09,300 --> 00:35:11,300 Don't you think you want to do that? 560 00:35:11,800 --> 00:35:14,380 And when he put it to me that way, okay. 561 00:35:16,140 --> 00:35:19,960 Here's my mom and dad's name and address and telephone number. 562 00:35:21,000 --> 00:35:24,220 I still was like, well, only call him if something happens to me. 563 00:35:24,860 --> 00:35:28,760 And he's like, uh... Something did happen to you. 564 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 Okay. 565 00:35:35,300 --> 00:35:38,640 Scarlett was thinking, like, oh my God, my grandmother, she's not going to 566 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 believe this. 567 00:35:41,360 --> 00:35:45,680 I had the guilt of her on one half of my body, and now I had... 568 00:35:45,920 --> 00:35:50,740 The guilt of dragging my family into my BS on the other half. 569 00:35:51,780 --> 00:35:53,680 Thanksgiving had come and gone now. 570 00:35:54,280 --> 00:35:58,120 This is the point where my mother's going, okay, now when's my child going 571 00:35:58,120 --> 00:35:58,839 call me? 572 00:35:58,840 --> 00:36:00,840 So that was weighing on my mind. 573 00:36:06,840 --> 00:36:12,500 After a day or two, I see this one particular lawyer that really seems to 574 00:36:12,500 --> 00:36:13,500 his stuff. 575 00:36:15,180 --> 00:36:21,000 And I say if there's any way we could get this guy, this guy can get us out of 576 00:36:21,000 --> 00:36:24,820 here. I kept motioning at him with my eyes like, hey, hey. 577 00:36:26,080 --> 00:36:28,740 He came to talk to us and hear our story. 578 00:36:29,260 --> 00:36:32,320 Some guys set us up and we got caught carrying ganja through the airport, ma 579 00:36:32,320 --> 00:36:33,680 'am. You've got to help us out of here. 580 00:36:33,940 --> 00:36:35,340 How much ganja are we talking about? 581 00:36:35,680 --> 00:36:37,000 I don't know, like hardly nothing. 582 00:36:38,500 --> 00:36:41,920 And he was, it's going to cost some money. 583 00:36:42,720 --> 00:36:45,650 What? I believe I could have introduced you a fine. 584 00:36:47,530 --> 00:36:49,170 You guys are able to pay this fine. 585 00:36:49,590 --> 00:36:51,130 You're just about good to go home. 586 00:36:52,470 --> 00:36:54,350 Okay, we can get out of this. 587 00:36:55,290 --> 00:36:56,910 But will we be able to get out of this? 588 00:36:57,830 --> 00:36:58,830 Here's my card. 589 00:37:00,350 --> 00:37:02,350 I mean, we went there because we didn't have any money. 590 00:37:03,130 --> 00:37:05,070 So obviously we didn't have any money. 591 00:37:05,790 --> 00:37:09,270 So now we're going to have to figure out which family members are going to be 592 00:37:09,270 --> 00:37:10,870 able to come up with this money. 593 00:37:11,870 --> 00:37:12,910 We gave you some hope. 594 00:37:14,060 --> 00:37:17,180 You just might not have to die in this place. 595 00:37:21,340 --> 00:37:27,720 After a day or two, the embassy guy came and said, hey, you're going to make a 596 00:37:27,720 --> 00:37:28,820 phone call today. 597 00:37:29,940 --> 00:37:33,540 He pretty much told me, I'm calling your mom right now. 598 00:37:35,440 --> 00:37:38,800 I had no words because I really didn't want to talk to her. 599 00:37:44,140 --> 00:37:45,260 And I heard her voice. 600 00:37:48,780 --> 00:37:49,780 Hello, Mom. 601 00:38:00,000 --> 00:38:01,040 She hadn't slept. 602 00:38:02,640 --> 00:38:03,640 She was crying. 603 00:38:05,080 --> 00:38:09,580 And I'm trying to sound like, you know, I'm all right, Mom. You know, come on. 604 00:38:10,540 --> 00:38:12,280 You know, I'm sorry I messed up. 605 00:38:13,370 --> 00:38:16,030 It's like if I had stabbed her, it couldn't have hurt her worse. 606 00:38:17,950 --> 00:38:18,950 No, really, it's good. 607 00:38:19,830 --> 00:38:21,690 Just hearing her say, are you okay? 608 00:38:22,930 --> 00:38:23,950 It just broke me. 609 00:38:24,930 --> 00:38:28,410 She's like, look, your father and I are going to do whatever we got to do. 610 00:38:29,170 --> 00:38:30,550 Because we're going to get you out of there. 611 00:38:31,770 --> 00:38:32,770 I love you too. 612 00:38:36,530 --> 00:38:40,310 When I hung up the phone, I told the embassy guy, I need a minute. 613 00:38:42,830 --> 00:38:44,610 I felt the weight of it all. 614 00:38:45,510 --> 00:38:46,750 Everything I had done. 615 00:38:47,830 --> 00:38:48,830 Every mistake. 616 00:38:50,250 --> 00:38:53,210 And how everybody was paying for it. Not just me. 617 00:38:55,450 --> 00:38:59,550 And all of a sudden it felt like it just dropped the house on me. 618 00:39:01,410 --> 00:39:03,950 And I cried like a baby for like five minutes. 619 00:39:08,490 --> 00:39:10,110 And I sucked it up. 620 00:39:11,340 --> 00:39:15,500 I said, OK, you know, you got to go back out there into the jungle. 621 00:39:15,940 --> 00:39:19,320 And I put back on the mask, put back on the poker face. 622 00:39:19,980 --> 00:39:21,820 And away we go. 623 00:39:26,560 --> 00:39:31,720 I think like another day, a lawyer came back and said he'd been on the phone 624 00:39:31,720 --> 00:39:32,860 with my parents. 625 00:39:33,560 --> 00:39:36,400 I've told them I see what the fine was. 626 00:39:37,980 --> 00:39:39,340 They are sending the money. 627 00:39:41,740 --> 00:39:44,300 I know it was at least $10 ,000 they had to come up with. 628 00:39:47,360 --> 00:39:50,440 And he was like, it's a done deal for you, kid. 629 00:39:50,680 --> 00:39:51,720 You're going to be out of here. 630 00:39:54,220 --> 00:39:56,160 Right away, I'm like, what about Scarlett? 631 00:39:56,440 --> 00:40:00,900 And he said, I've spoken to her grandmother, but I haven't heard back 632 00:40:01,820 --> 00:40:03,120 I can't just leave her here, man. 633 00:40:04,540 --> 00:40:07,760 I'm thinking to myself, I have got to get her out of here. 634 00:40:08,430 --> 00:40:11,610 And he looked me dead in the face and he said, you can't do anything for her 635 00:40:11,610 --> 00:40:12,890 here. You do understand. 636 00:40:13,470 --> 00:40:19,390 And when he said that, it was like a smack in the face that I needed because 637 00:40:19,390 --> 00:40:20,390 was true. 638 00:40:21,490 --> 00:40:25,050 I mean, yeah, I could stay there and protect her, but I couldn't do anything 639 00:40:25,050 --> 00:40:26,170 get her out by staying there. 640 00:40:28,530 --> 00:40:34,150 When I left my lawyer and I walked back towards that cell block, I didn't know 641 00:40:34,150 --> 00:40:35,350 what I was going to tell him. 642 00:40:36,240 --> 00:40:38,840 Because the bottom line was, I'm free and you're not. 643 00:40:41,500 --> 00:40:43,940 You know, how you would run back and go, hey, I'm going home. 644 00:40:44,180 --> 00:40:45,180 And I'm leaving you. 645 00:40:46,960 --> 00:40:49,380 I was so torn. I couldn't even be happy. 646 00:40:50,320 --> 00:40:52,220 And I'm like, my folks ain't money. 647 00:40:55,800 --> 00:40:56,840 And I'm going home. 648 00:40:59,920 --> 00:41:01,880 She grabbed me. She was smiling. 649 00:41:02,120 --> 00:41:03,180 She was happy. 650 00:41:04,960 --> 00:41:07,520 But while she was holding me, I felt her just shaking. 651 00:41:09,620 --> 00:41:10,800 I'm going to get you out of here. 652 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 Don't worry about it. 653 00:41:13,020 --> 00:41:14,480 I'm not going to leave you here. 654 00:41:14,980 --> 00:41:16,160 I promise you. 655 00:41:17,880 --> 00:41:18,880 You can't wait? 656 00:41:19,160 --> 00:41:22,720 They open those bars, and they point at you, and they say, come on out. 657 00:41:23,020 --> 00:41:24,300 And you're like, I'm free. 658 00:41:27,200 --> 00:41:30,000 And they close that bar behind me, and you hear it. 659 00:41:30,780 --> 00:41:32,780 Bang. And they lock it. Clink. 660 00:41:37,160 --> 00:41:38,240 And I'm walking away. 661 00:41:39,680 --> 00:41:42,040 And I'm trying really hard not to look back. 662 00:41:42,540 --> 00:41:43,800 And I look back anyway. 663 00:41:49,220 --> 00:41:51,740 And I just see her holding on to the bars, you know. 664 00:41:54,240 --> 00:41:57,040 No, it wasn't a good moment. 665 00:42:05,520 --> 00:42:09,540 It was at least three days after Thanksgiving when I got home. 666 00:42:11,280 --> 00:42:12,320 My folks were there. 667 00:42:14,380 --> 00:42:16,240 You know, it was like a family hug. 668 00:42:18,260 --> 00:42:24,060 And I felt my father, you know, crying. 669 00:42:32,620 --> 00:42:35,580 Once again, it hit me like, look what you've done, man. 670 00:42:35,780 --> 00:42:37,320 Look what you put everybody through. 671 00:42:38,060 --> 00:42:39,460 And it's not even over yet. 672 00:42:42,380 --> 00:42:48,280 I was home, but I couldn't be happy until I got Scarlett home. 673 00:42:50,100 --> 00:42:52,120 Scarlett's grandmother was definitely the only hope. 674 00:42:53,040 --> 00:42:57,480 It got down to just that grandma hated me. 675 00:42:57,880 --> 00:43:00,320 At that point, I understood. 676 00:43:01,580 --> 00:43:02,840 I explained to her grandmother. 677 00:43:03,760 --> 00:43:06,980 Scarlett's in a lot of trouble, and she needs your help. 678 00:43:07,620 --> 00:43:11,320 Her grandmother pretty much was telling me, she made her bed, let her lay in it. 679 00:43:11,920 --> 00:43:14,560 And I'm like, let me make this more clear to you. 680 00:43:14,960 --> 00:43:16,760 Do you want your granddaughter to die? 681 00:43:17,820 --> 00:43:19,440 Because that can happen. 682 00:43:20,380 --> 00:43:22,840 This is something you have no clue about. 683 00:43:23,200 --> 00:43:26,900 And I'm telling you right now, you don't want to leave her there. 684 00:43:27,940 --> 00:43:29,940 She was like, I'll think about it. 685 00:43:36,560 --> 00:43:38,940 I had Thanksgiving with my family just for them. 686 00:43:39,520 --> 00:43:40,540 I couldn't celebrate. 687 00:43:41,120 --> 00:43:47,740 How am I going to celebrate my freedom when somebody that trusted me, that 688 00:43:47,740 --> 00:43:49,540 me, is locked up? 689 00:43:51,020 --> 00:43:54,240 Every moment, I thought about what she was doing. 690 00:43:56,400 --> 00:43:58,580 I was free, but I was locked up with her. 691 00:44:01,200 --> 00:44:02,680 I believe it was 10 days. 692 00:44:03,320 --> 00:44:04,880 It felt like a month. 693 00:44:07,400 --> 00:44:08,700 She walked up on the block. 694 00:44:11,640 --> 00:44:12,640 Oh, man. 695 00:44:15,840 --> 00:44:19,660 If I'd have been a little corny and a little sappy and not such a hard ass, 696 00:44:19,660 --> 00:44:21,060 have ran to her like a harlequin romance. 697 00:44:21,820 --> 00:44:26,460 But I stood there and I just looked at her and I waited for her to get closer 698 00:44:26,460 --> 00:44:27,460 and closer. 699 00:44:30,600 --> 00:44:33,800 And when she was standing right in front of me, I tried to crush her. 700 00:44:34,840 --> 00:44:36,080 I just squeezed her. 701 00:44:37,040 --> 00:44:38,240 And I squeezed her. 702 00:44:41,920 --> 00:44:44,220 And I felt like I wasn't going to stop squeezing her. 703 00:44:48,140 --> 00:44:51,100 Until she had to tell me, stop squeezing me, you're killing me. 704 00:44:51,440 --> 00:44:52,600 But that's how I felt. 705 00:44:56,540 --> 00:44:58,040 It was like I was free now. 706 00:45:01,340 --> 00:45:02,480 We went to see Joe. 707 00:45:03,320 --> 00:45:04,660 I was so angry. 708 00:45:08,140 --> 00:45:12,360 Homicidal. And after a while of talking with Joe, what I had already been 709 00:45:12,360 --> 00:45:14,400 thinking proved to be true. 710 00:45:14,920 --> 00:45:19,100 The guys in Jamaica had robbed the guys in the States. 711 00:45:19,980 --> 00:45:21,920 And we just happened to be the pawns in the middle. 712 00:45:28,460 --> 00:45:30,140 Scarlett and I eventually moved in together. 713 00:45:32,650 --> 00:45:36,830 We were together at least another year, but I never forgave myself. 714 00:45:38,790 --> 00:45:44,670 It was something between us that went unsaid, but it was always between us. 715 00:45:46,630 --> 00:45:51,110 Maybe just looking at that person can remind you those experiences. 716 00:45:51,770 --> 00:45:52,770 I'll see you later. 717 00:45:54,390 --> 00:45:57,690 Who wants that kind of reminder? Nobody wants that. 718 00:46:02,160 --> 00:46:04,200 I believe it cost us a lot. 719 00:46:04,840 --> 00:46:10,340 Innocence, trust, love paid big time for that trip. 720 00:46:12,300 --> 00:46:18,260 It really made me second think everything in my life. Value things much 721 00:46:18,260 --> 00:46:21,600 differently because money is only so important. 722 00:46:22,840 --> 00:46:28,780 Not for a million dollars, let alone 5 ,000. Not for a million dollars. 723 00:46:29,840 --> 00:46:31,600 Would I ever do that again? 724 00:46:35,020 --> 00:46:40,480 Trust me, it's not worth it. You lose too much. You lose too much. 55637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.