All language subtitles for Cold.Storage.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Prego. 2 00:02:01,580 --> 00:02:04,416 - Pronto. - Is this Dr. Martins? 3 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 Yes, this is Dr. Martins. 4 00:02:05,835 --> 00:02:08,295 - Who is this? - NASA Space Biosciences Research. 5 00:02:08,379 --> 00:02:09,481 We're patching through your call. 6 00:02:09,505 --> 00:02:10,339 "My call"? I... 7 00:02:10,422 --> 00:02:12,925 Hello? Who is it now? Why can't I talk 8 00:02:13,008 --> 00:02:15,052 - to the same person? - Hello, this is Dr. Martins. 9 00:02:15,135 --> 00:02:16,595 - Oh, please! - Who is this? 10 00:02:16,679 --> 00:02:18,305 Something came out of your tank! 11 00:02:18,389 --> 00:02:19,807 Okay, slow down. Can you tell me 12 00:02:19,890 --> 00:02:21,535 - your name, please, sir? - I told the man! 13 00:02:21,559 --> 00:02:24,019 I told them all! Six times I've called already! 14 00:02:24,103 --> 00:02:26,856 Always a different person! W... Where am I calling now? 15 00:02:26,939 --> 00:02:29,984 Rome. I'm a research microbiologist at Sapienza. 16 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 - Oh, why'd they give me you? - I... 17 00:02:32,403 --> 00:02:35,739 I consult for NASA sometimes, epidemiological surveillance. 18 00:02:35,823 --> 00:02:37,825 Now it's your turn. Who are you, sir? 19 00:02:37,908 --> 00:02:39,410 Enos Minjarra. 20 00:02:40,202 --> 00:02:41,829 I live in Kiwirrkurra. 21 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 Kiwirrkurra, where is that? 22 00:02:43,706 --> 00:02:45,165 We're dying! 23 00:02:45,249 --> 00:02:48,043 We're all dying! Something came out of your tank! 24 00:02:48,127 --> 00:02:51,338 - What tank? - The one uncle found, near Tanami Basin. 25 00:02:51,422 --> 00:02:55,175 - Australia? - Yes, long time ago, in the '70s! 26 00:02:55,718 --> 00:02:56,969 But now, something came out, 27 00:02:57,052 --> 00:02:59,930 and if you're NASA, this is your tank! 28 00:03:00,014 --> 00:03:01,682 You have to help us! 29 00:03:02,433 --> 00:03:03,642 Where did the tank come from? 30 00:03:03,726 --> 00:03:05,519 Where did it come from... 31 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 - Hello? - Are you still there? 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,272 - Hello... - Sir... 33 00:03:08,355 --> 00:03:09,690 Taxi! 34 00:03:09,773 --> 00:03:11,275 Can you hear me, sir? 35 00:03:11,358 --> 00:03:13,485 I can't hear you. 36 00:03:17,531 --> 00:03:19,950 Help us. 37 00:03:48,687 --> 00:03:51,732 Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn. 38 00:03:52,483 --> 00:03:53,484 DTRA. 39 00:03:54,485 --> 00:03:57,154 This is my partner, Lieutenant Colonel Trini Romano. 40 00:03:57,237 --> 00:03:59,156 How are ya? 41 00:03:59,239 --> 00:04:00,991 Where's the rest of your team? 42 00:04:01,075 --> 00:04:02,242 You're looking at us. 43 00:04:04,536 --> 00:04:06,622 Okay, let's get started. 44 00:04:08,082 --> 00:04:12,169 I thought the Skylab Space Station fell in the Indian Ocean in '79. 45 00:04:12,252 --> 00:04:14,380 Well, most of it did, 46 00:04:14,463 --> 00:04:16,256 but when it broke up in the atmosphere, 47 00:04:16,340 --> 00:04:18,884 one of the O2 tanks was recovered near here. 48 00:04:18,968 --> 00:04:21,011 Some guy found it, put it in front of his house, 49 00:04:21,095 --> 00:04:22,721 thought people might pay to come see it. 50 00:04:22,805 --> 00:04:24,682 Just an empty oxygen tank? 51 00:04:24,765 --> 00:04:26,392 No, this one wasn't empty. 52 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 It was sent up with a microbial organism, 53 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 a parasitic fungus that could adapt from one species to another. 54 00:04:31,814 --> 00:04:34,733 So, we sent up a terrestrial fungus and it came back down. 55 00:04:34,817 --> 00:04:36,336 - What's the problem? - The problem is, 56 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 I think what went into the tank is not what came out. 57 00:04:39,947 --> 00:04:43,158 And now, everyone in Kiwirrkurra is dying. Or dead. 58 00:04:43,242 --> 00:04:45,577 No one has been in or out since that phone call. 59 00:04:51,333 --> 00:04:53,085 - Epinephrine, yeah? - Yeah. 60 00:04:53,168 --> 00:04:55,546 I would rather not discover a lethal allergen the hard way. 61 00:05:00,551 --> 00:05:03,762 - When were you first notified? - Less than 30 hours ago. 62 00:05:03,846 --> 00:05:06,515 - So, when did the outbreak start? - That's unclear. 63 00:05:07,558 --> 00:05:09,494 Have you been called for this sort of thing before? 64 00:05:09,518 --> 00:05:11,437 Space shit? Oh, all the time. 65 00:05:12,062 --> 00:05:14,189 - Robert. - Sorry. No. 66 00:05:14,732 --> 00:05:16,692 Bioweapons and nuclear threats, yes. 67 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 Extraterrestrials, meh, no. 68 00:05:19,153 --> 00:05:22,197 Why would they intentionally send a hazardous organism into space? 69 00:05:22,281 --> 00:05:26,368 Research? To develop an anti fungal medication for astronauts. 70 00:05:26,994 --> 00:05:28,162 Switching bodycams on. 71 00:05:45,429 --> 00:05:46,680 A suitcase. 72 00:05:48,348 --> 00:05:50,851 - Somebody tried to leave. - Or they arrived. 73 00:05:51,351 --> 00:05:54,563 Maybe people come from all over Australia just to stay here. 74 00:05:54,646 --> 00:05:57,858 And I am the light. 75 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 He who believes in me shall rejoice. 76 00:06:01,695 --> 00:06:03,489 It shall be... 77 00:06:06,992 --> 00:06:10,913 Fourteen houses, 12 cars, and no people. 78 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 So, where the hell is everybody? 79 00:06:23,008 --> 00:06:25,803 I found it! Over here. 80 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 Uh-huh. 81 00:06:38,107 --> 00:06:39,441 Here we go. 82 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 We don't know what we're dealing with. 83 00:06:41,652 --> 00:06:43,737 Don't touch the tank. Stay behind me. 84 00:06:56,083 --> 00:06:57,459 Huh. 85 00:06:58,544 --> 00:06:59,878 It's a folkloric solution, 86 00:07:00,671 --> 00:07:02,256 potatoes and dish soap. 87 00:07:02,339 --> 00:07:03,939 The guy must've been trying to clean it. 88 00:07:13,600 --> 00:07:15,853 Microfissures in the tank, 89 00:07:15,936 --> 00:07:20,065 polysaccharide in the potato, sodium palmitate in the soap. 90 00:07:20,149 --> 00:07:21,942 Dripped into the tank, it's protein rich. 91 00:07:23,318 --> 00:07:24,546 The guy might not have meant to, 92 00:07:24,570 --> 00:07:26,548 but he created one hell of a pro-growth environment. 93 00:07:26,572 --> 00:07:29,283 All it needs is some water and it would really multiply. 94 00:07:37,541 --> 00:07:38,959 Who the hell are you? 95 00:07:44,506 --> 00:07:45,507 Hey, can you, um 96 00:07:46,508 --> 00:07:47,968 just grab the loop in my suit? 97 00:07:49,261 --> 00:07:50,971 - I'm gonna pull against you. - Yeah? 98 00:07:51,054 --> 00:07:52,294 But just don't let me go, okay? 99 00:07:52,347 --> 00:07:54,141 Yeah. I gotcha. 100 00:07:54,224 --> 00:07:56,244 All right, if I start to fall, just pull back hard. 101 00:07:56,268 --> 00:07:57,269 Ready? 102 00:08:05,986 --> 00:08:08,197 {\an8}Jesus Christ. 103 00:08:08,280 --> 00:08:11,783 - What is it? - I don't know. But it's big, fast, 104 00:08:11,867 --> 00:08:13,660 and it's heterotrophic. 105 00:08:17,789 --> 00:08:19,625 - You okay? - Yeah, thanks. 106 00:08:19,708 --> 00:08:22,085 Hey! I found a body! 107 00:08:47,945 --> 00:08:50,155 - I've got you. - Thanks. 108 00:09:02,918 --> 00:09:06,088 Pockmarks in the skin, erupted flesh, 109 00:09:06,922 --> 00:09:07,923 uh. 110 00:09:09,466 --> 00:09:10,801 He... he burst. 111 00:09:11,635 --> 00:09:12,636 You don't say. 112 00:09:13,220 --> 00:09:14,972 Plates of the skull are split, 113 00:09:15,055 --> 00:09:16,932 all eight seam lines. 114 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 - Oh, my God. - What? 115 00:09:24,606 --> 00:09:26,149 It's all of them. 116 00:09:36,702 --> 00:09:38,954 Why the hell they all climb their roofs? 117 00:09:39,037 --> 00:09:41,206 - It told them to. - The fungus? 118 00:09:41,290 --> 00:09:44,835 Yes. That's how an insect-pathogenic fungus reproduces. 119 00:09:44,918 --> 00:09:48,839 It controls all brain function, movement, reflex, impulse. 120 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 It's driven to infect other hosts any way it can. 121 00:09:52,843 --> 00:09:55,804 Sometimes, it tells them to climb and wait. 122 00:09:55,887 --> 00:09:57,973 - For what? - For the fungus to overfill 123 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 its body cavity and burst. 124 00:10:01,518 --> 00:10:02,519 And spread. 125 00:10:02,602 --> 00:10:04,855 But that's... that's only insects. 126 00:10:06,565 --> 00:10:07,816 It was. 127 00:10:10,527 --> 00:10:12,029 Jesus! 128 00:10:14,573 --> 00:10:17,075 Get your sample, Doc, and let's get the hell out of here. 129 00:10:18,702 --> 00:10:20,704 Maybe the tank picked up a hitchhiker, 130 00:10:20,787 --> 00:10:23,415 maybe a spore penetrated its shell upon reentry, 131 00:10:23,498 --> 00:10:26,376 but... however it happened, 132 00:10:27,294 --> 00:10:29,338 I think we've created a new species. 133 00:10:31,465 --> 00:10:34,676 We need to burn this place. To the ground. Right away. 134 00:10:34,760 --> 00:10:37,971 A couple M47s loaded with white phosphorus ought to do the job. 135 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 - Yeah. - That will cover any spread. 136 00:10:52,986 --> 00:10:54,112 Dr. Martins. 137 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 Dr. Martins? 138 00:10:56,448 --> 00:10:57,449 Come on, we need to go. 139 00:10:58,325 --> 00:10:59,576 All right, I'm done. 140 00:11:04,706 --> 00:11:05,791 Come on, let's move. 141 00:11:13,590 --> 00:11:16,676 You smell that? Burnt toast? 142 00:11:16,760 --> 00:11:19,179 - In your suit? - It's not possible. 143 00:11:19,262 --> 00:11:21,702 {\an8}My suit is sealed and over pressured, there's nothing in here 144 00:11:21,765 --> 00:11:23,308 {\an8}but oxygen and clean CO2. 145 00:11:24,893 --> 00:11:25,977 Feel anything? 146 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 - A little hot. - We'll lose the suits at the jeep. 147 00:11:30,607 --> 00:11:33,485 They need to burn here anyway. We'll check yours for breaches. 148 00:11:34,111 --> 00:11:36,988 Who the hell's gonna store this thing? CDC? 149 00:11:37,072 --> 00:11:41,034 No. Atlanta and Galveston will both classify extraterrestrial. 150 00:11:41,118 --> 00:11:42,285 They'll reject it outright. 151 00:11:43,120 --> 00:11:44,913 Fort Detrick? 152 00:11:44,996 --> 00:11:47,416 Still in a top-down review after their last breach. 153 00:11:47,499 --> 00:11:48,834 I wouldn't trust it to them. 154 00:11:52,963 --> 00:11:54,297 What about Atchison? 155 00:11:55,173 --> 00:11:56,591 What, the mines in Kansas? 156 00:11:56,675 --> 00:11:59,219 Exactly, nobody ever uses them. 157 00:12:00,178 --> 00:12:01,346 Yeah, not bad. 158 00:12:02,305 --> 00:12:03,765 No. No! 159 00:12:04,474 --> 00:12:06,393 Hero? You okay? 160 00:12:06,476 --> 00:12:08,228 Stop! Stop! 161 00:12:08,311 --> 00:12:09,563 Can you hear me? 162 00:12:21,950 --> 00:12:24,744 Spread, spread, spread, spread, 163 00:12:24,828 --> 00:12:26,371 spread, spread, spread! 164 00:12:29,040 --> 00:12:30,834 Hero, can you hear me? 165 00:12:30,917 --> 00:12:33,170 She's infected! Stop! 166 00:12:34,337 --> 00:12:35,338 Stop! 167 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 Stop! 168 00:12:43,180 --> 00:12:45,390 I can't move my legs. 169 00:12:46,099 --> 00:12:48,560 Hero! Stop! 170 00:12:48,643 --> 00:12:49,978 Stop! 171 00:12:50,979 --> 00:12:53,982 Hero, no! Listen to me! Stop. 172 00:12:58,653 --> 00:13:01,072 Hero, don't! Don't! What are you... 173 00:13:01,156 --> 00:13:03,492 No, Hero. Stop. 174 00:13:03,575 --> 00:13:04,743 Put it down, Hero. 175 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Hero, you're infected! 176 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 Don't! No, no, no, no! 177 00:13:14,169 --> 00:13:15,879 Oh, God. 178 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Robert. 179 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 Robert! 180 00:16:03,838 --> 00:16:06,841 Making the decision to change your life 181 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 is a courageous first step. 182 00:16:10,679 --> 00:16:14,099 Once you're convinced of the need for change, 183 00:16:14,182 --> 00:16:18,144 {\an8}some of that courage will need to be directed outward 184 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 into a world that would prefer you stay exactly as you are. 185 00:16:23,983 --> 00:16:27,487 Dealing with difficult and confrontational people 186 00:16:27,570 --> 00:16:30,115 is, like many things, a skill 187 00:16:30,782 --> 00:16:32,909 that can be developed over time, 188 00:16:32,992 --> 00:16:36,788 but no change is possible without... 189 00:16:41,167 --> 00:16:42,961 Well, shithead? 190 00:16:44,546 --> 00:16:47,215 I told you, Griffin, can't help you. 191 00:16:47,298 --> 00:16:49,968 I wish I could, but I can't. Sorry. 192 00:16:50,051 --> 00:16:52,721 I knew you were stupid, didn't think you were that stupid. 193 00:16:52,804 --> 00:16:55,348 I'm not stupid. 194 00:16:55,432 --> 00:16:57,432 I mean, I... Listen, I get you're my boss and all, 195 00:16:57,475 --> 00:16:58,703 and I would help you if I could, 196 00:16:58,727 --> 00:17:00,729 but it's messed up for me 197 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 vis-ร -vis my, you know, personal situation, 198 00:17:03,648 --> 00:17:05,608 and I'm not gonna do it. 199 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 Okay, so you think about it. 200 00:17:07,777 --> 00:17:09,337 No. I wish I didn't even know about it. 201 00:17:09,404 --> 00:17:11,364 What's the big goddamn deal? Nobody's gonna know! 202 00:17:13,908 --> 00:17:15,785 I've heard those words before. 203 00:17:17,120 --> 00:17:19,748 - You do it. - I don't work nights, 204 00:17:19,831 --> 00:17:21,951 and no one's gonna come for that shit in the daytime. 205 00:17:22,000 --> 00:17:23,209 - Well. - So, just let 'em in 206 00:17:23,293 --> 00:17:24,603 so you and me don't have a problem. 207 00:17:24,627 --> 00:17:26,546 Why do we gotta have a problem? 208 00:17:26,629 --> 00:17:29,340 'Cause you know, but you're not in, 209 00:17:29,424 --> 00:17:32,177 and if you're not in and you know, 210 00:17:32,802 --> 00:17:34,137 then we got a problem. 211 00:17:38,558 --> 00:17:40,101 You got the new help tonight. 212 00:17:40,185 --> 00:17:42,479 She's on walk and lock check till 12:00. 213 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 What's her name? 214 00:17:45,356 --> 00:17:46,983 Don't get any ideas. 215 00:17:47,066 --> 00:17:48,610 She's already hitting on me. 216 00:17:49,486 --> 00:17:50,987 Ugh. 217 00:17:53,239 --> 00:17:55,575 Something's beeping in there! Fix it! 218 00:17:55,658 --> 00:17:57,494 Wait, what? 219 00:17:59,162 --> 00:18:00,413 Asshole. 220 00:18:37,242 --> 00:18:38,743 {\an8}...expect heavy rains tonight 221 00:18:38,827 --> 00:18:41,955 with showers starting in the early evening and intensifying overnight. 222 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 Thunderstorms are likely with strong gusts of wind 223 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 and potential local... 224 00:18:53,550 --> 00:18:56,636 Ah, Mrs. Rooney, how's it going? Staying cool? 225 00:18:56,719 --> 00:18:59,931 I need to get into SB-114. 226 00:19:00,557 --> 00:19:02,183 It's my anniversary. 227 00:19:02,976 --> 00:19:04,936 Ah, okay. Superhot out, right? 228 00:19:05,019 --> 00:19:07,313 Kinda weird this time of year, but I guess we gotta... 229 00:19:07,397 --> 00:19:09,065 I need to get into it quick. 230 00:19:09,858 --> 00:19:13,111 God, absolutely. Storage emergency, I totally get it. 231 00:19:13,194 --> 00:19:14,696 It's snowing, it's sunny, 232 00:19:14,779 --> 00:19:16,865 it's raining, it's hot, I... I don't know, 233 00:19:16,948 --> 00:19:18,783 but guess we gotta get used to it, you know? 234 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 - Global warming... - Could you stop talking? 235 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 Yeah. 236 00:19:22,704 --> 00:19:24,914 Please, let me get the elevator for you. Just one sec. 237 00:19:27,792 --> 00:19:29,502 All right there, Mrs. Rooney. 238 00:19:29,586 --> 00:19:32,314 Uh, well, try not to get lost down there. It can be pretty confusing, 239 00:19:32,338 --> 00:19:34,299 I mean, even for me, and I'm here every day. 240 00:19:34,382 --> 00:19:36,175 - Going down. - Keep an eye on you! 241 00:19:36,259 --> 00:19:37,844 Fifty-two years... 242 00:19:50,565 --> 00:19:51,399 Hmm. 243 00:19:51,482 --> 00:19:52,901 Sub-level one. 244 00:20:37,904 --> 00:20:39,489 Happy anniversary. 245 00:20:47,830 --> 00:20:48,831 Okay. 246 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 Maybe... 247 00:21:08,810 --> 00:21:10,144 Maybe, first 248 00:21:11,354 --> 00:21:12,438 we'll have a nap. 249 00:21:20,279 --> 00:21:22,448 Feeling unhappy, stressed, 250 00:21:22,532 --> 00:21:24,742 and exhausted as a result 251 00:21:24,826 --> 00:21:26,577 of constantly putting 252 00:21:26,661 --> 00:21:29,163 other people's priorities ahead of yours... 253 00:21:39,882 --> 00:21:42,468 Huh... 254 00:21:58,192 --> 00:22:00,361 S... Sorry. Hello. 255 00:22:00,445 --> 00:22:03,614 Uh, c... can I get your opinion on something? Real quick? 256 00:22:05,199 --> 00:22:06,409 Sorry again. 257 00:22:09,287 --> 00:22:11,456 So, what? You just started picking up shifts this week 258 00:22:11,539 --> 00:22:12,790 or... 259 00:22:13,916 --> 00:22:14,917 Sorry. 260 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 Yeah, it's a pretty shit job, you know, 261 00:22:20,298 --> 00:22:22,133 but whatever. 262 00:22:23,301 --> 00:22:25,136 Discount on storage. 263 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 I got a lot of thoughts on that though. 264 00:22:28,139 --> 00:22:29,265 Basically, don't do it. 265 00:22:29,348 --> 00:22:31,893 Hanging onto all your shit forever? 266 00:22:31,976 --> 00:22:33,811 It's a really terrible idea. 267 00:22:35,146 --> 00:22:37,774 This whole industry is a racket. It's like crack. 268 00:22:38,441 --> 00:22:40,651 You just keep piling more and more shit in there, 269 00:22:40,735 --> 00:22:42,629 and pretty soon, you can't throw anything out... 270 00:22:42,653 --> 00:22:44,030 I don't hear anything. 271 00:22:44,113 --> 00:22:45,323 Well, I definitely heard it. 272 00:22:45,948 --> 00:22:47,628 Well, not definitely. I mean, I was, like, 273 00:22:47,700 --> 00:22:49,869 I don't know, aware of it, you know what I mean? 274 00:22:49,952 --> 00:22:52,112 Like, I was having an argument with my brain about it. 275 00:22:52,955 --> 00:22:54,499 Does... does that ever happen to you? 276 00:22:55,583 --> 00:22:57,460 You are very chatty. 277 00:22:57,543 --> 00:22:58,628 Uh, yeah, I know. 278 00:22:59,378 --> 00:23:00,922 - It can be a problem. - Mmm. 279 00:23:03,549 --> 00:23:07,220 - I'm Teacake. - Hmm. "Teacake." 280 00:23:07,303 --> 00:23:08,805 You must have loved that book. 281 00:23:09,931 --> 00:23:10,932 What book? 282 00:23:11,015 --> 00:23:13,476 You're named after a famous character from a book. 283 00:23:13,559 --> 00:23:15,228 Oh. 284 00:23:15,311 --> 00:23:16,395 No, that ain't it. 285 00:23:17,855 --> 00:23:20,191 Long story. Fairly annoying. 286 00:23:20,274 --> 00:23:22,360 Oh. 287 00:23:28,866 --> 00:23:29,867 What? 288 00:23:32,245 --> 00:23:34,664 I said I do not want to hear it. 289 00:23:34,747 --> 00:23:37,587 - Listen, I've got a problem... - Yeah, well, you always have a problem. 290 00:23:38,501 --> 00:23:39,981 - I've gotta go. - Don't hang up on... 291 00:23:44,757 --> 00:23:47,051 Long story. Fairly annoying. 292 00:23:47,135 --> 00:23:48,219 Yeah. 293 00:23:49,137 --> 00:23:50,221 I'm Naomi. 294 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 Nice to meet you. 295 00:24:00,898 --> 00:24:03,151 - See what I'm saying? - Yeah. 296 00:24:23,129 --> 00:24:26,549 Hello? Hello? 297 00:24:26,632 --> 00:24:29,427 I'm calling about the 1978 Plymouth Duster for sale. 298 00:24:33,431 --> 00:24:35,808 - Are you there? - Give me five minutes. 299 00:24:40,897 --> 00:24:43,774 - Who was that? - My other wife. 300 00:24:43,858 --> 00:24:46,402 How can you be funny right away in the middle of the night? 301 00:24:46,485 --> 00:24:47,570 It's a gift. 302 00:24:48,696 --> 00:24:51,908 - One of the kids? - No, new voice. 303 00:24:51,991 --> 00:24:53,159 I'm sure it's nothing. 304 00:24:53,242 --> 00:24:55,286 Somebody having a panic attack. 305 00:24:56,621 --> 00:24:57,747 Get back to sleep. 306 00:25:08,466 --> 00:25:09,800 You wanna call Griffin? 307 00:25:09,884 --> 00:25:12,345 Under no circumstance do I wanna call Griffin. 308 00:25:14,805 --> 00:25:16,165 He tried that shit on you already? 309 00:25:17,266 --> 00:25:18,893 He's a pig. Pigs do. 310 00:25:18,976 --> 00:25:21,395 Damn, call the office. Get his ass fired. 311 00:25:21,479 --> 00:25:24,315 Mmm. It won't play out that way, and I need the job. 312 00:25:24,398 --> 00:25:26,484 He ask you to flip those TVs he racked yet? 313 00:25:27,860 --> 00:25:29,278 That has not come up. 314 00:25:29,362 --> 00:25:30,738 Oh, it will. Trust me. 315 00:25:31,489 --> 00:25:35,159 He's got, like, a million of 'em stashed in a couple units, up there, downstairs. 316 00:25:36,327 --> 00:25:37,954 That. 317 00:25:43,000 --> 00:25:45,044 Oh. 318 00:25:45,670 --> 00:25:47,421 - It's coming from inside the wall. - Yeah. 319 00:25:51,592 --> 00:25:52,927 {\an8}Huh. 320 00:25:54,971 --> 00:25:56,264 What do you wanna do about it? 321 00:25:56,347 --> 00:25:59,642 What I wanna do is take this picture down, 322 00:25:59,725 --> 00:26:01,811 go to the tool closet, grab a claw bar, 323 00:26:01,894 --> 00:26:04,105 smash a hole through this cheap-ass gypsum Sheetrock, 324 00:26:04,188 --> 00:26:05,548 and see what's beeping back there. 325 00:26:05,606 --> 00:26:07,000 Well, I'm okay with that if you are. 326 00:26:07,024 --> 00:26:08,377 W... I said that's what I wanna do, 327 00:26:08,401 --> 00:26:10,379 - not what I'm gonna do. - Oh, come on, we can, uh... 328 00:26:10,403 --> 00:26:13,114 We can hang the picture back up over the hole to cover it, 329 00:26:13,197 --> 00:26:15,157 bring in a piece of Sheetrock tomorrow. 330 00:26:15,241 --> 00:26:17,761 I'm handy, I can help you patch it up, nobody'll know the difference. 331 00:26:17,785 --> 00:26:20,871 - Why would we do that? - I have a very curious nature. 332 00:26:20,955 --> 00:26:22,748 Clearly. No, I don't think so. 333 00:26:26,961 --> 00:26:28,004 It's my, uh 334 00:26:29,046 --> 00:26:30,298 kid's dad. 335 00:26:30,923 --> 00:26:31,841 Oh. 336 00:26:31,924 --> 00:26:34,343 High school. Shit happens. 337 00:26:34,969 --> 00:26:36,470 Yeah. That it does. 338 00:26:38,222 --> 00:26:40,558 He is a hopeless man-child, 339 00:26:40,641 --> 00:26:44,353 and that sort of shit makes me wanna smash through walls. 340 00:26:44,437 --> 00:26:47,106 - Let's, let's do it. - So we can see a dead smoke alarm? 341 00:26:47,189 --> 00:26:50,484 - I don't think so. - Maybe it's a smoke alarm, 342 00:26:51,277 --> 00:26:53,946 but maybe it's something terrible. 343 00:26:54,572 --> 00:26:57,158 I mean, we're guards, right? We're supposed to guard the place. 344 00:26:57,241 --> 00:26:59,702 Yeah. You know, I need this job too. 345 00:26:59,785 --> 00:27:01,370 You're not gonna lose it. 346 00:27:01,454 --> 00:27:04,081 No, you don't understand. Like, I have to have this job. 347 00:27:04,165 --> 00:27:05,374 I get it. 348 00:27:05,458 --> 00:27:07,877 No, you don't. I mean, it's like a condition. 349 00:27:07,960 --> 00:27:10,921 I said I get it. I've lived here all my life. 350 00:27:11,714 --> 00:27:13,025 I know what a parole condition is, 351 00:27:13,049 --> 00:27:17,219 and I know where black-and-gray tattoos with shitty ballpoint ink get done. 352 00:27:17,887 --> 00:27:19,305 Ellsworth, right? 353 00:27:20,306 --> 00:27:21,807 I mean, I'm hoping it was Ellsworth. 354 00:27:22,892 --> 00:27:24,143 Yeah, it was. 355 00:27:24,226 --> 00:27:26,270 Great! So, you're not violent. 356 00:27:26,354 --> 00:27:30,775 Now, will you go and get the claw bar and smash through that wall for me? 357 00:27:33,778 --> 00:27:34,862 Please? 358 00:28:02,431 --> 00:28:06,602 - Go ahead. - 0474. Blue indigo. What's up? 359 00:28:06,685 --> 00:28:09,373 We're getting a temperature-breach alert from a decommissioned facility 360 00:28:09,397 --> 00:28:11,482 in the Atchison mines in eastern Kansas. 361 00:28:13,484 --> 00:28:16,695 Yeah. I wondered about that, given the weather changes. 362 00:28:16,779 --> 00:28:20,908 I wrote a memo in 2007 on that very subject. 363 00:28:20,991 --> 00:28:22,743 I don't see it in the file. 364 00:28:22,827 --> 00:28:25,246 And I called about five years after that. 365 00:28:25,329 --> 00:28:28,707 And again two years ago. What time did the alert come in? 366 00:28:28,791 --> 00:28:32,586 - 3:14 p.m. Central Standard Time. - And you're just calling me now? 367 00:28:32,670 --> 00:28:34,430 It took some time to figure out who to call. 368 00:28:36,590 --> 00:28:39,802 Okay. I'm 73 miles from Seymour Johnson. 369 00:28:39,885 --> 00:28:41,595 I can be there in 90 minutes. 370 00:28:41,679 --> 00:28:43,556 I need a plane from there 371 00:28:43,639 --> 00:28:45,808 and a car waiting on the other end. 372 00:28:45,891 --> 00:28:48,477 Is it your opinion this qualifies as a Heightened Threat? 373 00:28:48,561 --> 00:28:53,399 My opinion is it qualified as an Exceptional Threat at 3:14 p.m. 374 00:28:53,482 --> 00:28:54,626 I'll see what I can do about... 375 00:28:54,650 --> 00:28:55,901 I'm not finished. 376 00:28:56,819 --> 00:28:59,572 I don't have any equipment. I need everything on the list. 377 00:28:59,655 --> 00:29:01,490 I'm sorry, Mr. Quinn, 378 00:29:01,574 --> 00:29:05,453 - I'm just not familiar with... - I wrote an ECI white paper in 2009. 379 00:29:05,536 --> 00:29:08,747 It's compartment ed and stored in a clean vault. 380 00:29:09,331 --> 00:29:12,626 Read the report and have everything listed in Appendix A 381 00:29:12,710 --> 00:29:16,505 in the car in Kansas when I land. Understood? 382 00:29:16,589 --> 00:29:19,008 I can't do all that without multiple authorizations. 383 00:29:19,091 --> 00:29:22,386 Listen to me. This fungus is intensely adaptable. 384 00:29:22,470 --> 00:29:25,598 It will mutate and spread in unpredictable ways. 385 00:29:25,681 --> 00:29:28,601 Get Gordon Gray to clear you. Only Gordon Gray. 386 00:29:28,684 --> 00:29:30,144 Don't call anyone else. 387 00:29:32,313 --> 00:29:33,606 What's your name? 388 00:29:33,689 --> 00:29:36,251 You know we can't give that kind of information out over the phone. 389 00:29:36,275 --> 00:29:38,736 Just your first one, even a fake one, 390 00:29:39,862 --> 00:29:41,238 something to call you. 391 00:29:42,698 --> 00:29:43,782 Abigail. 392 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Okay, Abigail. 393 00:29:46,285 --> 00:29:48,454 Remember those good grades you got in high school? 394 00:29:49,121 --> 00:29:51,165 And the sports you trained your ass off for? 395 00:29:51,957 --> 00:29:53,876 The college you fought to get into? 396 00:29:54,877 --> 00:29:58,631 Remember the abuse you put up with your first year in the department? 397 00:29:59,340 --> 00:30:02,468 And the personal life you've given up for the last, I don't know, 398 00:30:03,093 --> 00:30:06,555 from your voice, it sounds like maybe ten, 12 years now? 399 00:30:07,264 --> 00:30:10,559 - Nine. - Nine. All those sacrifices, 400 00:30:10,643 --> 00:30:13,437 all the shit you've had to eat because you wanted to do 401 00:30:13,521 --> 00:30:15,022 what was right for your country. 402 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 This is what it was for. 403 00:30:18,275 --> 00:30:20,277 It's worse than you can possibly imagine. 404 00:30:21,153 --> 00:30:24,114 We are at Pucker Factor Ten, Abigail. 405 00:30:25,157 --> 00:30:27,243 But you and I are gonna sort this shit. 406 00:30:28,244 --> 00:30:29,328 Sounds good? 407 00:30:31,705 --> 00:30:32,706 Yes. 408 00:30:33,791 --> 00:30:36,001 - Yes, sir. - Get the stuff on the list. 409 00:30:37,002 --> 00:30:38,796 I'll be at Seymour in 90 minutes. 410 00:30:44,885 --> 00:30:46,387 A whole bunch of stuff back here. 411 00:30:49,723 --> 00:30:50,724 Sorry. 412 00:30:52,184 --> 00:30:55,104 - What's that say? - I gotta get a closer look. 413 00:30:56,438 --> 00:30:57,439 Sorry. 414 00:31:01,151 --> 00:31:02,278 Huh. 415 00:31:02,361 --> 00:31:05,281 "NTC. Thermistor Breach." 416 00:31:06,282 --> 00:31:08,158 Huh. Hold on, give me a second. 417 00:31:10,828 --> 00:31:12,162 Oh, my God! Are you okay? 418 00:31:12,705 --> 00:31:14,957 Yep! Planned that. 419 00:31:15,916 --> 00:31:17,334 Whoa. 420 00:31:22,047 --> 00:31:24,633 "Airtight Integrity," yeah, 421 00:31:24,717 --> 00:31:27,553 "plus or minus 0.1 degree Celsius." 422 00:31:29,179 --> 00:31:32,057 "Cold Chain Synchronicity." Jesus, there's, like, 20 of them. 423 00:31:33,309 --> 00:31:34,869 But that's the only one that's blinking. 424 00:31:34,893 --> 00:31:38,397 - "NTC. Thermistor Breach." - What's it do? 425 00:31:38,480 --> 00:31:41,275 Well, a thermistor is part of an electrical circuit. 426 00:31:41,358 --> 00:31:43,986 There are two kinds, the positive kind 427 00:31:44,069 --> 00:31:45,738 where resistance rises with temperature, 428 00:31:45,821 --> 00:31:48,574 and the negative kind where the resistance falls 429 00:31:48,657 --> 00:31:49,825 when the temperature goes up. 430 00:31:50,826 --> 00:31:52,786 So, like a thermometer? 431 00:31:52,870 --> 00:31:56,498 Um, no, like a circuit that's reactive to temperature. 432 00:31:58,000 --> 00:31:59,877 - Like a thermometer? - It's not a thermometer. 433 00:32:00,919 --> 00:32:02,314 What? Are you all science-y and shit? 434 00:32:02,338 --> 00:32:04,423 Well, I wouldn't say, "and shit." 435 00:32:04,506 --> 00:32:07,760 Take a lot of science, prerequisite for vet school. 436 00:32:09,303 --> 00:32:10,303 Huh. 437 00:32:13,098 --> 00:32:14,099 Whoa. 438 00:32:18,145 --> 00:32:21,940 Hey! Wha... what are you doing? 439 00:32:25,027 --> 00:32:26,612 That was fun. Oh, my God. 440 00:32:27,529 --> 00:32:29,114 Oh. 441 00:32:29,198 --> 00:32:30,616 Oh, cool! 442 00:32:34,662 --> 00:32:36,205 Yeah, this place was a... 443 00:32:36,872 --> 00:32:38,791 It was military storage back in the day, 444 00:32:38,874 --> 00:32:40,417 weapons and what have you. 445 00:32:41,001 --> 00:32:43,253 {\an8}They cleaned it out and sold it a long time ago. 446 00:32:43,921 --> 00:32:48,842 Storage is only on the ground floor and two sub-levels. 447 00:32:48,926 --> 00:32:50,636 But this lab is what they care about. 448 00:32:50,719 --> 00:32:54,223 See the sensors? They're all in bunches down here, 449 00:32:54,306 --> 00:32:57,184 - the lower sub-basements. - "SB-4." 450 00:32:57,810 --> 00:33:00,896 You wanna go down and see it? 451 00:33:02,564 --> 00:33:03,565 No. 452 00:33:05,192 --> 00:33:06,485 How? I mean, they sealed it off. 453 00:33:07,444 --> 00:33:08,445 That. 454 00:33:09,697 --> 00:33:10,698 It's a tube ladder. 455 00:33:11,865 --> 00:33:14,743 - I'm not going down there. - Oh, come on! 456 00:33:14,827 --> 00:33:16,954 This is, like, the most fun I've had in years. 457 00:33:17,037 --> 00:33:19,248 This is like a night out for me. This is great. 458 00:33:19,331 --> 00:33:20,457 Jesus. 459 00:33:21,583 --> 00:33:22,835 - That's depressing. - Okay. 460 00:33:22,918 --> 00:33:24,044 What, you don't go out? 461 00:33:24,128 --> 00:33:26,296 Not really. 462 00:33:26,380 --> 00:33:28,048 What about for, like, a beer? 463 00:33:28,882 --> 00:33:29,883 I don't drink. 464 00:33:32,511 --> 00:33:33,512 Not even for one beer? 465 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 That would be drinking. 466 00:33:43,063 --> 00:33:44,440 You know what? 467 00:33:44,523 --> 00:33:45,816 I thought you were fun, Teacake. 468 00:33:45,899 --> 00:33:47,443 - You started out fun. - Who, me? 469 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 Oh, I'm fun. 470 00:33:49,069 --> 00:33:50,446 Oh, I'm huge fun. 471 00:33:50,529 --> 00:33:52,215 You're the one who just said your best night out in years 472 00:33:52,239 --> 00:33:53,824 is vandalizing your workplace. 473 00:33:53,907 --> 00:33:55,993 And that's cool, and I'm... I'm, like, cooperating. 474 00:33:56,076 --> 00:33:57,429 You look at me with those eyes you got that say, 475 00:33:57,453 --> 00:33:59,621 "Please, smash a hole in the wall," I'm on board. 476 00:33:59,705 --> 00:34:02,833 And then you say, "Let's crawl into this weird space and check it out." 477 00:34:02,916 --> 00:34:04,168 Still good. I'm into it. 478 00:34:04,251 --> 00:34:06,170 But then, you come at me, like, 479 00:34:06,253 --> 00:34:08,422 "Go crawl down the tube ladder a couple hundred feet" 480 00:34:08,505 --> 00:34:10,400 "into the blocked-off part of the abandoned government shit" 481 00:34:10,424 --> 00:34:12,426 "and see why the thermistor alarm is going off," 482 00:34:12,509 --> 00:34:14,803 and a guy's just gotta take a second to, like, 483 00:34:14,887 --> 00:34:16,889 think things through, you feel me? 484 00:34:18,182 --> 00:34:19,349 You like my eyes? 485 00:34:20,934 --> 00:34:22,436 Yeah. In fact, I do. 486 00:34:23,729 --> 00:34:27,775 - That's very sweet. - My point is I'm kinda easy to 487 00:34:28,692 --> 00:34:31,403 talk into things, and that's why I got the problems I got, 488 00:34:31,487 --> 00:34:33,381 but I spend a lot of time working on my personal shit, 489 00:34:33,405 --> 00:34:36,784 so I don't just walk into everything that everybody asks me to do all the time, 490 00:34:36,867 --> 00:34:39,787 which is what I'm doing right now. All right? I'm just taking a little... 491 00:34:40,537 --> 00:34:41,580 A moment. 492 00:34:43,373 --> 00:34:45,292 Okay. 493 00:34:45,918 --> 00:34:46,919 Word of advice, 494 00:34:47,002 --> 00:34:50,631 if a guy who goes by "Hazy Davy" ever asks you to wait behind the wheel 495 00:34:50,714 --> 00:34:52,567 while he runs in the convenience store real quick, 496 00:34:52,591 --> 00:34:55,719 you should for sure remember you got something else to do right away, okay? 497 00:34:57,888 --> 00:34:59,056 I'm sorry. 498 00:34:59,723 --> 00:35:01,892 I... I was not being cool. 499 00:35:03,143 --> 00:35:05,020 That's more like it. 500 00:35:11,193 --> 00:35:12,361 You coming or what? 501 00:35:20,035 --> 00:35:22,079 You think that picture's gonna cover that hole? 502 00:35:23,163 --> 00:35:24,164 Yeah, it'll be fine! 503 00:35:25,040 --> 00:35:26,041 Going down. 504 00:36:18,844 --> 00:36:20,429 Sub-level two. 505 00:36:24,725 --> 00:36:26,101 Okay. 506 00:36:29,730 --> 00:36:30,731 I think it's this way. 507 00:36:31,732 --> 00:36:33,150 What, some janitor's closet? 508 00:36:33,233 --> 00:36:34,860 That doesn't make sense. 509 00:36:38,322 --> 00:36:40,592 The only person who comes in here is Dave, and he's a horrible janitor, 510 00:36:40,616 --> 00:36:41,867 so he's never in here. 511 00:36:41,950 --> 00:36:44,369 That's weird, it's supposed to go 50 feet that way. 512 00:36:46,538 --> 00:36:47,831 Is that an outline? 513 00:36:49,291 --> 00:36:50,459 Oh! 514 00:36:54,046 --> 00:36:55,047 That was cool. 515 00:36:56,006 --> 00:36:57,174 Thanks. 516 00:37:05,390 --> 00:37:07,643 Oh, this is crazy! Do... 517 00:37:07,726 --> 00:37:09,728 Do you think we're gonna get in trouble for this? 518 00:37:11,772 --> 00:37:13,357 Probably. 519 00:37:13,899 --> 00:37:15,233 Oh! 520 00:37:17,277 --> 00:37:20,906 I mean, there's an alarm going off. 521 00:37:22,449 --> 00:37:23,992 Who are they gonna call, cops? No. 522 00:37:24,076 --> 00:37:25,577 Call Griffin? 523 00:37:25,661 --> 00:37:26,828 Absolutely not. 524 00:37:27,412 --> 00:37:29,539 Plus, he crunk as shit by now, dawg. 525 00:37:29,623 --> 00:37:31,875 - Why do you talk like that? - Like what? 526 00:37:31,959 --> 00:37:33,752 Like you're from the hood. 527 00:37:34,461 --> 00:37:35,879 Everybody I know talks like this. 528 00:37:35,963 --> 00:37:38,674 Well, you know me now, and I don't talk like that. 529 00:37:38,757 --> 00:37:40,401 Yeah, that's 'cause you're all smart and shit 530 00:37:40,425 --> 00:37:43,303 with your science and your vet school and your general what-have-you. 531 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 You know what you are? Loquacious. 532 00:37:46,598 --> 00:37:48,141 - "Loquacious"? - Mm-hmm. 533 00:37:49,351 --> 00:37:50,519 Yeah, I like that. 534 00:37:51,228 --> 00:37:53,271 It's like some detective movie from the '70s. 535 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 "Loquacious Jackson," 536 00:37:56,483 --> 00:37:58,068 "he ain't bringing anybody home alive." 537 00:37:58,151 --> 00:38:01,655 You ever see Foxy Brown? Man, that movie is the shit! 538 00:38:01,738 --> 00:38:04,866 When she pulls the gun out of her hair? Oh, that part was so classic. 539 00:38:04,950 --> 00:38:07,285 What's that mean by the way, "loquacious"? 540 00:38:07,369 --> 00:38:09,371 Talking is easy for you. 541 00:38:11,623 --> 00:38:13,417 Yeah, I guess so. 542 00:38:13,500 --> 00:38:15,085 So, what's your real name? 543 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 Uh, Travis. 544 00:38:18,797 --> 00:38:20,215 Travis! 545 00:38:20,298 --> 00:38:22,134 That's a nice name, you should use it more. 546 00:38:25,595 --> 00:38:27,490 How do you think you'd pee in one of these things? 547 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 - I have no idea. - Like a little, uh... 548 00:38:34,354 --> 00:38:35,914 So, where does your nickname come from? 549 00:38:37,441 --> 00:38:38,775 I don't know you well enough. 550 00:38:41,611 --> 00:38:42,821 There it is! It's here! 551 00:38:43,864 --> 00:38:46,992 Oh, my God! That's it! The tube ladder! 552 00:38:47,075 --> 00:38:49,077 Great! 553 00:38:54,249 --> 00:38:55,792 Okay. Okay. 554 00:39:01,631 --> 00:39:02,758 Jesus! 555 00:39:06,887 --> 00:39:07,888 Whoa. 556 00:39:08,680 --> 00:39:10,140 Holy shit! 557 00:39:12,017 --> 00:39:13,518 How far down do you think it goes? 558 00:39:14,895 --> 00:39:18,356 I don't know, at least 400, maybe 500 feet? 559 00:39:19,232 --> 00:39:22,652 - Hey! - My God. 560 00:39:24,654 --> 00:39:26,823 Okay. So, you're going down first. 561 00:39:29,659 --> 00:39:30,660 Okay. 562 00:39:33,371 --> 00:39:34,706 Good luck! 563 00:39:44,132 --> 00:39:47,636 Ridiculous bullshit I gotta put up with from this woman, I swear to God. 564 00:39:48,136 --> 00:39:50,263 Hi, this is Naomi. Please leave a message. 565 00:39:50,347 --> 00:39:51,681 Hi, honey. 566 00:39:52,766 --> 00:39:54,559 Uh, it's me. Well... 567 00:39:55,977 --> 00:39:57,187 This is what happens. 568 00:39:58,605 --> 00:40:00,065 You know, you don't talk to someone, 569 00:40:00,148 --> 00:40:02,651 they've got no choice but to show up at your place of work. 570 00:40:02,734 --> 00:40:03,974 I mean, it's just what happens. 571 00:40:05,153 --> 00:40:07,114 Okay, look. I've got a problem, okay? 572 00:40:07,656 --> 00:40:09,175 And I can't go home, and I don't know what to do, 573 00:40:09,199 --> 00:40:10,700 and the problem is that... 574 00:40:11,618 --> 00:40:14,621 The problem is, um, it's in my trunk. 575 00:40:15,956 --> 00:40:18,917 Okay? And I'm here now, and my trunk is here, obviously, 576 00:40:19,000 --> 00:40:20,710 and I need your help. 577 00:40:20,794 --> 00:40:22,129 So, I'm coming in. 578 00:40:23,505 --> 00:40:25,674 I'm coming in. 579 00:41:10,427 --> 00:41:12,053 No. No, you're dead. 580 00:41:12,679 --> 00:41:15,348 You're dead. You're supposed to be dead! 581 00:41:16,558 --> 00:41:17,726 Mr. Scroggins? 582 00:41:20,979 --> 00:41:22,147 Mr. Scroggins? 583 00:41:29,863 --> 00:41:33,742 Mr. Scrogg... You're alive! 584 00:41:33,825 --> 00:41:35,827 Listen, I'm so sorry I shot you, man. 585 00:41:35,911 --> 00:41:37,829 But you're okay! 586 00:41:46,379 --> 00:41:47,756 What the hell? 587 00:41:51,509 --> 00:41:53,553 What happened to you? 588 00:41:55,555 --> 00:41:57,015 Mr. Scroggins, come here. 589 00:41:57,098 --> 00:41:59,684 Mr. Scroggins, come here! Wait. 590 00:41:59,768 --> 00:42:01,686 No, no, no, no! Don't go up there! 591 00:42:11,905 --> 00:42:13,573 Ugh. 592 00:42:18,203 --> 00:42:19,203 Oh! 593 00:42:35,971 --> 00:42:37,722 So, is your kid a boy or a girl? 594 00:42:38,265 --> 00:42:40,475 A... girl. 595 00:42:41,351 --> 00:42:42,352 Huh. 596 00:42:43,103 --> 00:42:46,106 - Name? - Sarah. She's six. 597 00:42:47,524 --> 00:42:50,277 You're pretty young, you know, for, like, a kid. 598 00:42:50,360 --> 00:42:51,361 Okay. 599 00:42:52,904 --> 00:42:55,323 - Did you think twice about that? - Having her? 600 00:42:55,949 --> 00:42:58,368 - Yeah. - Yeah, of course. I was 18. 601 00:42:58,451 --> 00:42:59,536 You regret it? 602 00:43:01,162 --> 00:43:03,540 Sorry, is that, like, a messed up thing to say? 603 00:43:04,165 --> 00:43:07,043 No, it's... real, like, really real. 604 00:43:07,794 --> 00:43:10,046 - Most guys don't ask about her. - Oh. 605 00:43:11,089 --> 00:43:13,109 Well, I... I don't mean to get all personal or anything. 606 00:43:13,133 --> 00:43:14,467 That's okay. 607 00:43:19,973 --> 00:43:22,851 "DTRA access only." 608 00:43:22,934 --> 00:43:25,645 Man, I sure would like to know what those letters stand for. 609 00:43:25,729 --> 00:43:29,482 What if it's "Don't touch. Radiation, asshole?" 610 00:43:29,566 --> 00:43:31,901 You know, that would be some amusing shit. 611 00:43:32,485 --> 00:43:35,613 You know, I'm... I'm cool with going back up if you want. 612 00:43:56,926 --> 00:43:57,927 - You got it? - Yeah. 613 00:44:02,766 --> 00:44:05,310 It's actually 614 00:44:05,393 --> 00:44:06,895 lighter than I thought. 615 00:44:16,446 --> 00:44:17,447 Huh. 616 00:44:19,699 --> 00:44:22,118 That's weird. 617 00:44:27,791 --> 00:44:29,459 - Oh. - Hot? 618 00:44:30,126 --> 00:44:31,669 Cold. Freezing. 619 00:44:32,629 --> 00:44:37,300 That's... weird, I don't hear any... pumps or anything. 620 00:44:37,384 --> 00:44:39,552 Underground cold spring? 621 00:44:39,636 --> 00:44:40,970 I... I guess so. 622 00:44:46,226 --> 00:44:49,020 It's coming from in there. 623 00:44:50,230 --> 00:44:51,231 You wanna open it? 624 00:44:51,314 --> 00:44:53,566 - No, I'm good. - I'm good. 625 00:44:53,650 --> 00:44:55,735 Wait... 626 00:44:56,361 --> 00:44:57,529 What the... 627 00:45:02,117 --> 00:45:04,702 Oh, it's a rat king! 628 00:45:05,412 --> 00:45:06,663 What the hell's a rat king? 629 00:45:06,746 --> 00:45:09,249 They wrote about them in the Middle Ages during the plague. 630 00:45:09,332 --> 00:45:10,810 They thought they were like a bad omen. 631 00:45:10,834 --> 00:45:12,919 No shit, it's a bad omen. Look at this thing. 632 00:45:13,670 --> 00:45:15,255 How'd they get like that? 633 00:45:15,338 --> 00:45:18,133 Did their tails get, like, knotted and stuck together 634 00:45:18,216 --> 00:45:19,676 with pine sap or something? 635 00:45:19,759 --> 00:45:21,970 Holy shit! That one's eating the other one. 636 00:45:23,054 --> 00:45:24,949 Well, this is some horrific, repugnant shit, man. 637 00:45:24,973 --> 00:45:27,767 I have never seen anything like this in my entire goddamn life, 638 00:45:27,851 --> 00:45:30,270 and I've seen some crazy shit. This is fucked! 639 00:45:30,353 --> 00:45:34,023 It's not pine sap, it's like a slime mold? 640 00:45:34,941 --> 00:45:36,443 I think you're making it angry. 641 00:45:36,526 --> 00:45:38,361 It's not a mold. There's no froth. 642 00:45:38,445 --> 00:45:41,281 It's moving, it's, like, fungal ooze. 643 00:45:41,364 --> 00:45:44,033 God, that is a lot of fungus! 644 00:45:48,788 --> 00:45:51,374 What is that stuff? 645 00:45:52,584 --> 00:45:53,584 Mm... 646 00:46:13,646 --> 00:46:14,898 Yo, what are you doing? 647 00:46:19,861 --> 00:46:20,945 Naomi! 648 00:46:21,571 --> 00:46:23,239 - The door's hot. - Yeah. 649 00:46:23,781 --> 00:46:25,634 And there's green shit coming out of that room. 650 00:46:25,658 --> 00:46:26,719 There's a goddamn rat king, 651 00:46:26,743 --> 00:46:29,162 and curiosity is awesome and everything, 652 00:46:29,245 --> 00:46:31,223 but I think it's time we get the hell out of here, okay? 653 00:46:31,247 --> 00:46:32,457 Me too. 654 00:46:34,542 --> 00:46:36,794 - Did you get any of that shit on you? - No. 655 00:46:36,878 --> 00:46:37,879 You sure? 656 00:46:37,962 --> 00:46:39,631 - No. - Great. 657 00:46:55,146 --> 00:46:57,273 Find more people. Find more people. 658 00:46:57,357 --> 00:47:00,610 Find more people. Find more people. Find more people... 659 00:47:01,486 --> 00:47:02,820 Find more people! 660 00:47:03,571 --> 00:47:05,281 Gotta find Naomi. 661 00:47:06,491 --> 00:47:07,992 I gotta find Naomi. 662 00:47:39,566 --> 00:47:41,192 No, Hero, stop! 663 00:47:42,193 --> 00:47:45,321 - Put it down, Hero. - Hero, you're infected! Hero! 664 00:47:45,405 --> 00:47:47,407 Don't! 665 00:47:47,490 --> 00:47:48,866 No, no, no, no! 666 00:47:54,831 --> 00:47:58,418 - Quรฉ pasรณ, Abigail? I was very specific. - Is there a problem? 667 00:47:58,501 --> 00:48:00,920 My screen has you over Fayetteville already. 668 00:48:01,004 --> 00:48:03,256 You have me in a modified command transport, 669 00:48:03,339 --> 00:48:06,342 which means it's official, and I'm logged. 670 00:48:07,802 --> 00:48:10,680 There's gonna be a welcoming committee on the other end. 671 00:48:10,763 --> 00:48:12,223 You didn't call Gordon Gray. 672 00:48:13,558 --> 00:48:15,351 Mr. Gray passed away a-year-and-a-half ago. 673 00:48:18,646 --> 00:48:20,648 I see. That explains a lot. 674 00:48:21,524 --> 00:48:24,444 - I'm sorry. - Who did you call instead? 675 00:48:24,527 --> 00:48:26,863 Thank you, Lieutenant. You can clear the line now. 676 00:48:28,489 --> 00:48:29,490 Yes, sir. 677 00:48:29,574 --> 00:48:31,075 Hello, Robert. 678 00:48:31,159 --> 00:48:32,201 How's the back? 679 00:48:32,285 --> 00:48:34,120 Hey, Jerabek. 680 00:48:34,203 --> 00:48:37,248 I thought you put this one to bed 20 years ago. 681 00:48:37,332 --> 00:48:40,001 Eighteen. Apparently, it woke up. 682 00:48:40,084 --> 00:48:43,713 - Sounds like a broken thermistor to me. - That would be nice to think. 683 00:48:44,297 --> 00:48:47,467 I don't share this particular obsession of yours and Gordon's. 684 00:48:47,550 --> 00:48:49,427 You never saw what it can do. 685 00:48:49,510 --> 00:48:52,639 No one has because it's been safely contained for 20 years. 686 00:48:52,722 --> 00:48:54,807 Till you sealed the place up and sold it. 687 00:48:54,891 --> 00:48:57,185 It was contained. Permanently. 688 00:48:57,268 --> 00:49:00,438 Sure, unless Gordon died and the climate changed 689 00:49:00,521 --> 00:49:03,232 and the underground spring warmed up. 690 00:49:03,316 --> 00:49:05,777 Oh, shit. That all happened. 691 00:49:05,860 --> 00:49:09,405 I will not get sucked into this conversation with you. 692 00:49:09,489 --> 00:49:13,326 You're on that airplane solely as a gesture of respect to the old man. 693 00:49:13,409 --> 00:49:16,704 Threat assessment and a sober report from Atchison, 694 00:49:16,788 --> 00:49:18,164 that's all I want. 695 00:49:19,040 --> 00:49:20,958 No off-the-book stuff, clear? 696 00:49:21,042 --> 00:49:22,669 I'll check it out and go home. 697 00:49:22,752 --> 00:49:26,964 Oh, and by the way, you're welcome. I'm not exactly on the clock anymore. 698 00:49:27,048 --> 00:49:29,175 You should probably take me off the file. 699 00:49:29,258 --> 00:49:30,593 Yeah, I'll do that. 700 00:49:30,677 --> 00:49:32,053 Up yours, asshole. 701 00:49:32,136 --> 00:49:33,680 I'm still here, Robert. 702 00:49:33,763 --> 00:49:34,764 I know. 703 00:49:43,856 --> 00:49:46,943 - Abigail? - I'm secure, on my personal cell. 704 00:49:47,026 --> 00:49:49,570 - I take it you read my white paper. - I did. 705 00:49:49,654 --> 00:49:52,407 - Was it as bad as what you wrote? - It's worse, Abigail. 706 00:49:52,490 --> 00:49:55,868 And Jerabek and all the people in power now don't understand that. 707 00:49:55,952 --> 00:49:58,371 They would stop us from doing what needs to be done 708 00:49:58,871 --> 00:49:59,914 until it's too late. 709 00:49:59,997 --> 00:50:01,499 But we won't let them. 710 00:50:01,582 --> 00:50:04,544 - What do you need from me? - Airplane Wi-Fi won't be secure enough 711 00:50:04,627 --> 00:50:06,379 for the conversations I need to have, 712 00:50:07,463 --> 00:50:09,340 so you have to make the calls for me. 713 00:50:09,924 --> 00:50:13,928 Start with a former agent named Trini Romano. 714 00:50:14,011 --> 00:50:17,014 Tell her "Margo is under the weather." 715 00:50:17,098 --> 00:50:21,227 I'm not saying I... I am, Darius. I... I'm just saying I'm late. 716 00:50:22,729 --> 00:50:25,356 - I'm... I'm really sorry. Do you mind? - Excuse me. 717 00:50:27,984 --> 00:50:30,445 - Clear. - Trini will help you with the list, 718 00:50:30,528 --> 00:50:31,696 even item seven. 719 00:50:31,779 --> 00:50:34,031 Especially item seven. 720 00:50:34,824 --> 00:50:37,410 Believe it or not, Abigail, I've done all this before. 721 00:50:37,493 --> 00:50:39,370 Including item seven? 722 00:50:40,830 --> 00:50:43,291 Call Trini Romano. 723 00:50:46,461 --> 00:50:47,503 Jesus! 724 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 DTRA. Defense Threat Reduction Agency. 725 00:50:50,798 --> 00:50:51,798 Oh. 726 00:50:54,051 --> 00:50:55,470 Who are these guys? 727 00:50:57,889 --> 00:50:59,223 What the hell? 728 00:50:59,307 --> 00:51:02,101 "Pyongyang Biotoxin Briefing Notes"? 729 00:51:02,185 --> 00:51:03,895 - Oh, my God. - I know. 730 00:51:15,448 --> 00:51:17,325 - Travis. - What? 731 00:51:18,201 --> 00:51:19,327 What's going on? 732 00:51:19,869 --> 00:51:22,163 Holy shit. 733 00:51:24,081 --> 00:51:25,082 I... 734 00:51:26,209 --> 00:51:27,418 am confused. 735 00:51:27,502 --> 00:51:29,420 Huh. 736 00:51:36,844 --> 00:51:38,804 That fucking deer just took the fucking elevator. 737 00:51:41,933 --> 00:51:43,351 How does that even happen? 738 00:52:41,993 --> 00:52:43,786 Fifty-two years... 739 00:53:19,113 --> 00:53:22,158 Whoever DTRA is, we gotta call 'em, like, now. 740 00:53:22,241 --> 00:53:24,076 Going up. 741 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 - Get out of here and then call them? - Yeah, stairs. 742 00:53:33,044 --> 00:53:35,046 That's, like, some seriously upsetting shit. 743 00:53:38,716 --> 00:53:40,426 Mother... 744 00:53:52,229 --> 00:53:55,191 That's not natural. 745 00:53:56,317 --> 00:53:57,317 Uh-oh. 746 00:54:17,880 --> 00:54:19,173 - Thank you. - Uh-huh. 747 00:54:23,636 --> 00:54:25,596 Honey? 748 00:54:25,680 --> 00:54:26,681 Mike? 749 00:54:27,556 --> 00:54:28,766 Hi. 750 00:54:29,350 --> 00:54:30,351 Hi. 751 00:54:31,227 --> 00:54:33,027 Yo, you were in the elevator with that thing? 752 00:54:36,148 --> 00:54:38,025 Are you okay, man? 753 00:54:38,651 --> 00:54:41,195 - I shot Mr. Scroggins. - You what? 754 00:54:41,278 --> 00:54:42,863 Wait, who the hell is Mr. Scroggins? 755 00:54:42,947 --> 00:54:44,424 It's his parents' cat. I loved that cat. 756 00:54:44,448 --> 00:54:46,450 What is wrong with you? Why would you do that? 757 00:54:46,534 --> 00:54:48,720 I didn't know it was loaded and then I thought he was dead, 758 00:54:48,744 --> 00:54:51,747 but he blew up. Now he's green stuff. 759 00:54:51,831 --> 00:54:53,833 - So, this is Dad, huh? - Shut up. 760 00:54:56,585 --> 00:54:57,628 Open your mouths. 761 00:54:57,712 --> 00:54:59,630 I wanna throw up in it. 762 00:55:00,423 --> 00:55:01,716 - What? - Open 763 00:55:02,466 --> 00:55:05,553 - your... mouth! - Uh-oh! 764 00:55:08,806 --> 00:55:11,642 What in the name of heaven's glory? 765 00:55:14,311 --> 00:55:17,189 - Oh, Jesus... - Naomi! 766 00:55:18,232 --> 00:55:20,109 - Naomi! - This way! Come on! Come on! 767 00:55:21,360 --> 00:55:22,570 This way! This way! 768 00:55:24,238 --> 00:55:25,614 Oh... 769 00:55:25,698 --> 00:55:26,699 Naomi! 770 00:55:27,742 --> 00:55:28,826 Where are you? 771 00:55:34,123 --> 00:55:35,124 Shit. 772 00:55:37,543 --> 00:55:38,753 - This way! This way! - Okay! 773 00:55:38,836 --> 00:55:40,337 Naomi! 774 00:55:40,421 --> 00:55:41,756 I'm coming for you! 775 00:55:42,381 --> 00:55:43,507 Oh, God! 776 00:55:48,054 --> 00:55:49,638 Come on! 777 00:55:52,183 --> 00:55:53,684 - Come on! - Where are you? 778 00:55:56,270 --> 00:55:58,064 - Naomi! - Close it! 779 00:55:59,356 --> 00:56:00,608 It's jammed! 780 00:56:13,996 --> 00:56:15,331 No! Don't! 781 00:56:43,484 --> 00:56:45,277 Naomi! 782 00:56:58,666 --> 00:57:00,376 What's wrong with you? 783 00:57:30,030 --> 00:57:34,160 Um, the DTRA has a number for a place called Fort Belvoir. 784 00:57:34,243 --> 00:57:37,363 - Yeah, yeah. It's a military base. - So do I call them, or do I call the cops? 785 00:57:41,417 --> 00:57:43,043 - Call the fucking Army. - Okay. 786 00:57:56,015 --> 00:57:57,766 How's it possible you're still alive? 787 00:57:58,392 --> 00:57:59,643 Too mean to die. 788 00:57:59,727 --> 00:58:01,645 Sexy ride. Very practical. 789 00:58:01,729 --> 00:58:02,730 Don't even start. 790 00:58:04,565 --> 00:58:06,233 Yep, it's all there. 791 00:58:06,317 --> 00:58:07,776 Including item seven? 792 00:58:09,028 --> 00:58:11,113 No, we, uh... We have to pick that one up. 793 00:58:12,573 --> 00:58:13,657 Are you kidding me? 794 00:58:24,668 --> 00:58:27,338 - Abigail? - We got a call from inside Atchison. 795 00:58:27,880 --> 00:58:30,216 - Who? - Civilian, 24-year-old woman. 796 00:58:30,299 --> 00:58:33,552 - How'd she get your number? - She googled DTRA off a door 797 00:58:33,636 --> 00:58:34,970 and called the emergency number. 798 00:58:35,054 --> 00:58:37,139 Okay, she's no dummy. Good. 799 00:58:37,223 --> 00:58:39,016 I have her on the other line on the burner. 800 00:58:39,099 --> 00:58:40,476 - You want her? - Yes. 801 00:58:40,559 --> 00:58:42,353 Hang on. Her name's Naomi. 802 00:58:43,229 --> 00:58:45,272 Civilian, inside the facility. 803 00:58:47,233 --> 00:58:49,318 I hope she's enjoyed a full life. 804 00:58:52,196 --> 00:58:54,073 Hello, Naomi. My name is Robert. 805 00:58:54,156 --> 00:58:55,717 Ask him what in the name of Christ is going on! 806 00:58:55,741 --> 00:58:57,534 I hear someone else there with you. 807 00:58:57,618 --> 00:59:00,037 Could you please ask him to shut the fuck up? 808 00:59:00,120 --> 00:59:02,873 - What's he saying? - Travis, can you please shut the fuck up? 809 00:59:02,957 --> 00:59:05,292 Okay. Um, we have a real problem here. 810 00:59:05,376 --> 00:59:07,795 There's, like, a virus or... or a fungus... 811 00:59:07,878 --> 00:59:10,339 Correct on the second one. I know all about it. 812 00:59:10,422 --> 00:59:11,423 Are you somewhere safe? 813 00:59:11,507 --> 00:59:14,426 - We're... We're locked in a storage unit. - Stay there. 814 00:59:14,510 --> 00:59:17,680 Has anyone come into direct physical contact with the fungus? 815 00:59:19,139 --> 00:59:20,975 At least one person. 816 00:59:21,058 --> 00:59:22,768 The deer! Tell him about the deer! 817 00:59:22,851 --> 00:59:25,145 Deer! The deer! Um, there was a deer, 818 00:59:25,229 --> 00:59:27,481 and it was infected and it... it blew up. 819 00:59:27,564 --> 00:59:30,001 - Inside or outside? - I'm sorry, did you hear what I just said? 820 00:59:30,025 --> 00:59:33,821 - I said it blew up. - I heard you. And I asked where. 821 00:59:33,904 --> 00:59:35,281 In the hallway. 822 00:59:35,948 --> 00:59:38,242 Yeah, that means it didn't try to climb, 823 00:59:38,325 --> 00:59:40,786 so it's adapting, finding new ways to spread. 824 00:59:40,869 --> 00:59:43,580 Okay, listen, Naomi. You called the right people. 825 00:59:43,664 --> 00:59:46,250 Some of us have encountered this situation before. 826 00:59:46,333 --> 00:59:49,753 Stay put, do you hear me? Do not let it make contact with your skin. 827 00:59:49,837 --> 00:59:51,422 And do not call anyone else. 828 00:59:51,505 --> 00:59:54,174 Speak only to Abigail or to me, Naomi. 829 00:59:54,258 --> 00:59:55,884 - Understand? - I understand. 830 00:59:56,552 --> 00:59:59,346 - Keep Travis calm. - I heard my name. Is he talking about me? 831 00:59:59,430 --> 01:00:01,074 He sounds like the type who might try to run. 832 01:00:01,098 --> 01:00:02,141 Don't let him. 833 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 Forty minutes. You're gonna be fine. 834 01:00:05,019 --> 01:00:07,062 I promise. 835 01:00:09,857 --> 01:00:12,359 We're gonna be fine. We're gonna be fine. 836 01:00:13,152 --> 01:00:15,779 They're gonna die, aren't they? 837 01:00:16,613 --> 01:00:17,614 Probably. 838 01:00:23,787 --> 01:00:25,331 It's, like, some zombie shit. 839 01:00:25,414 --> 01:00:27,041 Zombies are not real. 840 01:00:28,959 --> 01:00:31,045 Zombies are real. 841 01:00:31,128 --> 01:00:34,256 - Zombies are 100% real. - No, they're not, Travis. 842 01:00:34,340 --> 01:00:36,258 It's, like, movies, TV shows. 843 01:00:36,342 --> 01:00:39,279 Yes, and some really fucking excellent TV and movies I'd like to point out, 844 01:00:39,303 --> 01:00:40,823 but that's not what I'm talking about. 845 01:00:40,888 --> 01:00:43,223 Real zombies are based on this shit in Haiti. 846 01:00:43,307 --> 01:00:44,683 It's dead bodies 847 01:00:45,559 --> 01:00:48,228 that they turn into slaves with magic. 848 01:00:49,730 --> 01:00:51,750 I can't believe you didn't know that, and you wanna be a vet? 849 01:00:51,774 --> 01:00:54,651 Is that really what you think is going on here, Haitian magic? 850 01:00:54,735 --> 01:00:57,071 This thing is spreading. 851 01:00:57,154 --> 01:00:59,782 It wants to spread. 852 01:00:59,865 --> 01:01:02,451 A rat king, uh, an exploding deer 853 01:01:04,078 --> 01:01:05,889 a dude that wants to throw up in your mouth! 854 01:01:05,913 --> 01:01:08,391 It may be down here, but it's trying like hell to get out there 855 01:01:08,415 --> 01:01:09,958 into the real world, 856 01:01:10,751 --> 01:01:12,002 and we gotta try to stop it. 857 01:01:15,005 --> 01:01:16,965 - No, thank you. - You don't wanna save the world? 858 01:01:17,049 --> 01:01:19,635 I just wanna get home to my kid. 859 01:01:19,718 --> 01:01:23,055 Okay? If no one else comes and we stay in here, 860 01:01:23,138 --> 01:01:26,350 then... we're fine. You know? We're contained. 861 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 They're here. 862 01:01:34,566 --> 01:01:36,151 Oh, fuck yes! 863 01:01:36,777 --> 01:01:37,778 No. Too soon. 864 01:01:44,785 --> 01:01:45,869 Oh, shit. 865 01:01:47,913 --> 01:01:48,914 Griffin. 866 01:02:04,847 --> 01:02:07,433 Okay. The Rev, 867 01:02:07,516 --> 01:02:08,809 Iron head, everybody knows. 868 01:02:08,892 --> 01:02:10,227 - Cuba, Garbage... - Yeah. 869 01:02:10,894 --> 01:02:12,729 - And Dr. Steven Friedman. - Hi. 870 01:02:12,813 --> 01:02:15,149 This better be worth it, Griffin. 871 01:02:15,232 --> 01:02:18,402 For a brand-new, 70-inch 4K Ultra 872 01:02:18,485 --> 01:02:20,279 with a curved screen, asshole? 873 01:02:20,362 --> 01:02:22,698 Who gives a shit about a curved screen? 874 01:02:22,781 --> 01:02:24,199 If they're such hot titty, 875 01:02:24,283 --> 01:02:26,660 how come it took you six months to sell 'em? 876 01:02:27,995 --> 01:02:30,247 I think a curved screen sounds cool. 877 01:02:30,330 --> 01:02:31,915 Whoa, Griffin. 878 01:02:31,999 --> 01:02:33,459 - Your place is a mess. - Huh? 879 01:02:38,881 --> 01:02:40,674 Whoa, fuck. 880 01:02:40,757 --> 01:02:42,718 God, that is nasty. 881 01:02:47,222 --> 01:02:48,807 What is that shit? 882 01:02:51,894 --> 01:02:54,688 Looks like you have some personnel problems, Darryl. 883 01:02:57,983 --> 01:03:00,027 Oh. 884 01:03:00,110 --> 01:03:01,904 What did you do to my lobby? 885 01:03:01,987 --> 01:03:04,656 - And where the hell are you? - Shit, they're inside. 886 01:03:05,282 --> 01:03:08,660 I'm gonna kill you, shithead. I'm gonna kill ya. 887 01:03:09,369 --> 01:03:11,747 - And obviously, you're fired. - Okay, he saw the wall. 888 01:03:12,873 --> 01:03:14,541 Jesus, look at that. 889 01:03:15,501 --> 01:03:17,461 - This shit is insane. - Going down. 890 01:03:17,544 --> 01:03:18,754 It's some kind of joke. 891 01:03:18,837 --> 01:03:21,757 Hey, man, you wanna load eight TVs in the back of my truck, 892 01:03:21,840 --> 01:03:23,091 you got 20 minutes, 893 01:03:23,175 --> 01:03:25,928 then I'm getting the hell out of here before the storm comes. 894 01:03:26,678 --> 01:03:28,055 Sub-level one. 895 01:03:29,181 --> 01:03:32,142 I... I had a hygienist, she was stealing from me. 896 01:03:32,226 --> 01:03:34,228 - Uh-huh. - I mean, what can you do? 897 01:03:34,311 --> 01:03:36,480 Personnel problems are the worst. 898 01:03:38,232 --> 01:03:39,483 Hello? 899 01:03:46,406 --> 01:03:49,117 Feast your eyes, guys. It's your lucky day. 900 01:03:51,578 --> 01:03:53,080 This is the place. 901 01:04:02,422 --> 01:04:04,925 This is the best storage plan you could come up with? 902 01:04:07,594 --> 01:04:09,805 Your back is a time bomb! 903 01:04:09,888 --> 01:04:11,723 Oh, leave me alone. My back's fine. 904 01:04:12,849 --> 01:04:15,310 Don't touch the Pontiac. It's his baby. 905 01:04:39,876 --> 01:04:42,170 Oh, boy. Looks old. 906 01:04:43,380 --> 01:04:45,465 So are we, and we still work. 907 01:04:50,053 --> 01:04:51,263 - Here. - I got it. 908 01:04:58,437 --> 01:05:00,272 Bend your knees, you moron! 909 01:05:02,858 --> 01:05:04,860 Oh. That's it. 910 01:05:05,652 --> 01:05:06,862 Okay? 911 01:05:07,613 --> 01:05:10,699 The shit we get ourselves into, huh? 912 01:05:21,668 --> 01:05:23,128 Mom? Really? 913 01:05:23,211 --> 01:05:24,630 Hey, sweetie! 914 01:05:26,089 --> 01:05:27,215 You look a little heavy. 915 01:05:28,175 --> 01:05:29,551 What are you doing? 916 01:05:29,635 --> 01:05:32,846 Just grabbing... something. 917 01:05:32,929 --> 01:05:35,349 Out of your hair in two seconds. 918 01:05:35,432 --> 01:05:37,893 Anthony, this is my friend, Robert. 919 01:05:38,435 --> 01:05:41,313 How ya doing, Anthony? Heard a lot about you. 920 01:05:44,399 --> 01:05:46,151 If she saw you here, Janet would kill you. 921 01:05:46,234 --> 01:05:48,487 - And me. - Thanksgiving? 922 01:05:49,154 --> 01:05:50,155 I'll work on it. 923 01:05:51,323 --> 01:05:53,367 - Love you. - Love you too, Mom. 924 01:05:55,327 --> 01:05:59,331 So, when you stored this particular piece of ordinance here, 925 01:06:00,749 --> 01:06:02,668 - you didn't think... - What? 926 01:06:03,502 --> 01:06:04,795 Your grandkids. 927 01:06:04,878 --> 01:06:06,898 Oh, come on. It's not like they know how to activate it. 928 01:06:06,922 --> 01:06:08,256 Jesus! You're overcautious. 929 01:06:10,092 --> 01:06:11,093 Here. 930 01:06:11,593 --> 01:06:13,720 Take the 72 North. You'll be there in 20 minutes. 931 01:06:13,804 --> 01:06:15,764 - I'll get an Uber. - Sure you don't wanna come? 932 01:06:15,847 --> 01:06:16,932 Old times' sake. 933 01:06:17,015 --> 01:06:18,809 I'd hack up a lung and get us both killed. 934 01:06:21,353 --> 01:06:22,354 Yeah. 935 01:06:23,480 --> 01:06:25,315 You know, I never stopped having nightmares 936 01:06:25,399 --> 01:06:27,567 about that poor woman in Australia. 937 01:06:28,860 --> 01:06:30,278 Yeah. Me neither. 938 01:06:32,906 --> 01:06:34,908 You'll try to save these two, won't you? 939 01:06:34,991 --> 01:06:36,910 I'll try like hell to save us all. 940 01:06:47,838 --> 01:06:48,839 He's not out there. 941 01:06:48,922 --> 01:06:50,841 I don't care. I'm not going out there. 942 01:06:50,924 --> 01:06:52,724 What do you mean? Those people are gonna die. 943 01:06:53,677 --> 01:06:55,804 I have Sarah at home, and Griffin? 944 01:06:55,887 --> 01:06:58,432 He is a pig. I'm not doing it. 945 01:06:58,515 --> 01:07:00,955 The guy on the phone said that he will be here in 20 minutes. 946 01:07:01,017 --> 01:07:03,061 - Twenty minutes! - Yeah? Who is that exactly? 947 01:07:03,562 --> 01:07:05,230 Some guy who talks a big game? 948 01:07:05,313 --> 01:07:06,874 Some lady at Fort Belvoir who has to hang up 949 01:07:06,898 --> 01:07:09,293 and call back on her own phone? These people are amateurs, man. 950 01:07:09,317 --> 01:07:11,194 They're just as scared as we are. 951 01:07:11,278 --> 01:07:13,238 Now, if you'd told me you talked to... 952 01:07:13,822 --> 01:07:15,490 General Dick Steel or whoever, 953 01:07:15,574 --> 01:07:17,909 and he said half a dozen Sikorskys were flying in here 954 01:07:17,993 --> 01:07:20,537 armed with missiles, playing The Reaper on big speakers, 955 01:07:20,620 --> 01:07:23,123 I'd say, "For sure, let's just kick back and let that happen." 956 01:07:23,206 --> 01:07:26,334 But they aren't, Naomi, okay? 957 01:07:26,418 --> 01:07:27,627 They aren't coming. 958 01:07:28,837 --> 01:07:31,339 Please! Please, please! Do not open that door. 959 01:07:32,758 --> 01:07:36,219 I got one job. All right? 960 01:07:36,303 --> 01:07:38,472 It's a shit job, but it's my shit job. 961 01:07:38,555 --> 01:07:41,558 This place hired me right out of prison, and nobody else would do that. 962 01:07:41,641 --> 01:07:44,186 So, I would very much like to just once 963 01:07:45,353 --> 01:07:46,938 not screw something up. 964 01:07:50,192 --> 01:07:52,992 You can wait here if you want, but I'm gonna go stop this zombie shit. 965 01:07:53,445 --> 01:07:55,238 You... 966 01:07:55,322 --> 01:07:58,784 You are a lot more interesting than you look at first. 967 01:08:00,702 --> 01:08:02,788 Work on that compliment. Try it again later. 968 01:08:05,874 --> 01:08:06,875 Lock the door after me. 969 01:08:07,959 --> 01:08:09,461 I said, "Rip a hole in the wall." 970 01:08:10,545 --> 01:08:11,797 You ripped a hole in the wall. 971 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 You were all in. Now I'm all in. 972 01:08:18,053 --> 01:08:19,221 You coming or what? 973 01:08:31,316 --> 01:08:32,317 That's great work! 974 01:08:32,400 --> 01:08:34,820 When are you gonna grab one, you lazy piece of shit? 975 01:08:38,031 --> 01:08:39,908 Going up. 976 01:08:43,995 --> 01:08:45,747 - Where's that coming from? - I dunno. 977 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 Oh, my God! 978 01:08:54,548 --> 01:08:56,424 Sub-level one. 979 01:09:04,975 --> 01:09:07,310 My God. What's wrong with him? 980 01:09:07,394 --> 01:09:09,145 He's got COVID. 981 01:09:09,229 --> 01:09:11,231 Yo! Get out of there! 982 01:09:11,314 --> 01:09:12,357 What do you want? 983 01:09:13,525 --> 01:09:14,818 Hey! Get outta there! 984 01:09:14,901 --> 01:09:17,141 - Seriously, you should listen to us! - Get out of there! 985 01:09:30,584 --> 01:09:31,835 Jesus Christ! 986 01:09:36,298 --> 01:09:37,382 Open the door! 987 01:09:39,885 --> 01:09:40,969 Naomi! 988 01:09:41,052 --> 01:09:43,138 Mike... Mike... 989 01:09:49,269 --> 01:09:50,645 Huh! 990 01:09:53,481 --> 01:09:54,608 Mrs. Rooney? 991 01:10:05,368 --> 01:10:09,039 Something wasn't right about that young man. 992 01:10:14,753 --> 01:10:16,838 What in God's name is going on? 993 01:10:18,089 --> 01:10:19,257 Active shooter. 994 01:10:21,635 --> 01:10:23,303 Come on. 995 01:10:29,517 --> 01:10:31,394 I gotta get out of here. 996 01:10:31,478 --> 01:10:33,122 No. No, no, no, no, no! No, no. It's cool. 997 01:10:33,146 --> 01:10:35,106 Uh, it's cool, it's fine. You had to. 998 01:10:35,190 --> 01:10:36,691 Uh, he was, like, you know, 999 01:10:36,775 --> 01:10:38,544 infected with this kind of horrible zombie shit 1000 01:10:38,568 --> 01:10:40,838 and he was gonna barf all over us, into our mouths and... 1001 01:10:40,862 --> 01:10:43,490 - Yeah. I got a gun, shithead! - Yeah. Let's get you outta here. 1002 01:10:43,990 --> 01:10:46,260 Uh, we're not gonna take the elevator. Let's take you over this way. Come on. 1003 01:10:46,284 --> 01:10:48,078 What do you mean, "they left"? 1004 01:10:48,161 --> 01:10:50,281 - I mean, they're not in the unit. - Why the hell not? 1005 01:10:50,330 --> 01:10:52,099 She said there were others inside the facility, 1006 01:10:52,123 --> 01:10:53,163 and they had to warn them. 1007 01:10:53,208 --> 01:10:55,335 Shit. How many others? 1008 01:10:55,418 --> 01:10:56,878 She didn't say. She hung up on me. 1009 01:10:56,962 --> 01:10:58,762 I called back four times. She doesn't answer. 1010 01:10:58,797 --> 01:11:01,424 - When was this? - Four minutes ago. 1011 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 - Changes? - Only everything. 1012 01:11:10,892 --> 01:11:13,353 Abigail, there's a storm on the way. 1013 01:11:13,436 --> 01:11:16,606 If that fungus contacts water, it'll spread like wildfire. 1014 01:11:16,690 --> 01:11:18,149 We need an aerial view. 1015 01:11:18,233 --> 01:11:20,610 You want satellite reconnaissance? 1016 01:11:20,694 --> 01:11:23,488 I'll settle for a keyhole. A ten-minute redirect would do it. 1017 01:11:23,571 --> 01:11:26,032 You're crazy. Operationally, I mean. 1018 01:11:26,116 --> 01:11:29,285 No, I'm ambitious, Abigail, and so are you. 1019 01:11:29,369 --> 01:11:30,829 Come on, who do you know? 1020 01:11:30,912 --> 01:11:34,207 - I have a friend at the ADF East. - There you go! 1021 01:11:34,290 --> 01:11:38,086 I'll be there in eight minutes. Get eyes overhead ASAP. 1022 01:11:38,169 --> 01:11:42,340 Anyone contaminated will read hot, so look for abnormal heat signatures. 1023 01:11:42,966 --> 01:11:45,010 Any infected people leave that place, 1024 01:11:45,093 --> 01:11:47,303 I need to know how many and where they go. 1025 01:11:47,387 --> 01:11:49,139 - I'm on it. - Abigail. 1026 01:11:49,222 --> 01:11:51,599 You know what I have to do, right? 1027 01:11:52,684 --> 01:11:53,852 I read the white paper. 1028 01:11:54,728 --> 01:11:56,146 And you're okay with it? 1029 01:11:56,980 --> 01:11:57,981 Is there a choice? 1030 01:11:59,482 --> 01:12:00,483 No. 1031 01:12:01,276 --> 01:12:02,569 Call you back in six. 1032 01:12:02,652 --> 01:12:04,171 Mrs. Rooney, you're gonna go up the stairs, 1033 01:12:04,195 --> 01:12:07,574 take two rights, out the side door, and that's it, you're good to go. 1034 01:12:07,657 --> 01:12:09,826 All right. Okay. Mrs. Rooney! Mrs. Rooney! 1035 01:12:09,909 --> 01:12:12,370 - What? - The gun! Toss the gun in the river. 1036 01:12:17,584 --> 01:12:18,585 Okay. 1037 01:12:20,128 --> 01:12:22,213 Jesus Christ. 1038 01:12:23,339 --> 01:12:25,175 Hey, I'm armed, you son of a bitch! 1039 01:12:25,258 --> 01:12:26,468 You hear me? 1040 01:12:26,551 --> 01:12:27,635 Griffin! 1041 01:12:28,136 --> 01:12:30,055 Yeah. I'm coming in strapped. 1042 01:12:30,138 --> 01:12:31,723 It's Teacake, man! Chill out! 1043 01:12:34,559 --> 01:12:35,560 You know what? 1044 01:12:37,729 --> 01:12:39,064 I've had it with these clowns. 1045 01:12:48,323 --> 01:12:49,324 What the fuck is that? 1046 01:12:51,618 --> 01:12:54,204 Yo! Yo! Griffin! Put the gun away, you idiot! 1047 01:12:54,704 --> 01:12:56,831 - Hands in the air. - It's me. 1048 01:12:56,915 --> 01:12:59,000 - My hands are in the air. - Drop the gun. 1049 01:12:59,084 --> 01:13:01,211 - I don't have a gun, man. - It... It's true, Darryl. 1050 01:13:01,294 --> 01:13:02,962 He does not appear to have a gun. 1051 01:13:03,046 --> 01:13:04,255 - You! - Me? 1052 01:13:04,339 --> 01:13:06,966 Glasses! Yeah. Get away from that shit, man! 1053 01:13:07,050 --> 01:13:08,301 Don't touch that! 1054 01:13:08,384 --> 01:13:10,345 That is some dangerous shit, okay? 1055 01:13:10,428 --> 01:13:12,055 Down on the floor, up against the wall! 1056 01:13:12,806 --> 01:13:14,641 Which one, man? On the floor or the wall? 1057 01:13:16,684 --> 01:13:17,852 Iron head? 1058 01:13:19,312 --> 01:13:20,438 Open this door! 1059 01:13:20,522 --> 01:13:22,440 Iron head, what the hell are you doing, man? 1060 01:13:23,691 --> 01:13:26,444 - What'd you lock him in there for? - They're infected. 1061 01:13:27,445 --> 01:13:28,565 - With what? - Open the door! 1062 01:13:28,613 --> 01:13:30,073 - Open the door! - Bad shit! 1063 01:13:30,782 --> 01:13:31,783 Open that door. 1064 01:13:31,866 --> 01:13:33,409 No. 1065 01:13:33,493 --> 01:13:34,953 I'm telling you, I need to... 1066 01:13:39,749 --> 01:13:41,084 You fucking shot me. 1067 01:13:41,167 --> 01:13:43,169 Yeah! And... And I'll shoot you again! 1068 01:13:43,253 --> 01:13:45,672 Unless you open that goddamn door. 1069 01:13:46,881 --> 01:13:47,882 Do it! 1070 01:13:48,633 --> 01:13:50,635 Let me out! 1071 01:13:51,928 --> 01:13:54,264 I will put a goddamn bullet in your head 1072 01:13:55,056 --> 01:13:57,016 if you don't open that door. 1073 01:13:58,059 --> 01:13:59,185 Let us out! 1074 01:14:01,229 --> 01:14:02,564 Keep coming. 1075 01:14:02,647 --> 01:14:04,566 It's a bad idea, man. 1076 01:14:06,359 --> 01:14:08,444 Darryl? Darryl, you gotta put the gun down. 1077 01:14:08,528 --> 01:14:10,780 - Darryl... Jeez... - Shut up, you nerd! 1078 01:14:10,864 --> 01:14:12,031 Do it. 1079 01:14:22,792 --> 01:14:24,335 Last chance. 1080 01:14:27,088 --> 01:14:29,007 - You stupid mother... - Hey! 1081 01:14:32,177 --> 01:14:34,095 Give me the gun, Darryl! 1082 01:14:34,179 --> 01:14:35,388 What are you... 1083 01:14:36,306 --> 01:14:37,348 Oh, God! 1084 01:14:38,183 --> 01:14:40,310 - Come on! - Quick! 1085 01:14:40,393 --> 01:14:43,033 - Why are you bleeding? - I'm okay. Come on! Come! Don't look back! 1086 01:14:45,565 --> 01:14:46,885 What the hell are you doing, man? 1087 01:14:59,787 --> 01:15:01,289 I've never seen anything like that. 1088 01:15:01,372 --> 01:15:02,582 That took a twist, bro! 1089 01:15:02,665 --> 01:15:04,125 You ever seen anything like that? 1090 01:15:04,209 --> 01:15:05,627 No! No one has! 1091 01:15:05,710 --> 01:15:07,295 That's crazy. This way, come on. 1092 01:15:08,046 --> 01:15:09,756 Stop! 1093 01:15:11,507 --> 01:15:13,301 - Abigail, heat sigs. - Normal. 1094 01:15:13,384 --> 01:15:14,469 Normal! 1095 01:15:15,053 --> 01:15:17,138 - Robert? - You're Naomi? 1096 01:15:17,222 --> 01:15:18,514 - Yeah. - Yo. 1097 01:15:19,682 --> 01:15:22,685 I've had about enough people pointing guns at me for one night, okay? 1098 01:15:22,769 --> 01:15:24,020 And you must be Travis. 1099 01:15:24,103 --> 01:15:26,022 Where's the rest of your crew? 1100 01:15:26,689 --> 01:15:29,484 - I'm it. - You're it? You're the only person? 1101 01:15:29,567 --> 01:15:30,693 Why is she shouting? 1102 01:15:30,777 --> 01:15:32,713 Gunshot next to the ear. She can't hear on the right side. 1103 01:15:32,737 --> 01:15:34,822 Ah. Who else has a gun in there? 1104 01:15:34,906 --> 01:15:37,659 So far, everybody but us. 1105 01:15:37,742 --> 01:15:39,494 We'll fix that. Come on. 1106 01:15:41,621 --> 01:15:43,873 Iron head, the door's locked, and you got my key. 1107 01:15:51,631 --> 01:15:54,300 - I've never shot a gun. - Fifteen-round magazine. 1108 01:15:55,677 --> 01:15:57,303 Now there's a round in the chamber. 1109 01:15:57,387 --> 01:15:59,973 Trigger safety right on it. Nothing to it. 1110 01:16:00,640 --> 01:16:04,102 Okay, you two may have started the night minimum-wage guards 1111 01:16:04,185 --> 01:16:05,311 working the graveyard. 1112 01:16:06,646 --> 01:16:08,314 But you're a Green Light Team now. 1113 01:16:08,982 --> 01:16:10,358 Okay? 1114 01:16:14,612 --> 01:16:15,780 What are those? 1115 01:16:16,364 --> 01:16:18,032 Level-four hazmat suits, 1116 01:16:18,116 --> 01:16:21,202 positive pressurization, self-contained breathing, 1117 01:16:21,286 --> 01:16:23,788 fully chem-resistant, and a two-way radio. 1118 01:16:23,871 --> 01:16:25,248 Put 'em on. 1119 01:16:26,416 --> 01:16:30,753 You have to go back downstairs to place this device. 1120 01:16:32,255 --> 01:16:33,881 It has a selectable yield. 1121 01:16:33,965 --> 01:16:37,802 Point three, five, ten, or 80 kilotons. 1122 01:16:37,885 --> 01:16:41,597 We'll go with three. Nah, maybe five, what the hell. 1123 01:16:41,681 --> 01:16:44,267 Wait a second. Uh, you brought a nuke... 1124 01:16:45,977 --> 01:16:48,146 A nuke? A... A fucking suitcase bomb? 1125 01:16:50,523 --> 01:16:52,817 Listen to me. It is not a suitcase bomb. 1126 01:16:52,900 --> 01:16:55,570 There's no such thing as a suitcase bomb. 1127 01:16:55,653 --> 01:16:58,364 What kind of invading ground force carries suitcases? 1128 01:16:58,448 --> 01:17:00,908 That is a nuke. You... Are... What are you, nuts? 1129 01:17:00,992 --> 01:17:02,952 Have you seen what the fungus can do? 1130 01:17:03,036 --> 01:17:04,805 You're gonna kill everybody in eastern Kansas, man! 1131 01:17:04,829 --> 01:17:06,122 We're not killing anyone. 1132 01:17:06,706 --> 01:17:09,542 Detonation will be hundreds of feet underground. 1133 01:17:09,625 --> 01:17:12,211 This immediate area will be irradiated, 1134 01:17:12,295 --> 01:17:15,048 but there will be no atmospheric fallout, 1135 01:17:15,673 --> 01:17:17,592 and the problem will be solved. 1136 01:17:18,176 --> 01:17:20,720 Do it right, and we'll all get medals. 1137 01:17:20,803 --> 01:17:21,804 He's right. 1138 01:17:22,305 --> 01:17:24,432 You saw how fast that thing spreads. 1139 01:17:24,515 --> 01:17:29,771 You'll carry this down to sub-level four and activate the triggering mechanism. 1140 01:17:29,854 --> 01:17:31,397 I'll show you how. 1141 01:17:31,481 --> 01:17:33,066 Once it starts, 1142 01:17:33,149 --> 01:17:36,611 you have between nine and 16 minutes to get out 1143 01:17:36,694 --> 01:17:38,321 and get a mile away from here. 1144 01:17:38,404 --> 01:17:40,448 Between nine and 16? 1145 01:17:40,531 --> 01:17:43,618 The timer duration's a little unstable without a metal wire. 1146 01:17:43,701 --> 01:17:46,245 Okay, yeah. What are you gonna do? 1147 01:17:46,329 --> 01:17:47,747 I'm gonna stay up here, 1148 01:17:47,830 --> 01:17:51,501 and remove any infected organisms that try to escape the area. 1149 01:17:51,584 --> 01:17:54,670 - Remove? - I'm going to kill them, Naomi. 1150 01:17:54,754 --> 01:17:56,172 I'm going to execute people 1151 01:17:56,255 --> 01:17:58,966 whose only crime is that they were exposed 1152 01:17:59,050 --> 01:18:00,134 to a deadly fungus. 1153 01:18:01,177 --> 01:18:02,970 You want my part of the job or yours? 1154 01:18:07,141 --> 01:18:08,309 Yeah. Strap that shit on me. 1155 01:18:26,411 --> 01:18:27,537 Aah! 1156 01:18:42,927 --> 01:18:44,512 Oh, my God! Oh, my God! 1157 01:18:47,890 --> 01:18:49,642 Get away from me. Get away. Get back. 1158 01:18:49,725 --> 01:18:51,352 Easy, man. 1159 01:18:52,186 --> 01:18:55,231 That was... horrible. 1160 01:18:55,940 --> 01:18:59,902 So, I think we should all just get out of here. 1161 01:18:59,986 --> 01:19:01,946 No shit, we're leaving. You first. Go on. 1162 01:19:06,284 --> 01:19:07,285 Cuba? 1163 01:19:13,332 --> 01:19:14,709 Cuba? 1164 01:19:17,086 --> 01:19:19,464 I don't feel so good... 1165 01:19:24,552 --> 01:19:25,928 I gotta get out of here! 1166 01:19:35,480 --> 01:19:38,441 Okay, maybe four minutes to get down there, 1167 01:19:38,524 --> 01:19:40,985 a couple minutes to set it up, four to get back here. 1168 01:19:41,068 --> 01:19:43,112 No, up is harder. Six minutes minimum. 1169 01:20:11,349 --> 01:20:12,683 Going down. 1170 01:20:22,485 --> 01:20:25,363 - You've got incoming. - Where? 1171 01:20:25,446 --> 01:20:27,326 Around the corner of the building. Ten seconds. 1172 01:20:27,823 --> 01:20:31,327 Male, moving fast, major heat signature. On the left. 1173 01:20:32,703 --> 01:20:34,580 - I got nothing! - More left! 1174 01:20:35,206 --> 01:20:37,375 - Nothing! - More left... He's right behind you! 1175 01:20:39,794 --> 01:20:41,629 Get this shit off of me! 1176 01:20:47,718 --> 01:20:49,136 Son of a bitch! 1177 01:20:58,104 --> 01:20:59,814 Damn, this thing's heavy. 1178 01:20:59,897 --> 01:21:01,148 Want me to carry it? 1179 01:21:01,691 --> 01:21:03,192 I got it. 1180 01:21:09,699 --> 01:21:11,826 Okay, chuck it down there? 1181 01:21:11,909 --> 01:21:13,578 - Hope for the best? - I don't think so. 1182 01:21:13,661 --> 01:21:16,664 Robert, are you all right? 1183 01:21:16,747 --> 01:21:18,291 It's my fucking back. 1184 01:21:18,374 --> 01:21:20,543 - I can still take them out from here. - Shit. 1185 01:21:30,136 --> 01:21:32,555 Okay, almost there. Yeah. 1186 01:21:34,140 --> 01:21:35,224 I got it. 1187 01:21:47,153 --> 01:21:48,195 Go on. 1188 01:22:08,299 --> 01:22:09,800 Nobody leaves. 1189 01:22:18,726 --> 01:22:20,366 Robert, what the hell is happening there? 1190 01:22:22,480 --> 01:22:23,689 What was that? 1191 01:22:25,858 --> 01:22:26,984 Where are you going? 1192 01:22:32,823 --> 01:22:33,884 How much time we have to get out? 1193 01:22:33,908 --> 01:22:36,160 At least nine minutes after we start the timer. 1194 01:22:36,243 --> 01:22:38,954 - Yeah, what if that's not enough? - I don't know, we die? 1195 01:22:42,958 --> 01:22:45,461 - It's stuck! - Hang on. Let me help. 1196 01:22:48,589 --> 01:22:50,132 Watch your step. 1197 01:22:54,679 --> 01:22:57,139 Oh! You've gotta be kidding me. 1198 01:22:58,140 --> 01:23:00,434 - What happened? - It found water. 1199 01:23:00,518 --> 01:23:03,979 Uh, if it makes it through that pipe, it'll get into the groundwater 1200 01:23:04,063 --> 01:23:06,343 and then that will take it through to the Missouri River. 1201 01:23:06,649 --> 01:23:08,025 Let's blow this shit up. 1202 01:23:08,109 --> 01:23:09,869 Do you think we have to put it in that room? 1203 01:23:14,740 --> 01:23:16,075 Nah, here's fine. 1204 01:23:30,798 --> 01:23:33,050 {\an8}Yo, wait. The timer's already going. 1205 01:23:34,635 --> 01:23:37,805 {\an8}Oh, my God! That son of a bitch started it! 1206 01:23:37,888 --> 01:23:39,390 Come on! 1207 01:23:44,603 --> 01:23:46,147 I hate this job. 1208 01:23:51,694 --> 01:23:53,779 We're never gonna make it out of here in these. 1209 01:23:53,863 --> 01:23:55,030 Take it off! Take it off! 1210 01:24:05,207 --> 01:24:06,500 Oh, shit. 1211 01:24:09,670 --> 01:24:11,857 - How much time we got? - The timer duration is unstable. 1212 01:24:11,881 --> 01:24:14,175 - What the hell does that mean? - It might go off early, 1213 01:24:14,258 --> 01:24:16,010 it might go off late. Just hurry up! 1214 01:24:23,934 --> 01:24:26,353 Things are getting a bit unpleasant here, Abigail. 1215 01:24:26,437 --> 01:24:28,898 - That fungus is moving towards you. - No kidding. 1216 01:24:32,193 --> 01:24:34,653 Go to the door. 1217 01:24:37,990 --> 01:24:39,074 Keep moving! 1218 01:24:46,165 --> 01:24:47,708 Ah! Whoa! 1219 01:24:49,502 --> 01:24:50,503 Fuck... 1220 01:24:50,961 --> 01:24:52,838 Whoa... 1221 01:25:15,277 --> 01:25:18,322 Hey, asshole! You're all out! 1222 01:25:18,405 --> 01:25:20,241 I heard your clip go dry. 1223 01:25:21,617 --> 01:25:24,411 You think so? Come on out here and find out! 1224 01:25:35,631 --> 01:25:37,091 I think I'm fucked up. 1225 01:25:47,643 --> 01:25:49,520 You're next, you bastard! 1226 01:25:57,528 --> 01:25:58,612 You trashed my bike, huh? 1227 01:25:59,613 --> 01:26:01,115 Fine. I'll take your ride. 1228 01:26:01,198 --> 01:26:04,493 This is some every-man-for-himself kind of shit going on here. 1229 01:26:07,204 --> 01:26:08,289 You gotta go. 1230 01:26:08,372 --> 01:26:09,790 Go fuck yourself. 1231 01:26:20,175 --> 01:26:22,219 Take your greasy hand out of his pants. 1232 01:26:24,722 --> 01:26:26,265 Who the hell are you? 1233 01:26:26,348 --> 01:26:27,850 - Okay to go? - Okay to go! 1234 01:26:27,933 --> 01:26:28,934 Go where? 1235 01:26:34,607 --> 01:26:37,151 You were right. 1236 01:26:37,234 --> 01:26:38,736 Your back is fine. 1237 01:26:39,194 --> 01:26:40,195 Oh, shut up. 1238 01:26:42,072 --> 01:26:43,949 Is that guy trying to kill us or what? 1239 01:26:45,451 --> 01:26:46,451 Whoa! 1240 01:26:47,036 --> 01:26:48,495 Shit. 1241 01:26:48,579 --> 01:26:50,998 Yo! You gotta get out of here! 1242 01:26:54,293 --> 01:26:58,339 Oh, that's not so great. 1243 01:26:58,422 --> 01:27:01,342 Were you paying attention when he showed you how to... 1244 01:27:02,551 --> 01:27:04,553 Yeah. You were. 1245 01:27:15,230 --> 01:27:18,192 - Trini, we need to leave. Now! - Come on! Come on! 1246 01:27:19,193 --> 01:27:21,487 - No go! No go! No go! - Okay. 1247 01:27:21,570 --> 01:27:23,656 Jeez. We're clean! We're clean! We're clean! 1248 01:27:23,739 --> 01:27:25,282 We... We have to leave! 1249 01:27:25,366 --> 01:27:26,700 Holy shit! Griffin's dead. 1250 01:27:26,784 --> 01:27:28,369 Yeah. That guy was an asshole. 1251 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 You started that timer on us! 1252 01:27:32,581 --> 01:27:34,625 I knew you could get out. 1253 01:27:35,209 --> 01:27:37,795 - You did not know that! - I had a hunch. 1254 01:27:37,878 --> 01:27:39,922 - You had a hunch? - A solid hunch! 1255 01:27:45,219 --> 01:27:48,347 I did not think these two shitheads were gonna make it. 1256 01:27:49,098 --> 01:27:50,683 We haven't yet. 1257 01:27:50,766 --> 01:27:51,892 How much time we got? 1258 01:27:51,976 --> 01:27:54,353 It should've gone off one minute and seven seconds ago. 1259 01:27:54,436 --> 01:27:56,164 You brought a defective suitcase bomb, didn't you? 1260 01:27:56,188 --> 01:27:58,190 There is no such thing as a suitcase bomb. 1261 01:27:58,273 --> 01:27:59,900 I already told him that. 1262 01:27:59,984 --> 01:28:02,904 - The timer duration is unstable. - Would you all please stop saying that? 1263 01:28:06,657 --> 01:28:07,658 How about now? 1264 01:28:39,982 --> 01:28:41,233 Oh! 1265 01:28:50,492 --> 01:28:52,286 Oh, shit! My son's car! 1266 01:29:14,308 --> 01:29:16,602 A nuclear event has occurred. 1267 01:29:16,685 --> 01:29:19,646 Ionized radiation detected in zone five. 1268 01:29:19,730 --> 01:29:21,023 This is not a drill. 1269 01:29:21,106 --> 01:29:23,817 Someone tell me what the hell just happened! 1270 01:29:23,901 --> 01:29:25,486 A nuclear event has... 1271 01:29:25,569 --> 01:29:27,863 {\an8}I'm sorry, Colonel, that's not accurate. 1272 01:29:27,946 --> 01:29:30,216 {\an8}In the hours immediately following the Atchison incident, 1273 01:29:30,240 --> 01:29:31,909 {\an8}you tried to silence the very people 1274 01:29:31,992 --> 01:29:34,787 {\an8}- who prevented the spread of the fungus! - Hold on, hold on, now. 1275 01:29:34,870 --> 01:29:37,081 - No, no, but this is... - Yeah, go ahead, jerk-off. 1276 01:29:37,164 --> 01:29:39,875 - You tried... - Try to spin your ass out of this one. 1277 01:29:40,000 --> 01:29:42,294 I'd like to get back to talk about the preparations 1278 01:29:42,377 --> 01:29:44,046 we are now making to ensure 1279 01:29:44,129 --> 01:29:46,090 that nothing like this happens in the future, 1280 01:29:46,173 --> 01:29:47,299 - do you... - Asshole. 1281 01:29:47,382 --> 01:29:49,301 And you may well have been successful 1282 01:29:49,384 --> 01:29:51,553 if not for the heroic actions of this man, 1283 01:29:51,637 --> 01:29:53,972 - retired DTRA officer Robert Quinn... - Yeah. 1284 01:29:54,056 --> 01:29:56,308 Whose white paper report from 2009 1285 01:29:56,391 --> 01:29:57,434 warned of the possibility 1286 01:29:57,518 --> 01:29:59,228 of this very incident. 1287 01:29:59,311 --> 01:30:00,646 No, I don't think people... 1288 01:30:01,980 --> 01:30:05,317 So, what's the over on how long till he gets fired? 1289 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 Forty-eight hours? 1290 01:30:10,155 --> 01:30:11,156 Abigail? 1291 01:30:12,825 --> 01:30:15,369 - Ishani, actually. - Ishani. 1292 01:30:16,620 --> 01:30:18,997 My white paper got out. That was you? 1293 01:30:19,081 --> 01:30:22,960 - Mama didn't raise no patsies. - Nice! 1294 01:30:23,043 --> 01:30:24,670 So are your drugs, apparently. 1295 01:30:27,339 --> 01:30:30,467 Hey! Macallan. How did you know? 1296 01:30:31,552 --> 01:30:33,428 I cheated. It was in your file. 1297 01:30:33,512 --> 01:30:34,513 Yeah? 1298 01:30:35,055 --> 01:30:37,641 I wanted to... thank you. 1299 01:30:38,517 --> 01:30:39,518 For what? 1300 01:30:40,519 --> 01:30:42,229 For reminding me why I joined. 1301 01:30:42,813 --> 01:30:44,148 To blow shit up? 1302 01:30:45,941 --> 01:30:49,153 To be there... when needed. 1303 01:30:49,236 --> 01:30:50,320 And you were. 1304 01:30:51,780 --> 01:30:53,740 Hey, mission ain't over. 1305 01:30:53,824 --> 01:30:55,325 Pour me a large one. 1306 01:30:55,409 --> 01:30:58,370 Not on the painkillers, dummy. 1307 01:31:11,175 --> 01:31:12,759 Oh! 1308 01:31:13,844 --> 01:31:16,263 - Careful! - Look out. 1309 01:31:24,479 --> 01:31:27,316 I was about, like, uh 1310 01:31:28,358 --> 01:31:30,277 16, 17, thereabouts. 1311 01:31:30,360 --> 01:31:32,696 Me and my boys were rolling around, got the munchies, 1312 01:31:32,779 --> 01:31:36,450 and we pull off, and we get some Twinkies or something like that. 1313 01:31:36,533 --> 01:31:38,511 I'm the last one in, though, so they get all the good stuff, 1314 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 and all that's left when I get there 1315 01:31:40,287 --> 01:31:42,122 is this thing called Aunt Sarah's Teacake. 1316 01:31:42,206 --> 01:31:44,875 - So... - This is where the nickname came from? 1317 01:31:46,126 --> 01:31:49,421 I buy it. I like it. I say I wanna go back, get another one, 1318 01:31:49,504 --> 01:31:52,758 and for some reason, my boys think this is some hilarious shit. 1319 01:31:52,841 --> 01:31:54,593 - I mean, good stuff, so... - Hmm. 1320 01:31:55,677 --> 01:31:57,221 They started saying things like, 1321 01:31:57,304 --> 01:31:58,304 "Hey, Teacake." 1322 01:31:58,347 --> 01:32:00,307 "Where's your teacake, huh?" 1323 01:32:01,683 --> 01:32:05,938 You know? Crazy, brilliant, witty... stuff 1324 01:32:06,021 --> 01:32:07,731 - like that, and that was it. - Stuff. 1325 01:32:08,941 --> 01:32:09,983 I was Teacake. 1326 01:32:10,859 --> 01:32:12,986 And I never really heard my given name since. 1327 01:32:13,862 --> 01:32:15,113 Nobody even asked me. 1328 01:32:17,866 --> 01:32:19,326 Till you. 1329 01:32:20,911 --> 01:32:23,080 See, Travis? 1330 01:32:23,163 --> 01:32:24,331 Loquacious. 1331 01:32:34,007 --> 01:32:37,511 Whoa.97009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.