Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,739 --> 00:01:54,740
Prego.
2
00:02:01,580 --> 00:02:04,416
- Pronto.
- Is this Dr. Martins?
3
00:02:04,500 --> 00:02:05,751
Yes, this is Dr. Martins.
4
00:02:05,835 --> 00:02:08,295
- Who is this?
- NASA Space Biosciences Research.
5
00:02:08,379 --> 00:02:09,481
We're patching through your call.
6
00:02:09,505 --> 00:02:10,339
"My call"? I...
7
00:02:10,422 --> 00:02:12,925
Hello? Who is it now? Why can't I talk
8
00:02:13,008 --> 00:02:15,052
- to the same person?
- Hello, this is Dr. Martins.
9
00:02:15,135 --> 00:02:16,595
- Oh, please!
- Who is this?
10
00:02:16,679 --> 00:02:18,305
Something came out of your tank!
11
00:02:18,389 --> 00:02:19,807
Okay, slow down. Can you tell me
12
00:02:19,890 --> 00:02:21,535
- your name, please, sir?
- I told the man!
13
00:02:21,559 --> 00:02:24,019
I told them all! Six times I've called already!
14
00:02:24,103 --> 00:02:26,856
Always a different person! W... Where am I calling now?
15
00:02:26,939 --> 00:02:29,984
Rome. I'm a research microbiologist at Sapienza.
16
00:02:30,067 --> 00:02:32,319
- Oh, why'd they give me you?
- I...
17
00:02:32,403 --> 00:02:35,739
I consult for NASA sometimes, epidemiological surveillance.
18
00:02:35,823 --> 00:02:37,825
Now it's your turn. Who are you, sir?
19
00:02:37,908 --> 00:02:39,410
Enos Minjarra.
20
00:02:40,202 --> 00:02:41,829
I live in Kiwirrkurra.
21
00:02:41,912 --> 00:02:43,205
Kiwirrkurra, where is that?
22
00:02:43,706 --> 00:02:45,165
We're dying!
23
00:02:45,249 --> 00:02:48,043
We're all dying! Something came out of your tank!
24
00:02:48,127 --> 00:02:51,338
- What tank?
- The one uncle found, near Tanami Basin.
25
00:02:51,422 --> 00:02:55,175
- Australia?
- Yes, long time ago, in the '70s!
26
00:02:55,718 --> 00:02:56,969
But now, something came out,
27
00:02:57,052 --> 00:02:59,930
and if you're NASA, this is your tank!
28
00:03:00,014 --> 00:03:01,682
You have to help us!
29
00:03:02,433 --> 00:03:03,642
Where did the tank come from?
30
00:03:03,726 --> 00:03:05,519
Where did it come from...
31
00:03:05,603 --> 00:03:07,104
- Hello?
- Are you still there?
32
00:03:07,187 --> 00:03:08,272
- Hello...
- Sir...
33
00:03:08,355 --> 00:03:09,690
Taxi!
34
00:03:09,773 --> 00:03:11,275
Can you hear me, sir?
35
00:03:11,358 --> 00:03:13,485
I can't hear you.
36
00:03:17,531 --> 00:03:19,950
Help us.
37
00:03:48,687 --> 00:03:51,732
Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn.
38
00:03:52,483 --> 00:03:53,484
DTRA.
39
00:03:54,485 --> 00:03:57,154
This is my partner, Lieutenant Colonel Trini Romano.
40
00:03:57,237 --> 00:03:59,156
How are ya?
41
00:03:59,239 --> 00:04:00,991
Where's the rest of your team?
42
00:04:01,075 --> 00:04:02,242
You're looking at us.
43
00:04:04,536 --> 00:04:06,622
Okay, let's get started.
44
00:04:08,082 --> 00:04:12,169
I thought the Skylab Space Station fell in the Indian Ocean in '79.
45
00:04:12,252 --> 00:04:14,380
Well, most of it did,
46
00:04:14,463 --> 00:04:16,256
but when it broke up in the atmosphere,
47
00:04:16,340 --> 00:04:18,884
one of the O2 tanks was recovered near here.
48
00:04:18,968 --> 00:04:21,011
Some guy found it, put it in front of his house,
49
00:04:21,095 --> 00:04:22,721
thought people might pay to come see it.
50
00:04:22,805 --> 00:04:24,682
Just an empty oxygen tank?
51
00:04:24,765 --> 00:04:26,392
No, this one wasn't empty.
52
00:04:26,475 --> 00:04:28,477
It was sent up with a microbial organism,
53
00:04:28,560 --> 00:04:31,730
a parasitic fungus that could adapt from one species to another.
54
00:04:31,814 --> 00:04:34,733
So, we sent up a terrestrial fungus and it came back down.
55
00:04:34,817 --> 00:04:36,336
- What's the problem?
- The problem is,
56
00:04:36,360 --> 00:04:38,946
I think what went into the tank is not what came out.
57
00:04:39,947 --> 00:04:43,158
And now, everyone in Kiwirrkurra is dying. Or dead.
58
00:04:43,242 --> 00:04:45,577
No one has been in or out since that phone call.
59
00:04:51,333 --> 00:04:53,085
- Epinephrine, yeah?
- Yeah.
60
00:04:53,168 --> 00:04:55,546
I would rather not discover a lethal allergen the hard way.
61
00:05:00,551 --> 00:05:03,762
- When were you first notified?
- Less than 30 hours ago.
62
00:05:03,846 --> 00:05:06,515
- So, when did the outbreak start?
- That's unclear.
63
00:05:07,558 --> 00:05:09,494
Have you been called for this sort of thing before?
64
00:05:09,518 --> 00:05:11,437
Space shit? Oh, all the time.
65
00:05:12,062 --> 00:05:14,189
- Robert.
- Sorry. No.
66
00:05:14,732 --> 00:05:16,692
Bioweapons and nuclear threats, yes.
67
00:05:16,775 --> 00:05:19,069
Extraterrestrials, meh, no.
68
00:05:19,153 --> 00:05:22,197
Why would they intentionally send a hazardous organism into space?
69
00:05:22,281 --> 00:05:26,368
Research? To develop an anti fungal medication for astronauts.
70
00:05:26,994 --> 00:05:28,162
Switching bodycams on.
71
00:05:45,429 --> 00:05:46,680
A suitcase.
72
00:05:48,348 --> 00:05:50,851
- Somebody tried to leave.
- Or they arrived.
73
00:05:51,351 --> 00:05:54,563
Maybe people come from all over Australia just to stay here.
74
00:05:54,646 --> 00:05:57,858
And I am the light.
75
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
He who believes in me shall rejoice.
76
00:06:01,695 --> 00:06:03,489
It shall be...
77
00:06:06,992 --> 00:06:10,913
Fourteen houses, 12 cars, and no people.
78
00:06:12,164 --> 00:06:14,124
So, where the hell is everybody?
79
00:06:23,008 --> 00:06:25,803
I found it! Over here.
80
00:06:33,936 --> 00:06:35,521
Uh-huh.
81
00:06:38,107 --> 00:06:39,441
Here we go.
82
00:06:40,025 --> 00:06:41,568
We don't know what we're dealing with.
83
00:06:41,652 --> 00:06:43,737
Don't touch the tank. Stay behind me.
84
00:06:56,083 --> 00:06:57,459
Huh.
85
00:06:58,544 --> 00:06:59,878
It's a folkloric solution,
86
00:07:00,671 --> 00:07:02,256
potatoes and dish soap.
87
00:07:02,339 --> 00:07:03,939
The guy must've been trying to clean it.
88
00:07:13,600 --> 00:07:15,853
Microfissures in the tank,
89
00:07:15,936 --> 00:07:20,065
polysaccharide in the potato, sodium palmitate in the soap.
90
00:07:20,149 --> 00:07:21,942
Dripped into the tank, it's protein rich.
91
00:07:23,318 --> 00:07:24,546
The guy might not have meant to,
92
00:07:24,570 --> 00:07:26,548
but he created one hell of a pro-growth environment.
93
00:07:26,572 --> 00:07:29,283
All it needs is some water and it would really multiply.
94
00:07:37,541 --> 00:07:38,959
Who the hell are you?
95
00:07:44,506 --> 00:07:45,507
Hey, can you, um
96
00:07:46,508 --> 00:07:47,968
just grab the loop in my suit?
97
00:07:49,261 --> 00:07:50,971
- I'm gonna pull against you.
- Yeah?
98
00:07:51,054 --> 00:07:52,294
But just don't let me go, okay?
99
00:07:52,347 --> 00:07:54,141
Yeah. I gotcha.
100
00:07:54,224 --> 00:07:56,244
All right, if I start to fall, just pull back hard.
101
00:07:56,268 --> 00:07:57,269
Ready?
102
00:08:05,986 --> 00:08:08,197
{\an8}Jesus Christ.
103
00:08:08,280 --> 00:08:11,783
- What is it?
- I don't know. But it's big, fast,
104
00:08:11,867 --> 00:08:13,660
and it's heterotrophic.
105
00:08:17,789 --> 00:08:19,625
- You okay?
- Yeah, thanks.
106
00:08:19,708 --> 00:08:22,085
Hey! I found a body!
107
00:08:47,945 --> 00:08:50,155
- I've got you.
- Thanks.
108
00:09:02,918 --> 00:09:06,088
Pockmarks in the skin, erupted flesh,
109
00:09:06,922 --> 00:09:07,923
uh.
110
00:09:09,466 --> 00:09:10,801
He... he burst.
111
00:09:11,635 --> 00:09:12,636
You don't say.
112
00:09:13,220 --> 00:09:14,972
Plates of the skull are split,
113
00:09:15,055 --> 00:09:16,932
all eight seam lines.
114
00:09:19,893 --> 00:09:22,354
- Oh, my God.
- What?
115
00:09:24,606 --> 00:09:26,149
It's all of them.
116
00:09:36,702 --> 00:09:38,954
Why the hell they all climb their roofs?
117
00:09:39,037 --> 00:09:41,206
- It told them to.
- The fungus?
118
00:09:41,290 --> 00:09:44,835
Yes. That's how an insect-pathogenic fungus reproduces.
119
00:09:44,918 --> 00:09:48,839
It controls all brain function, movement, reflex, impulse.
120
00:09:48,922 --> 00:09:52,217
It's driven to infect other hosts any way it can.
121
00:09:52,843 --> 00:09:55,804
Sometimes, it tells them to climb and wait.
122
00:09:55,887 --> 00:09:57,973
- For what?
- For the fungus to overfill
123
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
its body cavity and burst.
124
00:10:01,518 --> 00:10:02,519
And spread.
125
00:10:02,602 --> 00:10:04,855
But that's... that's only insects.
126
00:10:06,565 --> 00:10:07,816
It was.
127
00:10:10,527 --> 00:10:12,029
Jesus!
128
00:10:14,573 --> 00:10:17,075
Get your sample, Doc, and let's get the hell out of here.
129
00:10:18,702 --> 00:10:20,704
Maybe the tank picked up a hitchhiker,
130
00:10:20,787 --> 00:10:23,415
maybe a spore penetrated its shell upon reentry,
131
00:10:23,498 --> 00:10:26,376
but... however it happened,
132
00:10:27,294 --> 00:10:29,338
I think we've created a new species.
133
00:10:31,465 --> 00:10:34,676
We need to burn this place. To the ground. Right away.
134
00:10:34,760 --> 00:10:37,971
A couple M47s loaded with white phosphorus ought to do the job.
135
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
- Yeah.
- That will cover any spread.
136
00:10:52,986 --> 00:10:54,112
Dr. Martins.
137
00:10:54,696 --> 00:10:55,697
Dr. Martins?
138
00:10:56,448 --> 00:10:57,449
Come on, we need to go.
139
00:10:58,325 --> 00:10:59,576
All right, I'm done.
140
00:11:04,706 --> 00:11:05,791
Come on, let's move.
141
00:11:13,590 --> 00:11:16,676
You smell that? Burnt toast?
142
00:11:16,760 --> 00:11:19,179
- In your suit?
- It's not possible.
143
00:11:19,262 --> 00:11:21,702
{\an8}My suit is sealed and over pressured, there's nothing in here
144
00:11:21,765 --> 00:11:23,308
{\an8}but oxygen and clean CO2.
145
00:11:24,893 --> 00:11:25,977
Feel anything?
146
00:11:28,188 --> 00:11:30,524
- A little hot.
- We'll lose the suits at the jeep.
147
00:11:30,607 --> 00:11:33,485
They need to burn here anyway. We'll check yours for breaches.
148
00:11:34,111 --> 00:11:36,988
Who the hell's gonna store this thing? CDC?
149
00:11:37,072 --> 00:11:41,034
No. Atlanta and Galveston will both classify extraterrestrial.
150
00:11:41,118 --> 00:11:42,285
They'll reject it outright.
151
00:11:43,120 --> 00:11:44,913
Fort Detrick?
152
00:11:44,996 --> 00:11:47,416
Still in a top-down review after their last breach.
153
00:11:47,499 --> 00:11:48,834
I wouldn't trust it to them.
154
00:11:52,963 --> 00:11:54,297
What about Atchison?
155
00:11:55,173 --> 00:11:56,591
What, the mines in Kansas?
156
00:11:56,675 --> 00:11:59,219
Exactly, nobody ever uses them.
157
00:12:00,178 --> 00:12:01,346
Yeah, not bad.
158
00:12:02,305 --> 00:12:03,765
No. No!
159
00:12:04,474 --> 00:12:06,393
Hero? You okay?
160
00:12:06,476 --> 00:12:08,228
Stop! Stop!
161
00:12:08,311 --> 00:12:09,563
Can you hear me?
162
00:12:21,950 --> 00:12:24,744
Spread, spread, spread, spread,
163
00:12:24,828 --> 00:12:26,371
spread, spread, spread!
164
00:12:29,040 --> 00:12:30,834
Hero, can you hear me?
165
00:12:30,917 --> 00:12:33,170
She's infected! Stop!
166
00:12:34,337 --> 00:12:35,338
Stop!
167
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
Stop!
168
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
I can't move my legs.
169
00:12:46,099 --> 00:12:48,560
Hero! Stop!
170
00:12:48,643 --> 00:12:49,978
Stop!
171
00:12:50,979 --> 00:12:53,982
Hero, no! Listen to me! Stop.
172
00:12:58,653 --> 00:13:01,072
Hero, don't! Don't! What are you...
173
00:13:01,156 --> 00:13:03,492
No, Hero. Stop.
174
00:13:03,575 --> 00:13:04,743
Put it down, Hero.
175
00:13:04,826 --> 00:13:06,369
Hero, you're infected!
176
00:13:07,871 --> 00:13:09,706
Don't! No, no, no, no!
177
00:13:14,169 --> 00:13:15,879
Oh, God.
178
00:13:17,923 --> 00:13:19,132
Robert.
179
00:13:19,216 --> 00:13:20,217
Robert!
180
00:16:03,838 --> 00:16:06,841
Making the decision to change your life
181
00:16:07,467 --> 00:16:09,511
is a courageous first step.
182
00:16:10,679 --> 00:16:14,099
Once you're convinced of the need for change,
183
00:16:14,182 --> 00:16:18,144
{\an8}some of that courage will need to be directed outward
184
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
into a world that would prefer you stay exactly as you are.
185
00:16:23,983 --> 00:16:27,487
Dealing with difficult and confrontational people
186
00:16:27,570 --> 00:16:30,115
is, like many things, a skill
187
00:16:30,782 --> 00:16:32,909
that can be developed over time,
188
00:16:32,992 --> 00:16:36,788
but no change is possible without...
189
00:16:41,167 --> 00:16:42,961
Well, shithead?
190
00:16:44,546 --> 00:16:47,215
I told you, Griffin, can't help you.
191
00:16:47,298 --> 00:16:49,968
I wish I could, but I can't. Sorry.
192
00:16:50,051 --> 00:16:52,721
I knew you were stupid, didn't think you were that stupid.
193
00:16:52,804 --> 00:16:55,348
I'm not stupid.
194
00:16:55,432 --> 00:16:57,432
I mean, I... Listen, I get you're my boss and all,
195
00:16:57,475 --> 00:16:58,703
and I would help you if I could,
196
00:16:58,727 --> 00:17:00,729
but it's messed up for me
197
00:17:00,812 --> 00:17:03,565
vis-ร -vis my, you know, personal situation,
198
00:17:03,648 --> 00:17:05,608
and I'm not gonna do it.
199
00:17:05,692 --> 00:17:07,152
Okay, so you think about it.
200
00:17:07,777 --> 00:17:09,337
No. I wish I didn't even know about it.
201
00:17:09,404 --> 00:17:11,364
What's the big goddamn deal? Nobody's gonna know!
202
00:17:13,908 --> 00:17:15,785
I've heard those words before.
203
00:17:17,120 --> 00:17:19,748
- You do it.
- I don't work nights,
204
00:17:19,831 --> 00:17:21,951
and no one's gonna come for that shit in the daytime.
205
00:17:22,000 --> 00:17:23,209
- Well.
- So, just let 'em in
206
00:17:23,293 --> 00:17:24,603
so you and me don't have a problem.
207
00:17:24,627 --> 00:17:26,546
Why do we gotta have a problem?
208
00:17:26,629 --> 00:17:29,340
'Cause you know, but you're not in,
209
00:17:29,424 --> 00:17:32,177
and if you're not in and you know,
210
00:17:32,802 --> 00:17:34,137
then we got a problem.
211
00:17:38,558 --> 00:17:40,101
You got the new help tonight.
212
00:17:40,185 --> 00:17:42,479
She's on walk and lock check till 12:00.
213
00:17:43,229 --> 00:17:44,230
What's her name?
214
00:17:45,356 --> 00:17:46,983
Don't get any ideas.
215
00:17:47,066 --> 00:17:48,610
She's already hitting on me.
216
00:17:49,486 --> 00:17:50,987
Ugh.
217
00:17:53,239 --> 00:17:55,575
Something's beeping in there! Fix it!
218
00:17:55,658 --> 00:17:57,494
Wait, what?
219
00:17:59,162 --> 00:18:00,413
Asshole.
220
00:18:37,242 --> 00:18:38,743
{\an8}...expect heavy rains tonight
221
00:18:38,827 --> 00:18:41,955
with showers starting in the early evening and intensifying overnight.
222
00:18:42,038 --> 00:18:44,415
Thunderstorms are likely with strong gusts of wind
223
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
and potential local...
224
00:18:53,550 --> 00:18:56,636
Ah, Mrs. Rooney, how's it going? Staying cool?
225
00:18:56,719 --> 00:18:59,931
I need to get into SB-114.
226
00:19:00,557 --> 00:19:02,183
It's my anniversary.
227
00:19:02,976 --> 00:19:04,936
Ah, okay. Superhot out, right?
228
00:19:05,019 --> 00:19:07,313
Kinda weird this time of year, but I guess we gotta...
229
00:19:07,397 --> 00:19:09,065
I need to get into it quick.
230
00:19:09,858 --> 00:19:13,111
God, absolutely. Storage emergency, I totally get it.
231
00:19:13,194 --> 00:19:14,696
It's snowing, it's sunny,
232
00:19:14,779 --> 00:19:16,865
it's raining, it's hot, I... I don't know,
233
00:19:16,948 --> 00:19:18,783
but guess we gotta get used to it, you know?
234
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
- Global warming...
- Could you stop talking?
235
00:19:21,369 --> 00:19:22,620
Yeah.
236
00:19:22,704 --> 00:19:24,914
Please, let me get the elevator for you. Just one sec.
237
00:19:27,792 --> 00:19:29,502
All right there, Mrs. Rooney.
238
00:19:29,586 --> 00:19:32,314
Uh, well, try not to get lost down there. It can be pretty confusing,
239
00:19:32,338 --> 00:19:34,299
I mean, even for me, and I'm here every day.
240
00:19:34,382 --> 00:19:36,175
- Going down.
- Keep an eye on you!
241
00:19:36,259 --> 00:19:37,844
Fifty-two years...
242
00:19:50,565 --> 00:19:51,399
Hmm.
243
00:19:51,482 --> 00:19:52,901
Sub-level one.
244
00:20:37,904 --> 00:20:39,489
Happy anniversary.
245
00:20:47,830 --> 00:20:48,831
Okay.
246
00:21:03,429 --> 00:21:04,555
Maybe...
247
00:21:08,810 --> 00:21:10,144
Maybe, first
248
00:21:11,354 --> 00:21:12,438
we'll have a nap.
249
00:21:20,279 --> 00:21:22,448
Feeling unhappy, stressed,
250
00:21:22,532 --> 00:21:24,742
and exhausted as a result
251
00:21:24,826 --> 00:21:26,577
of constantly putting
252
00:21:26,661 --> 00:21:29,163
other people's priorities ahead of yours...
253
00:21:39,882 --> 00:21:42,468
Huh...
254
00:21:58,192 --> 00:22:00,361
S... Sorry. Hello.
255
00:22:00,445 --> 00:22:03,614
Uh, c... can I get your opinion on something? Real quick?
256
00:22:05,199 --> 00:22:06,409
Sorry again.
257
00:22:09,287 --> 00:22:11,456
So, what? You just started picking up shifts this week
258
00:22:11,539 --> 00:22:12,790
or...
259
00:22:13,916 --> 00:22:14,917
Sorry.
260
00:22:18,421 --> 00:22:20,214
Yeah, it's a pretty shit job, you know,
261
00:22:20,298 --> 00:22:22,133
but whatever.
262
00:22:23,301 --> 00:22:25,136
Discount on storage.
263
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
I got a lot of thoughts on that though.
264
00:22:28,139 --> 00:22:29,265
Basically, don't do it.
265
00:22:29,348 --> 00:22:31,893
Hanging onto all your shit forever?
266
00:22:31,976 --> 00:22:33,811
It's a really terrible idea.
267
00:22:35,146 --> 00:22:37,774
This whole industry is a racket. It's like crack.
268
00:22:38,441 --> 00:22:40,651
You just keep piling more and more shit in there,
269
00:22:40,735 --> 00:22:42,629
and pretty soon, you can't throw anything out...
270
00:22:42,653 --> 00:22:44,030
I don't hear anything.
271
00:22:44,113 --> 00:22:45,323
Well, I definitely heard it.
272
00:22:45,948 --> 00:22:47,628
Well, not definitely. I mean, I was, like,
273
00:22:47,700 --> 00:22:49,869
I don't know, aware of it, you know what I mean?
274
00:22:49,952 --> 00:22:52,112
Like, I was having an argument with my brain about it.
275
00:22:52,955 --> 00:22:54,499
Does... does that ever happen to you?
276
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
You are very chatty.
277
00:22:57,543 --> 00:22:58,628
Uh, yeah, I know.
278
00:22:59,378 --> 00:23:00,922
- It can be a problem.
- Mmm.
279
00:23:03,549 --> 00:23:07,220
- I'm Teacake.
- Hmm. "Teacake."
280
00:23:07,303 --> 00:23:08,805
You must have loved that book.
281
00:23:09,931 --> 00:23:10,932
What book?
282
00:23:11,015 --> 00:23:13,476
You're named after a famous character from a book.
283
00:23:13,559 --> 00:23:15,228
Oh.
284
00:23:15,311 --> 00:23:16,395
No, that ain't it.
285
00:23:17,855 --> 00:23:20,191
Long story. Fairly annoying.
286
00:23:20,274 --> 00:23:22,360
Oh.
287
00:23:28,866 --> 00:23:29,867
What?
288
00:23:32,245 --> 00:23:34,664
I said I do not want to hear it.
289
00:23:34,747 --> 00:23:37,587
- Listen, I've got a problem...
- Yeah, well, you always have a problem.
290
00:23:38,501 --> 00:23:39,981
- I've gotta go.
- Don't hang up on...
291
00:23:44,757 --> 00:23:47,051
Long story. Fairly annoying.
292
00:23:47,135 --> 00:23:48,219
Yeah.
293
00:23:49,137 --> 00:23:50,221
I'm Naomi.
294
00:23:53,266 --> 00:23:54,392
Nice to meet you.
295
00:24:00,898 --> 00:24:03,151
- See what I'm saying?
- Yeah.
296
00:24:23,129 --> 00:24:26,549
Hello? Hello?
297
00:24:26,632 --> 00:24:29,427
I'm calling about the 1978 Plymouth Duster for sale.
298
00:24:33,431 --> 00:24:35,808
- Are you there?
- Give me five minutes.
299
00:24:40,897 --> 00:24:43,774
- Who was that?
- My other wife.
300
00:24:43,858 --> 00:24:46,402
How can you be funny right away in the middle of the night?
301
00:24:46,485 --> 00:24:47,570
It's a gift.
302
00:24:48,696 --> 00:24:51,908
- One of the kids?
- No, new voice.
303
00:24:51,991 --> 00:24:53,159
I'm sure it's nothing.
304
00:24:53,242 --> 00:24:55,286
Somebody having a panic attack.
305
00:24:56,621 --> 00:24:57,747
Get back to sleep.
306
00:25:08,466 --> 00:25:09,800
You wanna call Griffin?
307
00:25:09,884 --> 00:25:12,345
Under no circumstance do I wanna call Griffin.
308
00:25:14,805 --> 00:25:16,165
He tried that shit on you already?
309
00:25:17,266 --> 00:25:18,893
He's a pig. Pigs do.
310
00:25:18,976 --> 00:25:21,395
Damn, call the office. Get his ass fired.
311
00:25:21,479 --> 00:25:24,315
Mmm. It won't play out that way, and I need the job.
312
00:25:24,398 --> 00:25:26,484
He ask you to flip those TVs he racked yet?
313
00:25:27,860 --> 00:25:29,278
That has not come up.
314
00:25:29,362 --> 00:25:30,738
Oh, it will. Trust me.
315
00:25:31,489 --> 00:25:35,159
He's got, like, a million of 'em stashed in a couple units, up there, downstairs.
316
00:25:36,327 --> 00:25:37,954
That.
317
00:25:43,000 --> 00:25:45,044
Oh.
318
00:25:45,670 --> 00:25:47,421
- It's coming from inside the wall.
- Yeah.
319
00:25:51,592 --> 00:25:52,927
{\an8}Huh.
320
00:25:54,971 --> 00:25:56,264
What do you wanna do about it?
321
00:25:56,347 --> 00:25:59,642
What I wanna do is take this picture down,
322
00:25:59,725 --> 00:26:01,811
go to the tool closet, grab a claw bar,
323
00:26:01,894 --> 00:26:04,105
smash a hole through this cheap-ass gypsum Sheetrock,
324
00:26:04,188 --> 00:26:05,548
and see what's beeping back there.
325
00:26:05,606 --> 00:26:07,000
Well, I'm okay with that if you are.
326
00:26:07,024 --> 00:26:08,377
W... I said that's what I wanna do,
327
00:26:08,401 --> 00:26:10,379
- not what I'm gonna do.
- Oh, come on, we can, uh...
328
00:26:10,403 --> 00:26:13,114
We can hang the picture back up over the hole to cover it,
329
00:26:13,197 --> 00:26:15,157
bring in a piece of Sheetrock tomorrow.
330
00:26:15,241 --> 00:26:17,761
I'm handy, I can help you patch it up, nobody'll know the difference.
331
00:26:17,785 --> 00:26:20,871
- Why would we do that?
- I have a very curious nature.
332
00:26:20,955 --> 00:26:22,748
Clearly. No, I don't think so.
333
00:26:26,961 --> 00:26:28,004
It's my, uh
334
00:26:29,046 --> 00:26:30,298
kid's dad.
335
00:26:30,923 --> 00:26:31,841
Oh.
336
00:26:31,924 --> 00:26:34,343
High school. Shit happens.
337
00:26:34,969 --> 00:26:36,470
Yeah. That it does.
338
00:26:38,222 --> 00:26:40,558
He is a hopeless man-child,
339
00:26:40,641 --> 00:26:44,353
and that sort of shit makes me wanna smash through walls.
340
00:26:44,437 --> 00:26:47,106
- Let's, let's do it.
- So we can see a dead smoke alarm?
341
00:26:47,189 --> 00:26:50,484
- I don't think so.
- Maybe it's a smoke alarm,
342
00:26:51,277 --> 00:26:53,946
but maybe it's something terrible.
343
00:26:54,572 --> 00:26:57,158
I mean, we're guards, right? We're supposed to guard the place.
344
00:26:57,241 --> 00:26:59,702
Yeah. You know, I need this job too.
345
00:26:59,785 --> 00:27:01,370
You're not gonna lose it.
346
00:27:01,454 --> 00:27:04,081
No, you don't understand. Like, I have to have this job.
347
00:27:04,165 --> 00:27:05,374
I get it.
348
00:27:05,458 --> 00:27:07,877
No, you don't. I mean, it's like a condition.
349
00:27:07,960 --> 00:27:10,921
I said I get it. I've lived here all my life.
350
00:27:11,714 --> 00:27:13,025
I know what a parole condition is,
351
00:27:13,049 --> 00:27:17,219
and I know where black-and-gray tattoos with shitty ballpoint ink get done.
352
00:27:17,887 --> 00:27:19,305
Ellsworth, right?
353
00:27:20,306 --> 00:27:21,807
I mean, I'm hoping it was Ellsworth.
354
00:27:22,892 --> 00:27:24,143
Yeah, it was.
355
00:27:24,226 --> 00:27:26,270
Great! So, you're not violent.
356
00:27:26,354 --> 00:27:30,775
Now, will you go and get the claw bar and smash through that wall for me?
357
00:27:33,778 --> 00:27:34,862
Please?
358
00:28:02,431 --> 00:28:06,602
- Go ahead.
- 0474. Blue indigo. What's up?
359
00:28:06,685 --> 00:28:09,373
We're getting a temperature-breach alert from a decommissioned facility
360
00:28:09,397 --> 00:28:11,482
in the Atchison mines in eastern Kansas.
361
00:28:13,484 --> 00:28:16,695
Yeah. I wondered about that, given the weather changes.
362
00:28:16,779 --> 00:28:20,908
I wrote a memo in 2007 on that very subject.
363
00:28:20,991 --> 00:28:22,743
I don't see it in the file.
364
00:28:22,827 --> 00:28:25,246
And I called about five years after that.
365
00:28:25,329 --> 00:28:28,707
And again two years ago. What time did the alert come in?
366
00:28:28,791 --> 00:28:32,586
- 3:14 p.m. Central Standard Time.
- And you're just calling me now?
367
00:28:32,670 --> 00:28:34,430
It took some time to figure out who to call.
368
00:28:36,590 --> 00:28:39,802
Okay. I'm 73 miles from Seymour Johnson.
369
00:28:39,885 --> 00:28:41,595
I can be there in 90 minutes.
370
00:28:41,679 --> 00:28:43,556
I need a plane from there
371
00:28:43,639 --> 00:28:45,808
and a car waiting on the other end.
372
00:28:45,891 --> 00:28:48,477
Is it your opinion this qualifies as a Heightened Threat?
373
00:28:48,561 --> 00:28:53,399
My opinion is it qualified as an Exceptional Threat at 3:14 p.m.
374
00:28:53,482 --> 00:28:54,626
I'll see what I can do about...
375
00:28:54,650 --> 00:28:55,901
I'm not finished.
376
00:28:56,819 --> 00:28:59,572
I don't have any equipment. I need everything on the list.
377
00:28:59,655 --> 00:29:01,490
I'm sorry, Mr. Quinn,
378
00:29:01,574 --> 00:29:05,453
- I'm just not familiar with...
- I wrote an ECI white paper in 2009.
379
00:29:05,536 --> 00:29:08,747
It's compartment ed and stored in a clean vault.
380
00:29:09,331 --> 00:29:12,626
Read the report and have everything listed in Appendix A
381
00:29:12,710 --> 00:29:16,505
in the car in Kansas when I land. Understood?
382
00:29:16,589 --> 00:29:19,008
I can't do all that without multiple authorizations.
383
00:29:19,091 --> 00:29:22,386
Listen to me. This fungus is intensely adaptable.
384
00:29:22,470 --> 00:29:25,598
It will mutate and spread in unpredictable ways.
385
00:29:25,681 --> 00:29:28,601
Get Gordon Gray to clear you. Only Gordon Gray.
386
00:29:28,684 --> 00:29:30,144
Don't call anyone else.
387
00:29:32,313 --> 00:29:33,606
What's your name?
388
00:29:33,689 --> 00:29:36,251
You know we can't give that kind of information out over the phone.
389
00:29:36,275 --> 00:29:38,736
Just your first one, even a fake one,
390
00:29:39,862 --> 00:29:41,238
something to call you.
391
00:29:42,698 --> 00:29:43,782
Abigail.
392
00:29:43,866 --> 00:29:45,117
Okay, Abigail.
393
00:29:46,285 --> 00:29:48,454
Remember those good grades you got in high school?
394
00:29:49,121 --> 00:29:51,165
And the sports you trained your ass off for?
395
00:29:51,957 --> 00:29:53,876
The college you fought to get into?
396
00:29:54,877 --> 00:29:58,631
Remember the abuse you put up with your first year in the department?
397
00:29:59,340 --> 00:30:02,468
And the personal life you've given up for the last, I don't know,
398
00:30:03,093 --> 00:30:06,555
from your voice, it sounds like maybe ten, 12 years now?
399
00:30:07,264 --> 00:30:10,559
- Nine.
- Nine. All those sacrifices,
400
00:30:10,643 --> 00:30:13,437
all the shit you've had to eat because you wanted to do
401
00:30:13,521 --> 00:30:15,022
what was right for your country.
402
00:30:16,148 --> 00:30:17,316
This is what it was for.
403
00:30:18,275 --> 00:30:20,277
It's worse than you can possibly imagine.
404
00:30:21,153 --> 00:30:24,114
We are at Pucker Factor Ten, Abigail.
405
00:30:25,157 --> 00:30:27,243
But you and I are gonna sort this shit.
406
00:30:28,244 --> 00:30:29,328
Sounds good?
407
00:30:31,705 --> 00:30:32,706
Yes.
408
00:30:33,791 --> 00:30:36,001
- Yes, sir.
- Get the stuff on the list.
409
00:30:37,002 --> 00:30:38,796
I'll be at Seymour in 90 minutes.
410
00:30:44,885 --> 00:30:46,387
A whole bunch of stuff back here.
411
00:30:49,723 --> 00:30:50,724
Sorry.
412
00:30:52,184 --> 00:30:55,104
- What's that say?
- I gotta get a closer look.
413
00:30:56,438 --> 00:30:57,439
Sorry.
414
00:31:01,151 --> 00:31:02,278
Huh.
415
00:31:02,361 --> 00:31:05,281
"NTC. Thermistor Breach."
416
00:31:06,282 --> 00:31:08,158
Huh. Hold on, give me a second.
417
00:31:10,828 --> 00:31:12,162
Oh, my God! Are you okay?
418
00:31:12,705 --> 00:31:14,957
Yep! Planned that.
419
00:31:15,916 --> 00:31:17,334
Whoa.
420
00:31:22,047 --> 00:31:24,633
"Airtight Integrity," yeah,
421
00:31:24,717 --> 00:31:27,553
"plus or minus 0.1 degree Celsius."
422
00:31:29,179 --> 00:31:32,057
"Cold Chain Synchronicity." Jesus, there's, like, 20 of them.
423
00:31:33,309 --> 00:31:34,869
But that's the only one that's blinking.
424
00:31:34,893 --> 00:31:38,397
- "NTC. Thermistor Breach."
- What's it do?
425
00:31:38,480 --> 00:31:41,275
Well, a thermistor is part of an electrical circuit.
426
00:31:41,358 --> 00:31:43,986
There are two kinds, the positive kind
427
00:31:44,069 --> 00:31:45,738
where resistance rises with temperature,
428
00:31:45,821 --> 00:31:48,574
and the negative kind where the resistance falls
429
00:31:48,657 --> 00:31:49,825
when the temperature goes up.
430
00:31:50,826 --> 00:31:52,786
So, like a thermometer?
431
00:31:52,870 --> 00:31:56,498
Um, no, like a circuit that's reactive to temperature.
432
00:31:58,000 --> 00:31:59,877
- Like a thermometer?
- It's not a thermometer.
433
00:32:00,919 --> 00:32:02,314
What? Are you all science-y and shit?
434
00:32:02,338 --> 00:32:04,423
Well, I wouldn't say, "and shit."
435
00:32:04,506 --> 00:32:07,760
Take a lot of science, prerequisite for vet school.
436
00:32:09,303 --> 00:32:10,303
Huh.
437
00:32:13,098 --> 00:32:14,099
Whoa.
438
00:32:18,145 --> 00:32:21,940
Hey! Wha... what are you doing?
439
00:32:25,027 --> 00:32:26,612
That was fun. Oh, my God.
440
00:32:27,529 --> 00:32:29,114
Oh.
441
00:32:29,198 --> 00:32:30,616
Oh, cool!
442
00:32:34,662 --> 00:32:36,205
Yeah, this place was a...
443
00:32:36,872 --> 00:32:38,791
It was military storage back in the day,
444
00:32:38,874 --> 00:32:40,417
weapons and what have you.
445
00:32:41,001 --> 00:32:43,253
{\an8}They cleaned it out and sold it a long time ago.
446
00:32:43,921 --> 00:32:48,842
Storage is only on the ground floor and two sub-levels.
447
00:32:48,926 --> 00:32:50,636
But this lab is what they care about.
448
00:32:50,719 --> 00:32:54,223
See the sensors? They're all in bunches down here,
449
00:32:54,306 --> 00:32:57,184
- the lower sub-basements.
- "SB-4."
450
00:32:57,810 --> 00:33:00,896
You wanna go down and see it?
451
00:33:02,564 --> 00:33:03,565
No.
452
00:33:05,192 --> 00:33:06,485
How? I mean, they sealed it off.
453
00:33:07,444 --> 00:33:08,445
That.
454
00:33:09,697 --> 00:33:10,698
It's a tube ladder.
455
00:33:11,865 --> 00:33:14,743
- I'm not going down there.
- Oh, come on!
456
00:33:14,827 --> 00:33:16,954
This is, like, the most fun I've had in years.
457
00:33:17,037 --> 00:33:19,248
This is like a night out for me. This is great.
458
00:33:19,331 --> 00:33:20,457
Jesus.
459
00:33:21,583 --> 00:33:22,835
- That's depressing.
- Okay.
460
00:33:22,918 --> 00:33:24,044
What, you don't go out?
461
00:33:24,128 --> 00:33:26,296
Not really.
462
00:33:26,380 --> 00:33:28,048
What about for, like, a beer?
463
00:33:28,882 --> 00:33:29,883
I don't drink.
464
00:33:32,511 --> 00:33:33,512
Not even for one beer?
465
00:33:34,555 --> 00:33:36,098
That would be drinking.
466
00:33:43,063 --> 00:33:44,440
You know what?
467
00:33:44,523 --> 00:33:45,816
I thought you were fun, Teacake.
468
00:33:45,899 --> 00:33:47,443
- You started out fun.
- Who, me?
469
00:33:47,526 --> 00:33:48,986
Oh, I'm fun.
470
00:33:49,069 --> 00:33:50,446
Oh, I'm huge fun.
471
00:33:50,529 --> 00:33:52,215
You're the one who just said your best night out in years
472
00:33:52,239 --> 00:33:53,824
is vandalizing your workplace.
473
00:33:53,907 --> 00:33:55,993
And that's cool, and I'm... I'm, like, cooperating.
474
00:33:56,076 --> 00:33:57,429
You look at me with those eyes you got that say,
475
00:33:57,453 --> 00:33:59,621
"Please, smash a hole in the wall," I'm on board.
476
00:33:59,705 --> 00:34:02,833
And then you say, "Let's crawl into this weird space and check it out."
477
00:34:02,916 --> 00:34:04,168
Still good. I'm into it.
478
00:34:04,251 --> 00:34:06,170
But then, you come at me, like,
479
00:34:06,253 --> 00:34:08,422
"Go crawl down the tube ladder a couple hundred feet"
480
00:34:08,505 --> 00:34:10,400
"into the blocked-off part of the abandoned government shit"
481
00:34:10,424 --> 00:34:12,426
"and see why the thermistor alarm is going off,"
482
00:34:12,509 --> 00:34:14,803
and a guy's just gotta take a second to, like,
483
00:34:14,887 --> 00:34:16,889
think things through, you feel me?
484
00:34:18,182 --> 00:34:19,349
You like my eyes?
485
00:34:20,934 --> 00:34:22,436
Yeah. In fact, I do.
486
00:34:23,729 --> 00:34:27,775
- That's very sweet.
- My point is I'm kinda easy to
487
00:34:28,692 --> 00:34:31,403
talk into things, and that's why I got the problems I got,
488
00:34:31,487 --> 00:34:33,381
but I spend a lot of time working on my personal shit,
489
00:34:33,405 --> 00:34:36,784
so I don't just walk into everything that everybody asks me to do all the time,
490
00:34:36,867 --> 00:34:39,787
which is what I'm doing right now. All right? I'm just taking a little...
491
00:34:40,537 --> 00:34:41,580
A moment.
492
00:34:43,373 --> 00:34:45,292
Okay.
493
00:34:45,918 --> 00:34:46,919
Word of advice,
494
00:34:47,002 --> 00:34:50,631
if a guy who goes by "Hazy Davy" ever asks you to wait behind the wheel
495
00:34:50,714 --> 00:34:52,567
while he runs in the convenience store real quick,
496
00:34:52,591 --> 00:34:55,719
you should for sure remember you got something else to do right away, okay?
497
00:34:57,888 --> 00:34:59,056
I'm sorry.
498
00:34:59,723 --> 00:35:01,892
I... I was not being cool.
499
00:35:03,143 --> 00:35:05,020
That's more like it.
500
00:35:11,193 --> 00:35:12,361
You coming or what?
501
00:35:20,035 --> 00:35:22,079
You think that picture's gonna cover that hole?
502
00:35:23,163 --> 00:35:24,164
Yeah, it'll be fine!
503
00:35:25,040 --> 00:35:26,041
Going down.
504
00:36:18,844 --> 00:36:20,429
Sub-level two.
505
00:36:24,725 --> 00:36:26,101
Okay.
506
00:36:29,730 --> 00:36:30,731
I think it's this way.
507
00:36:31,732 --> 00:36:33,150
What, some janitor's closet?
508
00:36:33,233 --> 00:36:34,860
That doesn't make sense.
509
00:36:38,322 --> 00:36:40,592
The only person who comes in here is Dave, and he's a horrible janitor,
510
00:36:40,616 --> 00:36:41,867
so he's never in here.
511
00:36:41,950 --> 00:36:44,369
That's weird, it's supposed to go 50 feet that way.
512
00:36:46,538 --> 00:36:47,831
Is that an outline?
513
00:36:49,291 --> 00:36:50,459
Oh!
514
00:36:54,046 --> 00:36:55,047
That was cool.
515
00:36:56,006 --> 00:36:57,174
Thanks.
516
00:37:05,390 --> 00:37:07,643
Oh, this is crazy! Do...
517
00:37:07,726 --> 00:37:09,728
Do you think we're gonna get in trouble for this?
518
00:37:11,772 --> 00:37:13,357
Probably.
519
00:37:13,899 --> 00:37:15,233
Oh!
520
00:37:17,277 --> 00:37:20,906
I mean, there's an alarm going off.
521
00:37:22,449 --> 00:37:23,992
Who are they gonna call, cops? No.
522
00:37:24,076 --> 00:37:25,577
Call Griffin?
523
00:37:25,661 --> 00:37:26,828
Absolutely not.
524
00:37:27,412 --> 00:37:29,539
Plus, he crunk as shit by now, dawg.
525
00:37:29,623 --> 00:37:31,875
- Why do you talk like that?
- Like what?
526
00:37:31,959 --> 00:37:33,752
Like you're from the hood.
527
00:37:34,461 --> 00:37:35,879
Everybody I know talks like this.
528
00:37:35,963 --> 00:37:38,674
Well, you know me now, and I don't talk like that.
529
00:37:38,757 --> 00:37:40,401
Yeah, that's 'cause you're all smart and shit
530
00:37:40,425 --> 00:37:43,303
with your science and your vet school and your general what-have-you.
531
00:37:43,387 --> 00:37:45,847
You know what you are? Loquacious.
532
00:37:46,598 --> 00:37:48,141
- "Loquacious"?
- Mm-hmm.
533
00:37:49,351 --> 00:37:50,519
Yeah, I like that.
534
00:37:51,228 --> 00:37:53,271
It's like some detective movie from the '70s.
535
00:37:54,231 --> 00:37:55,607
"Loquacious Jackson,"
536
00:37:56,483 --> 00:37:58,068
"he ain't bringing anybody home alive."
537
00:37:58,151 --> 00:38:01,655
You ever see Foxy Brown? Man, that movie is the shit!
538
00:38:01,738 --> 00:38:04,866
When she pulls the gun out of her hair? Oh, that part was so classic.
539
00:38:04,950 --> 00:38:07,285
What's that mean by the way, "loquacious"?
540
00:38:07,369 --> 00:38:09,371
Talking is easy for you.
541
00:38:11,623 --> 00:38:13,417
Yeah, I guess so.
542
00:38:13,500 --> 00:38:15,085
So, what's your real name?
543
00:38:16,545 --> 00:38:18,171
Uh, Travis.
544
00:38:18,797 --> 00:38:20,215
Travis!
545
00:38:20,298 --> 00:38:22,134
That's a nice name, you should use it more.
546
00:38:25,595 --> 00:38:27,490
How do you think you'd pee in one of these things?
547
00:38:27,514 --> 00:38:29,975
- I have no idea.
- Like a little, uh...
548
00:38:34,354 --> 00:38:35,914
So, where does your nickname come from?
549
00:38:37,441 --> 00:38:38,775
I don't know you well enough.
550
00:38:41,611 --> 00:38:42,821
There it is! It's here!
551
00:38:43,864 --> 00:38:46,992
Oh, my God! That's it! The tube ladder!
552
00:38:47,075 --> 00:38:49,077
Great!
553
00:38:54,249 --> 00:38:55,792
Okay. Okay.
554
00:39:01,631 --> 00:39:02,758
Jesus!
555
00:39:06,887 --> 00:39:07,888
Whoa.
556
00:39:08,680 --> 00:39:10,140
Holy shit!
557
00:39:12,017 --> 00:39:13,518
How far down do you think it goes?
558
00:39:14,895 --> 00:39:18,356
I don't know, at least 400, maybe 500 feet?
559
00:39:19,232 --> 00:39:22,652
- Hey!
- My God.
560
00:39:24,654 --> 00:39:26,823
Okay. So, you're going down first.
561
00:39:29,659 --> 00:39:30,660
Okay.
562
00:39:33,371 --> 00:39:34,706
Good luck!
563
00:39:44,132 --> 00:39:47,636
Ridiculous bullshit I gotta put up with from this woman, I swear to God.
564
00:39:48,136 --> 00:39:50,263
Hi, this is Naomi. Please leave a message.
565
00:39:50,347 --> 00:39:51,681
Hi, honey.
566
00:39:52,766 --> 00:39:54,559
Uh, it's me. Well...
567
00:39:55,977 --> 00:39:57,187
This is what happens.
568
00:39:58,605 --> 00:40:00,065
You know, you don't talk to someone,
569
00:40:00,148 --> 00:40:02,651
they've got no choice but to show up at your place of work.
570
00:40:02,734 --> 00:40:03,974
I mean, it's just what happens.
571
00:40:05,153 --> 00:40:07,114
Okay, look. I've got a problem, okay?
572
00:40:07,656 --> 00:40:09,175
And I can't go home, and I don't know what to do,
573
00:40:09,199 --> 00:40:10,700
and the problem is that...
574
00:40:11,618 --> 00:40:14,621
The problem is, um, it's in my trunk.
575
00:40:15,956 --> 00:40:18,917
Okay? And I'm here now, and my trunk is here, obviously,
576
00:40:19,000 --> 00:40:20,710
and I need your help.
577
00:40:20,794 --> 00:40:22,129
So, I'm coming in.
578
00:40:23,505 --> 00:40:25,674
I'm coming in.
579
00:41:10,427 --> 00:41:12,053
No. No, you're dead.
580
00:41:12,679 --> 00:41:15,348
You're dead. You're supposed to be dead!
581
00:41:16,558 --> 00:41:17,726
Mr. Scroggins?
582
00:41:20,979 --> 00:41:22,147
Mr. Scroggins?
583
00:41:29,863 --> 00:41:33,742
Mr. Scrogg... You're alive!
584
00:41:33,825 --> 00:41:35,827
Listen, I'm so sorry I shot you, man.
585
00:41:35,911 --> 00:41:37,829
But you're okay!
586
00:41:46,379 --> 00:41:47,756
What the hell?
587
00:41:51,509 --> 00:41:53,553
What happened to you?
588
00:41:55,555 --> 00:41:57,015
Mr. Scroggins, come here.
589
00:41:57,098 --> 00:41:59,684
Mr. Scroggins, come here! Wait.
590
00:41:59,768 --> 00:42:01,686
No, no, no, no! Don't go up there!
591
00:42:11,905 --> 00:42:13,573
Ugh.
592
00:42:18,203 --> 00:42:19,203
Oh!
593
00:42:35,971 --> 00:42:37,722
So, is your kid a boy or a girl?
594
00:42:38,265 --> 00:42:40,475
A... girl.
595
00:42:41,351 --> 00:42:42,352
Huh.
596
00:42:43,103 --> 00:42:46,106
- Name?
- Sarah. She's six.
597
00:42:47,524 --> 00:42:50,277
You're pretty young, you know, for, like, a kid.
598
00:42:50,360 --> 00:42:51,361
Okay.
599
00:42:52,904 --> 00:42:55,323
- Did you think twice about that?
- Having her?
600
00:42:55,949 --> 00:42:58,368
- Yeah.
- Yeah, of course. I was 18.
601
00:42:58,451 --> 00:42:59,536
You regret it?
602
00:43:01,162 --> 00:43:03,540
Sorry, is that, like, a messed up thing to say?
603
00:43:04,165 --> 00:43:07,043
No, it's... real, like, really real.
604
00:43:07,794 --> 00:43:10,046
- Most guys don't ask about her.
- Oh.
605
00:43:11,089 --> 00:43:13,109
Well, I... I don't mean to get all personal or anything.
606
00:43:13,133 --> 00:43:14,467
That's okay.
607
00:43:19,973 --> 00:43:22,851
"DTRA access only."
608
00:43:22,934 --> 00:43:25,645
Man, I sure would like to know what those letters stand for.
609
00:43:25,729 --> 00:43:29,482
What if it's "Don't touch. Radiation, asshole?"
610
00:43:29,566 --> 00:43:31,901
You know, that would be some amusing shit.
611
00:43:32,485 --> 00:43:35,613
You know, I'm... I'm cool with going back up if you want.
612
00:43:56,926 --> 00:43:57,927
- You got it?
- Yeah.
613
00:44:02,766 --> 00:44:05,310
It's actually
614
00:44:05,393 --> 00:44:06,895
lighter than I thought.
615
00:44:16,446 --> 00:44:17,447
Huh.
616
00:44:19,699 --> 00:44:22,118
That's weird.
617
00:44:27,791 --> 00:44:29,459
- Oh.
- Hot?
618
00:44:30,126 --> 00:44:31,669
Cold. Freezing.
619
00:44:32,629 --> 00:44:37,300
That's... weird, I don't hear any... pumps or anything.
620
00:44:37,384 --> 00:44:39,552
Underground cold spring?
621
00:44:39,636 --> 00:44:40,970
I... I guess so.
622
00:44:46,226 --> 00:44:49,020
It's coming from in there.
623
00:44:50,230 --> 00:44:51,231
You wanna open it?
624
00:44:51,314 --> 00:44:53,566
- No, I'm good.
- I'm good.
625
00:44:53,650 --> 00:44:55,735
Wait...
626
00:44:56,361 --> 00:44:57,529
What the...
627
00:45:02,117 --> 00:45:04,702
Oh, it's a rat king!
628
00:45:05,412 --> 00:45:06,663
What the hell's a rat king?
629
00:45:06,746 --> 00:45:09,249
They wrote about them in the Middle Ages during the plague.
630
00:45:09,332 --> 00:45:10,810
They thought they were like a bad omen.
631
00:45:10,834 --> 00:45:12,919
No shit, it's a bad omen. Look at this thing.
632
00:45:13,670 --> 00:45:15,255
How'd they get like that?
633
00:45:15,338 --> 00:45:18,133
Did their tails get, like, knotted and stuck together
634
00:45:18,216 --> 00:45:19,676
with pine sap or something?
635
00:45:19,759 --> 00:45:21,970
Holy shit! That one's eating the other one.
636
00:45:23,054 --> 00:45:24,949
Well, this is some horrific, repugnant shit, man.
637
00:45:24,973 --> 00:45:27,767
I have never seen anything like this in my entire goddamn life,
638
00:45:27,851 --> 00:45:30,270
and I've seen some crazy shit. This is fucked!
639
00:45:30,353 --> 00:45:34,023
It's not pine sap, it's like a slime mold?
640
00:45:34,941 --> 00:45:36,443
I think you're making it angry.
641
00:45:36,526 --> 00:45:38,361
It's not a mold. There's no froth.
642
00:45:38,445 --> 00:45:41,281
It's moving, it's, like, fungal ooze.
643
00:45:41,364 --> 00:45:44,033
God, that is a lot of fungus!
644
00:45:48,788 --> 00:45:51,374
What is that stuff?
645
00:45:52,584 --> 00:45:53,584
Mm...
646
00:46:13,646 --> 00:46:14,898
Yo, what are you doing?
647
00:46:19,861 --> 00:46:20,945
Naomi!
648
00:46:21,571 --> 00:46:23,239
- The door's hot.
- Yeah.
649
00:46:23,781 --> 00:46:25,634
And there's green shit coming out of that room.
650
00:46:25,658 --> 00:46:26,719
There's a goddamn rat king,
651
00:46:26,743 --> 00:46:29,162
and curiosity is awesome and everything,
652
00:46:29,245 --> 00:46:31,223
but I think it's time we get the hell out of here, okay?
653
00:46:31,247 --> 00:46:32,457
Me too.
654
00:46:34,542 --> 00:46:36,794
- Did you get any of that shit on you?
- No.
655
00:46:36,878 --> 00:46:37,879
You sure?
656
00:46:37,962 --> 00:46:39,631
- No.
- Great.
657
00:46:55,146 --> 00:46:57,273
Find more people. Find more people.
658
00:46:57,357 --> 00:47:00,610
Find more people. Find more people. Find more people...
659
00:47:01,486 --> 00:47:02,820
Find more people!
660
00:47:03,571 --> 00:47:05,281
Gotta find Naomi.
661
00:47:06,491 --> 00:47:07,992
I gotta find Naomi.
662
00:47:39,566 --> 00:47:41,192
No, Hero, stop!
663
00:47:42,193 --> 00:47:45,321
- Put it down, Hero.
- Hero, you're infected! Hero!
664
00:47:45,405 --> 00:47:47,407
Don't!
665
00:47:47,490 --> 00:47:48,866
No, no, no, no!
666
00:47:54,831 --> 00:47:58,418
- Quรฉ pasรณ, Abigail? I was very specific.
- Is there a problem?
667
00:47:58,501 --> 00:48:00,920
My screen has you over Fayetteville already.
668
00:48:01,004 --> 00:48:03,256
You have me in a modified command transport,
669
00:48:03,339 --> 00:48:06,342
which means it's official, and I'm logged.
670
00:48:07,802 --> 00:48:10,680
There's gonna be a welcoming committee on the other end.
671
00:48:10,763 --> 00:48:12,223
You didn't call Gordon Gray.
672
00:48:13,558 --> 00:48:15,351
Mr. Gray passed away a-year-and-a-half ago.
673
00:48:18,646 --> 00:48:20,648
I see. That explains a lot.
674
00:48:21,524 --> 00:48:24,444
- I'm sorry.
- Who did you call instead?
675
00:48:24,527 --> 00:48:26,863
Thank you, Lieutenant. You can clear the line now.
676
00:48:28,489 --> 00:48:29,490
Yes, sir.
677
00:48:29,574 --> 00:48:31,075
Hello, Robert.
678
00:48:31,159 --> 00:48:32,201
How's the back?
679
00:48:32,285 --> 00:48:34,120
Hey, Jerabek.
680
00:48:34,203 --> 00:48:37,248
I thought you put this one to bed 20 years ago.
681
00:48:37,332 --> 00:48:40,001
Eighteen. Apparently, it woke up.
682
00:48:40,084 --> 00:48:43,713
- Sounds like a broken thermistor to me.
- That would be nice to think.
683
00:48:44,297 --> 00:48:47,467
I don't share this particular obsession of yours and Gordon's.
684
00:48:47,550 --> 00:48:49,427
You never saw what it can do.
685
00:48:49,510 --> 00:48:52,639
No one has because it's been safely contained for 20 years.
686
00:48:52,722 --> 00:48:54,807
Till you sealed the place up and sold it.
687
00:48:54,891 --> 00:48:57,185
It was contained. Permanently.
688
00:48:57,268 --> 00:49:00,438
Sure, unless Gordon died and the climate changed
689
00:49:00,521 --> 00:49:03,232
and the underground spring warmed up.
690
00:49:03,316 --> 00:49:05,777
Oh, shit. That all happened.
691
00:49:05,860 --> 00:49:09,405
I will not get sucked into this conversation with you.
692
00:49:09,489 --> 00:49:13,326
You're on that airplane solely as a gesture of respect to the old man.
693
00:49:13,409 --> 00:49:16,704
Threat assessment and a sober report from Atchison,
694
00:49:16,788 --> 00:49:18,164
that's all I want.
695
00:49:19,040 --> 00:49:20,958
No off-the-book stuff, clear?
696
00:49:21,042 --> 00:49:22,669
I'll check it out and go home.
697
00:49:22,752 --> 00:49:26,964
Oh, and by the way, you're welcome. I'm not exactly on the clock anymore.
698
00:49:27,048 --> 00:49:29,175
You should probably take me off the file.
699
00:49:29,258 --> 00:49:30,593
Yeah, I'll do that.
700
00:49:30,677 --> 00:49:32,053
Up yours, asshole.
701
00:49:32,136 --> 00:49:33,680
I'm still here, Robert.
702
00:49:33,763 --> 00:49:34,764
I know.
703
00:49:43,856 --> 00:49:46,943
- Abigail?
- I'm secure, on my personal cell.
704
00:49:47,026 --> 00:49:49,570
- I take it you read my white paper.
- I did.
705
00:49:49,654 --> 00:49:52,407
- Was it as bad as what you wrote?
- It's worse, Abigail.
706
00:49:52,490 --> 00:49:55,868
And Jerabek and all the people in power now don't understand that.
707
00:49:55,952 --> 00:49:58,371
They would stop us from doing what needs to be done
708
00:49:58,871 --> 00:49:59,914
until it's too late.
709
00:49:59,997 --> 00:50:01,499
But we won't let them.
710
00:50:01,582 --> 00:50:04,544
- What do you need from me?
- Airplane Wi-Fi won't be secure enough
711
00:50:04,627 --> 00:50:06,379
for the conversations I need to have,
712
00:50:07,463 --> 00:50:09,340
so you have to make the calls for me.
713
00:50:09,924 --> 00:50:13,928
Start with a former agent named Trini Romano.
714
00:50:14,011 --> 00:50:17,014
Tell her "Margo is under the weather."
715
00:50:17,098 --> 00:50:21,227
I'm not saying I... I am, Darius. I... I'm just saying I'm late.
716
00:50:22,729 --> 00:50:25,356
- I'm... I'm really sorry. Do you mind?
- Excuse me.
717
00:50:27,984 --> 00:50:30,445
- Clear.
- Trini will help you with the list,
718
00:50:30,528 --> 00:50:31,696
even item seven.
719
00:50:31,779 --> 00:50:34,031
Especially item seven.
720
00:50:34,824 --> 00:50:37,410
Believe it or not, Abigail, I've done all this before.
721
00:50:37,493 --> 00:50:39,370
Including item seven?
722
00:50:40,830 --> 00:50:43,291
Call Trini Romano.
723
00:50:46,461 --> 00:50:47,503
Jesus!
724
00:50:48,171 --> 00:50:50,715
DTRA. Defense Threat Reduction Agency.
725
00:50:50,798 --> 00:50:51,798
Oh.
726
00:50:54,051 --> 00:50:55,470
Who are these guys?
727
00:50:57,889 --> 00:50:59,223
What the hell?
728
00:50:59,307 --> 00:51:02,101
"Pyongyang Biotoxin Briefing Notes"?
729
00:51:02,185 --> 00:51:03,895
- Oh, my God.
- I know.
730
00:51:15,448 --> 00:51:17,325
- Travis.
- What?
731
00:51:18,201 --> 00:51:19,327
What's going on?
732
00:51:19,869 --> 00:51:22,163
Holy shit.
733
00:51:24,081 --> 00:51:25,082
I...
734
00:51:26,209 --> 00:51:27,418
am confused.
735
00:51:27,502 --> 00:51:29,420
Huh.
736
00:51:36,844 --> 00:51:38,804
That fucking deer just took the fucking elevator.
737
00:51:41,933 --> 00:51:43,351
How does that even happen?
738
00:52:41,993 --> 00:52:43,786
Fifty-two years...
739
00:53:19,113 --> 00:53:22,158
Whoever DTRA is, we gotta call 'em, like, now.
740
00:53:22,241 --> 00:53:24,076
Going up.
741
00:53:24,744 --> 00:53:26,913
- Get out of here and then call them?
- Yeah, stairs.
742
00:53:33,044 --> 00:53:35,046
That's, like, some seriously upsetting shit.
743
00:53:38,716 --> 00:53:40,426
Mother...
744
00:53:52,229 --> 00:53:55,191
That's not natural.
745
00:53:56,317 --> 00:53:57,317
Uh-oh.
746
00:54:17,880 --> 00:54:19,173
- Thank you.
- Uh-huh.
747
00:54:23,636 --> 00:54:25,596
Honey?
748
00:54:25,680 --> 00:54:26,681
Mike?
749
00:54:27,556 --> 00:54:28,766
Hi.
750
00:54:29,350 --> 00:54:30,351
Hi.
751
00:54:31,227 --> 00:54:33,027
Yo, you were in the elevator with that thing?
752
00:54:36,148 --> 00:54:38,025
Are you okay, man?
753
00:54:38,651 --> 00:54:41,195
- I shot Mr. Scroggins.
- You what?
754
00:54:41,278 --> 00:54:42,863
Wait, who the hell is Mr. Scroggins?
755
00:54:42,947 --> 00:54:44,424
It's his parents' cat. I loved that cat.
756
00:54:44,448 --> 00:54:46,450
What is wrong with you? Why would you do that?
757
00:54:46,534 --> 00:54:48,720
I didn't know it was loaded and then I thought he was dead,
758
00:54:48,744 --> 00:54:51,747
but he blew up. Now he's green stuff.
759
00:54:51,831 --> 00:54:53,833
- So, this is Dad, huh?
- Shut up.
760
00:54:56,585 --> 00:54:57,628
Open your mouths.
761
00:54:57,712 --> 00:54:59,630
I wanna throw up in it.
762
00:55:00,423 --> 00:55:01,716
- What?
- Open
763
00:55:02,466 --> 00:55:05,553
- your... mouth!
- Uh-oh!
764
00:55:08,806 --> 00:55:11,642
What in the name of heaven's glory?
765
00:55:14,311 --> 00:55:17,189
- Oh, Jesus...
- Naomi!
766
00:55:18,232 --> 00:55:20,109
- Naomi!
- This way! Come on! Come on!
767
00:55:21,360 --> 00:55:22,570
This way! This way!
768
00:55:24,238 --> 00:55:25,614
Oh...
769
00:55:25,698 --> 00:55:26,699
Naomi!
770
00:55:27,742 --> 00:55:28,826
Where are you?
771
00:55:34,123 --> 00:55:35,124
Shit.
772
00:55:37,543 --> 00:55:38,753
- This way! This way!
- Okay!
773
00:55:38,836 --> 00:55:40,337
Naomi!
774
00:55:40,421 --> 00:55:41,756
I'm coming for you!
775
00:55:42,381 --> 00:55:43,507
Oh, God!
776
00:55:48,054 --> 00:55:49,638
Come on!
777
00:55:52,183 --> 00:55:53,684
- Come on!
- Where are you?
778
00:55:56,270 --> 00:55:58,064
- Naomi!
- Close it!
779
00:55:59,356 --> 00:56:00,608
It's jammed!
780
00:56:13,996 --> 00:56:15,331
No! Don't!
781
00:56:43,484 --> 00:56:45,277
Naomi!
782
00:56:58,666 --> 00:57:00,376
What's wrong with you?
783
00:57:30,030 --> 00:57:34,160
Um, the DTRA has a number for a place called Fort Belvoir.
784
00:57:34,243 --> 00:57:37,363
- Yeah, yeah. It's a military base.
- So do I call them, or do I call the cops?
785
00:57:41,417 --> 00:57:43,043
- Call the fucking Army.
- Okay.
786
00:57:56,015 --> 00:57:57,766
How's it possible you're still alive?
787
00:57:58,392 --> 00:57:59,643
Too mean to die.
788
00:57:59,727 --> 00:58:01,645
Sexy ride. Very practical.
789
00:58:01,729 --> 00:58:02,730
Don't even start.
790
00:58:04,565 --> 00:58:06,233
Yep, it's all there.
791
00:58:06,317 --> 00:58:07,776
Including item seven?
792
00:58:09,028 --> 00:58:11,113
No, we, uh... We have to pick that one up.
793
00:58:12,573 --> 00:58:13,657
Are you kidding me?
794
00:58:24,668 --> 00:58:27,338
- Abigail?
- We got a call from inside Atchison.
795
00:58:27,880 --> 00:58:30,216
- Who?
- Civilian, 24-year-old woman.
796
00:58:30,299 --> 00:58:33,552
- How'd she get your number?
- She googled DTRA off a door
797
00:58:33,636 --> 00:58:34,970
and called the emergency number.
798
00:58:35,054 --> 00:58:37,139
Okay, she's no dummy. Good.
799
00:58:37,223 --> 00:58:39,016
I have her on the other line on the burner.
800
00:58:39,099 --> 00:58:40,476
- You want her?
- Yes.
801
00:58:40,559 --> 00:58:42,353
Hang on. Her name's Naomi.
802
00:58:43,229 --> 00:58:45,272
Civilian, inside the facility.
803
00:58:47,233 --> 00:58:49,318
I hope she's enjoyed a full life.
804
00:58:52,196 --> 00:58:54,073
Hello, Naomi. My name is Robert.
805
00:58:54,156 --> 00:58:55,717
Ask him what in the name of Christ is going on!
806
00:58:55,741 --> 00:58:57,534
I hear someone else there with you.
807
00:58:57,618 --> 00:59:00,037
Could you please ask him to shut the fuck up?
808
00:59:00,120 --> 00:59:02,873
- What's he saying?
- Travis, can you please shut the fuck up?
809
00:59:02,957 --> 00:59:05,292
Okay. Um, we have a real problem here.
810
00:59:05,376 --> 00:59:07,795
There's, like, a virus or... or a fungus...
811
00:59:07,878 --> 00:59:10,339
Correct on the second one. I know all about it.
812
00:59:10,422 --> 00:59:11,423
Are you somewhere safe?
813
00:59:11,507 --> 00:59:14,426
- We're... We're locked in a storage unit.
- Stay there.
814
00:59:14,510 --> 00:59:17,680
Has anyone come into direct physical contact with the fungus?
815
00:59:19,139 --> 00:59:20,975
At least one person.
816
00:59:21,058 --> 00:59:22,768
The deer! Tell him about the deer!
817
00:59:22,851 --> 00:59:25,145
Deer! The deer! Um, there was a deer,
818
00:59:25,229 --> 00:59:27,481
and it was infected and it... it blew up.
819
00:59:27,564 --> 00:59:30,001
- Inside or outside?
- I'm sorry, did you hear what I just said?
820
00:59:30,025 --> 00:59:33,821
- I said it blew up.
- I heard you. And I asked where.
821
00:59:33,904 --> 00:59:35,281
In the hallway.
822
00:59:35,948 --> 00:59:38,242
Yeah, that means it didn't try to climb,
823
00:59:38,325 --> 00:59:40,786
so it's adapting, finding new ways to spread.
824
00:59:40,869 --> 00:59:43,580
Okay, listen, Naomi. You called the right people.
825
00:59:43,664 --> 00:59:46,250
Some of us have encountered this situation before.
826
00:59:46,333 --> 00:59:49,753
Stay put, do you hear me? Do not let it make contact with your skin.
827
00:59:49,837 --> 00:59:51,422
And do not call anyone else.
828
00:59:51,505 --> 00:59:54,174
Speak only to Abigail or to me, Naomi.
829
00:59:54,258 --> 00:59:55,884
- Understand?
- I understand.
830
00:59:56,552 --> 00:59:59,346
- Keep Travis calm.
- I heard my name. Is he talking about me?
831
00:59:59,430 --> 01:00:01,074
He sounds like the type who might try to run.
832
01:00:01,098 --> 01:00:02,141
Don't let him.
833
01:00:02,224 --> 01:00:04,435
Forty minutes. You're gonna be fine.
834
01:00:05,019 --> 01:00:07,062
I promise.
835
01:00:09,857 --> 01:00:12,359
We're gonna be fine. We're gonna be fine.
836
01:00:13,152 --> 01:00:15,779
They're gonna die, aren't they?
837
01:00:16,613 --> 01:00:17,614
Probably.
838
01:00:23,787 --> 01:00:25,331
It's, like, some zombie shit.
839
01:00:25,414 --> 01:00:27,041
Zombies are not real.
840
01:00:28,959 --> 01:00:31,045
Zombies are real.
841
01:00:31,128 --> 01:00:34,256
- Zombies are 100% real.
- No, they're not, Travis.
842
01:00:34,340 --> 01:00:36,258
It's, like, movies, TV shows.
843
01:00:36,342 --> 01:00:39,279
Yes, and some really fucking excellent TV and movies I'd like to point out,
844
01:00:39,303 --> 01:00:40,823
but that's not what I'm talking about.
845
01:00:40,888 --> 01:00:43,223
Real zombies are based on this shit in Haiti.
846
01:00:43,307 --> 01:00:44,683
It's dead bodies
847
01:00:45,559 --> 01:00:48,228
that they turn into slaves with magic.
848
01:00:49,730 --> 01:00:51,750
I can't believe you didn't know that, and you wanna be a vet?
849
01:00:51,774 --> 01:00:54,651
Is that really what you think is going on here, Haitian magic?
850
01:00:54,735 --> 01:00:57,071
This thing is spreading.
851
01:00:57,154 --> 01:00:59,782
It wants to spread.
852
01:00:59,865 --> 01:01:02,451
A rat king, uh, an exploding deer
853
01:01:04,078 --> 01:01:05,889
a dude that wants to throw up in your mouth!
854
01:01:05,913 --> 01:01:08,391
It may be down here, but it's trying like hell to get out there
855
01:01:08,415 --> 01:01:09,958
into the real world,
856
01:01:10,751 --> 01:01:12,002
and we gotta try to stop it.
857
01:01:15,005 --> 01:01:16,965
- No, thank you.
- You don't wanna save the world?
858
01:01:17,049 --> 01:01:19,635
I just wanna get home to my kid.
859
01:01:19,718 --> 01:01:23,055
Okay? If no one else comes and we stay in here,
860
01:01:23,138 --> 01:01:26,350
then... we're fine. You know? We're contained.
861
01:01:32,481 --> 01:01:33,774
They're here.
862
01:01:34,566 --> 01:01:36,151
Oh, fuck yes!
863
01:01:36,777 --> 01:01:37,778
No. Too soon.
864
01:01:44,785 --> 01:01:45,869
Oh, shit.
865
01:01:47,913 --> 01:01:48,914
Griffin.
866
01:02:04,847 --> 01:02:07,433
Okay. The Rev,
867
01:02:07,516 --> 01:02:08,809
Iron head, everybody knows.
868
01:02:08,892 --> 01:02:10,227
- Cuba, Garbage...
- Yeah.
869
01:02:10,894 --> 01:02:12,729
- And Dr. Steven Friedman.
- Hi.
870
01:02:12,813 --> 01:02:15,149
This better be worth it, Griffin.
871
01:02:15,232 --> 01:02:18,402
For a brand-new, 70-inch 4K Ultra
872
01:02:18,485 --> 01:02:20,279
with a curved screen, asshole?
873
01:02:20,362 --> 01:02:22,698
Who gives a shit about a curved screen?
874
01:02:22,781 --> 01:02:24,199
If they're such hot titty,
875
01:02:24,283 --> 01:02:26,660
how come it took you six months to sell 'em?
876
01:02:27,995 --> 01:02:30,247
I think a curved screen sounds cool.
877
01:02:30,330 --> 01:02:31,915
Whoa, Griffin.
878
01:02:31,999 --> 01:02:33,459
- Your place is a mess.
- Huh?
879
01:02:38,881 --> 01:02:40,674
Whoa, fuck.
880
01:02:40,757 --> 01:02:42,718
God, that is nasty.
881
01:02:47,222 --> 01:02:48,807
What is that shit?
882
01:02:51,894 --> 01:02:54,688
Looks like you have some personnel problems, Darryl.
883
01:02:57,983 --> 01:03:00,027
Oh.
884
01:03:00,110 --> 01:03:01,904
What did you do to my lobby?
885
01:03:01,987 --> 01:03:04,656
- And where the hell are you?
- Shit, they're inside.
886
01:03:05,282 --> 01:03:08,660
I'm gonna kill you, shithead. I'm gonna kill ya.
887
01:03:09,369 --> 01:03:11,747
- And obviously, you're fired.
- Okay, he saw the wall.
888
01:03:12,873 --> 01:03:14,541
Jesus, look at that.
889
01:03:15,501 --> 01:03:17,461
- This shit is insane.
- Going down.
890
01:03:17,544 --> 01:03:18,754
It's some kind of joke.
891
01:03:18,837 --> 01:03:21,757
Hey, man, you wanna load eight TVs in the back of my truck,
892
01:03:21,840 --> 01:03:23,091
you got 20 minutes,
893
01:03:23,175 --> 01:03:25,928
then I'm getting the hell out of here before the storm comes.
894
01:03:26,678 --> 01:03:28,055
Sub-level one.
895
01:03:29,181 --> 01:03:32,142
I... I had a hygienist, she was stealing from me.
896
01:03:32,226 --> 01:03:34,228
- Uh-huh.
- I mean, what can you do?
897
01:03:34,311 --> 01:03:36,480
Personnel problems are the worst.
898
01:03:38,232 --> 01:03:39,483
Hello?
899
01:03:46,406 --> 01:03:49,117
Feast your eyes, guys. It's your lucky day.
900
01:03:51,578 --> 01:03:53,080
This is the place.
901
01:04:02,422 --> 01:04:04,925
This is the best storage plan you could come up with?
902
01:04:07,594 --> 01:04:09,805
Your back is a time bomb!
903
01:04:09,888 --> 01:04:11,723
Oh, leave me alone. My back's fine.
904
01:04:12,849 --> 01:04:15,310
Don't touch the Pontiac. It's his baby.
905
01:04:39,876 --> 01:04:42,170
Oh, boy. Looks old.
906
01:04:43,380 --> 01:04:45,465
So are we, and we still work.
907
01:04:50,053 --> 01:04:51,263
- Here.
- I got it.
908
01:04:58,437 --> 01:05:00,272
Bend your knees, you moron!
909
01:05:02,858 --> 01:05:04,860
Oh. That's it.
910
01:05:05,652 --> 01:05:06,862
Okay?
911
01:05:07,613 --> 01:05:10,699
The shit we get ourselves into, huh?
912
01:05:21,668 --> 01:05:23,128
Mom? Really?
913
01:05:23,211 --> 01:05:24,630
Hey, sweetie!
914
01:05:26,089 --> 01:05:27,215
You look a little heavy.
915
01:05:28,175 --> 01:05:29,551
What are you doing?
916
01:05:29,635 --> 01:05:32,846
Just grabbing... something.
917
01:05:32,929 --> 01:05:35,349
Out of your hair in two seconds.
918
01:05:35,432 --> 01:05:37,893
Anthony, this is my friend, Robert.
919
01:05:38,435 --> 01:05:41,313
How ya doing, Anthony? Heard a lot about you.
920
01:05:44,399 --> 01:05:46,151
If she saw you here, Janet would kill you.
921
01:05:46,234 --> 01:05:48,487
- And me.
- Thanksgiving?
922
01:05:49,154 --> 01:05:50,155
I'll work on it.
923
01:05:51,323 --> 01:05:53,367
- Love you.
- Love you too, Mom.
924
01:05:55,327 --> 01:05:59,331
So, when you stored this particular piece of ordinance here,
925
01:06:00,749 --> 01:06:02,668
- you didn't think...
- What?
926
01:06:03,502 --> 01:06:04,795
Your grandkids.
927
01:06:04,878 --> 01:06:06,898
Oh, come on. It's not like they know how to activate it.
928
01:06:06,922 --> 01:06:08,256
Jesus! You're overcautious.
929
01:06:10,092 --> 01:06:11,093
Here.
930
01:06:11,593 --> 01:06:13,720
Take the 72 North. You'll be there in 20 minutes.
931
01:06:13,804 --> 01:06:15,764
- I'll get an Uber.
- Sure you don't wanna come?
932
01:06:15,847 --> 01:06:16,932
Old times' sake.
933
01:06:17,015 --> 01:06:18,809
I'd hack up a lung and get us both killed.
934
01:06:21,353 --> 01:06:22,354
Yeah.
935
01:06:23,480 --> 01:06:25,315
You know, I never stopped having nightmares
936
01:06:25,399 --> 01:06:27,567
about that poor woman in Australia.
937
01:06:28,860 --> 01:06:30,278
Yeah. Me neither.
938
01:06:32,906 --> 01:06:34,908
You'll try to save these two, won't you?
939
01:06:34,991 --> 01:06:36,910
I'll try like hell to save us all.
940
01:06:47,838 --> 01:06:48,839
He's not out there.
941
01:06:48,922 --> 01:06:50,841
I don't care. I'm not going out there.
942
01:06:50,924 --> 01:06:52,724
What do you mean? Those people are gonna die.
943
01:06:53,677 --> 01:06:55,804
I have Sarah at home, and Griffin?
944
01:06:55,887 --> 01:06:58,432
He is a pig. I'm not doing it.
945
01:06:58,515 --> 01:07:00,955
The guy on the phone said that he will be here in 20 minutes.
946
01:07:01,017 --> 01:07:03,061
- Twenty minutes!
- Yeah? Who is that exactly?
947
01:07:03,562 --> 01:07:05,230
Some guy who talks a big game?
948
01:07:05,313 --> 01:07:06,874
Some lady at Fort Belvoir who has to hang up
949
01:07:06,898 --> 01:07:09,293
and call back on her own phone? These people are amateurs, man.
950
01:07:09,317 --> 01:07:11,194
They're just as scared as we are.
951
01:07:11,278 --> 01:07:13,238
Now, if you'd told me you talked to...
952
01:07:13,822 --> 01:07:15,490
General Dick Steel or whoever,
953
01:07:15,574 --> 01:07:17,909
and he said half a dozen Sikorskys were flying in here
954
01:07:17,993 --> 01:07:20,537
armed with missiles, playing The Reaper on big speakers,
955
01:07:20,620 --> 01:07:23,123
I'd say, "For sure, let's just kick back and let that happen."
956
01:07:23,206 --> 01:07:26,334
But they aren't, Naomi, okay?
957
01:07:26,418 --> 01:07:27,627
They aren't coming.
958
01:07:28,837 --> 01:07:31,339
Please! Please, please! Do not open that door.
959
01:07:32,758 --> 01:07:36,219
I got one job. All right?
960
01:07:36,303 --> 01:07:38,472
It's a shit job, but it's my shit job.
961
01:07:38,555 --> 01:07:41,558
This place hired me right out of prison, and nobody else would do that.
962
01:07:41,641 --> 01:07:44,186
So, I would very much like to just once
963
01:07:45,353 --> 01:07:46,938
not screw something up.
964
01:07:50,192 --> 01:07:52,992
You can wait here if you want, but I'm gonna go stop this zombie shit.
965
01:07:53,445 --> 01:07:55,238
You...
966
01:07:55,322 --> 01:07:58,784
You are a lot more interesting than you look at first.
967
01:08:00,702 --> 01:08:02,788
Work on that compliment. Try it again later.
968
01:08:05,874 --> 01:08:06,875
Lock the door after me.
969
01:08:07,959 --> 01:08:09,461
I said, "Rip a hole in the wall."
970
01:08:10,545 --> 01:08:11,797
You ripped a hole in the wall.
971
01:08:12,798 --> 01:08:15,467
You were all in. Now I'm all in.
972
01:08:18,053 --> 01:08:19,221
You coming or what?
973
01:08:31,316 --> 01:08:32,317
That's great work!
974
01:08:32,400 --> 01:08:34,820
When are you gonna grab one, you lazy piece of shit?
975
01:08:38,031 --> 01:08:39,908
Going up.
976
01:08:43,995 --> 01:08:45,747
- Where's that coming from?
- I dunno.
977
01:08:53,463 --> 01:08:54,464
Oh, my God!
978
01:08:54,548 --> 01:08:56,424
Sub-level one.
979
01:09:04,975 --> 01:09:07,310
My God. What's wrong with him?
980
01:09:07,394 --> 01:09:09,145
He's got COVID.
981
01:09:09,229 --> 01:09:11,231
Yo! Get out of there!
982
01:09:11,314 --> 01:09:12,357
What do you want?
983
01:09:13,525 --> 01:09:14,818
Hey! Get outta there!
984
01:09:14,901 --> 01:09:17,141
- Seriously, you should listen to us!
- Get out of there!
985
01:09:30,584 --> 01:09:31,835
Jesus Christ!
986
01:09:36,298 --> 01:09:37,382
Open the door!
987
01:09:39,885 --> 01:09:40,969
Naomi!
988
01:09:41,052 --> 01:09:43,138
Mike... Mike...
989
01:09:49,269 --> 01:09:50,645
Huh!
990
01:09:53,481 --> 01:09:54,608
Mrs. Rooney?
991
01:10:05,368 --> 01:10:09,039
Something wasn't right about that young man.
992
01:10:14,753 --> 01:10:16,838
What in God's name is going on?
993
01:10:18,089 --> 01:10:19,257
Active shooter.
994
01:10:21,635 --> 01:10:23,303
Come on.
995
01:10:29,517 --> 01:10:31,394
I gotta get out of here.
996
01:10:31,478 --> 01:10:33,122
No. No, no, no, no, no! No, no. It's cool.
997
01:10:33,146 --> 01:10:35,106
Uh, it's cool, it's fine. You had to.
998
01:10:35,190 --> 01:10:36,691
Uh, he was, like, you know,
999
01:10:36,775 --> 01:10:38,544
infected with this kind of horrible zombie shit
1000
01:10:38,568 --> 01:10:40,838
and he was gonna barf all over us, into our mouths and...
1001
01:10:40,862 --> 01:10:43,490
- Yeah. I got a gun, shithead!
- Yeah. Let's get you outta here.
1002
01:10:43,990 --> 01:10:46,260
Uh, we're not gonna take the elevator. Let's take you over this way. Come on.
1003
01:10:46,284 --> 01:10:48,078
What do you mean, "they left"?
1004
01:10:48,161 --> 01:10:50,281
- I mean, they're not in the unit.
- Why the hell not?
1005
01:10:50,330 --> 01:10:52,099
She said there were others inside the facility,
1006
01:10:52,123 --> 01:10:53,163
and they had to warn them.
1007
01:10:53,208 --> 01:10:55,335
Shit. How many others?
1008
01:10:55,418 --> 01:10:56,878
She didn't say. She hung up on me.
1009
01:10:56,962 --> 01:10:58,762
I called back four times. She doesn't answer.
1010
01:10:58,797 --> 01:11:01,424
- When was this?
- Four minutes ago.
1011
01:11:01,508 --> 01:11:04,135
- Changes?
- Only everything.
1012
01:11:10,892 --> 01:11:13,353
Abigail, there's a storm on the way.
1013
01:11:13,436 --> 01:11:16,606
If that fungus contacts water, it'll spread like wildfire.
1014
01:11:16,690 --> 01:11:18,149
We need an aerial view.
1015
01:11:18,233 --> 01:11:20,610
You want satellite reconnaissance?
1016
01:11:20,694 --> 01:11:23,488
I'll settle for a keyhole. A ten-minute redirect would do it.
1017
01:11:23,571 --> 01:11:26,032
You're crazy. Operationally, I mean.
1018
01:11:26,116 --> 01:11:29,285
No, I'm ambitious, Abigail, and so are you.
1019
01:11:29,369 --> 01:11:30,829
Come on, who do you know?
1020
01:11:30,912 --> 01:11:34,207
- I have a friend at the ADF East.
- There you go!
1021
01:11:34,290 --> 01:11:38,086
I'll be there in eight minutes. Get eyes overhead ASAP.
1022
01:11:38,169 --> 01:11:42,340
Anyone contaminated will read hot, so look for abnormal heat signatures.
1023
01:11:42,966 --> 01:11:45,010
Any infected people leave that place,
1024
01:11:45,093 --> 01:11:47,303
I need to know how many and where they go.
1025
01:11:47,387 --> 01:11:49,139
- I'm on it.
- Abigail.
1026
01:11:49,222 --> 01:11:51,599
You know what I have to do, right?
1027
01:11:52,684 --> 01:11:53,852
I read the white paper.
1028
01:11:54,728 --> 01:11:56,146
And you're okay with it?
1029
01:11:56,980 --> 01:11:57,981
Is there a choice?
1030
01:11:59,482 --> 01:12:00,483
No.
1031
01:12:01,276 --> 01:12:02,569
Call you back in six.
1032
01:12:02,652 --> 01:12:04,171
Mrs. Rooney, you're gonna go up the stairs,
1033
01:12:04,195 --> 01:12:07,574
take two rights, out the side door, and that's it, you're good to go.
1034
01:12:07,657 --> 01:12:09,826
All right. Okay. Mrs. Rooney! Mrs. Rooney!
1035
01:12:09,909 --> 01:12:12,370
- What?
- The gun! Toss the gun in the river.
1036
01:12:17,584 --> 01:12:18,585
Okay.
1037
01:12:20,128 --> 01:12:22,213
Jesus Christ.
1038
01:12:23,339 --> 01:12:25,175
Hey, I'm armed, you son of a bitch!
1039
01:12:25,258 --> 01:12:26,468
You hear me?
1040
01:12:26,551 --> 01:12:27,635
Griffin!
1041
01:12:28,136 --> 01:12:30,055
Yeah. I'm coming in strapped.
1042
01:12:30,138 --> 01:12:31,723
It's Teacake, man! Chill out!
1043
01:12:34,559 --> 01:12:35,560
You know what?
1044
01:12:37,729 --> 01:12:39,064
I've had it with these clowns.
1045
01:12:48,323 --> 01:12:49,324
What the fuck is that?
1046
01:12:51,618 --> 01:12:54,204
Yo! Yo! Griffin! Put the gun away, you idiot!
1047
01:12:54,704 --> 01:12:56,831
- Hands in the air.
- It's me.
1048
01:12:56,915 --> 01:12:59,000
- My hands are in the air.
- Drop the gun.
1049
01:12:59,084 --> 01:13:01,211
- I don't have a gun, man.
- It... It's true, Darryl.
1050
01:13:01,294 --> 01:13:02,962
He does not appear to have a gun.
1051
01:13:03,046 --> 01:13:04,255
- You!
- Me?
1052
01:13:04,339 --> 01:13:06,966
Glasses! Yeah. Get away from that shit, man!
1053
01:13:07,050 --> 01:13:08,301
Don't touch that!
1054
01:13:08,384 --> 01:13:10,345
That is some dangerous shit, okay?
1055
01:13:10,428 --> 01:13:12,055
Down on the floor, up against the wall!
1056
01:13:12,806 --> 01:13:14,641
Which one, man? On the floor or the wall?
1057
01:13:16,684 --> 01:13:17,852
Iron head?
1058
01:13:19,312 --> 01:13:20,438
Open this door!
1059
01:13:20,522 --> 01:13:22,440
Iron head, what the hell are you doing, man?
1060
01:13:23,691 --> 01:13:26,444
- What'd you lock him in there for?
- They're infected.
1061
01:13:27,445 --> 01:13:28,565
- With what?
- Open the door!
1062
01:13:28,613 --> 01:13:30,073
- Open the door!
- Bad shit!
1063
01:13:30,782 --> 01:13:31,783
Open that door.
1064
01:13:31,866 --> 01:13:33,409
No.
1065
01:13:33,493 --> 01:13:34,953
I'm telling you, I need to...
1066
01:13:39,749 --> 01:13:41,084
You fucking shot me.
1067
01:13:41,167 --> 01:13:43,169
Yeah! And... And I'll shoot you again!
1068
01:13:43,253 --> 01:13:45,672
Unless you open that goddamn door.
1069
01:13:46,881 --> 01:13:47,882
Do it!
1070
01:13:48,633 --> 01:13:50,635
Let me out!
1071
01:13:51,928 --> 01:13:54,264
I will put a goddamn bullet in your head
1072
01:13:55,056 --> 01:13:57,016
if you don't open that door.
1073
01:13:58,059 --> 01:13:59,185
Let us out!
1074
01:14:01,229 --> 01:14:02,564
Keep coming.
1075
01:14:02,647 --> 01:14:04,566
It's a bad idea, man.
1076
01:14:06,359 --> 01:14:08,444
Darryl? Darryl, you gotta put the gun down.
1077
01:14:08,528 --> 01:14:10,780
- Darryl... Jeez...
- Shut up, you nerd!
1078
01:14:10,864 --> 01:14:12,031
Do it.
1079
01:14:22,792 --> 01:14:24,335
Last chance.
1080
01:14:27,088 --> 01:14:29,007
- You stupid mother...
- Hey!
1081
01:14:32,177 --> 01:14:34,095
Give me the gun, Darryl!
1082
01:14:34,179 --> 01:14:35,388
What are you...
1083
01:14:36,306 --> 01:14:37,348
Oh, God!
1084
01:14:38,183 --> 01:14:40,310
- Come on!
- Quick!
1085
01:14:40,393 --> 01:14:43,033
- Why are you bleeding?
- I'm okay. Come on! Come! Don't look back!
1086
01:14:45,565 --> 01:14:46,885
What the hell are you doing, man?
1087
01:14:59,787 --> 01:15:01,289
I've never seen anything like that.
1088
01:15:01,372 --> 01:15:02,582
That took a twist, bro!
1089
01:15:02,665 --> 01:15:04,125
You ever seen anything like that?
1090
01:15:04,209 --> 01:15:05,627
No! No one has!
1091
01:15:05,710 --> 01:15:07,295
That's crazy. This way, come on.
1092
01:15:08,046 --> 01:15:09,756
Stop!
1093
01:15:11,507 --> 01:15:13,301
- Abigail, heat sigs.
- Normal.
1094
01:15:13,384 --> 01:15:14,469
Normal!
1095
01:15:15,053 --> 01:15:17,138
- Robert?
- You're Naomi?
1096
01:15:17,222 --> 01:15:18,514
- Yeah.
- Yo.
1097
01:15:19,682 --> 01:15:22,685
I've had about enough people pointing guns at me for one night, okay?
1098
01:15:22,769 --> 01:15:24,020
And you must be Travis.
1099
01:15:24,103 --> 01:15:26,022
Where's the rest of your crew?
1100
01:15:26,689 --> 01:15:29,484
- I'm it.
- You're it? You're the only person?
1101
01:15:29,567 --> 01:15:30,693
Why is she shouting?
1102
01:15:30,777 --> 01:15:32,713
Gunshot next to the ear. She can't hear on the right side.
1103
01:15:32,737 --> 01:15:34,822
Ah. Who else has a gun in there?
1104
01:15:34,906 --> 01:15:37,659
So far, everybody but us.
1105
01:15:37,742 --> 01:15:39,494
We'll fix that. Come on.
1106
01:15:41,621 --> 01:15:43,873
Iron head, the door's locked, and you got my key.
1107
01:15:51,631 --> 01:15:54,300
- I've never shot a gun.
- Fifteen-round magazine.
1108
01:15:55,677 --> 01:15:57,303
Now there's a round in the chamber.
1109
01:15:57,387 --> 01:15:59,973
Trigger safety right on it. Nothing to it.
1110
01:16:00,640 --> 01:16:04,102
Okay, you two may have started the night minimum-wage guards
1111
01:16:04,185 --> 01:16:05,311
working the graveyard.
1112
01:16:06,646 --> 01:16:08,314
But you're a Green Light Team now.
1113
01:16:08,982 --> 01:16:10,358
Okay?
1114
01:16:14,612 --> 01:16:15,780
What are those?
1115
01:16:16,364 --> 01:16:18,032
Level-four hazmat suits,
1116
01:16:18,116 --> 01:16:21,202
positive pressurization, self-contained breathing,
1117
01:16:21,286 --> 01:16:23,788
fully chem-resistant, and a two-way radio.
1118
01:16:23,871 --> 01:16:25,248
Put 'em on.
1119
01:16:26,416 --> 01:16:30,753
You have to go back downstairs to place this device.
1120
01:16:32,255 --> 01:16:33,881
It has a selectable yield.
1121
01:16:33,965 --> 01:16:37,802
Point three, five, ten, or 80 kilotons.
1122
01:16:37,885 --> 01:16:41,597
We'll go with three. Nah, maybe five, what the hell.
1123
01:16:41,681 --> 01:16:44,267
Wait a second. Uh, you brought a nuke...
1124
01:16:45,977 --> 01:16:48,146
A nuke? A... A fucking suitcase bomb?
1125
01:16:50,523 --> 01:16:52,817
Listen to me. It is not a suitcase bomb.
1126
01:16:52,900 --> 01:16:55,570
There's no such thing as a suitcase bomb.
1127
01:16:55,653 --> 01:16:58,364
What kind of invading ground force carries suitcases?
1128
01:16:58,448 --> 01:17:00,908
That is a nuke. You... Are... What are you, nuts?
1129
01:17:00,992 --> 01:17:02,952
Have you seen what the fungus can do?
1130
01:17:03,036 --> 01:17:04,805
You're gonna kill everybody in eastern Kansas, man!
1131
01:17:04,829 --> 01:17:06,122
We're not killing anyone.
1132
01:17:06,706 --> 01:17:09,542
Detonation will be hundreds of feet underground.
1133
01:17:09,625 --> 01:17:12,211
This immediate area will be irradiated,
1134
01:17:12,295 --> 01:17:15,048
but there will be no atmospheric fallout,
1135
01:17:15,673 --> 01:17:17,592
and the problem will be solved.
1136
01:17:18,176 --> 01:17:20,720
Do it right, and we'll all get medals.
1137
01:17:20,803 --> 01:17:21,804
He's right.
1138
01:17:22,305 --> 01:17:24,432
You saw how fast that thing spreads.
1139
01:17:24,515 --> 01:17:29,771
You'll carry this down to sub-level four and activate the triggering mechanism.
1140
01:17:29,854 --> 01:17:31,397
I'll show you how.
1141
01:17:31,481 --> 01:17:33,066
Once it starts,
1142
01:17:33,149 --> 01:17:36,611
you have between nine and 16 minutes to get out
1143
01:17:36,694 --> 01:17:38,321
and get a mile away from here.
1144
01:17:38,404 --> 01:17:40,448
Between nine and 16?
1145
01:17:40,531 --> 01:17:43,618
The timer duration's a little unstable without a metal wire.
1146
01:17:43,701 --> 01:17:46,245
Okay, yeah. What are you gonna do?
1147
01:17:46,329 --> 01:17:47,747
I'm gonna stay up here,
1148
01:17:47,830 --> 01:17:51,501
and remove any infected organisms that try to escape the area.
1149
01:17:51,584 --> 01:17:54,670
- Remove?
- I'm going to kill them, Naomi.
1150
01:17:54,754 --> 01:17:56,172
I'm going to execute people
1151
01:17:56,255 --> 01:17:58,966
whose only crime is that they were exposed
1152
01:17:59,050 --> 01:18:00,134
to a deadly fungus.
1153
01:18:01,177 --> 01:18:02,970
You want my part of the job or yours?
1154
01:18:07,141 --> 01:18:08,309
Yeah. Strap that shit on me.
1155
01:18:26,411 --> 01:18:27,537
Aah!
1156
01:18:42,927 --> 01:18:44,512
Oh, my God! Oh, my God!
1157
01:18:47,890 --> 01:18:49,642
Get away from me. Get away. Get back.
1158
01:18:49,725 --> 01:18:51,352
Easy, man.
1159
01:18:52,186 --> 01:18:55,231
That was... horrible.
1160
01:18:55,940 --> 01:18:59,902
So, I think we should all just get out of here.
1161
01:18:59,986 --> 01:19:01,946
No shit, we're leaving. You first. Go on.
1162
01:19:06,284 --> 01:19:07,285
Cuba?
1163
01:19:13,332 --> 01:19:14,709
Cuba?
1164
01:19:17,086 --> 01:19:19,464
I don't feel so good...
1165
01:19:24,552 --> 01:19:25,928
I gotta get out of here!
1166
01:19:35,480 --> 01:19:38,441
Okay, maybe four minutes to get down there,
1167
01:19:38,524 --> 01:19:40,985
a couple minutes to set it up, four to get back here.
1168
01:19:41,068 --> 01:19:43,112
No, up is harder. Six minutes minimum.
1169
01:20:11,349 --> 01:20:12,683
Going down.
1170
01:20:22,485 --> 01:20:25,363
- You've got incoming.
- Where?
1171
01:20:25,446 --> 01:20:27,326
Around the corner of the building. Ten seconds.
1172
01:20:27,823 --> 01:20:31,327
Male, moving fast, major heat signature. On the left.
1173
01:20:32,703 --> 01:20:34,580
- I got nothing!
- More left!
1174
01:20:35,206 --> 01:20:37,375
- Nothing!
- More left... He's right behind you!
1175
01:20:39,794 --> 01:20:41,629
Get this shit off of me!
1176
01:20:47,718 --> 01:20:49,136
Son of a bitch!
1177
01:20:58,104 --> 01:20:59,814
Damn, this thing's heavy.
1178
01:20:59,897 --> 01:21:01,148
Want me to carry it?
1179
01:21:01,691 --> 01:21:03,192
I got it.
1180
01:21:09,699 --> 01:21:11,826
Okay, chuck it down there?
1181
01:21:11,909 --> 01:21:13,578
- Hope for the best?
- I don't think so.
1182
01:21:13,661 --> 01:21:16,664
Robert, are you all right?
1183
01:21:16,747 --> 01:21:18,291
It's my fucking back.
1184
01:21:18,374 --> 01:21:20,543
- I can still take them out from here.
- Shit.
1185
01:21:30,136 --> 01:21:32,555
Okay, almost there. Yeah.
1186
01:21:34,140 --> 01:21:35,224
I got it.
1187
01:21:47,153 --> 01:21:48,195
Go on.
1188
01:22:08,299 --> 01:22:09,800
Nobody leaves.
1189
01:22:18,726 --> 01:22:20,366
Robert, what the hell is happening there?
1190
01:22:22,480 --> 01:22:23,689
What was that?
1191
01:22:25,858 --> 01:22:26,984
Where are you going?
1192
01:22:32,823 --> 01:22:33,884
How much time we have to get out?
1193
01:22:33,908 --> 01:22:36,160
At least nine minutes after we start the timer.
1194
01:22:36,243 --> 01:22:38,954
- Yeah, what if that's not enough?
- I don't know, we die?
1195
01:22:42,958 --> 01:22:45,461
- It's stuck!
- Hang on. Let me help.
1196
01:22:48,589 --> 01:22:50,132
Watch your step.
1197
01:22:54,679 --> 01:22:57,139
Oh! You've gotta be kidding me.
1198
01:22:58,140 --> 01:23:00,434
- What happened?
- It found water.
1199
01:23:00,518 --> 01:23:03,979
Uh, if it makes it through that pipe, it'll get into the groundwater
1200
01:23:04,063 --> 01:23:06,343
and then that will take it through to the Missouri River.
1201
01:23:06,649 --> 01:23:08,025
Let's blow this shit up.
1202
01:23:08,109 --> 01:23:09,869
Do you think we have to put it in that room?
1203
01:23:14,740 --> 01:23:16,075
Nah, here's fine.
1204
01:23:30,798 --> 01:23:33,050
{\an8}Yo, wait. The timer's already going.
1205
01:23:34,635 --> 01:23:37,805
{\an8}Oh, my God! That son of a bitch started it!
1206
01:23:37,888 --> 01:23:39,390
Come on!
1207
01:23:44,603 --> 01:23:46,147
I hate this job.
1208
01:23:51,694 --> 01:23:53,779
We're never gonna make it out of here in these.
1209
01:23:53,863 --> 01:23:55,030
Take it off! Take it off!
1210
01:24:05,207 --> 01:24:06,500
Oh, shit.
1211
01:24:09,670 --> 01:24:11,857
- How much time we got?
- The timer duration is unstable.
1212
01:24:11,881 --> 01:24:14,175
- What the hell does that mean?
- It might go off early,
1213
01:24:14,258 --> 01:24:16,010
it might go off late. Just hurry up!
1214
01:24:23,934 --> 01:24:26,353
Things are getting a bit unpleasant here, Abigail.
1215
01:24:26,437 --> 01:24:28,898
- That fungus is moving towards you.
- No kidding.
1216
01:24:32,193 --> 01:24:34,653
Go to the door.
1217
01:24:37,990 --> 01:24:39,074
Keep moving!
1218
01:24:46,165 --> 01:24:47,708
Ah! Whoa!
1219
01:24:49,502 --> 01:24:50,503
Fuck...
1220
01:24:50,961 --> 01:24:52,838
Whoa...
1221
01:25:15,277 --> 01:25:18,322
Hey, asshole! You're all out!
1222
01:25:18,405 --> 01:25:20,241
I heard your clip go dry.
1223
01:25:21,617 --> 01:25:24,411
You think so? Come on out here and find out!
1224
01:25:35,631 --> 01:25:37,091
I think I'm fucked up.
1225
01:25:47,643 --> 01:25:49,520
You're next, you bastard!
1226
01:25:57,528 --> 01:25:58,612
You trashed my bike, huh?
1227
01:25:59,613 --> 01:26:01,115
Fine. I'll take your ride.
1228
01:26:01,198 --> 01:26:04,493
This is some every-man-for-himself kind of shit going on here.
1229
01:26:07,204 --> 01:26:08,289
You gotta go.
1230
01:26:08,372 --> 01:26:09,790
Go fuck yourself.
1231
01:26:20,175 --> 01:26:22,219
Take your greasy hand out of his pants.
1232
01:26:24,722 --> 01:26:26,265
Who the hell are you?
1233
01:26:26,348 --> 01:26:27,850
- Okay to go?
- Okay to go!
1234
01:26:27,933 --> 01:26:28,934
Go where?
1235
01:26:34,607 --> 01:26:37,151
You were right.
1236
01:26:37,234 --> 01:26:38,736
Your back is fine.
1237
01:26:39,194 --> 01:26:40,195
Oh, shut up.
1238
01:26:42,072 --> 01:26:43,949
Is that guy trying to kill us or what?
1239
01:26:45,451 --> 01:26:46,451
Whoa!
1240
01:26:47,036 --> 01:26:48,495
Shit.
1241
01:26:48,579 --> 01:26:50,998
Yo! You gotta get out of here!
1242
01:26:54,293 --> 01:26:58,339
Oh, that's not so great.
1243
01:26:58,422 --> 01:27:01,342
Were you paying attention when he showed you how to...
1244
01:27:02,551 --> 01:27:04,553
Yeah. You were.
1245
01:27:15,230 --> 01:27:18,192
- Trini, we need to leave. Now!
- Come on! Come on!
1246
01:27:19,193 --> 01:27:21,487
- No go! No go! No go!
- Okay.
1247
01:27:21,570 --> 01:27:23,656
Jeez. We're clean! We're clean! We're clean!
1248
01:27:23,739 --> 01:27:25,282
We... We have to leave!
1249
01:27:25,366 --> 01:27:26,700
Holy shit! Griffin's dead.
1250
01:27:26,784 --> 01:27:28,369
Yeah. That guy was an asshole.
1251
01:27:31,080 --> 01:27:32,498
You started that timer on us!
1252
01:27:32,581 --> 01:27:34,625
I knew you could get out.
1253
01:27:35,209 --> 01:27:37,795
- You did not know that!
- I had a hunch.
1254
01:27:37,878 --> 01:27:39,922
- You had a hunch?
- A solid hunch!
1255
01:27:45,219 --> 01:27:48,347
I did not think these two shitheads were gonna make it.
1256
01:27:49,098 --> 01:27:50,683
We haven't yet.
1257
01:27:50,766 --> 01:27:51,892
How much time we got?
1258
01:27:51,976 --> 01:27:54,353
It should've gone off one minute and seven seconds ago.
1259
01:27:54,436 --> 01:27:56,164
You brought a defective suitcase bomb, didn't you?
1260
01:27:56,188 --> 01:27:58,190
There is no such thing as a suitcase bomb.
1261
01:27:58,273 --> 01:27:59,900
I already told him that.
1262
01:27:59,984 --> 01:28:02,904
- The timer duration is unstable.
- Would you all please stop saying that?
1263
01:28:06,657 --> 01:28:07,658
How about now?
1264
01:28:39,982 --> 01:28:41,233
Oh!
1265
01:28:50,492 --> 01:28:52,286
Oh, shit! My son's car!
1266
01:29:14,308 --> 01:29:16,602
A nuclear event has occurred.
1267
01:29:16,685 --> 01:29:19,646
Ionized radiation detected in zone five.
1268
01:29:19,730 --> 01:29:21,023
This is not a drill.
1269
01:29:21,106 --> 01:29:23,817
Someone tell me what the hell just happened!
1270
01:29:23,901 --> 01:29:25,486
A nuclear event has...
1271
01:29:25,569 --> 01:29:27,863
{\an8}I'm sorry, Colonel, that's not accurate.
1272
01:29:27,946 --> 01:29:30,216
{\an8}In the hours immediately following the Atchison incident,
1273
01:29:30,240 --> 01:29:31,909
{\an8}you tried to silence the very people
1274
01:29:31,992 --> 01:29:34,787
{\an8}- who prevented the spread of the fungus!
- Hold on, hold on, now.
1275
01:29:34,870 --> 01:29:37,081
- No, no, but this is...
- Yeah, go ahead, jerk-off.
1276
01:29:37,164 --> 01:29:39,875
- You tried...
- Try to spin your ass out of this one.
1277
01:29:40,000 --> 01:29:42,294
I'd like to get back to talk about the preparations
1278
01:29:42,377 --> 01:29:44,046
we are now making to ensure
1279
01:29:44,129 --> 01:29:46,090
that nothing like this happens in the future,
1280
01:29:46,173 --> 01:29:47,299
- do you...
- Asshole.
1281
01:29:47,382 --> 01:29:49,301
And you may well have been successful
1282
01:29:49,384 --> 01:29:51,553
if not for the heroic actions of this man,
1283
01:29:51,637 --> 01:29:53,972
- retired DTRA officer Robert Quinn...
- Yeah.
1284
01:29:54,056 --> 01:29:56,308
Whose white paper report from 2009
1285
01:29:56,391 --> 01:29:57,434
warned of the possibility
1286
01:29:57,518 --> 01:29:59,228
of this very incident.
1287
01:29:59,311 --> 01:30:00,646
No, I don't think people...
1288
01:30:01,980 --> 01:30:05,317
So, what's the over on how long till he gets fired?
1289
01:30:06,068 --> 01:30:07,069
Forty-eight hours?
1290
01:30:10,155 --> 01:30:11,156
Abigail?
1291
01:30:12,825 --> 01:30:15,369
- Ishani, actually.
- Ishani.
1292
01:30:16,620 --> 01:30:18,997
My white paper got out. That was you?
1293
01:30:19,081 --> 01:30:22,960
- Mama didn't raise no patsies.
- Nice!
1294
01:30:23,043 --> 01:30:24,670
So are your drugs, apparently.
1295
01:30:27,339 --> 01:30:30,467
Hey! Macallan. How did you know?
1296
01:30:31,552 --> 01:30:33,428
I cheated. It was in your file.
1297
01:30:33,512 --> 01:30:34,513
Yeah?
1298
01:30:35,055 --> 01:30:37,641
I wanted to... thank you.
1299
01:30:38,517 --> 01:30:39,518
For what?
1300
01:30:40,519 --> 01:30:42,229
For reminding me why I joined.
1301
01:30:42,813 --> 01:30:44,148
To blow shit up?
1302
01:30:45,941 --> 01:30:49,153
To be there... when needed.
1303
01:30:49,236 --> 01:30:50,320
And you were.
1304
01:30:51,780 --> 01:30:53,740
Hey, mission ain't over.
1305
01:30:53,824 --> 01:30:55,325
Pour me a large one.
1306
01:30:55,409 --> 01:30:58,370
Not on the painkillers, dummy.
1307
01:31:11,175 --> 01:31:12,759
Oh!
1308
01:31:13,844 --> 01:31:16,263
- Careful!
- Look out.
1309
01:31:24,479 --> 01:31:27,316
I was about, like, uh
1310
01:31:28,358 --> 01:31:30,277
16, 17, thereabouts.
1311
01:31:30,360 --> 01:31:32,696
Me and my boys were rolling around, got the munchies,
1312
01:31:32,779 --> 01:31:36,450
and we pull off, and we get some Twinkies or something like that.
1313
01:31:36,533 --> 01:31:38,511
I'm the last one in, though, so they get all the good stuff,
1314
01:31:38,535 --> 01:31:40,204
and all that's left when I get there
1315
01:31:40,287 --> 01:31:42,122
is this thing called Aunt Sarah's Teacake.
1316
01:31:42,206 --> 01:31:44,875
- So...
- This is where the nickname came from?
1317
01:31:46,126 --> 01:31:49,421
I buy it. I like it. I say I wanna go back, get another one,
1318
01:31:49,504 --> 01:31:52,758
and for some reason, my boys think this is some hilarious shit.
1319
01:31:52,841 --> 01:31:54,593
- I mean, good stuff, so...
- Hmm.
1320
01:31:55,677 --> 01:31:57,221
They started saying things like,
1321
01:31:57,304 --> 01:31:58,304
"Hey, Teacake."
1322
01:31:58,347 --> 01:32:00,307
"Where's your teacake, huh?"
1323
01:32:01,683 --> 01:32:05,938
You know? Crazy, brilliant, witty... stuff
1324
01:32:06,021 --> 01:32:07,731
- like that, and that was it.
- Stuff.
1325
01:32:08,941 --> 01:32:09,983
I was Teacake.
1326
01:32:10,859 --> 01:32:12,986
And I never really heard my given name since.
1327
01:32:13,862 --> 01:32:15,113
Nobody even asked me.
1328
01:32:17,866 --> 01:32:19,326
Till you.
1329
01:32:20,911 --> 01:32:23,080
See, Travis?
1330
01:32:23,163 --> 01:32:24,331
Loquacious.
1331
01:32:34,007 --> 01:32:37,511
Whoa.97009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.