Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
S/T
2
00:01:38,040 --> 00:01:41,720
J'aimerais croire que mes actions
ont changeĢ le monde de la musique.
3
00:01:42,600 --> 00:01:46,440
N'oubliez jamais que si
vous avez commenceĢ ce meĢtier,
4
00:01:46,800 --> 00:01:49,760
c'eĢtait parce qu'il y avait
quelque chose en vous
5
00:01:50,120 --> 00:01:51,800
que vous souhaitiez exprimer
6
00:01:52,280 --> 00:01:54,400
pour mieux vous comprendre
7
00:01:54,720 --> 00:01:57,440
et mieux comprendre
votre place dans la socieĢteĢ.
8
00:02:58,480 --> 00:03:01,160
Mesdames et messieurs !
9
00:03:03,600 --> 00:03:07,640
Bienvenue aĢ la tourneĢe
"Serious Moonlight" de 1983 !
10
00:03:15,240 --> 00:03:17,560
Et voici David Bowie !
11
00:04:29,080 --> 00:04:31,560
Bowie est en tourneĢe
depuis plus de six mois,
12
00:04:31,920 --> 00:04:33,360
parcourant
le Royaume-Uni, l'Europe,
13
00:04:33,720 --> 00:04:36,000
le Canada,
les EĢtats-Unis et le Japon.
14
00:04:36,520 --> 00:04:40,560
Il demeure l'artiste pop
le plus influent des anneĢes 1970,
15
00:04:40,760 --> 00:04:42,080
toujours impeccable
16
00:04:42,600 --> 00:04:45,680
malgreĢ ses multiples
changements de styles.
17
00:05:00,880 --> 00:05:04,440
Je me sentais un peu perdu
apreĢs "Let's Dance".
18
00:05:05,560 --> 00:05:08,040
Je ne savais plus trop
ouĢ eĢtait ma place.
19
00:05:08,520 --> 00:05:10,920
Bien suĢr,
c'est agreĢable d'eĢtre acclameĢ,
20
00:05:11,600 --> 00:05:12,880
mais j'eĢtais mal aĢ l'aise.
21
00:05:13,080 --> 00:05:15,360
J'avais l'impression
d'avoir eĢteĢ catalogueĢ.
22
00:05:15,560 --> 00:05:18,520
Je ne voulais pas
de ce que j'avais "gagneĢ"
23
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
avec le succeĢs de "Let's Dance".
24
00:05:21,880 --> 00:05:24,120
Et je ne savais pas non plus
ce que je cherchais.
25
00:05:57,920 --> 00:06:01,080
Reculez, s'il vous plaiĢt !
Laissez passer la voiture !
26
00:06:30,440 --> 00:06:33,440
David Bowie est le grand cameĢleĢon
du rock and roll.
27
00:06:33,760 --> 00:06:35,920
Il change de style musical
aussi souvent
28
00:06:36,240 --> 00:06:38,880
que les autres stars
changent de pantalon en cuir.
29
00:06:40,160 --> 00:06:42,320
Ceci n'est pas Bowie
avec son groupe habituel,
30
00:06:42,600 --> 00:06:47,680
mais un groupe, insiste-t-il,
dont il ne repreĢsente que 25 %.
31
00:06:48,600 --> 00:06:51,600
Notre groupe
peut parfois deĢstabiliser
32
00:06:51,960 --> 00:06:53,720
parce qu'il est treĢs expeĢrimental.
33
00:06:54,080 --> 00:06:57,960
Mais j'ai haĢte
de voir la reĢaction du public.
34
00:10:15,800 --> 00:10:19,080
Les anneĢes 1980
sont une eĢpoque fascinante.
35
00:10:23,720 --> 00:10:27,680
Des soldats ont tireĢ
sans discernement sur des civils...
36
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
Les eĢtudiants sont en premieĢre ligne
37
00:10:32,440 --> 00:10:34,720
et reĢclament plus de liberteĢ
en TcheĢcoslovaquie.
38
00:10:37,840 --> 00:10:39,680
Il n'y a gueĢre de meilleure image
pour illustrer
39
00:10:40,000 --> 00:10:42,480
les bouleversements
qui traversent le continent.
40
00:11:11,080 --> 00:11:12,640
Bonjour, tout le monde.
41
00:11:13,840 --> 00:11:15,640
Bonjour, tout le monde !
42
00:11:17,880 --> 00:11:20,120
- C'est votre dernieĢre tourneĢe ?
- Pardon ?
43
00:11:20,840 --> 00:11:22,920
Non, ce n'est pas
ma dernieĢre tourneĢe,
44
00:11:23,120 --> 00:11:26,720
mais c'est la dernieĢre fois
que je joue ces chansons.
45
00:11:27,040 --> 00:11:29,240
AĢ quoi bon
ressasser le passeĢ ?
46
00:11:29,600 --> 00:11:31,360
Je ne les rechanterai plus,
47
00:11:31,720 --> 00:11:33,560
mais je joue toujours
avec "Tin Machine".
48
00:11:33,880 --> 00:11:37,120
C'est ce qui me plaiĢt le plus,
et je vais continuer.
49
00:11:37,480 --> 00:11:40,040
EĢtes-vous deĢçu des critiques
du dernier "Tin Machine" ?
50
00:11:40,640 --> 00:11:44,680
Vous parlez des bonnes
ou des mauvaises critiques ?
51
00:11:44,880 --> 00:11:46,720
Je n'ai pas lu
grand-chose de positif.
52
00:11:46,920 --> 00:11:48,800
Parce que vous vivez
en Angleterre.
53
00:12:18,400 --> 00:12:21,480
"Tin Machine" est-il un projet
aĢ long terme ou une lubie ?
54
00:12:22,320 --> 00:12:26,920
"Projet" n'est pas le mot adeĢquat.
"Groupe" me semble plus approprieĢ.
55
00:12:27,400 --> 00:12:29,080
J'ai envie de croire
qu'il nous reste
56
00:12:29,320 --> 00:12:31,000
au moins encore
deux albums aĢ faire.
57
00:12:31,200 --> 00:12:34,120
Mais on ne sait jamais,
n'est-ce pas ?
58
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Bonjour aĢ tous.
59
00:15:05,000 --> 00:15:07,600
AĢ l'instant, vous pensiez sans doute
eĢcouter un 33 tours.
60
00:15:07,800 --> 00:15:08,960
Eh bien, non.
61
00:15:09,160 --> 00:15:12,080
Il s'agissait d'un nouvel
instrument : le mellotron.
62
00:17:47,840 --> 00:17:49,760
Comment geĢrez-vous
la cuisine ?
63
00:17:50,640 --> 00:17:52,840
Vous arrivez aĢ nourrir
tout le monde ?
64
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
Pourquoi eĢtes-vous venu ici ?
65
00:17:57,000 --> 00:17:59,520
- Au festival de Glastonbury ?
- Oui.
66
00:18:01,160 --> 00:18:02,760
C'est un tel meĢlange d'eĢnergies.
67
00:18:03,120 --> 00:18:04,680
Il fallait que j'en sois.
68
00:22:00,200 --> 00:22:02,080
Une superstar
de la "beat generation"
69
00:22:02,280 --> 00:22:04,040
s'appreĢte aĢ rencontrer son public.
70
00:22:05,280 --> 00:22:07,880
David Bowie passe deux heures
avant ses concerts
71
00:22:08,080 --> 00:22:10,680
aĢ enduire son corps
de peinture.
72
00:22:11,560 --> 00:22:13,440
Tout aĢ fait improviseĢ,
n'est-ce pas ?
73
00:23:07,120 --> 00:23:09,440
- Il nous reste combien de temps ?
- J'ai trouveĢ.
74
00:23:43,240 --> 00:23:46,600
Veuillez accueillir Mike Garson,
de New York !
75
00:26:23,400 --> 00:26:25,600
De tous les concerts
de cette tourneĢe,
76
00:26:25,800 --> 00:26:30,120
celui-ci restera pour nous
le plus meĢmorable.
77
00:26:33,320 --> 00:26:37,160
C'est non seulement
le dernier concert de la tourneĢe,
78
00:26:37,640 --> 00:26:40,760
mais aussi
notre tout dernier concert.
79
00:26:59,360 --> 00:27:00,720
Merci beaucoup.
80
00:27:00,920 --> 00:27:02,480
Au revoir.
On vous aime.
81
00:28:21,440 --> 00:28:23,880
Place aĢ un groupe
formeĢ il y a seulement trois ans,
82
00:28:24,080 --> 00:28:27,160
qui sort son nouveau single :
"You Belong in Rock n' Roll".
83
00:28:27,680 --> 00:28:30,640
Gardez un Åil
sur leur jeune chanteur prometteur.
84
00:28:30,840 --> 00:28:32,160
Tin Machine !
85
00:29:37,240 --> 00:29:39,000
C'est nouveau pour nous
86
00:29:39,320 --> 00:29:40,640
de vous voir dans un groupe
87
00:29:40,840 --> 00:29:42,960
et non en teĢte d'affiche
d'un grand show.
88
00:29:43,640 --> 00:29:47,120
EĢtait-ce un choix deĢlibeĢreĢ
de prendre une autre direction ?
89
00:29:48,080 --> 00:29:52,400
On s'est mis aĢ improviser,
et ça nous a sembleĢ pas mal.
90
00:29:52,600 --> 00:29:54,480
Alors, on y va aĢ fond.
91
00:29:55,280 --> 00:29:57,240
Mais qu'essayez-vous
de faire, au juste ?
92
00:30:20,000 --> 00:30:23,400
David Bowie
ne danse plus avec EMI.
93
00:30:23,600 --> 00:30:28,560
Son contrat de sept ans
avec le label est termineĢ.
94
00:36:35,600 --> 00:36:37,320
Et ainsi commence l'anneĢe 1993.
95
00:36:38,200 --> 00:36:41,040
Adieu l'ancien,
bonjour la nouveauteĢ.
96
00:37:20,360 --> 00:37:24,280
La vie en banlieue
eĢtait d'un ennui mortel.
97
00:37:24,960 --> 00:37:27,800
Un immense paysage de beĢton,
98
00:37:28,120 --> 00:37:30,440
ouĢ les gens se rendaient
aĢ leur travail aĢ temps plein.
99
00:37:31,000 --> 00:37:32,960
Il n'y avait pas d'autre avenir
100
00:37:33,160 --> 00:37:35,320
que ce monde orwellien deĢsolant
101
00:37:35,520 --> 00:37:37,520
dont il semblait impossible
de s'eĢchapper.
102
00:37:38,240 --> 00:37:40,360
On voulait juste
un peu de couleurs
103
00:37:40,680 --> 00:37:42,200
et d'exaltation dans nos vies.
104
00:37:42,800 --> 00:37:45,760
Beaucoup d'entre nous se sont alors
accrocheĢs aĢ n'importe quoi,
105
00:37:45,960 --> 00:37:49,120
et ont dit : "C'est ma solution".
106
00:38:21,920 --> 00:38:24,440
"Les pauvres, les criminels,
les escrocs peuvent aimer..."
107
00:38:25,000 --> 00:38:26,800
Excusez-moi.
108
00:41:23,320 --> 00:41:25,080
- Vous avez aĢ boire ?
- Oui.
109
00:41:26,200 --> 00:41:29,400
Excusez-moi, un coca-cola
pour M. Bowie, s'il vous plaiĢt.
110
00:41:40,960 --> 00:41:43,920
Mesdames et messieurs,
voici David Bowie !
111
00:44:45,640 --> 00:44:47,040
Ce nouveau projet de loi
112
00:44:47,440 --> 00:44:49,840
preĢvoit d'accorder aĢ la police
de nouveaux pouvoirs
113
00:44:50,040 --> 00:44:51,480
pour lutter contre les "raves".
114
00:44:52,480 --> 00:44:55,280
Il s'agit du programme
de lutte contre la criminaliteĢ
115
00:44:55,480 --> 00:44:57,320
le plus ambitieux jamais proposeĢ.
116
00:44:57,840 --> 00:45:00,720
Ce projet de loi a rassembleĢ
une coalition de manifestants.
117
00:55:03,120 --> 00:55:06,920
Bonsoir, la NASA espeĢrait
que sa sonde atterrisse sur Mars
118
00:55:07,240 --> 00:55:08,840
il y a deux heures.
119
00:55:09,040 --> 00:55:10,760
David Bowie nous dira bientoĢt
120
00:55:11,120 --> 00:55:12,800
s'il pense qu'il y a de la vie
sur Mars.
121
00:55:13,200 --> 00:55:16,440
J'ai lu que si vous aviez 19 ans,
vous ne feriez plus de musique.
122
00:55:16,840 --> 00:55:20,080
Je voulais eĢtre musicien
parce que ça paraissait
123
00:55:20,280 --> 00:55:21,720
rebelle et subversif.
124
00:55:21,920 --> 00:55:24,200
Et que ça permettait
de changer les choses.
125
00:55:24,600 --> 00:55:27,960
C'eĢtait comme si on m'appelait
aĢ prendre les armes
126
00:55:28,160 --> 00:55:30,320
pour changer la donne.
127
00:55:30,720 --> 00:55:32,640
Mais c'est devenu
une opportuniteĢ de carrieĢre.
128
00:55:32,840 --> 00:55:36,080
Aujourd'hui, c'est Internet
qui porte haut les couleurs
129
00:55:36,280 --> 00:55:39,360
de la subversion
et peut-eĢtre meĢme de la reĢbellion.
130
00:55:39,680 --> 00:55:42,000
Ne pensez-vous pas
que son influence
131
00:55:42,200 --> 00:55:43,880
soit largement exageĢreĢe ?
132
00:55:44,280 --> 00:55:46,920
Nous n'avons vu que la partie
eĢmergeĢe de l'iceberg.
133
00:55:47,120 --> 00:55:51,640
Selon moi, ce qu'Internet
va apporter aĢ la socieĢteĢ,
134
00:55:52,000 --> 00:55:53,520
en bien ou en mal,
135
00:55:54,120 --> 00:55:56,120
est inimaginable.
136
00:55:57,320 --> 00:55:59,800
Nous sommes aĢ l'aube
de quelque chose
137
00:56:00,000 --> 00:56:02,400
d'aĢ la fois
exaltant et terrifiant.
138
00:56:04,360 --> 00:56:06,760
- Mais ce n'est qu'un outil ?
- Non, pas du tout.
139
00:56:07,600 --> 00:56:09,320
C'est une forme de vie
extraterrestre.
140
00:56:09,520 --> 00:56:11,960
Alors, que pensez-vous de...
141
00:56:12,160 --> 00:56:15,400
Y a-t-il de la vie sur Mars ?
Oui, et ils viennent d'arriver.
142
00:56:41,120 --> 00:56:43,720
J'ai joueĢ lors de la premieĢre
eĢdition de Glastonbury.
143
00:56:44,160 --> 00:56:48,800
Et je serais preĢt
aĢ y retourner treĢs bientoĢt.
144
00:56:49,400 --> 00:56:52,680
En tout cas, c'est quelque chose
que je devrais envisager.
145
00:56:52,920 --> 00:56:55,640
Mais je ne sais pas encore...
Je n'ai pas pris ma deĢcision.
146
00:57:26,200 --> 00:57:28,440
5, 4, 3...
147
00:57:28,760 --> 00:57:30,400
2, 1...
148
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
Bienvenue
dans le nouveau milleĢnaire !
149
01:00:37,280 --> 01:00:40,440
ApreĢs 30 ans d'existence,
le festival de Glastonbury
150
01:00:40,760 --> 01:00:42,400
est plus populaire que jamais.
151
01:00:42,720 --> 01:00:45,800
La demande est telle
que des personnes sans billet
152
01:00:46,120 --> 01:00:48,200
cherchent aĢ passer les cloĢtures.
153
01:02:23,400 --> 01:02:27,920
Nous attendons tous le retour
du "Thin White Duke" aĢ Glastonbury.
154
01:02:28,120 --> 01:02:31,160
Sa dernieĢre performance ici
remonte aĢ 1971.
155
01:05:20,560 --> 01:05:22,160
Oh, merci beaucoup.
156
01:05:23,800 --> 01:05:24,880
Merci.
157
01:05:26,280 --> 01:05:27,800
Oh, Glastonbury !
158
01:05:28,440 --> 01:05:31,480
Vous avez tous l'air
treĢs heureux.
159
01:05:34,040 --> 01:05:35,920
Je suis treĢs inquiet, ce soir.
160
01:05:36,400 --> 01:05:39,320
J'ai eĢteĢ frappeĢ par une laryngite
en deĢbut de semaine.
161
01:05:40,640 --> 01:05:43,960
Alors, si je me lance
et que vous connaissez les paroles,
162
01:05:44,480 --> 01:05:47,520
pour l'amour de Dieu,
chantez avec moi.
163
01:05:52,600 --> 01:05:54,040
Je compte sur vous.
164
01:10:18,560 --> 01:10:20,040
Comment vous sentez-vous ?
165
01:10:20,960 --> 01:10:24,520
J'aime beaucoup nos chansons.
Alors, je vais passer un bon moment.
166
01:11:06,200 --> 01:11:09,360
Nous sommes impatients
de jouer dans vos villes.
167
01:11:09,560 --> 01:11:12,000
Ça va eĢtre geĢnial.
168
01:11:12,200 --> 01:11:13,280
AĢ bientoĢt !
169
01:12:18,320 --> 01:12:21,880
Je suis deĢsoleĢ. Ça ne va pas.
Je ne vais pas pouvoir continuer.
170
01:12:22,400 --> 01:12:23,840
J'ai trop de douleurs.
171
01:12:25,000 --> 01:12:27,360
Je vous souhaite une bonne nuit.
DeĢsoleĢ.
172
01:13:14,720 --> 01:13:18,560
David Bowie a duĢ eĢtre opeĢreĢ du cÅur
en urgence, en Allemagne.
173
01:13:19,440 --> 01:13:21,600
Lui, qui eĢtait
une eĢtrangeteĢ spatiale,
174
01:13:21,800 --> 01:13:25,080
semble eĢtre aujourd'hui
l'homme tombeĢ du ciel.
175
01:13:37,320 --> 01:13:40,440
Je ne suis plus aussi
obsessionnel qu'autrefois.
176
01:13:40,840 --> 01:13:43,360
Mes sentiments d'alieĢnation
se sont dissipeĢs,
177
01:13:43,560 --> 01:13:44,920
ces 10 dernieĢres anneĢes.
178
01:13:46,600 --> 01:13:49,920
Je meĢne une vie treĢs eĢpanouissante
179
01:13:50,120 --> 01:13:53,360
avec la personne que j'ai choisie
et ma famille.
180
01:13:58,480 --> 01:13:59,960
J'ai beaucoup de chance.
181
01:14:47,920 --> 01:14:51,240
Voici une nouvelle
fracassante et inattendue :
182
01:14:51,440 --> 01:14:54,040
David Bowie sort un nouvel album
et un nouveau single.
183
01:15:02,840 --> 01:15:05,320
Il vivait quasiment reclus,
ces dernieĢres anneĢes,
184
01:15:05,680 --> 01:15:08,040
et apparaissait rarement
en public, aĢ New York.
185
01:15:08,520 --> 01:15:11,680
Mais ce matin,
jour de son 66e anniversaire,
186
01:15:11,880 --> 01:15:14,240
vers 5 h 15, est sorti
le communiqueĢ de presse
187
01:15:14,440 --> 01:15:15,440
annonçant son nouveau single
188
01:15:15,680 --> 01:15:17,280
et son premier album studio
apreĢs dix ans.
189
01:26:15,840 --> 01:26:17,960
Bonjour. La nouvelle
est tombeĢe dans la nuit.
190
01:26:18,160 --> 01:26:21,000
Le rock perd l'une de ses leĢgendes.
David Bowie est mort.
191
01:26:30,360 --> 01:26:31,400
J'ai du mal aĢ y croire.
192
01:26:31,600 --> 01:26:34,800
D'ailleurs, je me serais bien passeĢ
de vous annoncer cette nouvelle.
193
01:26:35,200 --> 01:26:37,400
David Bowie s'est eĢteint,
entoureĢ de sa famille,
194
01:26:37,600 --> 01:26:39,680
apreĢs un combat
de 18 mois contre le cancer.
195
01:26:40,400 --> 01:26:42,080
David Bowie avait 69 ans.
196
01:26:42,560 --> 01:26:45,760
Son dernier album "Blackstar",
venait de sortir
197
01:26:45,960 --> 01:26:47,080
vendredi dernier,
198
01:26:47,440 --> 01:26:49,440
le jour de son anniversaire.
199
01:30:43,200 --> 01:30:47,040
J'aimerais croire que mes actions
ont changeĢ le monde de la musique.
200
01:30:48,600 --> 01:30:52,040
N'oubliez jamais que si
vous avez commenceĢ ce meĢtier,
201
01:30:52,360 --> 01:30:55,360
c'eĢtait parce qu'il y avait
quelque chose en vous
202
01:30:55,720 --> 01:30:57,880
que vous souhaitiez exprimer
203
01:30:58,760 --> 01:31:01,240
pour mieux vous comprendre
204
01:31:01,600 --> 01:31:04,760
et mieux comprendre
votre place dans la socieĢteĢ.
205
01:31:23,240 --> 01:31:25,640
Version française : G. Groshaeny
pour INNERVISION
206
01:31:25,840 --> 01:31:28,040
Direction artistique :
Pierre Gil-Loechleiter
207
01:31:28,240 --> 01:31:30,880
Voix : EmmanueĢle Bondeville
Mathieu Buscatto, Bruno Choel
208
01:31:31,080 --> 01:31:33,920
Bernard Gabay, Gunther Germain
Catherine Javaloyes, Stefane Marques
209
01:31:34,120 --> 01:31:36,760
Daniel Lafourcade,
Alexandre Sigrist, Yann Sundberg
210
01:31:36,960 --> 01:31:38,440
Mixage :
FreĢdeĢric Spaeth
211
01:31:38,640 --> 01:31:40,480
Pour ARTE :
Marie-Anne Iacono
17333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.