All language subtitles for Episode 11 Sierra Leone - Jungle Siege

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,060 The rebels are going on the rampage. 2 00:00:12,800 --> 00:00:16,460 We could hear what sounded like thousands of people trying to shoot at 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 What are they going to do? Are they going to skin me? 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,760 Are they going to flame me? 5 00:00:23,240 --> 00:00:27,620 Are they going to cut me open and rip my still beating heart out? Or what are 6 00:00:27,620 --> 00:00:28,620 they going to do? 7 00:00:31,340 --> 00:00:32,340 Oh my god. 8 00:00:32,439 --> 00:00:33,800 Oh. My. God. 9 00:00:50,160 --> 00:00:52,860 I like doing something that involves a bit of risk. 10 00:00:55,040 --> 00:00:57,080 Running up hills and jumping off cliffs. 11 00:00:58,900 --> 00:01:00,260 I'd be trained in the jungle. 12 00:01:01,390 --> 00:01:03,310 I've been to the desert with Royal Marines. 13 00:01:04,730 --> 00:01:09,270 And I found myself at the age of 29 being promoted to major, which meant I 14 00:01:09,270 --> 00:01:11,670 the youngest major in Britain at the time. 15 00:01:14,770 --> 00:01:19,110 But the downside of being promoted early is that sometimes you get promoted out 16 00:01:19,110 --> 00:01:20,730 of the jobs that involve running around. 17 00:01:20,950 --> 00:01:24,050 And I was promoted into a desk job working in London. 18 00:01:24,430 --> 00:01:29,290 I found myself using the office photocopier and moving blocks of paper. 19 00:01:33,680 --> 00:01:34,960 I think, well, hang on a minute. 20 00:01:36,820 --> 00:01:40,720 So when the opportunity came up to go and spend six months working with the 21 00:01:40,720 --> 00:01:45,300 United Nations in West Africa, this seemed like too good an opportunity to 22 00:01:45,300 --> 00:01:46,380 down, and I jumped at the chance. 23 00:01:57,100 --> 00:02:01,040 Sierra Leone was beautiful, but it was ridiculously hot. 24 00:02:01,610 --> 00:02:05,130 It's just like somebody's holding a hairdryer in your face. 25 00:02:19,610 --> 00:02:25,230 The local RUF representative was a character called Colonel Sharif. 26 00:02:25,630 --> 00:02:29,970 He's well -educated, he spoke good English, and we got on quite well. 27 00:02:30,680 --> 00:02:34,900 Sharif told me about some of the strange local beliefs that some of the rebels 28 00:02:34,900 --> 00:02:37,740 had, and there was a lot of black magic going on. 29 00:02:38,060 --> 00:02:44,020 They say if you eat the heart of a brave man, you'll be brave yourself. 30 00:02:45,120 --> 00:02:46,880 He asked me slightly pointedly. 31 00:02:47,300 --> 00:02:48,380 Are you a brave man, mate? 32 00:02:49,560 --> 00:02:52,540 Absolutely not. No, no, that's not me at all. 33 00:02:53,140 --> 00:02:54,500 I just had to ask him. 34 00:02:54,780 --> 00:02:55,780 You ever eaten anyone? 35 00:02:56,120 --> 00:02:57,120 Yes. 36 00:02:58,280 --> 00:03:00,420 Okay. Is it... True what they say. 37 00:03:01,120 --> 00:03:02,240 Does it taste like pork? 38 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 I don't know. 39 00:03:05,140 --> 00:03:06,140 I'm moving. 40 00:03:08,740 --> 00:03:11,380 That's not what I was expecting. That's not what they teach you in the 41 00:03:11,380 --> 00:03:15,360 recruiting brochures about what the bad guys are going to be doing. 42 00:03:37,610 --> 00:03:43,590 We drove about 150 miles into the middle of Sierra Leone to a town called 43 00:03:43,590 --> 00:03:44,590 McKinney. 44 00:03:52,570 --> 00:03:58,890 There were approximately 10 ,000 armed combatants in McKinney. The kids whose 45 00:03:58,890 --> 00:04:01,350 average age was about 12 years old. 46 00:04:01,980 --> 00:04:06,060 The militias would recruit child soldiers by killing their families, so 47 00:04:06,060 --> 00:04:09,600 family that the child soldiers had left were the militias. 48 00:04:10,340 --> 00:04:15,600 I saw two five -year -olds who both carried AK -47 rifles, which were longer 49 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 than they were tall. 50 00:04:17,399 --> 00:04:19,320 These kids would do anything that they were told. 51 00:04:29,400 --> 00:04:32,900 They'd clearly been looting and pillaging women's wigs, and they'd be 52 00:04:32,900 --> 00:04:35,260 around wearing these crazy hair designers. 53 00:04:36,480 --> 00:04:38,080 What's your name? I look him in the eye. 54 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 I am Dead Body. 55 00:04:41,560 --> 00:04:42,720 Pleased to meet you, Mr. Body. 56 00:04:43,360 --> 00:04:46,300 I am Stuff, Captain Dead Body. 57 00:04:48,300 --> 00:04:49,360 It's just a bit mad. 58 00:04:51,020 --> 00:04:52,340 Pleased to meet you, Stuff, Captain. 59 00:04:53,020 --> 00:04:56,980 I can see he's got his hand on his rifle, he's got his finger on his 60 00:04:56,980 --> 00:04:58,060 just want to calm things down. 61 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 How old are you? 62 00:05:00,060 --> 00:05:02,700 Fifteen. And how long have you been a rebel? 63 00:05:03,180 --> 00:05:04,180 Seventeen years. 64 00:05:05,980 --> 00:05:09,800 And he then smiled despite himself. He couldn't help but smile. 65 00:05:10,660 --> 00:05:12,080 That's very impressive, Captain. 66 00:05:28,780 --> 00:05:31,960 End of April, it's four months into my six -month posting. 67 00:05:32,440 --> 00:05:37,200 We finally established all the disarmament centres, but it was a bit 68 00:05:37,200 --> 00:05:38,460 because nobody was coming. 69 00:05:39,000 --> 00:05:40,440 Basically, we were a bit bored. 70 00:05:41,840 --> 00:05:46,180 We were unarmed, but there were armed Kenyan soldiers who'd be manning the 71 00:05:46,180 --> 00:05:48,980 and just providing an armed presence. 72 00:05:49,800 --> 00:05:54,220 We see a pick -up truck coming along the road. A load of guys shouting and 73 00:05:54,220 --> 00:05:56,660 jeering on the back of the truck, brandishing their weapons. 74 00:05:57,370 --> 00:06:01,890 And I see that it's Colonel Bow, the local RUF hardliner who's driving. 75 00:06:05,450 --> 00:06:10,330 And he said, my men are angry with the fact that you are here. You are here to 76 00:06:10,330 --> 00:06:12,610 disarm us. We don't want to disarm. 77 00:06:13,210 --> 00:06:16,270 It's late morning, but he looks like he's been drinking. 78 00:06:16,470 --> 00:06:18,110 You can smell it on his breath. 79 00:06:18,530 --> 00:06:20,770 That's unfortunate, Colonel, because we have a job to do. 80 00:06:22,330 --> 00:06:24,330 He wasn't here to make small talk. 81 00:06:24,590 --> 00:06:29,390 And then he launches into a tirade of his own. When the hungry lion roars... 82 00:06:29,390 --> 00:06:33,610 the blood flows into the river, the world will remember Bao. 83 00:06:34,390 --> 00:06:38,950 He reminded me, like, of, you know, a bad -tempered dog, like some American 84 00:06:38,950 --> 00:06:40,770 bull terrier who was after a fight. 85 00:06:41,170 --> 00:06:42,250 Power to the people! 86 00:06:53,550 --> 00:06:56,650 and I'm sitting there all the time thinking, shut up, you idiot. 87 00:06:57,470 --> 00:07:00,610 So what would happen, Colonel, if I did decide to disarm some of your men? 88 00:07:03,430 --> 00:07:06,850 If you do bark, then you'll be lucky to leave. 89 00:07:09,050 --> 00:07:13,910 He was almost like a James Bond baddie, the way he sort of laughed. 90 00:07:15,590 --> 00:07:19,750 I'm thinking this guy's bark is worse than his bite, but I was wrong. 91 00:07:35,990 --> 00:07:37,190 So, 29th of April. 92 00:07:37,630 --> 00:07:40,190 I won't forget the date because it was my 30th birthday. 93 00:07:42,190 --> 00:07:45,170 The temperature was somewhere in the mid -90s. 94 00:07:46,030 --> 00:07:49,850 Imagine the scene. It's refugees coming along from the road. That's what they 95 00:07:49,850 --> 00:07:50,850 were trying to look like. 96 00:07:51,210 --> 00:07:53,230 They were very, very cagey. They were a bit scared. 97 00:08:08,240 --> 00:08:09,960 It transpired that they were rebels. 98 00:08:11,220 --> 00:08:13,400 They said they wanted to hand their rifles in. 99 00:08:14,120 --> 00:08:20,600 Another guy has got a handcart full of 100 00:08:20,600 --> 00:08:23,040 mangoes with a rifle hidden underneath it. 101 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 All right. 102 00:08:28,780 --> 00:08:29,960 Come inside. Bring him in. 103 00:08:31,280 --> 00:08:34,020 Let's go, let's go, let's go, let's go. Let's go. Move. Get him inside. 104 00:08:36,140 --> 00:08:41,020 They were very wary because they hadn't been told by the rebel hierarchy that it 105 00:08:41,020 --> 00:08:42,120 was OK to disarm. 106 00:08:44,940 --> 00:08:50,980 From Bauer's perspective, the weapons were RUF weapons, so we'd stolen them 107 00:08:50,980 --> 00:08:51,980 him. 108 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 I told the United Nations headquarters, there is a serious risk that we will 109 00:08:57,000 --> 00:08:59,040 provoke a violent reaction. 110 00:09:00,000 --> 00:09:05,040 We got the response that we should go ahead and destroy the weapons the next 111 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 day. 112 00:09:08,130 --> 00:09:12,170 I then got on the phone and phoned one of the senior British officers within 113 00:09:12,170 --> 00:09:16,970 United Nations headquarters to say, listen, sir, do you know what's going 114 00:09:18,290 --> 00:09:23,170 And when his considered reply was, look, there's a risk involved, but do it 115 00:09:23,170 --> 00:09:28,010 anyway, then for me that was enough, and I trusted my bosses, and we knew we had 116 00:09:28,010 --> 00:09:29,310 to get on with the job in hand. 117 00:09:29,870 --> 00:09:30,870 Yes, sir, thank you, sir. 118 00:09:32,270 --> 00:09:33,270 Out. 119 00:09:42,110 --> 00:09:46,250 Every one of those weapons that was handed in to us, we'd physically 120 00:09:46,390 --> 00:09:50,710 We'd take out a hammer and smash the trigger mechanism, whatever it took to 121 00:09:50,710 --> 00:09:51,750 that weapon out of action. 122 00:10:09,960 --> 00:10:15,000 As I'm driving the three miles back towards McKinney, I see Bao coming the 123 00:10:15,000 --> 00:10:16,560 way with a pickup truck. 124 00:10:16,800 --> 00:10:18,380 He looks angry, but he always looks angry. 125 00:10:21,260 --> 00:10:24,340 There's a group of armed men with him, but he often had a group of armed men 126 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 with him. 127 00:10:27,080 --> 00:10:33,560 Sometimes survival 128 00:10:33,560 --> 00:10:38,520 comes down to judgment and skill, but for me, it was just the fact that one o 129 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 'clock was lunchtime. 130 00:10:39,840 --> 00:10:40,900 that saved my life. 131 00:10:46,420 --> 00:10:51,860 I'm sitting there eating my lunch. Far in the background, we hear some rifle 132 00:10:51,860 --> 00:10:52,860 shot. 133 00:10:54,900 --> 00:11:01,200 Then we hear from the Kenyans on their radio net that there's been some sort of 134 00:11:01,200 --> 00:11:03,160 attack at the disarmament centre. 135 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Oh God. 136 00:11:08,030 --> 00:11:10,950 I'd seen Bao going in. I didn't know what the hell had happened. 137 00:11:15,170 --> 00:11:18,010 My heart's starting to beat faster. 138 00:11:18,230 --> 00:11:20,470 Something's going wrong. We're losing control here. 139 00:11:22,910 --> 00:11:26,250 We can hear gunfire in the distance. We can hear gunfire on the radio. 140 00:11:27,210 --> 00:11:28,890 And then we hear the final message. 141 00:11:29,190 --> 00:11:30,490 We're about to be overrun. 142 00:11:32,590 --> 00:11:35,410 Then nothing more on the radio. 143 00:11:38,410 --> 00:11:41,610 I'm on the satellite phone saying, listen, this has happened. What do you 144 00:11:41,610 --> 00:11:42,489 about this? 145 00:11:42,490 --> 00:11:46,370 Get straight on to the rebel headquarters and tell them there's been 146 00:11:46,670 --> 00:11:49,150 You started attacking the United Nations. 147 00:11:50,410 --> 00:11:51,570 Get them to stop. 148 00:11:52,730 --> 00:11:57,550 We were told that we should send down a team of negotiators and find out what 149 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 the hell was going on. 150 00:11:58,970 --> 00:12:00,210 All right, we're heading over there now. 151 00:12:01,200 --> 00:12:06,360 I jumped into the UN jeep, along with the Gambian officer, and as we were 152 00:12:06,360 --> 00:12:09,960 to drive out through the gate to the compound, somebody shouted that I was 153 00:12:09,960 --> 00:12:13,300 wanted on the satellite phone in the operations room. 154 00:12:13,960 --> 00:12:20,340 So I jumped out of the jeep, and my place was taken by a Norwegian officer. 155 00:12:22,880 --> 00:12:24,200 They didn't come back. 156 00:12:26,060 --> 00:12:29,560 The Norwegian chap. 157 00:12:30,480 --> 00:12:33,740 Press transmit on the UN radio that he had. 158 00:12:38,520 --> 00:12:45,100 So we heard these guys were jostled, were shouted at, 159 00:12:45,200 --> 00:12:51,760 beaten, stripped of their uniforms, tied up, 160 00:12:51,880 --> 00:12:56,260 and then the radio transmission ended with a single gunshot. 161 00:12:59,400 --> 00:13:03,380 If it's happening to them, it's probably going to happen to us. 162 00:13:23,120 --> 00:13:24,099 We're stuck. 163 00:13:24,100 --> 00:13:25,700 We're unarmed. We're surrounded. 164 00:13:27,120 --> 00:13:30,880 The roads have been closed. There's no getting out of there. More and more 165 00:13:30,880 --> 00:13:32,700 people are gathering outside our house. 166 00:13:33,840 --> 00:13:38,500 A rebel truck drives along the main road, firing shots towards our house. 167 00:13:44,480 --> 00:13:47,320 Chanting, people shouting, looting. 168 00:13:48,260 --> 00:13:50,400 The rebels are going on the rampage. 169 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 It's like... 170 00:13:52,940 --> 00:13:57,860 A group of caged animals who've been caged for too long and now the gates 171 00:13:57,860 --> 00:13:59,720 been opened and they're out on the warpath. 172 00:14:01,700 --> 00:14:07,760 And I'm now feeling horribly aware of the colour of my skin, the fact that I 173 00:14:07,760 --> 00:14:12,680 the disarmament officer and the fact that Bao in particular didn't like me. 174 00:14:13,480 --> 00:14:15,100 Not a good feeling at all. 175 00:14:28,970 --> 00:14:33,490 A small amount of relief, a small amount of hope, when I'm visited by a more 176 00:14:33,490 --> 00:14:36,690 moderate RUF contact, Colonel Sharif. 177 00:14:37,190 --> 00:14:40,670 I'm saying, well, you know, what's going to happen here? 178 00:14:41,490 --> 00:14:45,310 Should we just try and drive out? And he's saying, no, no, no, stay where you 179 00:14:45,310 --> 00:14:46,390 are, stay where you are. 180 00:14:46,650 --> 00:14:47,930 Don't let Bao get you. 181 00:14:48,150 --> 00:14:50,990 And he's saying, Bao, it's a special plan for you. 182 00:14:51,770 --> 00:14:56,990 I'm thinking, well, what does that mean? He says, well, he's going to eat you if 183 00:14:56,990 --> 00:14:57,990 he gets you. 184 00:15:00,880 --> 00:15:02,660 I'm just thinking, oh, my God. 185 00:15:03,320 --> 00:15:04,580 Oh, my God. 186 00:15:13,100 --> 00:15:18,120 I reasoned it would be a matter of time before Bao would come to get us. 187 00:15:20,000 --> 00:15:25,600 We should get into the compound where the Kenyans are about 800 metres down 188 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 road. 189 00:15:26,780 --> 00:15:30,320 The Kenyans are the United Nations armed soldiers. 190 00:15:34,520 --> 00:15:37,700 By this time it's broad daylight and there's people everywhere, but I thought 191 00:15:37,700 --> 00:15:39,540 might be able to trick our way out. 192 00:15:39,800 --> 00:15:43,640 And I remembered a story that actually a Canadian park ranger had told me about 193 00:15:43,640 --> 00:15:45,980 what to do if you're attacked by a grizzly bear. 194 00:15:46,400 --> 00:15:50,640 You simply lay your rucksack on the ground in front of you and the bear will 195 00:15:50,640 --> 00:15:54,440 more interested in eating the contents of your rucksack than he will be in 196 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 eating you. 197 00:15:56,120 --> 00:16:00,220 So what we did was to put the TV, the video, the fridge near the front door. 198 00:16:02,600 --> 00:16:05,740 And then once their attention was, what's happening at the front door? 199 00:16:06,480 --> 00:16:07,620 That's when we went for it. 200 00:16:36,780 --> 00:16:41,440 You'd never seen a group of people run as fast as we ran, about 800 metres to 201 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 the Kenyan compound. 202 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 Come on! 203 00:16:46,300 --> 00:16:50,400 You can almost become hysterical with excitement because you think you're 204 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 to be OK. 205 00:16:52,880 --> 00:16:59,180 And then just as you think you're going to be OK... ..the reality sinks in. 206 00:17:00,140 --> 00:17:02,920 It wasn't a fortified position. 207 00:17:03,520 --> 00:17:10,280 in which we could fight compound itself had a five foot high mud brick 208 00:17:10,280 --> 00:17:14,680 wall surrounding it i think it was an old catholic mission compound it had a 209 00:17:14,680 --> 00:17:20,839 series of burnt out buildings we 210 00:17:20,839 --> 00:17:28,660 got 211 00:17:28,660 --> 00:17:29,740 out just in time 212 00:17:37,290 --> 00:17:40,690 Bo was now... He knew where we were. 213 00:17:47,710 --> 00:17:48,930 Check the building in the back. 214 00:17:58,010 --> 00:18:03,770 I now found myself in the same situation as two other Brits and a New Zealand 215 00:18:03,770 --> 00:18:08,430 officer. The New Zealander Dave looked suspiciously like a Brit, as far as the 216 00:18:08,430 --> 00:18:09,430 rebels were concerned. 217 00:18:09,530 --> 00:18:15,050 Paul, naval officer, intelligent, brave, but what he wasn't was a soldier. 218 00:18:15,430 --> 00:18:16,950 He was a submariner. 219 00:18:18,770 --> 00:18:23,770 The best -trained guy out of the others was a young army officer called Andy. 220 00:18:24,350 --> 00:18:28,450 He'd just been released from hospital, suffering quite badly from typhoid. 221 00:18:29,130 --> 00:18:32,650 We didn't have very much water, we didn't even know each other particularly 222 00:18:32,650 --> 00:18:34,910 well, and suddenly we were thrown together. 223 00:18:35,130 --> 00:18:38,970 And we very quickly agreed that we'd stick together whatever happened. 224 00:18:42,570 --> 00:18:45,710 I went towards the wall to have a look out. 225 00:18:46,990 --> 00:18:50,350 The rebels were in a state of anarchy. 226 00:18:50,690 --> 00:18:52,490 They were running around the town. 227 00:18:53,210 --> 00:18:56,550 taking pot shots, disorganised attacks on our position. 228 00:18:58,670 --> 00:19:03,750 And I thought, well, while the rebels are running wild downtown, I can lead a 229 00:19:03,750 --> 00:19:06,910 group of men out of here, you know, we'll get out of here, no problem. 230 00:19:08,730 --> 00:19:13,230 So I got on the satellite phone and I asked the United Nations and I asked the 231 00:19:13,230 --> 00:19:17,710 Brits in the United Nations, I said, look, would you back me if I attempted 232 00:19:17,710 --> 00:19:18,870 lead a breakout from here? 233 00:19:19,400 --> 00:19:23,620 I think our opportunity to escape is now, and I think we have a good chance 234 00:19:23,620 --> 00:19:24,760 success if we go now. 235 00:19:25,280 --> 00:19:26,280 I was told no. 236 00:19:28,040 --> 00:19:30,000 Stand and fight! Stand and fight! 237 00:19:30,560 --> 00:19:32,360 But I'm going, but sir, we have no weapons. 238 00:19:32,880 --> 00:19:35,600 And he simply said, stand and fight anyway! 239 00:19:40,020 --> 00:19:41,020 Right. 240 00:19:42,820 --> 00:19:43,940 I did what I was told. 241 00:19:51,740 --> 00:19:56,460 As darkness fell, the rebels encircled our position. 242 00:19:57,060 --> 00:20:00,500 They then began rhythmic drumming and chanting. 243 00:20:05,320 --> 00:20:11,980 They get everybody 244 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 in the trenches. 245 00:20:14,600 --> 00:20:16,760 We know that the attack's about to happen. 246 00:20:18,920 --> 00:20:25,240 This isn't a military thing that they're doing. It's some primeval spirit 247 00:20:25,240 --> 00:20:30,080 worshipping, psyching themselves up. 248 00:20:47,500 --> 00:20:50,980 We could hear what sounded like thousands of people trying to shoot at 249 00:20:51,660 --> 00:20:54,860 And when you hear a bullet going overhead, you hear it crack. 250 00:20:55,240 --> 00:20:59,040 The bullets are travelling so fast, they're actually travelling faster than 251 00:20:59,040 --> 00:21:03,220 speed of sound. And you can also feel the air pressure changing as these 252 00:21:03,220 --> 00:21:04,039 go nearby. 253 00:21:04,040 --> 00:21:07,760 So not only can you hear it in your ears, but you can almost feel the air 254 00:21:07,760 --> 00:21:10,260 pressure changing around you as these bullets go. 255 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 There'd be lulls. 256 00:21:13,500 --> 00:21:16,340 All the Kenyans are in their trenches with their weapons in their shoulders, 257 00:21:16,420 --> 00:21:19,320 their fingers on the trigger, ready, holding their nerve. 258 00:21:19,540 --> 00:21:23,600 There's no point shooting into the darkness. We don't have enough 259 00:21:23,600 --> 00:21:28,260 that. The guys who did have ammunition only had 100 bullets each. 260 00:21:29,740 --> 00:21:34,980 And we waited until the first rebels started to try and climb over the walls. 261 00:21:35,240 --> 00:21:38,060 And when they did, that's when we shot back. 262 00:21:39,420 --> 00:21:40,420 There. 263 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 Bang! Bang! 264 00:21:45,850 --> 00:21:46,850 Bang! 265 00:21:48,470 --> 00:21:49,470 Gone. 266 00:21:50,910 --> 00:21:54,350 As we started hitting them and their bodies started falling back onto the 267 00:21:54,350 --> 00:21:59,230 outside of the wall, then the other rebels wanted to back off. They didn't 268 00:21:59,230 --> 00:22:02,590 to share the fate of their companions who'd tried climbing in first. 269 00:22:05,030 --> 00:22:09,210 For 20 minutes there'd be sporadic gunfire, then for 20 minutes nothing. 270 00:22:10,960 --> 00:22:14,440 And I was crawling around there wondering what was going on, and I heard 271 00:22:14,440 --> 00:22:15,440 thud. 272 00:22:16,640 --> 00:22:20,140 And my immediate thought was that maybe someone had thrown a hand grenade in. 273 00:22:20,420 --> 00:22:26,740 So I ducked down and counted to ten, and when whatever it was hadn't gone bang, 274 00:22:27,000 --> 00:22:30,040 I knew it wasn't a hand grenade, so I crawled over to investigate. 275 00:22:30,940 --> 00:22:35,080 And I felt around in the bushes and felt this object. 276 00:22:36,880 --> 00:22:41,220 I picked it up and there was the sudden realisation that I'd just picked up a 277 00:22:41,220 --> 00:22:42,220 severed human hand. 278 00:22:59,420 --> 00:23:02,700 The intensity of the attacks in the morning was dying down. 279 00:23:05,550 --> 00:23:09,730 It was so hot that it was just like being in an oven the whole time. 280 00:23:10,670 --> 00:23:16,770 Not only are you losing energy through sweating, but every time you hear a 281 00:23:16,770 --> 00:23:23,490 gunshot, it was like a jolt, and then you can't relax, you 282 00:23:23,490 --> 00:23:24,490 can't sleep. 283 00:23:24,710 --> 00:23:29,090 And then in the end, almost like a medieval siege, they knew that our food 284 00:23:29,090 --> 00:23:31,170 water would run out, and then they'd win. 285 00:23:37,320 --> 00:23:41,460 On the third day of the siege, the rebels tightened their cordon. 286 00:23:42,880 --> 00:23:44,840 We were effectively trapped. 287 00:23:49,040 --> 00:23:53,400 We received news on the satellite phone that diplomacy had failed. 288 00:23:57,800 --> 00:24:02,360 The United Nations headquarters, their advice was that we should attempt to 289 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 escape. 290 00:24:03,500 --> 00:24:06,000 The implication, if... 291 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 We stayed where we were. 292 00:24:07,340 --> 00:24:08,760 We were going to be slaughtered. 293 00:24:09,520 --> 00:24:14,120 For God's sake, when I said I wanted to escape, then you told me no. 294 00:24:14,400 --> 00:24:18,160 Now when the situation is much harder to escape, you're telling me that we've 295 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 got to go for it. 296 00:24:20,740 --> 00:24:24,120 We realised that we were going to have to do something to rescue ourselves. 297 00:24:24,480 --> 00:24:26,660 The outside world was not going to be able to help. 298 00:24:29,520 --> 00:24:33,900 The thing perhaps that made my mind up for us was when... 299 00:24:34,360 --> 00:24:38,560 Between that fourth day of the siege, under the banner of a white flag, we saw 300 00:24:38,560 --> 00:24:40,620 group of rebels coming into the compound. 301 00:24:43,180 --> 00:24:47,860 And they had a simple message which said, Brother Africans, we have no fight 302 00:24:47,860 --> 00:24:48,719 with you. 303 00:24:48,720 --> 00:24:50,680 Hand over the white men and you can go free. 304 00:24:51,640 --> 00:24:53,040 Refuse and we'll kill you all. 305 00:24:55,780 --> 00:25:00,080 And to prove how serious they were, they skinned a prisoner alive. 306 00:25:18,760 --> 00:25:22,560 i sat down with my three british colleagues and we said whatever else 307 00:25:22,560 --> 00:25:28,900 we were going to attempt to escape that night or die trying we'd be aiming for 308 00:25:28,900 --> 00:25:34,320 mile 91 which was a small united nations held town about 50 miles to the 309 00:25:34,320 --> 00:25:40,720 southwest of mckinney we'd move only at night laying low during the daytime we 310 00:25:40,720 --> 00:25:47,260 then took out our knives and cut off the united nations badges on our uniform we 311 00:25:47,260 --> 00:25:51,940 were no longer United Nations observers, as far as I was concerned, we were once 312 00:25:51,940 --> 00:25:53,640 again combatants. We were soldiers. 313 00:25:58,100 --> 00:26:00,060 I made one final phone call. 314 00:26:01,580 --> 00:26:02,840 I phoned my father. 315 00:26:03,480 --> 00:26:10,460 And it was the only time during the whole horrible situation, during 316 00:26:10,460 --> 00:26:13,020 the whole siege, that emotionally I lost him. 317 00:26:13,600 --> 00:26:17,180 I found myself just being a child who couldn't stop crying. 318 00:26:19,880 --> 00:26:25,020 My dad was just telling me to be strong and to keep it together and to do my job 319 00:26:25,020 --> 00:26:26,020 properly. 320 00:26:28,080 --> 00:26:28,560 He 321 00:26:28,560 --> 00:26:36,700 knew 322 00:26:36,700 --> 00:26:38,320 that this was potentially goodbye. 323 00:27:00,940 --> 00:27:02,060 Our plan was simple. 324 00:27:02,300 --> 00:27:07,460 We'd attempt to jump over the wall and run through the rebel cordon at about 3 325 00:27:07,460 --> 00:27:11,040 'clock in the morning when we knew that the rebels were likely to be at their 326 00:27:11,040 --> 00:27:11,959 lowest ebb. 327 00:27:11,960 --> 00:27:15,420 We walked in single file towards the northwest corner of the compound. 328 00:27:16,660 --> 00:27:17,740 I was in the lead. 329 00:27:24,500 --> 00:27:28,520 I went to the Kenyan corporal who was in charge of his section. 330 00:27:32,080 --> 00:27:34,320 and said, I'm a British soldier. 331 00:27:34,620 --> 00:27:37,020 I have been ordered by my government to escape. 332 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 Will you help us? 333 00:27:53,200 --> 00:27:54,920 I felt strangely calm. 334 00:28:06,330 --> 00:28:11,550 My senses seemed hyper, hypersensitive. I felt that I could see in the dark. I 335 00:28:11,550 --> 00:28:15,350 could hear a pin drop a mile away. And if anybody had tried to have stopped me, 336 00:28:15,370 --> 00:28:18,730 I'd have been able to take their weapon off them and rip their head off even if 337 00:28:18,730 --> 00:28:21,010 they'd shot me first. I really did feel so alive. 338 00:28:23,010 --> 00:28:25,370 I knew it was now or never. This was our chance. 339 00:28:50,480 --> 00:28:53,480 I knew I had to keep low. The guy's close behind me. 340 00:29:00,000 --> 00:29:01,660 Come round the side of the house. 341 00:29:03,240 --> 00:29:10,220 I felt the barbed wire coming into my face and it cut my lip. I tasted 342 00:29:10,220 --> 00:29:11,280 blood in my mouth. 343 00:29:12,180 --> 00:29:15,240 And there in the darkness I saw somebody moving. 344 00:29:17,300 --> 00:29:19,040 And I just made out his eyes. 345 00:29:21,900 --> 00:29:24,020 I thought, well, this is it. What happens here? 346 00:29:34,960 --> 00:29:38,800 And then just for a split second, I thought, you know what? The best thing 347 00:29:38,800 --> 00:29:40,580 is don't rush them. Just rush past him. 348 00:29:42,600 --> 00:29:46,960 In that moment of the rebels not knowing what was going on, we were past him. 349 00:29:47,760 --> 00:29:50,880 Every step was a step away from danger. 350 00:29:52,590 --> 00:29:53,850 This was really working. 351 00:29:55,230 --> 00:29:59,770 There was just this sort of feeling of exhilaration. Yeah, we're riding out our 352 00:29:59,770 --> 00:30:01,250 luck here. This is good. 353 00:30:10,390 --> 00:30:14,810 I don't remember for a moment for those first few hours feeling tired or 354 00:30:14,810 --> 00:30:15,810 anything like that. 355 00:30:16,710 --> 00:30:20,070 Yeah, we're getting there. We're getting there. Come on, keep going, guys. Come 356 00:30:20,070 --> 00:30:21,190 on, let's do it. Let's do it. 357 00:30:53,390 --> 00:30:58,210 I saw that Andy was having a hard time. And I could almost... There were almost 358 00:30:58,210 --> 00:31:01,290 demons in my mind telling me, you know, you'd be better off alone. 359 00:31:01,790 --> 00:31:04,030 Push on on your own. You'll be quicker than these guys. 360 00:31:04,390 --> 00:31:05,149 Come on! 361 00:31:05,150 --> 00:31:08,010 Come on, you bastards. You've not done your share of the hard work. 362 00:31:08,870 --> 00:31:12,570 I heard somebody fall behind me. 363 00:31:15,910 --> 00:31:18,330 Come on. Get up. Get up, mate. Come on. 364 00:31:19,910 --> 00:31:20,910 Come on. 365 00:31:21,050 --> 00:31:21,909 Come on. 366 00:31:21,910 --> 00:31:22,729 Come on. 367 00:31:22,730 --> 00:31:25,250 We're really tired. We've not slept for five days. 368 00:31:25,810 --> 00:31:27,610 We've been drinking almost nothing. 369 00:31:28,010 --> 00:31:30,990 OK, we did it. We did it for today. 370 00:31:32,470 --> 00:31:37,150 Just before first light, in case somebody was tracking us, we crawled 371 00:31:37,150 --> 00:31:39,670 what seemed like a fantastic hiding place. 372 00:31:43,070 --> 00:31:49,330 As we lay there, 373 00:31:49,430 --> 00:31:51,490 we heard some voices nearby. 374 00:31:54,760 --> 00:31:58,620 We could actually hear people using buckets to get water. 375 00:31:59,180 --> 00:32:03,560 And it turns out that the fantastic hiding place that we'd identified in the 376 00:32:03,560 --> 00:32:07,860 darkness was all of 20 or 30 yards from the edge of a village. 377 00:32:11,760 --> 00:32:16,560 And that close to McKinney, we had no doubt that there would be rebels in that 378 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 village. 379 00:32:23,660 --> 00:32:27,240 We were on our sixth day by this stage with no sleep, but because of the 380 00:32:27,240 --> 00:32:30,480 proximity of the rebels and the villagers, we couldn't sleep. 381 00:32:34,580 --> 00:32:39,340 We lay there for hour after hour, just being eaten alive. 382 00:32:45,440 --> 00:32:51,780 My throat is swollen from the lack of water and I could feel the back of my 383 00:32:51,780 --> 00:32:52,780 throat was cracking. 384 00:33:02,320 --> 00:33:05,840 I heard some stones coming through the air. Well, what the hell's going on 385 00:33:12,580 --> 00:33:17,200 There were some kids who were throwing stones at a nearby mango tree, trying to 386 00:33:17,200 --> 00:33:18,200 knock down fruit. 387 00:33:21,720 --> 00:33:25,660 I was just wondering what the hell I was going to do if one of these kids, while 388 00:33:25,660 --> 00:33:28,460 trying to pick up fruit, suddenly saw us. 389 00:33:32,270 --> 00:33:37,230 I was going to have to silence an innocent kid in order to stop our 390 00:33:37,230 --> 00:33:38,790 from being given away. 391 00:34:27,340 --> 00:34:31,400 By the end of the day, we knew that our main enemy was our thirst. 392 00:34:32,540 --> 00:34:35,100 If we didn't find water, we were going to die. 393 00:34:36,920 --> 00:34:42,000 There was a possible source of water, a dotted blue line on the map, meaning a 394 00:34:42,000 --> 00:34:45,060 seasonal river about five miles to our west. 395 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 I whispered to the others that I thought we should drink the rest of our water 396 00:34:51,000 --> 00:34:55,739 to give us enough strength to be able to keep going for a few more hours. 397 00:35:01,130 --> 00:35:04,050 I remember taking the last few gulps. 398 00:35:06,410 --> 00:35:12,110 I moved it around in my throat to try and keep my tongue and my tonsils as wet 399 00:35:12,110 --> 00:35:13,110 as possible. 400 00:35:31,210 --> 00:35:37,230 The next few hours, they just go a bit hazy. We were all in and out of 401 00:35:37,230 --> 00:35:38,470 consciousness, stumbling. 402 00:35:40,730 --> 00:35:47,330 When you get badly dehydrated, you stop sweating, and when that happens, your 403 00:35:47,330 --> 00:35:53,270 body temperature goes up, and very quickly you can pass out, and it leads 404 00:35:53,270 --> 00:35:55,330 your death. 405 00:35:56,990 --> 00:35:59,210 We stopped, then we... 406 00:35:59,480 --> 00:36:01,060 We were going to die. We had to keep going. 407 00:36:06,940 --> 00:36:10,140 This was our sixth night with no sleep. 408 00:36:12,540 --> 00:36:17,180 In the staff officer's handbook, they tell you that after 96 hours without 409 00:36:17,180 --> 00:36:20,340 sleep, a soldier is effectively useless. 410 00:36:20,980 --> 00:36:23,160 We'd gone almost double that period. 411 00:36:27,500 --> 00:36:28,580 There was this. 412 00:36:29,040 --> 00:36:34,360 big african lady in a white shawl who was along by our side and i had no idea 413 00:36:34,360 --> 00:36:38,480 what she was doing there and i knew it was a hallucination but it didn't make 414 00:36:38,480 --> 00:36:38,940 go away 415 00:36:38,940 --> 00:36:54,920 eventually 416 00:36:54,920 --> 00:37:00,170 we saw what looked like the trees that would be next to a river bank. 417 00:37:00,430 --> 00:37:04,250 And then we could make out the river bank itself. 418 00:37:05,570 --> 00:37:06,690 Came over the bank. 419 00:37:12,570 --> 00:37:13,910 There was no running water. 420 00:37:16,210 --> 00:37:21,350 I thought maybe there'd be some small puddles. So I went down on my knees, 421 00:37:21,470 --> 00:37:24,950 feeling around me as best I could, feeling for small patches of moisture. 422 00:37:25,890 --> 00:37:26,890 Still nothing. 423 00:37:28,880 --> 00:37:29,880 There was no water. 424 00:37:33,420 --> 00:37:39,040 And I just remember falling back against the bank and looking up at the sky and 425 00:37:39,040 --> 00:37:41,080 wondering what was going to happen next. 426 00:37:42,580 --> 00:37:47,120 We were in a tropical jungle, and yet I was about to die of thirst. 427 00:37:53,360 --> 00:37:54,880 I was too... 428 00:37:55,260 --> 00:38:00,800 Tired and thirsty to be scared. I was too tired and thirsty to be in any sort 429 00:38:00,800 --> 00:38:04,600 pain. I was thinking I'm about to die here. I've done everything I can. I've 430 00:38:04,600 --> 00:38:06,160 tried. I've failed. This is it. 431 00:38:08,800 --> 00:38:13,180 And then as we were lying there keeping still, we heard the noise. 432 00:38:16,980 --> 00:38:18,540 Frogs croaking in the darkness. 433 00:38:19,300 --> 00:38:23,440 And it struck me that where there were frogs croaking, surely there had to be 434 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 some water. 435 00:38:26,670 --> 00:38:31,590 It was just the act of being silent that had given us that one opportunity we 436 00:38:31,590 --> 00:38:32,590 needed. 437 00:38:47,250 --> 00:38:50,750 We found some small muddy pools. 438 00:38:54,000 --> 00:38:59,460 There was leaf mould, there were dead insects in the water, there was all 439 00:38:59,460 --> 00:39:00,460 of scum. 440 00:39:00,640 --> 00:39:03,440 But it was just the best water we'd ever seen. 441 00:39:08,800 --> 00:39:14,620 We took our water purification tablets out and using five times the normal 442 00:39:14,620 --> 00:39:17,060 doses, we started drinking. 443 00:39:46,670 --> 00:39:50,830 Looking at the map, I considered that we were probably now far enough that I 444 00:39:50,830 --> 00:39:54,050 could call for a British military helicopter to come and rescue us. 445 00:39:54,750 --> 00:39:59,350 I pulled the satellite phone out, pressed the on -off switch. 446 00:40:01,770 --> 00:40:02,770 Nothing happened. 447 00:40:06,490 --> 00:40:13,110 Whether moisture had got into the battery, whether I'd banged the 448 00:40:13,110 --> 00:40:16,030 phone against a tree the night before, I don't know. 449 00:40:16,480 --> 00:40:23,360 but it wasn't working there was 450 00:40:23,360 --> 00:40:24,360 nothing more we could do 451 00:40:45,270 --> 00:40:50,150 When I woke up after maybe 20 minutes, just a little bit of sleep, I felt just 452 00:40:50,150 --> 00:40:51,390 little bit more rational again. 453 00:40:52,450 --> 00:40:53,450 Let's go. 454 00:40:54,530 --> 00:40:59,210 I thought we should just keep going as we are. As a commando, you learn that 455 00:40:59,210 --> 00:41:03,510 of the basic rules is that you move only at night. You hide during the daytime 456 00:41:03,510 --> 00:41:04,510 when people can see you. 457 00:41:05,710 --> 00:41:09,390 But I think it was Paul who said, Phil, we're going to have to change our 458 00:41:09,390 --> 00:41:10,910 tactics here. We're moving too slowly. 459 00:41:11,350 --> 00:41:12,990 Moving at night is not working. 460 00:41:22,800 --> 00:41:26,700 I'd become fixated on my plan, and maybe my plan was not the right one. 461 00:41:28,400 --> 00:41:33,560 It had taken us two nights of effort to go less than a quarter of the distance 462 00:41:33,560 --> 00:41:35,340 we needed to go to get to safety. 463 00:41:37,060 --> 00:41:38,060 We'll find a guide. 464 00:41:39,840 --> 00:41:40,840 Find a guide. 465 00:41:42,680 --> 00:41:43,980 We have to take a chance. 466 00:41:45,040 --> 00:41:46,180 We have to kill someone. 467 00:41:48,540 --> 00:41:52,660 If we were going to find somebody to act as our guide, though we were going to 468 00:41:52,660 --> 00:41:55,720 have to trust our lives to someone who we didn't know. 469 00:42:02,360 --> 00:42:07,600 In the morning, what we did was to crawl forward to where the forest met some 470 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 agricultural land. 471 00:42:10,960 --> 00:42:15,440 200 yards from the edge of the forest, we could see a small farm. 472 00:42:17,760 --> 00:42:21,140 Four mud brick buildings with thatched roofs on the top. 473 00:42:21,690 --> 00:42:26,890 There were no animals. I guess the rebels had taken the animals away, but 474 00:42:26,890 --> 00:42:30,350 people were still trying to farm. And that was the first good indication. 475 00:42:32,810 --> 00:42:34,370 And then we saw an old man. 476 00:42:36,270 --> 00:42:40,930 A man, maybe in his early 40s, but by Sierra Leonean standards, he was quite 477 00:42:40,930 --> 00:42:41,930 old guy. 478 00:42:43,350 --> 00:42:49,330 While this guy looked like a civilian, his sympathies could be with the rebels. 479 00:42:51,080 --> 00:42:56,460 Though we were terrified, maybe somebody would appear with a gun. 480 00:43:03,920 --> 00:43:08,800 It may sound like a small thing, a stupid thing, but I knew the rebels, and 481 00:43:08,800 --> 00:43:12,840 last thing they did was do an honest day's work. So when I saw this guy 482 00:43:12,840 --> 00:43:16,880 working hard in the field, I thought, this looks like a normal human being. 483 00:43:22,110 --> 00:43:23,470 This was going to be a gamble. 484 00:43:35,310 --> 00:43:38,990 Suddenly I'm in the middle of an open area and there was nothing I could do to 485 00:43:38,990 --> 00:43:39,990 hide myself. 486 00:43:41,570 --> 00:43:45,870 But at the same time, there was almost a sense of relief for the first time in 487 00:43:45,870 --> 00:43:46,870 several days. 488 00:43:46,990 --> 00:43:47,990 I wasn't... 489 00:43:48,250 --> 00:43:51,670 acting like a fugitive. I was walking tall, I was proud. 490 00:43:52,170 --> 00:43:56,870 I remember the wind blowing around and the sun was in my hair and I just felt 491 00:43:56,870 --> 00:43:58,790 like a real human being again. 492 00:44:01,730 --> 00:44:06,870 As we approached, I just initially saw in his eyes that he was starting to 493 00:44:06,870 --> 00:44:12,530 and then when the beginning of a smile became a big, broad smile, I just knew 494 00:44:12,530 --> 00:44:15,370 that it was the beginning of the way to safety. 495 00:44:27,560 --> 00:44:31,480 From that point on, friendly locals were going to hand us from village to 496 00:44:31,480 --> 00:44:36,280 village, from guide to guide, to enable us to get back to our UN safe haven. 497 00:44:42,420 --> 00:44:44,080 We were safe for now. 498 00:44:44,840 --> 00:44:49,460 But although I didn't know it at the time, for me, the biggest challenge was 499 00:44:49,460 --> 00:44:50,460 to come. 500 00:44:54,420 --> 00:44:58,840 I'm sitting there on a wet and windy... Thursday, staring at the computer 501 00:44:58,840 --> 00:45:02,540 screen, I suddenly felt my left leg going to sleep. 502 00:45:04,960 --> 00:45:09,840 So I stood up and I walked round the office, shook out my leg a bit and sat 503 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 down. 504 00:45:12,740 --> 00:45:15,100 Then my right leg started to go to sleep. 505 00:45:15,740 --> 00:45:19,900 And then as I sat there, I felt a creeping numbness coming up my body. 506 00:45:20,520 --> 00:45:23,760 And by the time I was rushed into hospital that night, I was effectively 507 00:45:23,760 --> 00:45:26,300 paralysed from just beneath my ribs. 508 00:45:27,980 --> 00:45:31,860 Turns out that I'd brought home a virus that was causing inflammation in my 509 00:45:31,860 --> 00:45:32,860 spinal cord. 510 00:45:34,300 --> 00:45:40,980 Whether it was something I ate, something I drank, an 511 00:45:40,980 --> 00:45:44,880 insect that bit me, guess I'll never know. 512 00:45:58,960 --> 00:46:04,720 The 50 feet that I had to walk on my own to get to the hospital toilet 513 00:46:04,720 --> 00:46:11,400 before I was allowed to leave hospital was in some respects harder than the 50 514 00:46:11,400 --> 00:46:13,140 miles I had to walk through the jungle. 515 00:46:33,360 --> 00:46:37,640 The wheels of justice finally turned, and Bao finally got arrested. 516 00:46:38,020 --> 00:46:43,380 Mr. Bao sentenced to a term of imprisonment of 25 years. 517 00:46:45,240 --> 00:46:48,440 Then hopefully, Bao will spend the rest of his life in prison. 518 00:46:55,200 --> 00:46:59,540 The bad guys don't always win. The good guys sometimes win too. 43526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.