Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,440 --> 00:01:05,280
Iarăşi?
2
00:01:05,440 --> 00:01:07,160
De ce, Gilda?
3
00:01:14,840 --> 00:01:20,000
VISÂND LA LEI
4
00:01:54,760 --> 00:01:56,840
Da! Aici suntem!
5
00:01:59,000 --> 00:01:59,920
Veniţi!
6
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Gilda "Calami".
7
00:02:19,640 --> 00:02:20,560
Calani.
8
00:02:21,040 --> 00:02:23,640
Astrocitom... Cât mai aveţi
de trăit?
9
00:02:24,160 --> 00:02:25,600
Cam un an şi jumătate.
10
00:02:25,760 --> 00:02:28,680
Pentru a fi admis,
trebuie să aveţi o boală terminală
11
00:02:28,840 --> 00:02:30,680
şi cel puţin
o tentativă de suicid.
12
00:02:31,480 --> 00:02:35,080
Văd că aţi bifat
"mai mult de trei tentative".
13
00:02:35,240 --> 00:02:37,320
Când a fost
cea mai recentă?
14
00:02:37,480 --> 00:02:38,400
Acum două luni.
15
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
E atât de greu!
16
00:02:41,200 --> 00:02:42,920
Felicitări, aţi fost admisă.
17
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Semnaţi aici.
18
00:02:45,880 --> 00:02:47,120
Costă 400 de euro.
19
00:02:49,960 --> 00:02:52,280
Aveţi aici
o clauză de renunţare.
20
00:02:52,840 --> 00:02:54,120
Spune că...
21
00:02:54,280 --> 00:02:59,640
"...nu răspundeţi pentru informaţiile
care duc la decesul participantului..."
22
00:03:00,400 --> 00:03:03,280
Joy Transition International
e dedicată împlinirii
23
00:03:03,440 --> 00:03:05,120
fiinţei umane pe de-a-ntregul
24
00:03:05,600 --> 00:03:07,720
prin programul
"Joy Transition".
25
00:03:08,440 --> 00:03:12,520
Cum spune şi sloganul:
"Viaţa noastră, moartea noastră."
26
00:03:13,360 --> 00:03:15,840
Nu poţi vorbi despre viaţă
fără moarte.
27
00:03:16,000 --> 00:03:18,680
Această clauză
ne oferă protecţie juridică.
28
00:03:19,160 --> 00:03:21,960
Programul cuprinde
o secţiune numită "Joy",
29
00:03:22,120 --> 00:03:24,520
în care vă puteţi conecta
la magia vieţii,
30
00:03:25,240 --> 00:03:30,120
şi secţiunea "Transition", cu tehnici
pentru o tranziţie finală nedureroasă.
31
00:03:30,280 --> 00:03:31,320
În regulă...
32
00:03:31,480 --> 00:03:33,640
Dar mă învaţă
să mă omor fără să mă doară?
33
00:03:34,240 --> 00:03:35,160
Absolut!
34
00:03:35,680 --> 00:03:36,600
Fără îndoială!
35
00:03:39,400 --> 00:03:42,440
Au apărut corporaţii pentru orice,
chiar şi pentru moarte.
36
00:03:43,240 --> 00:03:44,520
Ce caut eu aici?
37
00:03:44,680 --> 00:03:45,880
E simplu.
38
00:03:46,040 --> 00:03:48,480
Chimioterapia n-a mers.
Cancerul e inoperabil.
39
00:03:48,720 --> 00:03:50,600
Mă va ucide
într-un an jumătate.
40
00:03:51,280 --> 00:03:53,080
M-am hotărât
să i-o iau înainte.
41
00:03:56,200 --> 00:03:59,680
Glonţul mi-a rămas în creier.
N-am putut vorbi săptămâni întregi.
42
00:04:02,120 --> 00:04:04,600
M-am ales cu o lună de zile
de logopedie
43
00:04:04,760 --> 00:04:07,200
şi terapie de grup
pentru bolnavi de cancer.
44
00:04:18,760 --> 00:04:20,120
Încă vreau să mor.
45
00:04:23,240 --> 00:04:24,640
Înainte să vină
de la sine.
46
00:04:24,800 --> 00:04:26,000
Evident.
47
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
Bietul de tine!
48
00:04:34,720 --> 00:04:39,120
Cancerul şi tentativele mele
de sinucidere
49
00:04:42,400 --> 00:04:44,600
l-au afectat foarte mult.
50
00:04:49,280 --> 00:04:50,400
După cum vedeţi,
51
00:04:50,560 --> 00:04:52,680
terapia de grup
m-a ajutat enorm.
52
00:04:52,840 --> 00:04:54,800
Dar nu e prima dată
când văd aşa ceva.
53
00:04:55,360 --> 00:04:57,840
Muribunzilor trebuie
să le pese mai mult
54
00:04:58,000 --> 00:05:00,440
de sentimentele altora
decât de ale lor.
55
00:05:01,040 --> 00:05:03,600
Aproape că e
o obligaţie morală.
56
00:05:04,000 --> 00:05:06,240
Chiar dacă eşti pe moarte,
gândeşte-te
57
00:05:06,400 --> 00:05:08,640
la ceilalţi
şi la intenţiile lor bune!
58
00:05:09,040 --> 00:05:12,120
S-ar cuveni să spui:
"Îmi cer scuze că sunt pe moarte."
59
00:05:19,880 --> 00:05:21,000
Tatăl meu.
60
00:05:21,280 --> 00:05:22,360
Cancer pancreatic.
61
00:05:22,520 --> 00:05:26,040
Mai frecvent decât al meu,
dar aproape 100% letal.
62
00:05:26,200 --> 00:05:27,560
Avem gene bune în familie!
63
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
Asta sunt eu.
64
00:05:30,560 --> 00:05:31,600
Şi familia mea.
65
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
Unchiul Wilson,
fost militar.
66
00:05:34,360 --> 00:05:36,240
Hai, omule! Fii tare!
67
00:05:36,400 --> 00:05:38,600
Trebuie să fii puternic! Luptă!
68
00:05:38,760 --> 00:05:40,320
Roagă-te la Fecioara Maria!
69
00:05:40,480 --> 00:05:42,120
Mătuşa Chica.
70
00:05:42,280 --> 00:05:43,520
Văduvă de profesie.
71
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
Verişoara Emilia.
72
00:05:47,440 --> 00:05:48,960
Habar n-am
cu ce se ocupă.
73
00:05:49,120 --> 00:05:52,400
Ştiu că durerea e cumplită,
dar rămâi cu noi!
74
00:05:53,400 --> 00:05:54,480
Gândeşte-te la noi!
75
00:05:55,400 --> 00:05:57,680
Nici n-ai observat
că am adus fursecuri.
76
00:05:58,480 --> 00:06:00,960
Vedeţi la ce mă refer?
O avalanşă de altruism!
77
00:06:03,080 --> 00:06:05,200
Să nu vă fie milă de mine, bine?
78
00:06:05,360 --> 00:06:06,640
Nu îmi doresc asta.
79
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
Te iubesc!
80
00:06:15,720 --> 00:06:17,280
Vom fi mereu împreună, bine?
81
00:06:24,200 --> 00:06:25,120
Doare, nu?
82
00:06:26,240 --> 00:06:27,720
Pe mine m-a durut mult.
83
00:06:28,920 --> 00:06:30,880
Dar, când a murit,
am mai înţeles ceva.
84
00:06:31,400 --> 00:06:34,600
Acum, că e rândul meu,
voi proceda cum vreau eu.
85
00:06:36,680 --> 00:06:38,960
Eu sunt cea care moare!
E moartea mea!
86
00:06:39,120 --> 00:06:41,200
Duceţi-vă dracu!
M-aţi auzit?
87
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
Duceţi-vă dracu!
88
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Te-ai săturat de durere?
De teamă? De înşelătorii?
89
00:07:04,160 --> 00:07:07,080
De oameni şi guverne
cărora nu le pasă de demnitatea ta?
90
00:07:07,760 --> 00:07:10,240
Dacă eşti pregătit
pentru tranziţia finală
91
00:07:10,400 --> 00:07:15,040
şi vrei să o realizezi în felul tău,
înainte să fii cuprins de durere,
92
00:07:15,440 --> 00:07:18,960
vino să cunoşti oameni
aflaţi în aceeaşi etapă a vieţii.
93
00:07:19,680 --> 00:07:21,600
Joy Transition International.
94
00:07:22,280 --> 00:07:24,040
Viaţa noastră, moartea noastră.
95
00:07:25,120 --> 00:07:27,440
De-asta am ajuns aici,
cu aceşti paraziţi.
96
00:07:27,880 --> 00:07:30,800
Dacă statul nu te ajută să mori
şi ţi-e frică, ai de ales?
97
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Câte tentative?
98
00:07:32,960 --> 00:07:33,880
Una.
99
00:07:34,560 --> 00:07:37,520
Ai tăiat paralel
sau perpendicular pe vene?
100
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
Perpendicular.
101
00:07:40,040 --> 00:07:41,120
Semnează, te rog.
102
00:07:41,720 --> 00:07:42,800
Costă 400 de euro.
103
00:07:43,280 --> 00:07:44,200
Jorge Costa?
104
00:07:45,040 --> 00:07:45,960
Corect.
105
00:07:46,880 --> 00:07:47,800
Cât mai aveţi?
106
00:07:48,440 --> 00:07:50,080
Doi ani, aproximativ.
107
00:07:50,240 --> 00:07:51,520
E foarte greu!
108
00:07:52,600 --> 00:07:54,520
La câte antidepresive iau,
109
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
nimic nu e greu!
110
00:07:57,400 --> 00:08:01,320
Înainte să semnez,
aş vrea să ştiu...
111
00:08:01,960 --> 00:08:04,800
Dacă mă sinucid,
deşi oricum sunt pe moarte,
112
00:08:04,960 --> 00:08:06,200
e un păcat?
113
00:08:08,440 --> 00:08:11,000
Aveţi o opţiune online?
Nu îmi plac grupurile.
114
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Foarte bine!
115
00:08:14,800 --> 00:08:17,160
Aşa! Continuaţi!
116
00:08:20,800 --> 00:08:22,760
Zâmbet interior...
117
00:08:23,320 --> 00:08:25,520
Zâmbet exterior.
118
00:08:26,840 --> 00:08:31,240
Zâmbet interior,
zâmbet exterior...
119
00:08:32,200 --> 00:08:35,960
Zâmbetul e bucurie, iar bucuria
e precursorul tranziţiei.
120
00:08:36,680 --> 00:08:40,080
Viaţa e alcătuită din tranziţii,
iar moartea e doar una dintre ele!
121
00:08:40,840 --> 00:08:46,320
Pentru a alege tranziţia potrivită,
trebuie mai întâi să simţiţi bucurie.
122
00:08:46,960 --> 00:08:48,560
Bucuria de a trăi!
123
00:08:48,880 --> 00:08:52,600
Bucurie pentru oamenii
care zâmbesc în jurul vostru...
124
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Foarte bine!
125
00:08:53,920 --> 00:08:56,920
Nu vă opriţi, continuaţi!
126
00:08:57,080 --> 00:08:59,040
Zâmbet interior...
127
00:08:59,200 --> 00:09:01,560
Zâmbet exterior!
128
00:09:01,720 --> 00:09:04,400
Urmează o parte esenţială
a atelierului nostru.
129
00:09:05,360 --> 00:09:07,680
E printre preferatele mele.
130
00:09:07,840 --> 00:09:09,440
Sistemul de parteneri!
131
00:09:10,240 --> 00:09:13,640
Ridicaţi-vă şi îmbrăţişaţi
persoana de lângă voi
132
00:09:14,080 --> 00:09:15,480
şi spuneţi cum vă cheamă.
133
00:09:18,560 --> 00:09:19,880
Nu vă temeţi!
134
00:09:21,080 --> 00:09:23,360
E doar o îmbrăţişare.
135
00:09:23,840 --> 00:09:25,160
Foarte bine!
136
00:09:29,840 --> 00:09:31,360
Aici apare în peisaj Amadeu.
137
00:09:34,040 --> 00:09:36,320
Ca şi mine,
şi-a pierdut părinţii de mic.
138
00:09:37,240 --> 00:09:38,400
Avea opt ani.
139
00:09:42,920 --> 00:09:44,520
Au căzut făcându-şi poze.
140
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
A fost decesul anului
provocat de selfie.
141
00:09:55,040 --> 00:09:57,000
Ne rugăm ca Dumnezeu
să ne miluiască
142
00:09:57,520 --> 00:09:59,000
prin Fecioara Maria...
143
00:10:00,160 --> 00:10:04,600
De atunci, are o obsesie
şi o afinitate pentru moarte.
144
00:10:06,800 --> 00:10:12,480
Când a absolvit cursurile
de îmbălsămare şi psihologia durerii,
145
00:10:14,680 --> 00:10:18,200
Amadeu şi-a găsit de lucru
în preajma morţii
146
00:10:21,880 --> 00:10:24,840
şi spera să îşi trăiască viaţa
în obscuritate.
147
00:10:30,160 --> 00:10:32,240
Dar obscuritatea l-a ocolit.
148
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
Amadeu nu a dormit de cinci ani.
149
00:10:37,120 --> 00:10:39,560
A luat antidepresive,
somnifere, degeaba.
150
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
Apoi s-a gândit
că e ceva mai grav.
151
00:10:47,720 --> 00:10:49,920
Bruno vă va împărţi chestionare,
152
00:10:50,080 --> 00:10:51,600
să vă cunoaşteţi mai bine
153
00:10:51,760 --> 00:10:56,280
în sesiunile cu partenerii voştri
de aici şi de acasă.
154
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Le poţi împărţi.
155
00:11:01,360 --> 00:11:06,960
Partenerul vostru vă va oferi
sprijin necondiţionat în program.
156
00:11:09,440 --> 00:11:12,640
Bun-venit în sala noastră
dedicată sistemului de parteneri.
157
00:11:12,800 --> 00:11:14,720
Puteţi începe prima sesiune.
158
00:11:15,400 --> 00:11:17,840
Să nu mâncaţi
toate gustările deodată!
159
00:11:18,680 --> 00:11:19,600
În regulă?
160
00:11:42,080 --> 00:11:43,000
Eu sunt Amadeu.
161
00:11:43,720 --> 00:11:44,640
Ştiu, mi-ai zis.
162
00:11:47,560 --> 00:11:48,920
N-ai spus cum te cheamă.
163
00:11:49,840 --> 00:11:50,760
Gilda.
164
00:11:53,840 --> 00:11:55,200
Gilda şi mai cum?
165
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
Gilda Gilda.
166
00:12:02,920 --> 00:12:04,160
Le-ai tăiat pe ambele?
167
00:12:05,840 --> 00:12:06,760
Da.
168
00:12:07,320 --> 00:12:09,440
Perpendicular sau paralel
cu venele?
169
00:12:10,000 --> 00:12:10,920
Perpendicular.
170
00:12:11,960 --> 00:12:14,800
M-au întrebat asta
şi în interviul de selecţie.
171
00:12:14,960 --> 00:12:17,240
Durează mai mult aşa.
Mori mai greu.
172
00:12:17,920 --> 00:12:21,240
E mai degrabă un strigăt de ajutor
decât o tentativă serioasă.
173
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
M-a durut rău.
Nu suport durerea.
174
00:12:24,640 --> 00:12:27,200
Asta e problema
tuturor celor de aici.
175
00:12:30,400 --> 00:12:31,560
Tu ce ai?
176
00:12:32,680 --> 00:12:33,720
Ce boală?
177
00:12:33,880 --> 00:12:36,000
Tumoră malignă în creier.
178
00:12:37,360 --> 00:12:38,400
Dar tu?
179
00:12:38,560 --> 00:12:40,840
Tumoră spinală
intramedulară, inoperabilă.
180
00:12:41,800 --> 00:12:42,840
Cât mai ai?
181
00:12:43,000 --> 00:12:44,160
Un an şi jumătate.
182
00:12:44,320 --> 00:12:46,320
Dar cu paralizie
şi dureri mari.
183
00:12:47,440 --> 00:12:48,360
Dar tu?
184
00:12:48,760 --> 00:12:51,360
Tot cam aşa.
Doctorii vor să mai facă analize.
185
00:13:05,560 --> 00:13:07,480
- Ce e?
- Ce?
186
00:13:07,640 --> 00:13:08,920
De ce te uiţi aşa?
187
00:13:09,080 --> 00:13:10,000
Cum?
188
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
Cu faţă de căţel.
189
00:13:11,320 --> 00:13:12,440
Vrei să-mi fie milă?
190
00:13:12,600 --> 00:13:13,960
- Nu.
- Nu îmi e.
191
00:13:14,120 --> 00:13:15,240
Nu mi-e milă de tine.
192
00:13:15,400 --> 00:13:18,640
Poate eşti un nenorocit
şi lumea ar fi mai bună fără tine,
193
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
de preferat, cât mai repede.
194
00:13:20,560 --> 00:13:21,720
De ce să-mi fie milă?
195
00:13:21,880 --> 00:13:24,320
Mi mi-e milă de tine,
absolut deloc.
196
00:13:33,760 --> 00:13:35,040
Mănânci castravetele?
197
00:13:57,040 --> 00:13:58,280
Cu ce te ocupi?
198
00:13:59,440 --> 00:14:01,560
Ce meserie ai?
E prima întrebare.
199
00:14:03,560 --> 00:14:06,120
Sunt profesoară
şi traducătoare.
200
00:14:07,120 --> 00:14:11,360
Am fost, până m-am îmbolnăvit
şi m-am pensionat anticipat.
201
00:14:12,520 --> 00:14:13,880
Eu lucrez
la pompe funebre.
202
00:14:20,920 --> 00:14:22,840
MEMENTO MORI
VĂ AŞTEPTĂM ORICÂND!
203
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
E mai util!
204
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Amadeu!
205
00:14:37,600 --> 00:14:38,720
Nu mai face zgomot!
206
00:14:39,880 --> 00:14:41,280
Nu când fac sport!
207
00:14:42,160 --> 00:14:44,720
Tatăl tău a spus că priveghiul
începe la 15:00.
208
00:15:06,440 --> 00:15:08,480
Fă-mi masaj!
209
00:15:10,240 --> 00:15:11,720
Mă doare umărul.
210
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
- Poza a ieşit grozav!
- Grozav.
211
00:15:17,200 --> 00:15:18,920
Pentru pagina firmei.
212
00:15:20,680 --> 00:15:21,800
Continuă.
213
00:15:23,920 --> 00:15:27,080
"Nu vă neglijaţi sănătatea!"
214
00:15:32,800 --> 00:15:34,680
Vreo veste de la doctori?
215
00:15:35,080 --> 00:15:39,760
Mai fac nişte analize.
Unul a întrebat dacă am cherofobie.
216
00:15:39,920 --> 00:15:41,040
Ce e aia?
217
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
Teama de fericire.
218
00:15:42,760 --> 00:15:44,720
Chestia cu moartea veselă
te ajută?
219
00:15:45,160 --> 00:15:46,880
Joy Transition International.
220
00:15:47,560 --> 00:15:49,440
Nu ştiu, abia am început.
221
00:16:37,240 --> 00:16:38,920
Super! Mi-a plăcut spectacolul.
222
00:16:41,080 --> 00:16:43,680
Dar hai mai repede puţin.
Mă cam grăbesc.
223
00:16:43,840 --> 00:16:45,360
Da, sigur. Îmi cer scuze.
224
00:16:45,520 --> 00:16:47,600
Nenorociţii m-au înviat
de şapte ori!
225
00:16:48,080 --> 00:16:51,320
Acum priveghi, înmormântare...
Nu se mai termină!
226
00:16:51,760 --> 00:16:52,680
Hai odată!
227
00:16:53,200 --> 00:16:55,760
Voi sunteţi mereu
atât de grăbiţi...
228
00:16:57,280 --> 00:16:58,800
E aşa de frumos
unde vă duceţi?
229
00:16:58,960 --> 00:17:00,800
Nu poate fi
mai rău decât aici.
230
00:17:01,280 --> 00:17:02,360
Aşa e.
231
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
Ai tăiat perpendicular
sau paralel cu venele?
232
00:17:08,720 --> 00:17:11,400
Dacă tai perpendicular,
e mai degrabă...
233
00:17:11,560 --> 00:17:15,160
Un strigăt de ajutor
decât o tentativă serioasă, ştiu.
234
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
Nu e uşor, puştiule.
235
00:17:19,520 --> 00:17:21,840
- Vrei să vorbim?
- Nu.
236
00:17:28,840 --> 00:17:30,480
Cum e?
237
00:17:31,520 --> 00:17:32,440
Să fii mort?
238
00:17:33,800 --> 00:17:39,480
E ca o amintire foarte veche
care îţi revine dintr-odată.
239
00:17:40,000 --> 00:17:41,280
O amintire veche care...
240
00:17:41,440 --> 00:17:43,400
Îmi faci o favoare?
241
00:17:43,960 --> 00:17:45,400
E pentru nepotul meu.
242
00:17:45,560 --> 00:17:51,200
Eram apropiaţi. Am vrut
să-i las ceva, dar n-am apucat.
243
00:17:52,600 --> 00:17:54,200
Notează adresa.
244
00:17:56,200 --> 00:18:00,080
Ştiu, pare ciudat. Are o obsesie
şi o afinitate pentru moarte.
245
00:18:09,680 --> 00:18:12,080
Bun-venit
la primul element al tranziţiei.
246
00:18:12,560 --> 00:18:15,880
E o discuţie informală
şi complet spontană
247
00:18:16,040 --> 00:18:19,680
despre cele mai uzuale, dar dureroase
metode de autoterminare
248
00:18:19,840 --> 00:18:23,720
şi şansele lor ridicate
de eşec, de peste 85%.
249
00:18:24,760 --> 00:18:26,160
Pe scurt, acestea cuprind
250
00:18:26,760 --> 00:18:29,600
sinuciderea folosind
cuţite sau arme de foc.
251
00:18:31,040 --> 00:18:31,960
Bruno?
252
00:18:32,360 --> 00:18:33,320
Arme de foc.
253
00:18:34,880 --> 00:18:37,000
Sinucidere prin impact letal.
254
00:18:37,160 --> 00:18:38,640
Avem subcategoriile:
255
00:18:38,800 --> 00:18:40,480
maşină, tren, barcă,
256
00:18:41,320 --> 00:18:42,560
vite sau altele.
257
00:18:43,280 --> 00:18:44,520
Sinucidere prin cădere.
258
00:18:44,680 --> 00:18:46,120
Subcategoriile sunt:
259
00:18:46,280 --> 00:18:49,440
suprafeţe dure sau moi,
precum apa.
260
00:18:49,600 --> 00:18:54,000
Sinucidere prin otrăvire
cu produse de uz casnic.
261
00:18:57,760 --> 00:18:59,720
Sinucidere prin spânzurare.
262
00:19:15,320 --> 00:19:16,240
Mă ajuţi?
263
00:19:24,800 --> 00:19:27,080
Nu eşti singura
care moare, Gilda.
264
00:19:27,760 --> 00:19:30,680
Aşa e. Am auzit că e
o problemă universală.
265
00:19:31,520 --> 00:19:34,520
Ştii ce vreau să spun.
Şi eu mor.
266
00:19:35,560 --> 00:19:38,920
Nu mori! Ai o problemă
cardiacă minoră, eşti bine.
267
00:19:39,080 --> 00:19:40,120
Nu e un concurs.
268
00:19:40,280 --> 00:19:41,200
Ajunge!
269
00:19:43,720 --> 00:19:44,640
Se poate agrava.
270
00:19:50,200 --> 00:19:51,320
Am nevoie de tine.
271
00:19:53,720 --> 00:19:56,040
Şi tu ai nevoie de mine.
272
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
Nu îmi pun
aşa ceva pe faţă!
273
00:20:12,520 --> 00:20:13,760
Toată lumea a făcut-o.
274
00:20:19,360 --> 00:20:21,960
Uneori, trebuie să porţi
Masca Fericirii.
275
00:20:22,120 --> 00:20:23,040
De ce?
276
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Fiindcă, astfel,
277
00:20:24,600 --> 00:20:26,640
chiar dacă auzi lucruri triste,
278
00:20:26,800 --> 00:20:29,040
vei fi înconjurată de zâmbete.
279
00:20:29,200 --> 00:20:30,360
Din raţiuni juridice.
280
00:20:31,120 --> 00:20:34,360
Dacă ne prind, putem spune
că e teatru sau un joc.
281
00:20:34,520 --> 00:20:35,720
Taci, Bruno!
282
00:20:37,200 --> 00:20:40,400
E alegerea ta.
Pune-ţi Masca Fericirii sau pleacă.
283
00:20:46,560 --> 00:20:47,920
Minunat!
284
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
Aplauze pentru Gilda!
285
00:20:50,400 --> 00:20:52,040
N-a fost aşa de greu, nu?
286
00:20:54,120 --> 00:20:56,840
Înainte să vă las
cu şefa, Eva,
287
00:20:57,000 --> 00:20:59,800
să vorbim despre componenta Joy
de săptămâna viitoare.
288
00:21:00,960 --> 00:21:04,120
Birth Joy,
bucuria de a da naştere.
289
00:21:09,360 --> 00:21:13,040
Mulţi ani, trăiască!
290
00:21:16,000 --> 00:21:18,800
Mulţi ani, trăiască!
291
00:21:19,560 --> 00:21:20,680
Mulţumesc.
292
00:21:21,840 --> 00:21:23,120
Îmi place tortul!
293
00:21:24,600 --> 00:21:25,880
Mulţumesc!
294
00:21:27,240 --> 00:21:28,360
- Ce e?
- Deschide!
295
00:21:29,520 --> 00:21:34,000
Un voucher de călătorie pentru
orice târg funerar din Europa.
296
00:21:35,280 --> 00:21:37,640
Mi s-a luat să merg
la târguri funerare!
297
00:21:37,800 --> 00:21:39,080
Mergem împreună!
298
00:21:39,240 --> 00:21:40,520
E profitabil.
299
00:21:41,280 --> 00:21:43,760
Îţi faci relaţii, te extinzi...
Cum să nu mergi?
300
00:21:43,920 --> 00:21:44,840
Nu!
301
00:21:45,360 --> 00:21:46,280
Nu vreau!
302
00:21:47,440 --> 00:21:50,360
Vreau să fac sex, asta vreau.
303
00:21:51,000 --> 00:21:54,440
N-am mai văzut o femeie goală vie,
în afară de mama ta.
304
00:21:54,600 --> 00:21:55,520
La asta visez.
305
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
La mulţi ani, tati!
306
00:22:02,280 --> 00:22:03,760
O poză pentru pagina firmei?
307
00:22:06,880 --> 00:22:10,840
Iată cea mai folosită substanţă
pentru sinucidere nedureroasă.
308
00:22:11,400 --> 00:22:12,440
Nembutalul
309
00:22:12,600 --> 00:22:15,800
sau pentobarbitalul de sodiu.
310
00:22:16,440 --> 00:22:18,680
E foarte greu de găsit,
mai ales în Europa,
311
00:22:18,840 --> 00:22:21,400
unde e permisă
doar utilizarea veterinară.
312
00:22:22,080 --> 00:22:23,600
Dar, în aceste ţări,
313
00:22:23,760 --> 00:22:25,160
Mexic, Peru şi Thailanda,
314
00:22:25,320 --> 00:22:28,360
există o piaţă neagră
pentru Nembutal.
315
00:22:28,520 --> 00:22:31,600
Pentru a vă ajuta,
oferim asistenţă de călătorie
316
00:22:32,040 --> 00:22:34,640
la preţuri foarte rezonabile.
317
00:22:35,800 --> 00:22:39,640
Dacă există un moment când ar trebui
să fim egali, acela e moartea.
318
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
Dar, dacă eşti bogat,
până şi moartea e altfel.
319
00:22:43,360 --> 00:22:44,720
Primeşti o moarte de lux!
320
00:22:46,080 --> 00:22:47,360
Ştiu la ce vă gândiţi.
321
00:22:47,520 --> 00:22:52,160
"E chiar aşa de greu să te sinucizi?
Eu nu m-aş obosi cu prostiile astea!"
322
00:22:52,320 --> 00:22:54,920
Dar ceea ce ştiu
toţi cei de aici, iar tu, nu,
323
00:22:55,440 --> 00:22:58,640
e că 80% dintre oamenii
care încearcă să se sinucidă dau greş.
324
00:22:58,800 --> 00:23:02,200
65% eşuează
la a doua sau a treia încercare.
325
00:23:03,600 --> 00:23:05,320
Eu, de pildă,
am patru tentative.
326
00:23:05,920 --> 00:23:09,520
Prima dată a fost când am aflat
că am un cancer incurabil.
327
00:23:10,520 --> 00:23:12,520
Am încercat
ca în Roma antică.
328
00:23:13,080 --> 00:23:16,000
Nu e tocmai ideal,
dacă nu suporţi durerea şi sângele.
329
00:23:20,160 --> 00:23:22,720
Probabil ajungi
într-o cameră de spital
330
00:23:23,160 --> 00:23:24,680
şi cine te-a găsit
te va urî.
331
00:23:24,840 --> 00:23:27,880
Sinuciderea prin electrocutare
în cadă, ca în filme?
332
00:23:28,600 --> 00:23:29,960
Merge doar foarte rar.
333
00:23:32,280 --> 00:23:35,320
M-am ales cu şase luni
de fizioterapie
334
00:23:35,760 --> 00:23:37,840
şi cu leziuni nervoase permanente.
335
00:23:38,920 --> 00:23:40,880
Apoi, am încercat
fără violenţă.
336
00:23:41,040 --> 00:23:43,160
Găseşti pe internet
pentobarbital de sodiu
337
00:23:44,920 --> 00:23:47,080
şi alte medicamente letale.
338
00:23:50,160 --> 00:23:51,240
Sunt false.
339
00:23:51,400 --> 00:23:54,400
Am ajuns iar la spital,
pentru o spălătură gastrică.
340
00:23:55,320 --> 00:23:57,760
E mai complicat decât pare.
341
00:23:58,320 --> 00:24:00,040
Nu doar pentru că
te temi de durere
342
00:24:00,720 --> 00:24:04,320
sau te temi să părăseşti
lumea asta nenorocită, dar frumoasă.
343
00:24:04,480 --> 00:24:07,640
Ci fiindcă te temi de eşec
şi de ce urmează.
344
00:24:07,800 --> 00:24:09,440
Cum poţi să te motivezi,
345
00:24:09,600 --> 00:24:12,440
când succesul te sperie
la fel de mult ca eşecul?
346
00:24:12,600 --> 00:24:14,160
Acum, veţi spune:
347
00:24:14,320 --> 00:24:16,520
"De ce nu te-ai aruncat
de pe o clădire?"
348
00:24:17,200 --> 00:24:21,560
Un ghem de carne şi oase
se izbeşte de ciment cu 100 km/h.
349
00:24:21,720 --> 00:24:24,680
Stop joc, s-a terminat.
350
00:24:25,440 --> 00:24:26,360
E simplu, nu?
351
00:24:26,760 --> 00:24:30,440
Dar, când ajungi la momentul
în care să îţi pui capăt vieţii,
352
00:24:30,600 --> 00:24:33,320
fiecare celulă din corpul tău
va striga:
353
00:24:33,720 --> 00:24:34,680
"Opreşte-te!"
354
00:24:36,400 --> 00:24:37,720
Tu ai sări?
355
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
I-ai văzut
pe fiica mea şi soţul ei?
356
00:24:43,200 --> 00:24:44,840
Doar lacrimi şi suspine!
357
00:24:45,960 --> 00:24:47,120
Ce ipocriţi!
358
00:24:47,280 --> 00:24:48,440
Nu vă mişcaţi, vă rog.
359
00:24:50,160 --> 00:24:52,960
S-au purtat oribil cu mine,
înainte să mor.
360
00:24:54,120 --> 00:24:57,560
Acum, spun:
"Ne e dor de ea!" şi "Biata de ea!"
361
00:24:57,720 --> 00:24:59,360
Dar, înainte,
362
00:24:59,520 --> 00:25:02,200
spuneau doar "Taci!"
şi "Nu te mai suport!"
363
00:25:03,000 --> 00:25:05,600
De parcă moartea
ar fi fost vina mea.
364
00:25:06,960 --> 00:25:09,880
Ştiţi, uneori,
oamenii care vin aici
365
00:25:10,320 --> 00:25:14,200
sunt mai fericiţi
dacă au parte de puţină...
366
00:25:14,680 --> 00:25:16,040
Puţină ce?
367
00:25:16,800 --> 00:25:18,680
Răzbunare.
368
00:25:18,840 --> 00:25:21,320
De exemplu,
nişte greşeli la înmormântare.
369
00:25:21,480 --> 00:25:24,080
Sau cheltuieli neprevăzute.
370
00:25:24,240 --> 00:25:27,040
Îmi place ideea!
371
00:25:29,880 --> 00:25:31,280
Cum e să fii mort?
372
00:25:32,760 --> 00:25:37,040
Ca şi cum cineva
ar fi lângă urechea ta
373
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
şi ţi-ar şopti numele întruna.
374
00:25:43,720 --> 00:25:45,080
Aici va fi priveghiul.
375
00:25:46,920 --> 00:25:50,080
Nu vă îngrijoraţi.
Vom avea grijă de mama dvs.
376
00:25:50,640 --> 00:25:53,680
Aici găsiţi informaţii
despre pachetele de servicii.
377
00:25:54,280 --> 00:25:58,240
Oferim reduceri atractive
şi opţiuni mai distractive.
378
00:25:58,800 --> 00:26:00,760
Putem face un diamant
din cenuşa ei.
379
00:26:01,920 --> 00:26:02,880
Sau artificii.
380
00:26:04,760 --> 00:26:07,120
Ei bine...
Haideţi în a doua cameră.
381
00:26:15,880 --> 00:26:18,680
Problema morţii prin hipoxie
e de natură logistică.
382
00:26:18,840 --> 00:26:19,760
Numărul unu,
383
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
calitatea pungii de plastic.
384
00:26:22,880 --> 00:26:27,440
Majoritatea lor se rup uşor
când se instalează hipoxia şi panica.
385
00:26:29,360 --> 00:26:31,720
O soluţie evidentă ar fi...
386
00:26:32,320 --> 00:26:33,280
Numărul doi.
387
00:26:33,680 --> 00:26:34,600
Legarea mâinilor.
388
00:26:36,360 --> 00:26:37,600
Problema e,
389
00:26:38,200 --> 00:26:39,520
cum îţi legi a doua mână?
390
00:26:40,320 --> 00:26:43,360
Înseamnă că ai nevoie
de ajutorul altcuiva,
391
00:26:43,840 --> 00:26:46,920
care devine implicat
într-un caz de omucidere
392
00:26:47,080 --> 00:26:48,400
sau sinucidere asistată.
393
00:26:49,920 --> 00:26:53,200
Sau vă puneţi mai întâi
punga pe cap
394
00:26:58,920 --> 00:27:01,160
şi apoi folosiţi cătuşe.
395
00:27:02,640 --> 00:27:04,040
Acum, cel mai important
396
00:27:04,200 --> 00:27:08,880
e să stabilim ce otrăvuri
sau medicamente puteţi lua,
397
00:27:09,040 --> 00:27:14,920
ca experienţa să fie mai puţin
dureroasă şi înspăimântătoare.
398
00:27:15,880 --> 00:27:19,720
Astfel, nu vă veţi pierde hotărârea
la jumătatea procesului.
399
00:27:20,400 --> 00:27:26,000
Există azidă de sodiu...
400
00:27:26,160 --> 00:27:27,640
Notaţi, nu repet!
401
00:27:28,680 --> 00:27:30,200
- Warfarină...
- Dr. Eva?
402
00:27:30,360 --> 00:27:31,520
Warfarină.
403
00:27:31,960 --> 00:27:32,920
Dr. Eva?
404
00:27:33,080 --> 00:27:35,600
Clasica cianură...
405
00:27:37,200 --> 00:27:38,120
Dr. Eva?
406
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Dr. Eva?
407
00:27:40,800 --> 00:27:42,400
Dr. Eva?
408
00:27:43,600 --> 00:27:45,320
Dr. Eva!
409
00:27:53,760 --> 00:27:56,440
Să continuăm. Brometalină...
410
00:28:18,000 --> 00:28:18,920
Gilda?
411
00:28:19,320 --> 00:28:20,800
Eşti acasă?
412
00:28:24,480 --> 00:28:25,400
Gilda?
413
00:28:28,560 --> 00:28:29,480
Gilda?
414
00:28:31,520 --> 00:28:33,680
Ce faci, Gilda?
415
00:28:33,840 --> 00:28:35,920
- Calmează-te, Lucio.
- Ce-i cu punga?
416
00:28:36,440 --> 00:28:37,560
Fir-ar să fie!
417
00:28:37,720 --> 00:28:40,320
- N-aveam de gând să o fac!
- Fir-ar!
418
00:28:40,480 --> 00:28:41,800
Eu doar...
419
00:28:42,360 --> 00:28:44,960
Nu mai suport!
420
00:28:45,120 --> 00:28:46,480
Nu făceam nimic, Lucio.
421
00:28:48,600 --> 00:28:50,520
Lucio, nu făceam nimic!
422
00:29:30,160 --> 00:29:33,520
Gândeşte-te la lucruri vesele.
423
00:29:34,960 --> 00:29:37,400
Concentrează-te exclusiv
424
00:29:37,560 --> 00:29:40,560
la lucruri vesele.
425
00:29:41,440 --> 00:29:44,880
Gândeşte-te că faci
un lucru simplu,
426
00:29:45,360 --> 00:29:48,320
ceva care te înveseleşte mereu.
427
00:29:50,560 --> 00:29:52,400
Şi respiră.
428
00:29:52,800 --> 00:29:54,160
Respiră.
429
00:29:57,520 --> 00:30:00,520
Gânduri vesele.
430
00:30:00,680 --> 00:30:01,880
Viaţa noastră.
431
00:30:02,040 --> 00:30:04,880
Moartea noastră.
432
00:30:05,400 --> 00:30:08,720
Foarte bine! Nu uitaţi
de sesiunile cu partenerii voştri
433
00:30:08,880 --> 00:30:12,320
în acest weekend,
la voi acasă.
434
00:30:12,480 --> 00:30:13,400
Bine?
435
00:30:14,160 --> 00:30:15,080
Foarte bine!
436
00:30:29,880 --> 00:30:30,800
Gilda?
437
00:30:40,560 --> 00:30:41,480
Pot să intru?
438
00:30:47,280 --> 00:30:48,200
Gilda?
439
00:30:54,480 --> 00:30:55,400
Gilda?
440
00:31:03,480 --> 00:31:04,520
Mă ajuţi să mă ridic?
441
00:31:05,040 --> 00:31:06,640
Sigur. Credeam că...
442
00:31:07,560 --> 00:31:10,360
- Credeai că sunt moartă?
- Da.
443
00:31:11,320 --> 00:31:13,480
Ţi-ai zis "norocoasa"
sau "sărmana"?
444
00:31:14,160 --> 00:31:17,200
Sau "ce bine, încă un client"?
445
00:31:17,640 --> 00:31:20,560
Ce s-a întâmplat?
Nu te poţi mişca?
446
00:31:22,440 --> 00:31:24,280
Vrei să chem salvarea?
447
00:31:24,880 --> 00:31:28,640
Doctorii au spus că paralizia totală
va fi cel mai grav simptom.
448
00:31:29,320 --> 00:31:31,480
Începe treptat,
un picior, o mână...
449
00:31:32,160 --> 00:31:36,640
Sunt paralizată de câteva ore.
Apoi, îmi trece.
450
00:31:38,560 --> 00:31:40,960
Înseamnă că
mi se agravează rapid cancerul.
451
00:31:44,760 --> 00:31:47,000
Voiam să văd cum se simte
paralizia totală.
452
00:31:55,120 --> 00:31:56,400
Şi cum se simte?
453
00:31:56,880 --> 00:31:58,240
Mort e mai bine.
454
00:32:01,080 --> 00:32:02,360
Unde te muţi?
455
00:32:02,520 --> 00:32:03,440
Nicăieri.
456
00:32:04,200 --> 00:32:05,560
Încerc să strâng bani
457
00:32:06,480 --> 00:32:09,400
pentru o clinică
de sinucidere asistată din Elveţia.
458
00:32:10,800 --> 00:32:13,720
Costă 15 000 de euro.
Poţi face rost de atâţia bani?
459
00:32:13,880 --> 00:32:17,080
Elveţienii te ajută,
dacă dovedeşti că ai nevoie.
460
00:32:17,640 --> 00:32:18,560
M-am înscris.
461
00:32:22,000 --> 00:32:23,240
Încearcă şi tu!
462
00:32:25,320 --> 00:32:28,040
Nu trebuie să completăm
chestionarul ăla cretin?
463
00:32:39,160 --> 00:32:40,080
Să începem.
464
00:32:41,400 --> 00:32:44,120
Ce ai vrea să ţi se scrie
pe piatra de mormânt?
465
00:32:44,640 --> 00:32:47,600
"Aici odihneşte cineva
care vrea să rămână anonim."
466
00:32:48,480 --> 00:32:49,600
Pe a ta ar scrie...
467
00:32:50,920 --> 00:32:53,920
"Cruci cu 25% reducere
la achiziţia unui sicriu."
468
00:32:55,440 --> 00:32:56,560
Glumeşti despre orice?
469
00:32:58,800 --> 00:32:59,960
Te referi la clişeul
470
00:33:00,120 --> 00:33:02,480
"ţii oamenii la distanţă
prin umor",
471
00:33:02,640 --> 00:33:04,400
"frica de intimitate"...
472
00:33:04,560 --> 00:33:05,760
Aşa ceva.
473
00:33:07,200 --> 00:33:08,880
Da, exact asta fac.
474
00:33:21,960 --> 00:33:26,760
Următoarea întrebare:
cine ai vrea să-ţi viziteze mormântul?
475
00:33:27,440 --> 00:33:29,320
Primesc pe oricine.
476
00:33:29,480 --> 00:33:31,480
Doar să-mi aducă
un vin şi o ţigară.
477
00:33:33,200 --> 00:33:34,120
Bărbaţi frumoşi.
478
00:33:34,920 --> 00:33:35,840
Femei.
479
00:33:37,280 --> 00:33:38,440
Ai pe cineva?
480
00:33:42,240 --> 00:33:43,360
E în chestionar?
481
00:33:46,880 --> 00:33:48,840
Am văzut haine bărbăteşti.
482
00:33:52,160 --> 00:33:53,080
Am avut pe cineva.
483
00:33:53,240 --> 00:33:54,160
Am avut mulţi.
484
00:33:54,320 --> 00:33:57,160
Ultimul mi-a reproşat
că sunt într-un cult de sinucigaşi.
485
00:33:57,320 --> 00:34:00,320
Dar tu n-ai răspuns.
Cine îţi va vizita mormântul?
486
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
Sigur colegii tăi
vor da petrecere în cimitir!
487
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
Nu.
488
00:34:11,720 --> 00:34:13,840
Nu mi-e milă.
Ai înţeles?
489
00:34:14,880 --> 00:34:15,800
Fără milă.
490
00:34:18,240 --> 00:34:19,200
Râsul unu!
491
00:34:20,840 --> 00:34:22,120
Râsul doi!
492
00:34:23,840 --> 00:34:25,560
Râsul unu!
493
00:34:27,440 --> 00:34:30,160
Râsul trei!
494
00:34:30,800 --> 00:34:32,440
Râsul unu!
495
00:34:34,520 --> 00:34:36,160
Râsul doi!
496
00:34:37,760 --> 00:34:39,240
Râsul trei!
497
00:34:40,520 --> 00:34:41,800
Râsul unu!
498
00:34:43,400 --> 00:34:44,640
Râsul doi!
499
00:34:46,400 --> 00:34:47,640
Râsul trei!
500
00:34:49,560 --> 00:34:50,760
Râsul doi!
501
00:34:52,600 --> 00:34:53,800
Râsul unu!
502
00:34:55,840 --> 00:34:56,840
Râsul trei!
503
00:35:43,520 --> 00:35:44,440
Gilda?
504
00:35:47,720 --> 00:35:49,000
Bruno!
505
00:35:51,560 --> 00:35:52,680
Chemaţi salvarea!
506
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
Unde te duci?
507
00:36:05,640 --> 00:36:06,560
Vino înapoi!
508
00:36:07,280 --> 00:36:09,000
Asta nu mai vrei să vezi, nu?
509
00:36:09,440 --> 00:36:11,240
Vrei să mă ignori?
510
00:36:11,400 --> 00:36:15,120
Uită-te! Uită-te bine de tot!
511
00:36:20,880 --> 00:36:24,040
Florile sunt frumoase.
Le-ai furat de la firmă?
512
00:36:24,200 --> 00:36:25,920
Chiar din mâinile mortului.
513
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
Nu mai e nimeni aici?
514
00:36:29,840 --> 00:36:34,080
Bolnavii în stadiu terminal
primesc o rezervă doar a lor.
515
00:36:40,400 --> 00:36:41,320
Hai să te ajut.
516
00:36:43,440 --> 00:36:45,360
Sunt mai bine,
dar nu-mi simt braţul.
517
00:36:57,320 --> 00:36:58,440
Nu mai vrei?
518
00:37:02,760 --> 00:37:03,680
Te-ai dus azi?
519
00:37:04,760 --> 00:37:05,800
Modulul Benelux.
520
00:37:06,920 --> 00:37:09,280
- Şi?
- Au vorbit despre Olanda şi Belgia.
521
00:37:10,040 --> 00:37:11,320
E greu pentru străini.
522
00:37:12,200 --> 00:37:14,800
Abia după un an de şedere
poţi cere eutanasierea.
523
00:37:15,440 --> 00:37:16,800
Te omoară cu birocraţia!
524
00:37:23,960 --> 00:37:26,200
N-am primit
finanţarea de la elveţieni.
525
00:37:26,360 --> 00:37:27,400
Tu ai aplicat?
526
00:37:28,280 --> 00:37:30,040
Da, dar n-am primit nici eu.
527
00:37:34,280 --> 00:37:35,520
Vrei să mai încerci?
528
00:37:36,440 --> 00:37:40,360
- Ultima dată, m-am speriat prea rău.
- Şi eu.
529
00:37:41,480 --> 00:37:43,600
Nu suport gândul
să dau greş din nou.
530
00:37:46,640 --> 00:37:48,600
Vreau să mă duc
cât încă mai sunt eu.
531
00:37:49,800 --> 00:37:50,760
Înainte...
532
00:37:51,720 --> 00:37:53,280
...să devin un sac de carne
533
00:37:54,320 --> 00:37:55,680
care urlă şi suferă.
534
00:38:49,400 --> 00:38:50,320
Am dormit.
535
00:38:51,320 --> 00:38:52,800
Şi ai sforăit ca un porc.
536
00:38:56,400 --> 00:38:57,360
Incredibil!
537
00:38:59,120 --> 00:39:00,240
Că ai sforăit?
538
00:39:02,000 --> 00:39:02,920
Pot?
539
00:39:04,640 --> 00:39:05,560
Sigur.
540
00:39:13,280 --> 00:39:14,920
Nu mai pot continua aşa.
541
00:39:15,840 --> 00:39:16,960
Ce vrei să spui?
542
00:39:17,120 --> 00:39:19,800
Toate atelierele
şi soluţiile false
543
00:39:20,600 --> 00:39:22,200
care nu dau rezultate.
544
00:39:24,680 --> 00:39:26,440
Am s-o fac de una singură.
545
00:39:27,600 --> 00:39:28,520
Cum?
546
00:39:30,680 --> 00:39:32,200
Poţi face rost
de o maşină?
547
00:39:49,040 --> 00:39:50,200
Ce facem aici?
548
00:39:50,600 --> 00:39:52,000
E un adăpost de animale.
549
00:39:53,520 --> 00:39:54,440
Şi?
550
00:39:56,160 --> 00:39:59,360
În Portugalia, doar veterinarii
au pentobarbital de sodiu.
551
00:39:59,520 --> 00:40:01,440
E ţinut
în adăposturi de animale.
552
00:40:02,760 --> 00:40:04,000
O să-l furăm.
553
00:40:04,160 --> 00:40:05,200
Îl furăm?
554
00:40:05,640 --> 00:40:07,000
Gilda, nu se poate!
555
00:40:07,160 --> 00:40:09,120
- Nu trebuie să vii.
- Sigur că vin!
556
00:40:14,720 --> 00:40:16,560
Să aşteptăm să închidă.
557
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
Mai bine stăm în spate.
558
00:40:23,840 --> 00:40:24,960
Ce îţi spun?
559
00:40:26,520 --> 00:40:28,440
Multora le e milă
de cei rămaşi.
560
00:40:30,120 --> 00:40:32,040
Unii sunt furioşi.
561
00:40:33,200 --> 00:40:34,360
Alţii sunt fericiţi.
562
00:40:35,480 --> 00:40:37,440
Dar toţi se grăbesc.
563
00:40:38,360 --> 00:40:39,280
De ce?
564
00:40:40,200 --> 00:40:41,800
Nu ştiu.
565
00:40:41,960 --> 00:40:44,640
Îi întreb de fiecare dată,
dar nu-mi răspund clar.
566
00:40:48,080 --> 00:40:49,000
Ce păcat!
567
00:40:50,840 --> 00:40:52,160
Ar fi bine de ştiut.
568
00:40:52,320 --> 00:40:53,240
Aşa e.
569
00:40:55,080 --> 00:40:56,880
A început
când au murit ai mei.
570
00:40:58,440 --> 00:41:00,120
Apoi, totul s-a întunecat.
571
00:41:03,560 --> 00:41:08,080
Mi-aş dori ca lumea să spună:
"E în regulă, înţeleg."
572
00:41:08,240 --> 00:41:11,160
În loc să încerce mereu
să mă facă să mă simt mai bine.
573
00:41:14,520 --> 00:41:16,080
E în regulă, înţeleg.
574
00:41:20,480 --> 00:41:22,720
Şi nu trebuie
să te simţi mai bine.
575
00:41:24,480 --> 00:41:25,480
Fără milă.
576
00:41:26,480 --> 00:41:27,400
Fără milă.
577
00:41:44,040 --> 00:41:46,080
Vorbim mai târziu.
Acum, să mergem!
578
00:41:47,360 --> 00:41:48,280
Haide!
579
00:42:15,920 --> 00:42:16,840
Vino!
580
00:42:27,800 --> 00:42:28,720
Repede!
581
00:43:20,280 --> 00:43:21,280
Gilda!
582
00:43:21,440 --> 00:43:22,520
E un paznic!
583
00:43:22,680 --> 00:43:23,680
- Unde?
- Acolo.
584
00:43:23,840 --> 00:43:25,520
Doarme. Să plecăm!
585
00:43:25,680 --> 00:43:28,360
Nici gând!
Nu mai face gălăgie.
586
00:43:28,520 --> 00:43:29,440
Taci!
587
00:44:01,280 --> 00:44:03,400
Căutaţi pentobarbitalul de sodiu?
588
00:44:03,560 --> 00:44:04,560
Am dreptate?
589
00:44:05,120 --> 00:44:06,480
Da. De unde ştii?
590
00:44:06,920 --> 00:44:07,840
E limpede.
591
00:44:08,240 --> 00:44:09,840
Toţi sunteţi la fel.
592
00:44:10,800 --> 00:44:11,840
"Toţi"?
593
00:44:12,000 --> 00:44:14,800
Oamenii. Când nu vă mai convine,
daţi bir cu fugiţii.
594
00:44:15,560 --> 00:44:16,720
Am văzut mulţi ca voi.
595
00:44:16,880 --> 00:44:19,840
De-asta nu mai au Nembutal.
Mie mi-au dat ultima doză.
596
00:44:20,000 --> 00:44:21,800
Aveam ceva la maţe, scârbos...
597
00:44:22,400 --> 00:44:25,240
Dar voi, când suferiţi,
sunteţi eutanasiaţi.
598
00:44:25,600 --> 00:44:27,400
De ce nu se poate
şi la noi?
599
00:44:27,560 --> 00:44:29,360
Vă agăţaţi prea mult de viaţă.
600
00:44:31,200 --> 00:44:33,200
- Şi voi, nu?
- Glumeşti?
601
00:44:33,360 --> 00:44:34,360
E tot un drac.
602
00:44:34,520 --> 00:44:37,920
Pun pariu că o să am parte de lese
şi conserve de rahat şi dincolo.
603
00:44:41,480 --> 00:44:42,520
Cum e să fii mort?
604
00:44:43,880 --> 00:44:46,640
Ca şi cum ai mânca un biscuit vechi
când ţi-e foame.
605
00:44:48,480 --> 00:44:50,680
Frate, viaţa începe
şi apoi se termină.
606
00:44:50,840 --> 00:44:53,160
Nu e nicio filosofie.
Nu e greu de înţeles.
607
00:44:54,520 --> 00:44:56,400
Cum rămâne cu eutanasia
la oameni?
608
00:44:57,320 --> 00:44:59,440
Nu mă bag.
Eu nu discut despre politică.
609
00:45:03,040 --> 00:45:05,440
Cineva a spart ceva.
O să latre toţi...
610
00:45:05,600 --> 00:45:08,200
Ce pacoste!
611
00:45:12,480 --> 00:45:13,440
A căzut!
612
00:45:13,920 --> 00:45:15,240
Să ne ascundem!
613
00:46:29,360 --> 00:46:31,080
Staţi!
614
00:46:48,560 --> 00:46:50,720
- Deschide!
- Nu găsesc cheia!
615
00:46:52,480 --> 00:46:54,080
Încearcă prin spate.
616
00:46:57,080 --> 00:46:58,160
Haide!
617
00:47:07,360 --> 00:47:09,000
Urcă!
618
00:47:18,800 --> 00:47:20,600
Nu vine nimeni.
619
00:47:22,360 --> 00:47:24,680
Cum mai plecăm,
dacă nu avem chei?
620
00:47:26,920 --> 00:47:28,280
Ia problemele pe rând.
621
00:47:34,240 --> 00:47:38,120
S-a terminat. Au câştigat.
O să mor cum vor ei.
622
00:48:13,400 --> 00:48:15,960
Joaca e cea mai magică
latură a copilăriei.
623
00:48:17,320 --> 00:48:18,760
Amintiţi-vă acea fericire,
624
00:48:20,920 --> 00:48:21,840
acea energie.
625
00:48:22,720 --> 00:48:23,640
Jucaţi-vă.
626
00:48:24,880 --> 00:48:25,800
Jucaţi-vă!
627
00:48:27,640 --> 00:48:29,280
Ce surpriză plăcută!
628
00:48:29,440 --> 00:48:32,160
Ne-am făcut griji pentru tine, Gilda.
Eşti mai bine?
629
00:48:33,880 --> 00:48:34,880
Ajunge!
630
00:48:35,040 --> 00:48:37,520
Nu eşti politicoasă,
dar ni te poţi alătura.
631
00:48:37,680 --> 00:48:39,280
Ajunge! Gata cu prostiile!
632
00:48:39,440 --> 00:48:43,080
- Cum îndrăzneşti?
- Cum îndrăznesc eu?
633
00:48:43,240 --> 00:48:46,160
V-am dat ultimii mei bani,
dar niciodată nu e destul!
634
00:48:46,320 --> 00:48:49,080
Numai bogaţii au dreptul
să moară fără durere?
635
00:48:49,240 --> 00:48:50,680
E josnic cum ne înşelaţi!
636
00:48:50,840 --> 00:48:52,400
Spuneţi-ne ce vrem să ştim!
637
00:48:52,560 --> 00:48:54,840
Fără escrocherii,
fără "Joy Transition"!
638
00:48:55,000 --> 00:48:57,120
Spuneţi-ne cum să murim
fără durere!
639
00:48:57,280 --> 00:48:59,840
Cum fac să mor fără să mă doară?
Te rog!
640
00:49:00,680 --> 00:49:01,600
Pauză!
641
00:49:03,200 --> 00:49:04,120
Pauză!
642
00:49:04,840 --> 00:49:09,000
Facem o pauză.
Bruno vă va duce afară la joacă.
643
00:49:10,240 --> 00:49:12,120
Bruno? Du-te!
644
00:49:14,920 --> 00:49:15,840
Pot lua mingea?
645
00:49:16,000 --> 00:49:16,920
Da.
646
00:49:18,800 --> 00:49:19,800
Sunt bine.
647
00:49:19,960 --> 00:49:21,240
- Să chem salvarea?
- Da.
648
00:49:21,400 --> 00:49:23,040
- Nu. Sunt bine.
- Eşti sigură?
649
00:49:35,320 --> 00:49:36,240
Îmi pare rău.
650
00:49:39,280 --> 00:49:42,200
Nu îţi cere scuze.
Totul e un mare rahat. Vrei o ţigară?
651
00:49:43,960 --> 00:49:45,880
- Putem fuma aici?
- Nu. Dă-i naibii!
652
00:49:46,280 --> 00:49:47,320
Sunt nişte porci.
653
00:49:47,480 --> 00:49:50,360
Ţările anti-eutanasiere
şi corporaţiile profitoare.
654
00:49:52,360 --> 00:49:53,400
De ce faci asta?
655
00:49:54,400 --> 00:49:56,880
Din acelaşi motiv ca şi ei.
Pentru bani.
656
00:49:57,040 --> 00:49:59,720
Dacă nu ai studii superioare,
nu ai multe variante.
657
00:50:00,760 --> 00:50:02,760
Biata de tine!
Câştigi şi tu o pâine.
658
00:50:03,200 --> 00:50:06,240
Nu mă deranjează că profităm
de suferinţa altora.
659
00:50:06,400 --> 00:50:08,320
Fiecare se descurcă cum poate.
660
00:50:08,480 --> 00:50:10,680
Dar nu te preface
că salvezi lumea.
661
00:50:10,840 --> 00:50:11,920
Asta e jenant.
662
00:50:13,960 --> 00:50:16,440
Integritatea ta mă inspiră.
663
00:50:17,920 --> 00:50:18,840
Îmi place de tine.
664
00:50:19,840 --> 00:50:20,760
Vreau să te ajut.
665
00:50:21,760 --> 00:50:24,400
E o doctoriţă în Spania,
în Mallorca, adevărată.
666
00:50:24,560 --> 00:50:27,000
Urgentează eutanasierea
pentru nerezidenţi.
667
00:50:27,160 --> 00:50:30,240
De la câţiva ani de aşteptare
la două săptămâni.
668
00:50:30,680 --> 00:50:33,160
De ce în Mallorca?
În Ibiza sau Capri nu se putea?
669
00:50:35,680 --> 00:50:37,480
Nu vrei să mori fără durere?
670
00:50:38,080 --> 00:50:39,000
Vorbeşti serios?
671
00:50:39,920 --> 00:50:40,920
Accept, mulţumesc.
672
00:50:43,120 --> 00:50:45,800
Mulţumirile sunt bune,
dar prefer banii.
673
00:50:46,480 --> 00:50:48,800
Cel mai mic preţ
e 5 000 de euro pentru amândoi.
674
00:50:49,960 --> 00:50:51,080
Nu avem atât.
675
00:50:51,800 --> 00:50:52,720
Dar cât?
676
00:50:53,240 --> 00:50:54,160
800.
677
00:50:55,720 --> 00:50:56,800
900.
678
00:50:56,960 --> 00:50:57,880
Fir-ar!
679
00:50:59,920 --> 00:51:01,280
În ce mă bag...
680
00:51:01,760 --> 00:51:02,760
Puteţi aduna 3 000?
681
00:51:04,120 --> 00:51:05,240
3 000?
682
00:51:06,560 --> 00:51:07,800
Poate.
683
00:51:07,960 --> 00:51:10,640
Mai e o taxă suplimentară
pentru cadavre.
684
00:51:19,480 --> 00:51:20,400
Bine, s-a făcut.
685
00:51:21,200 --> 00:51:22,400
Găsim o soluţie.
686
00:51:23,200 --> 00:51:24,120
Super!
687
00:51:25,120 --> 00:51:26,680
Fiţi atenţi, e important.
688
00:51:26,840 --> 00:51:29,160
Istoricul medical
e 100% real, da?
689
00:51:29,320 --> 00:51:30,360
Rapoarte, analize...
690
00:51:30,520 --> 00:51:32,400
Sigur că da.
691
00:51:32,560 --> 00:51:34,240
Doctoriţa nu ia
pacienţi pe fals.
692
00:51:34,960 --> 00:51:38,280
Nu înţeleg diferenţa etică,
dar pentru ea e important.
693
00:51:38,440 --> 00:51:41,000
Pe scurt,
amândoi sunteţi pe moarte, da?
694
00:51:42,160 --> 00:51:43,080
Absolut.
695
00:51:45,680 --> 00:51:46,600
Super!
696
00:51:47,320 --> 00:51:48,240
Minunat!
697
00:51:49,120 --> 00:51:50,880
Aduceţi banii în două zile.
698
00:51:56,400 --> 00:52:00,520
În cel mai bun caz, putem achita
prima tranşă şi o parte din a doua.
699
00:52:00,680 --> 00:52:03,120
Dar nu avem cu ce ajunge,
darămite să stăm o lună.
700
00:52:03,280 --> 00:52:04,640
Las-o baltă!
701
00:52:05,080 --> 00:52:06,720
Nici pentru înmormântări.
702
00:52:06,880 --> 00:52:09,160
Asta e limpede
şi fără calculator.
703
00:52:09,320 --> 00:52:10,880
N-ar trebui să renunţăm?
704
00:52:11,040 --> 00:52:13,800
- Dacă e o escrocherie?
- Escrocheria e să trăiesc aşa!
705
00:52:14,800 --> 00:52:17,520
La fel ca nenorocitele de ateliere!
Eu mă duc.
706
00:52:17,680 --> 00:52:20,560
Fie ce-o fi,
o să achit prima tranşă
707
00:52:20,720 --> 00:52:22,800
şi văd eu cum fac
s-o achit şi pe a doua.
708
00:52:22,960 --> 00:52:25,400
Şi prostia de taxă pe cadavru.
709
00:52:42,320 --> 00:52:44,480
Oamenii deja aşteaptă afară.
710
00:52:49,600 --> 00:52:50,840
Eşti bine, băiete?
711
00:52:52,960 --> 00:52:55,880
Poţi vorbi cu mine oricând, ştii?
712
00:52:56,800 --> 00:52:58,920
Deschide uşa.
713
00:52:59,080 --> 00:53:00,000
Stai!
714
00:53:00,560 --> 00:53:01,480
Stai!
715
00:53:14,560 --> 00:53:15,720
Lasă-i să intre.
716
00:53:37,280 --> 00:53:39,160
Două nopţi la un motel.
717
00:53:39,320 --> 00:53:41,000
Trei, dacă nu mâncăm mult.
718
00:53:41,160 --> 00:53:43,200
Apoi, dormim în saci, în parcuri.
719
00:53:43,360 --> 00:53:46,320
Am găsit locuri bune
pentru autostop,
720
00:53:46,480 --> 00:53:48,560
dar ne va fi
mai uşor separat.
721
00:53:49,000 --> 00:53:50,520
De la Lisabona la Madrid...
722
00:53:50,680 --> 00:53:54,680
Dacă am plăti
zborul şi hotelul integral?
723
00:53:59,080 --> 00:54:00,560
Un voucher de călătorie?
724
00:54:04,240 --> 00:54:05,240
De unde îl ai?
725
00:54:07,960 --> 00:54:09,480
L-am furat de la muncă.
726
00:54:12,040 --> 00:54:13,560
M-ai influenţat negativ.
727
00:54:15,400 --> 00:54:16,560
Nemernicule! E real?
728
00:54:17,000 --> 00:54:18,120
Da.
729
00:54:21,960 --> 00:54:23,040
Nu pot să cred!
730
00:54:24,160 --> 00:54:25,080
Nici eu!
731
00:54:48,040 --> 00:54:49,000
Ce e asta?
732
00:54:49,960 --> 00:54:52,320
E adresa unui motel
şi a unei case funerare.
733
00:54:53,000 --> 00:54:56,520
În Mallorca, spuneţi că sunteţi
prieteni cu Montse Arrabal.
734
00:54:56,680 --> 00:54:58,160
- Montse ce?
- Arrabal.
735
00:54:58,320 --> 00:54:59,320
E un nume fals.
736
00:54:59,480 --> 00:55:01,800
Veţi primi un mobil
pe care vă va suna ea.
737
00:55:01,960 --> 00:55:03,800
Casa funerară
e cea mai ieftină.
738
00:55:04,240 --> 00:55:05,200
Şi dacă nu sună?
739
00:55:05,720 --> 00:55:08,760
Dacă e tot o minciună
la fel ca Joy Transition?
740
00:55:09,320 --> 00:55:10,240
V-am spus,
741
00:55:11,080 --> 00:55:14,160
nu sunt ca ipocriţii
de la Joy Transition.
742
00:55:16,400 --> 00:55:19,560
Ceea ce vă ofer eu
e 100% ilegal.
743
00:55:20,480 --> 00:55:21,400
O să vă sune.
744
00:55:22,120 --> 00:55:25,280
Dar, dacă nu mă credeţi,
luaţi-vă banii înapoi.
745
00:55:28,160 --> 00:55:29,080
Bine.
746
00:55:37,520 --> 00:55:38,440
Succes!
747
00:55:38,960 --> 00:55:39,960
Pupici!
748
00:56:13,240 --> 00:56:15,120
Camera 12, pe acolo.
749
00:56:19,280 --> 00:56:20,640
O cameră, vă rog.
750
00:56:23,200 --> 00:56:25,400
Suntem prieteni
cu Montse Arrabal.
751
00:56:36,640 --> 00:56:38,240
O să vă sune ea.
752
00:56:56,800 --> 00:56:58,080
Prima noastră cameră!
753
00:56:59,440 --> 00:57:00,360
Şi ultima.
754
00:57:20,960 --> 00:57:21,880
Ce faci?
755
00:57:23,320 --> 00:57:24,240
Merg să înot.
756
00:57:25,520 --> 00:57:26,440
Vii?
757
00:57:27,160 --> 00:57:30,720
- Eşti în stare să înoţi?
- Sunt în stare de orice.
758
00:57:38,960 --> 00:57:39,880
Haide!
759
00:57:53,600 --> 00:57:57,560
M-oi duce la Maracangalha
760
00:57:58,000 --> 00:58:00,760
M-oi duce
761
00:58:01,480 --> 00:58:05,160
M-oi duce îmbrăcată-n alb
762
00:58:05,320 --> 00:58:08,160
M-oi duce
763
00:58:10,400 --> 00:58:13,840
M-oi duce c-o pălărie de pai
764
00:58:14,000 --> 00:58:16,160
M-oi duce
765
00:58:17,320 --> 00:58:20,880
M-oi duce cu Anália
766
00:58:21,040 --> 00:58:22,800
M-oi duce
767
00:58:23,480 --> 00:58:26,120
Dacă Anália n-o veni
768
00:58:26,560 --> 00:58:28,520
M-oi duce singură
769
00:58:29,200 --> 00:58:31,560
M-oi duce singură
770
00:58:32,240 --> 00:58:35,480
M-oi duce singură
771
00:58:40,360 --> 00:58:42,560
Aproape toată viaţa mea
pare în ceaţă.
772
00:58:44,560 --> 00:58:45,920
Ca o nălucă.
773
00:58:47,200 --> 00:58:48,120
Şi a mea.
774
00:58:49,840 --> 00:58:51,040
Îmi amintesc doar răul.
775
00:58:51,840 --> 00:58:54,680
Ce frază bună!
Deci ţi-a mers bine.
776
00:59:00,280 --> 00:59:01,200
Mulţumesc.
777
00:59:08,000 --> 00:59:08,960
Stai liniştit.
778
00:59:09,120 --> 00:59:10,040
Doare mai puţin.
779
00:59:10,520 --> 00:59:12,640
Se agravează mai repede.
Du-mă în pat.
780
00:59:32,880 --> 00:59:34,160
Ce e în cutie?
781
00:59:35,880 --> 00:59:37,160
Machiajul funerar.
782
00:59:37,320 --> 00:59:38,240
De ce l-ai adus?
783
00:59:38,800 --> 00:59:39,720
Nu ştiu.
784
00:59:40,320 --> 00:59:41,360
Nu am multe lucruri.
785
00:59:43,800 --> 00:59:44,720
Aşa mi-a venit.
786
00:59:45,600 --> 00:59:47,080
Sunt farduri pentru morţi?
787
00:59:48,760 --> 00:59:49,680
Mă machiezi?
788
00:59:51,240 --> 00:59:52,280
Nu.
789
00:59:52,440 --> 00:59:53,360
Haide!
790
00:59:53,760 --> 00:59:54,680
Te rog!
791
01:00:06,000 --> 01:00:07,040
Haide!
792
01:00:07,200 --> 01:00:08,560
Fă-mă să arăt ridicol.
793
01:00:09,040 --> 01:00:10,120
Ca o sorcovă!
794
01:00:10,720 --> 01:00:11,680
Nu e stilul meu.
795
01:00:13,080 --> 01:00:14,080
Ce divă!
796
01:00:31,600 --> 01:00:38,480
E ciudat! O parte din mine,
în adâncul minţii, are îndoieli.
797
01:00:42,000 --> 01:00:43,840
Atunci, hai să n-o facem.
798
01:00:44,520 --> 01:00:46,680
Aruncăm telefonul.
799
01:00:47,560 --> 01:00:52,040
Am spus că mintea mea are îndoieli.
Eu, nu.
800
01:00:56,800 --> 01:01:02,000
Ce înseamnă asta?
De ce îmi spui acum?
801
01:01:03,400 --> 01:01:05,760
Cui altcuiva să-i spun?
802
01:01:05,920 --> 01:01:07,720
Am rămas doar noi doi.
803
01:01:09,840 --> 01:01:14,080
Dacă ai îndoieli,
putem să mai aşteptăm.
804
01:01:18,640 --> 01:01:20,080
Tocmai timpul ne lipseşte.
805
01:01:39,600 --> 01:01:40,760
Care sunt ale noastre?
806
01:01:42,520 --> 01:01:46,120
Am plătit
pentru sertarele 370 şi 372.
807
01:01:47,400 --> 01:01:48,560
Sunt mai încolo.
808
01:01:52,120 --> 01:01:55,840
370 şi 372.
809
01:01:56,400 --> 01:01:57,680
Unul lângă altul.
810
01:01:59,440 --> 01:02:00,560
Dar eu vreau sus.
811
01:02:02,280 --> 01:02:03,560
Priveliştea e mai bună.
812
01:02:20,320 --> 01:02:22,360
"Nu mai visa la furtuni,"
813
01:02:22,920 --> 01:02:23,960
"nici la femei,"
814
01:02:24,480 --> 01:02:26,440
"nici la întâmplări însemnate,"
815
01:02:27,000 --> 01:02:28,480
"nici la peşti mari,"
816
01:02:28,920 --> 01:02:29,920
"nici la lupte,"
817
01:02:30,480 --> 01:02:32,040
"nici la încleştări,"
818
01:02:32,200 --> 01:02:33,520
"nici la soţia lui."
819
01:02:34,720 --> 01:02:36,200
"Acum, nu mai visa"
820
01:02:36,360 --> 01:02:38,840
"decât la locuri
şi la leii de pe plajă."
821
01:02:39,840 --> 01:02:42,520
"Se jucau
ca nişte pisoi la amurg"
822
01:02:43,360 --> 01:02:44,600
"şi îi iubea,"
823
01:02:45,000 --> 01:02:46,480
"aşa cum îi iubea pe băiat."
824
01:02:58,840 --> 01:02:59,760
Alo?
825
01:03:00,160 --> 01:03:01,080
Gilda?
826
01:03:01,480 --> 01:03:02,680
Da, eu sunt.
827
01:03:03,240 --> 01:03:04,400
Aici Montse Arrabal.
828
01:03:06,120 --> 01:03:09,320
Propun să ne vedem
după-amiază, dacă eşti disponibilă?
829
01:03:09,840 --> 01:03:11,200
Da, suntem.
830
01:03:11,880 --> 01:03:14,880
Strada Alvaro Campaner,
numărul 25.
831
01:03:15,040 --> 01:03:16,720
La ora 17:30.
832
01:03:44,880 --> 01:03:45,920
Montse Arrabal?
833
01:03:47,000 --> 01:03:47,920
Da.
834
01:03:48,360 --> 01:03:49,560
Luaţi loc, vă rog.
835
01:03:56,040 --> 01:03:57,080
Comandaţi ceva?
836
01:03:57,720 --> 01:03:59,360
Cafea, vă rog.
837
01:03:59,880 --> 01:04:00,800
Apă.
838
01:04:00,960 --> 01:04:02,840
O cafea, o apă
şi încă un ceai.
839
01:04:03,000 --> 01:04:03,920
Mulţumesc.
840
01:04:05,800 --> 01:04:06,840
Istoricul medical.
841
01:04:16,200 --> 01:04:17,440
Nu pot să cred!
842
01:04:19,440 --> 01:04:21,040
Am uitat documentele!
843
01:04:21,560 --> 01:04:22,480
Cum?
844
01:04:22,640 --> 01:04:24,760
Le-am lăsat la motel.
845
01:04:25,720 --> 01:04:26,720
Îmi pare rău.
846
01:04:26,880 --> 01:04:29,120
Am uitat să aduc
documentele medicale.
847
01:04:29,280 --> 01:04:30,680
Nu eşti serios.
848
01:04:30,840 --> 01:04:32,360
Aici nu-i de joacă!
849
01:04:36,240 --> 01:04:37,280
Mulţumesc.
850
01:04:40,400 --> 01:04:41,360
Mulţumesc.
851
01:04:43,320 --> 01:04:47,520
Înţeleg foarte bine că treceţi
printr-o situaţie deosebit de grea.
852
01:04:47,680 --> 01:04:50,000
Am avut apropiaţi
în situaţia voastră.
853
01:04:50,480 --> 01:04:52,960
Vreau să vă ajut,
doar dacă sunteţi pregătiţi.
854
01:04:53,120 --> 01:04:54,680
Suntem!
855
01:04:54,840 --> 01:04:57,560
Scuze, a fost
doar o greşeală prostească.
856
01:04:57,720 --> 01:04:58,640
Şi banii?
857
01:05:03,120 --> 01:05:05,600
Ni s-a spus
că acesta e doar un avans
858
01:05:05,760 --> 01:05:08,040
şi că vom plăti restul
în ziua cu pricina?
859
01:05:08,200 --> 01:05:09,160
Da, e corect.
860
01:05:10,440 --> 01:05:14,560
Ne mai întâlnim o dată, ca dl Amadeu
să aducă istoricul medical.
861
01:05:15,160 --> 01:05:16,720
Aici, mâine, la ora 18:00.
862
01:05:18,000 --> 01:05:21,840
Voi verifica
dosarele voastre medicale.
863
01:05:22,000 --> 01:05:25,040
După ce sunt introduse
în sistemul spaniol,
864
01:05:25,200 --> 01:05:27,720
vă voi contacta din nou,
865
01:05:27,880 --> 01:05:29,440
pentru a stabili
data şi locul.
866
01:05:30,280 --> 01:05:33,640
Nu vom mai comunica
până în ziua procedurii.
867
01:05:34,680 --> 01:05:36,080
Veţi primi două injecţii.
868
01:05:36,240 --> 01:05:40,160
Primul e un sedativ care vă va induce
o anestezie profundă.
869
01:05:40,320 --> 01:05:43,640
Vă veţi pierde cunoştinţa,
iar la scurt timp după aceea
870
01:05:43,800 --> 01:05:45,680
vom administra
injecţia letală,
871
01:05:46,440 --> 01:05:48,520
care provoacă decesul
în zece minute.
872
01:05:50,480 --> 01:05:51,560
Aveţi întrebări?
873
01:05:53,800 --> 01:05:54,840
Nu.
874
01:05:55,000 --> 01:05:56,680
Un lucru foarte important
875
01:05:57,360 --> 01:06:00,520
e că, pe parcursul proiectului,
până în ultima clipă,
876
01:06:01,240 --> 01:06:05,640
când se administrează injecţia,
vă puteţi răzgândi.
877
01:06:05,800 --> 01:06:07,880
Nu mă voi supăra,
ba din contră!
878
01:06:08,560 --> 01:06:09,840
M-aş bucura să ştiu
879
01:06:10,320 --> 01:06:12,520
că ştiţi ce vă doriţi
şi că, într-un fel,
880
01:06:12,960 --> 01:06:14,200
am reuşit să vă ajut.
881
01:06:15,280 --> 01:06:16,200
Aţi înţeles?
882
01:06:24,240 --> 01:06:25,480
Ţinem legătura.
883
01:06:28,240 --> 01:06:29,160
Mulţumim.
884
01:06:43,600 --> 01:06:44,600
Şi acum?
885
01:06:44,760 --> 01:06:45,680
Ce facem?
886
01:06:50,160 --> 01:06:52,920
Două beri
şi două shoturi, vă rog!
887
01:07:11,480 --> 01:07:12,640
Nu renunţa niciodată!
888
01:07:32,160 --> 01:07:33,080
Sunt obosită.
889
01:07:33,840 --> 01:07:34,760
Vrei acasă?
890
01:07:38,440 --> 01:07:40,040
Nu la asta mă refer.
891
01:07:41,400 --> 01:07:42,320
Sunt obosită.
892
01:07:42,720 --> 01:07:44,080
M-am săturat de tot.
893
01:07:45,400 --> 01:07:47,920
M-am săturat să am nevoie
de atâta forţă.
894
01:07:48,720 --> 01:07:49,800
Pentru a trăi,
895
01:07:49,960 --> 01:07:51,280
până la capăt,
896
01:07:51,440 --> 01:07:52,840
pentru a nu mai trăi...
897
01:07:53,880 --> 01:07:55,640
Îţi trebuie forţă
pentru orice.
898
01:07:58,440 --> 01:07:59,800
Sunt epuizată.
899
01:08:08,640 --> 01:08:12,160
Nu înţeleg cum, în câteva zile,
nu voi mai fi aici.
900
01:08:13,720 --> 01:08:15,640
N-am să mai stau
pe acest dig.
901
01:08:17,280 --> 01:08:18,560
Pe niciun dig.
902
01:08:19,680 --> 01:08:20,600
Niciodată.
903
01:08:22,680 --> 01:08:25,520
Şi lumea va continua fără mine,
ca şi cum n-aş fi fost.
904
01:08:30,720 --> 01:08:33,200
Dar tu nu simţi asta, nu?
905
01:08:34,320 --> 01:08:38,840
Tu pari împăcat cu gândul
că vei dispărea de pe-o zi pe alta.
906
01:08:45,600 --> 01:08:47,800
Poate fiindcă niciodată
nu am atins nimic.
907
01:08:48,960 --> 01:08:50,560
De când eram mic.
908
01:08:51,280 --> 01:08:54,160
A existat mereu un gol imens
între mine şi lume.
909
01:09:24,480 --> 01:09:25,840
Nu sunt pe moarte.
910
01:09:31,680 --> 01:09:33,240
Nu am nimic.
911
01:09:33,400 --> 01:09:35,160
Nicio boală, nicio tumoră.
912
01:09:38,200 --> 01:09:42,040
De-asta am venit azi
fără istoricul medical.
913
01:09:45,760 --> 01:09:46,680
Nenorocitule!
914
01:09:49,080 --> 01:09:50,080
Stai să-ţi explic!
915
01:09:51,000 --> 01:09:52,200
Te omor!
916
01:09:52,360 --> 01:09:53,600
Stai să-ţi explic!
917
01:09:53,760 --> 01:09:54,680
Vino încoace!
918
01:09:55,080 --> 01:09:56,760
Nu mori? Mai vedem noi!
919
01:09:56,920 --> 01:09:58,040
Te omor eu!
920
01:09:58,200 --> 01:09:59,160
Te omor!
921
01:10:03,480 --> 01:10:05,840
Spune: "Nu vreau să mor,
vreau să trăiesc!"
922
01:10:06,000 --> 01:10:07,240
Spune!
923
01:10:07,400 --> 01:10:09,640
Spune "vreau să trăiesc"
sau te înec!
924
01:10:09,800 --> 01:10:10,880
Spune!
925
01:10:11,640 --> 01:10:13,040
"Vreau să trăiesc."
926
01:10:13,200 --> 01:10:14,840
Spune! "Vreau să trăiesc!"
927
01:10:15,000 --> 01:10:16,360
Vreau să trăiesc.
928
01:10:16,800 --> 01:10:18,080
Vreau să trăiesc.
929
01:10:19,200 --> 01:10:20,480
Vreau să trăiesc.
930
01:10:38,800 --> 01:10:39,920
Nu vreau.
931
01:10:41,200 --> 01:10:42,160
Nu vreau să trăiesc.
932
01:10:42,320 --> 01:10:43,840
Nu mai vreau de ani de zile.
933
01:10:44,520 --> 01:10:46,120
De ce să continui?
934
01:10:47,400 --> 01:10:49,760
Am încercat să-i pun capăt,
dr n-am reuşit.
935
01:10:49,920 --> 01:10:51,440
Nu am forţă, sunt slab...
936
01:10:53,200 --> 01:10:54,320
Dar am vrut să mor.
937
01:10:54,480 --> 01:10:56,080
Am fost la atelier
şi apoi...
938
01:10:57,640 --> 01:11:00,280
- Şi apoi, ce?
- Te-am cunoscut pe tine.
939
01:11:01,600 --> 01:11:02,720
Şi ce-ai zis?
940
01:11:04,200 --> 01:11:05,600
Cum credeai că se va sfârşi?
941
01:11:05,760 --> 01:11:07,960
Nu m-am gândit.
Nu mă aşteptam să...
942
01:11:13,840 --> 01:11:18,080
- Gilda, stai!
- Lasă-mă în pace! Mi-e scârbă!
943
01:11:18,840 --> 01:11:20,200
Nu mă atinge!
944
01:11:21,240 --> 01:11:22,160
Lasă-mă!
945
01:11:23,800 --> 01:11:25,240
Nu mă urmări!
946
01:12:10,520 --> 01:12:11,440
Gilda, iartă-mă!
947
01:12:13,520 --> 01:12:14,920
Nu spune nimic.
948
01:12:16,160 --> 01:12:17,080
E în regulă.
949
01:12:20,640 --> 01:12:21,560
Am fost la atelier,
950
01:12:23,400 --> 01:12:25,480
fiindcă viaţa
pare mai uşoară
951
01:12:26,480 --> 01:12:28,840
dacă ştiu că există
un final fără durere.
952
01:12:32,000 --> 01:12:33,200
Dacă nu trebuie să aleg.
953
01:12:38,120 --> 01:12:41,560
- Apoi, te-am cunoscut pe tine.
- Ştiu.
954
01:12:44,120 --> 01:12:45,120
Înţeleg.
955
01:12:46,040 --> 01:12:46,960
Chiar înţeleg.
956
01:12:50,720 --> 01:12:52,320
Dar eu trebuie să aleg.
957
01:13:16,760 --> 01:13:17,720
Gilda?
958
01:13:20,120 --> 01:13:21,040
Gilda?
959
01:13:25,640 --> 01:13:26,760
Unde e prietena mea?
960
01:13:26,920 --> 01:13:28,040
Habar n-am.
961
01:13:28,200 --> 01:13:30,920
Ba da, ştii.
A plecat cu doctoriţa Montse Arrabal.
962
01:13:31,080 --> 01:13:32,080
Unde s-a dus?
963
01:13:32,240 --> 01:13:34,600
- Nu ştiu despre cine vorbeşti.
- Spune-mi!
964
01:13:34,760 --> 01:13:36,040
Spune-mi!
965
01:13:36,200 --> 01:13:37,360
Te rog!
966
01:13:38,120 --> 01:13:39,200
Unde s-a dus?
967
01:13:49,520 --> 01:13:50,440
Intră!
968
01:15:01,760 --> 01:15:02,680
Gilda!
969
01:16:44,640 --> 01:16:45,560
Gilda!
970
01:16:46,760 --> 01:16:47,680
Gilda!
971
01:16:51,320 --> 01:16:54,600
M-oi duce la Maracangalha
972
01:16:55,160 --> 01:16:57,400
M-oi duce
973
01:16:58,560 --> 01:17:01,920
M-oi duce îmbrăcată-n alb
974
01:17:02,400 --> 01:17:05,080
M-oi duce
975
01:17:05,960 --> 01:17:09,520
M-oi duce c-o pălărie de pai
976
01:17:09,680 --> 01:17:11,760
M-oi duce
977
01:17:12,840 --> 01:17:16,560
M-oi duce cu Anália
978
01:17:17,120 --> 01:17:19,560
M-oi duce
979
01:17:20,520 --> 01:17:23,040
Dacă Anália n-o veni
980
01:17:23,200 --> 01:17:26,120
M-oi duce singură
981
01:17:26,280 --> 01:17:28,760
M-oi duce singură
982
01:17:28,920 --> 01:17:31,320
M-oi duce singură
983
01:17:32,480 --> 01:17:34,840
Dacă Anália n-o veni
984
01:17:35,000 --> 01:17:37,240
M-oi duce singură
985
01:17:37,920 --> 01:17:41,280
Singură, m-oi duce singură
986
01:17:43,440 --> 01:17:45,960
Ce Dumnezeu, Amadeu!
Nu te mai smiorcăi!
987
01:17:49,760 --> 01:17:52,440
Nici tu!
Da, "am înviat din morţi".
988
01:17:53,280 --> 01:17:54,200
Şi ce?
989
01:17:55,880 --> 01:17:56,800
Nu mai plânge!
990
01:17:57,200 --> 01:17:59,040
Asta era ideea,
să mor, nu?
991
01:18:09,360 --> 01:18:10,800
Fără milă, ai înţeles?
992
01:18:14,360 --> 01:18:15,360
Fără milă.
63456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.