All language subtitles for Chicago Fire s14e13 Reckoning 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:06,513 . 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,888 - There's this guy, and I think I kinda like him. 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,481 - You want a ride? 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 [dramatic music] 5 00:00:18,226 --> 00:00:20,478 - Chief Cranston. - Chief Pascal. 6 00:00:20,479 --> 00:00:21,895 - How long have we known each other? 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 30, 35 years? 8 00:00:24,025 --> 00:00:25,357 - Unfortunately, today's hearing 9 00:00:25,358 --> 00:00:26,798 is gonna need to be postponed. 10 00:00:26,901 --> 00:00:29,029 Chief Cranston collapsed on the scene. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,406 - Was it a heart attack? - He didn't make it. 12 00:00:34,492 --> 00:00:38,371 - SkyWest four-niner-Alpha, reduce speed to 2-1-0. 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,123 You're following a heavy 7-5-7. 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,771 Twelve o'clock, eight miles. 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,753 [indistinct chatter] 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,759 Gateway Tower, Chicago Center. 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 - Go ahead, Center. 18 00:00:52,552 --> 00:00:55,263 - You talking to Dominion 63? 19 00:00:55,388 --> 00:00:57,891 - Stand by. 20 00:00:57,892 --> 00:00:59,850 Chicago Center, what have you got on your end? 21 00:00:59,851 --> 00:01:02,019 - We lost their beacon. Transponder just dropped. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,855 We got skin paint only. 23 00:01:03,938 --> 00:01:07,984 - Dominion 63, if you read, ident. 24 00:01:08,151 --> 00:01:09,402 - I'll try them on guard. 25 00:01:09,527 --> 00:01:11,446 [tense music] 26 00:01:11,529 --> 00:01:17,327 Dominion 63, Chicago Center on 121.5-radio check. 27 00:01:17,452 --> 00:01:19,996 - What's up? - Uh, Dominion 63. 28 00:01:19,997 --> 00:01:22,414 We lost comms and transponder at the same time. 29 00:01:22,415 --> 00:01:24,084 Just went quiet. 30 00:01:27,212 --> 00:01:30,507 - We need to clear the airspace all the way to Gateway. 31 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 Alert ground emergency services. 32 00:01:34,094 --> 00:01:37,263 And do not take your eyes off that aircraft. 33 00:01:37,430 --> 00:01:40,684 This is Jackson, Chicago Center. 34 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 Yeah, we have a situation here. 35 00:01:42,852 --> 00:01:45,188 - City flags are flying at half-staff today 36 00:01:45,189 --> 00:01:46,939 as Chicago honors Deputy District Chief 37 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 Alexander Cranston. 38 00:01:48,651 --> 00:01:50,317 Chief Cranston rose through the ranks 39 00:01:50,318 --> 00:01:52,611 after distinguishing himself during the infamous 40 00:01:52,612 --> 00:01:55,156 Heart of Chicago Fire in 2001. 41 00:01:55,157 --> 00:01:57,491 He was credited with leading half a dozen civilians 42 00:01:57,492 --> 00:01:59,577 to safety, actions that earned him 43 00:01:59,578 --> 00:02:00,911 the department's highest commendations. 44 00:02:00,912 --> 00:02:02,997 [phone buzzing] - Pascal. 45 00:02:03,164 --> 00:02:06,001 [tense music] 46 00:02:06,126 --> 00:02:09,129 Yes, sir. I'll be right down. 47 00:02:09,254 --> 00:02:12,674 [siren wailing] 48 00:02:12,841 --> 00:02:15,719 [dramatic music] 49 00:02:15,844 --> 00:02:20,849 ? ? 50 00:02:20,850 --> 00:02:22,141 - Still tracking inbound. 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,977 Heading 2-7-0. 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,938 It's been 22 minutes since last transmission. 53 00:02:27,105 --> 00:02:28,314 Feds have been alerted. 54 00:02:28,481 --> 00:02:30,942 They're running the passenger manifest now. 55 00:02:31,109 --> 00:02:33,194 - Jackson. They're here. 56 00:02:36,781 --> 00:02:38,992 - Darren Jackson. Operations Supervisor. 57 00:02:39,117 --> 00:02:40,493 - Special Agent Upton. FBI. 58 00:02:40,618 --> 00:02:43,148 Tell me everything we know. Start at the beginning. 59 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 - I thought Pascal was coming over. 60 00:02:47,792 --> 00:02:50,712 - No, he got called in downtown. 61 00:02:50,837 --> 00:02:51,887 Sounded urgent. 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,341 - Whoa, check this one out. 63 00:02:55,675 --> 00:02:57,135 - Damn, I didn't realize 64 00:02:57,260 --> 00:02:59,346 Pascal and Cranston went back that far. 65 00:02:59,429 --> 00:03:01,806 - The chief must be pretty broken up. 66 00:03:01,807 --> 00:03:03,599 - Yeah, well, at least Cranston's getting 67 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 the send-off he deserves. 68 00:03:05,685 --> 00:03:09,397 - It's just-it's just so hard to believe this could happen. 69 00:03:09,522 --> 00:03:10,899 - He was a great man, Joanie. 70 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 Hell of a firefighter. 71 00:03:13,026 --> 00:03:15,028 - Thanks for being here, Hank. 72 00:03:15,153 --> 00:03:18,740 I knew all his CFD colleagues would come pitch in. 73 00:03:18,865 --> 00:03:21,076 But to see so many cops show up too? 74 00:03:21,242 --> 00:03:24,662 - It's a huge loss for the whole city. 75 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 - Mom. - Excuse me. 76 00:03:28,625 --> 00:03:30,585 - [sighs] 77 00:03:30,586 --> 00:03:31,710 - Yes, sir, that's what I'm saying. 78 00:03:31,711 --> 00:03:33,838 Omar Bengoa is on this flight. 79 00:03:33,839 --> 00:03:35,464 Okay, good. I'm glad we're on the same page. 80 00:03:35,465 --> 00:03:36,841 I'm heading out there now. 81 00:03:37,008 --> 00:03:39,594 All right, everybody, listen up. 82 00:03:39,719 --> 00:03:41,096 Are you the CFD liaison? 83 00:03:41,221 --> 00:03:43,014 - Chief Pascal. Battalion 25. 84 00:03:43,098 --> 00:03:45,141 - Hailey Upton. - What's the situation? 85 00:03:45,142 --> 00:03:47,017 - We have a commercial aircraft that's gone dark 86 00:03:47,018 --> 00:03:49,228 over Lake Michigan without warning or explanation. 87 00:03:49,229 --> 00:03:50,771 Radar's showing it's still airborne, 88 00:03:50,772 --> 00:03:51,730 but the pilot and copilot stopped responding 89 00:03:51,731 --> 00:03:52,781 32 minutes ago. 90 00:03:52,857 --> 00:03:53,942 No distress signal. 91 00:03:53,943 --> 00:03:55,192 No reports of mechanical failure. 92 00:03:55,193 --> 00:03:56,243 Just radio silence. 93 00:03:56,319 --> 00:03:57,821 - Why is the FBI involved? 94 00:03:58,029 --> 00:03:59,989 You think it's a hijacking? 95 00:03:59,990 --> 00:04:02,449 - It's impossible to say what's happening up there. 96 00:04:02,450 --> 00:04:04,740 All we know is, it's headed right for Chicago. 97 00:04:19,670 --> 00:04:21,051 . 98 00:04:21,052 --> 00:04:23,282 - It's just, the first post-breakup run-in 99 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 is always so awkward. 100 00:04:25,682 --> 00:04:26,822 - I'm sure it'll be fine. 101 00:04:26,891 --> 00:04:28,143 You're both adults. 102 00:04:28,268 --> 00:04:30,603 And remember, you survived an entire shift 103 00:04:30,604 --> 00:04:32,229 in the ambo with your ex-fianc�. 104 00:04:32,230 --> 00:04:35,859 Little small talk with Frost, you can handle it. 105 00:04:35,942 --> 00:04:37,944 - You are totally right. 106 00:04:40,280 --> 00:04:42,949 - Damn, I, uh, left my phone in my locker. 107 00:04:49,622 --> 00:04:50,915 - Hey. 108 00:04:51,082 --> 00:04:53,460 - Um... [chuckles] 109 00:04:55,295 --> 00:04:57,630 - [chuckles] I know that look. 110 00:04:57,756 --> 00:04:59,215 - What look? 111 00:04:59,341 --> 00:05:01,511 - It's the old "we can't do that again" look. 112 00:05:01,512 --> 00:05:03,385 - [chuckles] It was an awesome night. 113 00:05:03,386 --> 00:05:04,596 I had a- 114 00:05:04,597 --> 00:05:05,763 I had a great time. 115 00:05:05,764 --> 00:05:08,099 Seriously, it's just that- 116 00:05:08,224 --> 00:05:09,309 - Look, I get it. 117 00:05:09,310 --> 00:05:10,642 Yeah, you don't need to explain yourself. 118 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 It was a one-time deal. 119 00:05:12,021 --> 00:05:13,562 Anything more than that, it gets complicated, right? 120 00:05:13,563 --> 00:05:14,613 - Mm-hmm. 121 00:05:14,647 --> 00:05:15,940 - It's all good. 122 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 - The other thing is- 123 00:05:20,321 --> 00:05:22,321 - Oh, yeah, yeah, yeah, it's in the vault. 124 00:05:22,322 --> 00:05:23,823 [alarm blares] 125 00:05:23,907 --> 00:05:26,326 - Squad 3, Truck 81, Ambulance 61, 126 00:05:26,493 --> 00:05:28,578 airfield emergency response. 127 00:05:28,661 --> 00:05:30,205 - Airfield emergency? 128 00:05:30,372 --> 00:05:32,457 [dramatic music] 129 00:05:32,458 --> 00:05:34,625 - Descent looks stable, like they're riding the arrival. 130 00:05:34,626 --> 00:05:36,544 Are they configured? 131 00:05:36,670 --> 00:05:39,631 - Affirmative. Looks like full approach. 132 00:05:39,632 --> 00:05:40,923 - They're flying a clean approach 133 00:05:40,924 --> 00:05:42,216 without talking to anyone? 134 00:05:42,217 --> 00:05:43,717 - Maybe something happened at cruise 135 00:05:43,718 --> 00:05:45,135 and automation's bringing them home. 136 00:05:45,136 --> 00:05:46,886 - Does Dominion have cabin video? 137 00:05:46,888 --> 00:05:49,391 - If it does, it's not transmitting. 138 00:05:49,474 --> 00:05:52,435 [sirens wailing] 139 00:05:52,560 --> 00:05:59,401 ? ? 140 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 - The hell is all this? 141 00:06:05,074 --> 00:06:06,907 - I don't know, but it must be serious 142 00:06:06,908 --> 00:06:09,285 to bring this whole circus out here. 143 00:06:09,411 --> 00:06:16,209 ? ? 144 00:06:24,259 --> 00:06:26,069 - Pretty badass, huh, Lieutenant? 145 00:06:26,070 --> 00:06:28,137 This one's never been to an air incident before. 146 00:06:28,138 --> 00:06:30,014 But don't worry, I'll keep him out of trouble. 147 00:06:30,015 --> 00:06:31,348 - Don't believe her, Lieutenant. 148 00:06:31,349 --> 00:06:32,975 I've seen way more action than her. 149 00:06:32,976 --> 00:06:34,227 - Don't get your hopes up. 150 00:06:34,310 --> 00:06:36,540 It's probably just a precautionary detail. 151 00:06:36,563 --> 00:06:37,856 But stay sharp anyway. 152 00:06:37,857 --> 00:06:39,189 - Always. - You got it, Lieutenant. 153 00:06:39,190 --> 00:06:41,818 [indistinct radio chatter] 154 00:06:41,901 --> 00:06:43,319 - Lieutenant Severide, 155 00:06:43,320 --> 00:06:45,237 Lieutenant McHolland, this is Special Agent- 156 00:06:45,238 --> 00:06:47,365 - Hailey Upton. - Hey. 157 00:06:47,490 --> 00:06:50,035 - Special agent? Moving up in the world. 158 00:06:50,036 --> 00:06:51,869 - I'm not alone, I see, Lieutenant. 159 00:06:51,870 --> 00:06:53,246 - Hailey Upton. 160 00:06:54,873 --> 00:06:56,563 I thought you were in Detroit now. 161 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 What brings you back home? 162 00:07:00,920 --> 00:07:03,048 - Dominion Airlines Flight 63. 163 00:07:03,131 --> 00:07:05,884 Originated in Toronto, 182 passengers, 164 00:07:06,009 --> 00:07:07,719 six crew members onboard. 165 00:07:07,844 --> 00:07:10,472 ATC lost contact just under an hour ago. 166 00:07:10,473 --> 00:07:12,181 It's been radio silence ever since. 167 00:07:12,182 --> 00:07:13,599 - Any idea what's happening with it now? 168 00:07:13,600 --> 00:07:14,976 - No. 169 00:07:14,977 --> 00:07:16,852 They've maintained the same flight path, though, 170 00:07:16,853 --> 00:07:18,812 so we're thinking it's probably not a hijack. 171 00:07:18,813 --> 00:07:20,356 If they've lost avionics and they're coming in 172 00:07:20,357 --> 00:07:22,347 on full autopilot, the chances of them 173 00:07:22,400 --> 00:07:23,902 having a clean landing are- 174 00:07:24,069 --> 00:07:25,819 well, that's why you guys are here. 175 00:07:25,820 --> 00:07:27,446 - All right, let's get into position. 176 00:07:27,447 --> 00:07:29,699 Engine 40, Truck 81, east side of the runway. 177 00:07:29,824 --> 00:07:31,409 - Copy! - Engine 67, Truck 68, 178 00:07:31,576 --> 00:07:33,206 take the west side of the runway. 179 00:07:33,207 --> 00:07:34,536 Prep the deck guns for foam. 180 00:07:34,537 --> 00:07:37,123 Mikami, prep for triage. - Copy. 181 00:07:37,209 --> 00:07:40,501 - Gateway Tower, you got a visual? 182 00:07:40,502 --> 00:07:41,836 - Affirmative. 183 00:07:42,003 --> 00:07:43,755 Landing gear appears to be down. 184 00:07:43,838 --> 00:07:45,218 They're 3 north of the field. 185 00:07:45,298 --> 00:07:47,217 - Any movement in the cockpit? 186 00:07:47,300 --> 00:07:48,350 - That's a negative. 187 00:07:48,510 --> 00:07:55,475 ? ? 188 00:08:17,789 --> 00:08:18,998 Touch down. 189 00:08:20,875 --> 00:08:22,377 Reverse thrust. 190 00:08:22,460 --> 00:08:24,963 Spoilers deployed. 191 00:08:27,549 --> 00:08:30,218 Speed reducing. 192 00:08:30,385 --> 00:08:33,430 [uneasy music] 193 00:08:33,555 --> 00:08:40,103 ? ? 194 00:08:40,186 --> 00:08:44,024 [engines powering down] 195 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 - [sighs] 196 00:08:55,201 --> 00:08:57,037 - Anyone see any pilots? 197 00:09:06,004 --> 00:09:08,256 - It's so quiet. 198 00:09:08,423 --> 00:09:10,425 - Is that a good thing or a bad thing? 199 00:09:10,550 --> 00:09:12,510 [phone rings] 200 00:09:14,054 --> 00:09:17,223 - Chicago Center, this is Jackson. 201 00:09:17,390 --> 00:09:20,018 That's a negative, Agent Upton. 202 00:09:20,185 --> 00:09:22,395 Gateway Tower's got nothing. 203 00:09:23,730 --> 00:09:25,648 - Tower still hasn't made contact. 204 00:09:25,732 --> 00:09:27,817 No visual on the pilots. 205 00:09:27,984 --> 00:09:29,235 - I say we breach. 206 00:09:29,236 --> 00:09:30,569 - If it's a hostage situation, 207 00:09:30,570 --> 00:09:31,695 things could go sideways real quick. 208 00:09:31,696 --> 00:09:33,072 - Well, what's your gut say? 209 00:09:33,073 --> 00:09:35,158 You think it's a hostage situation? 210 00:09:35,283 --> 00:09:42,332 ? ? 211 00:09:42,333 --> 00:09:43,874 - Let's breach. We have snipers on overwatch. 212 00:09:43,875 --> 00:09:45,043 - Let's do it. 213 00:09:45,044 --> 00:09:46,960 We're authorized for forcible entry. 214 00:09:46,961 --> 00:09:49,191 Engine 40, Engine 67... - All right, let's move. 215 00:09:49,339 --> 00:09:51,966 - Flank the aircraft and keep a 50-foot perimeter. 216 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 Stand by with the deck gun and two charged lines. 217 00:09:55,095 --> 00:09:58,431 Truck 68, Truck 81, take position 218 00:09:58,432 --> 00:10:00,516 underneath the forward and rear doors. 219 00:10:00,517 --> 00:10:02,644 Throw your sticks flat. - Copy, Chief. 220 00:10:02,811 --> 00:10:05,522 [dramatic music] 221 00:10:05,647 --> 00:10:12,487 ? ? 222 00:10:15,378 --> 00:10:19,118 - I want everyone buttoned and bottled. 223 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Keep your eyes peeled. 224 00:10:20,912 --> 00:10:23,331 We have no idea what we're dealing with here. 225 00:10:37,037 --> 00:10:42,224 - Cruz, Capp, you guys take the lead on the forward door. 226 00:10:42,225 --> 00:10:43,642 I'll try the exit over the wing. 227 00:10:43,643 --> 00:10:45,020 - Copy. 228 00:10:45,021 --> 00:10:46,812 - Truck 81, I'm gonna need a 10-foot by the wing. 229 00:10:46,813 --> 00:10:47,981 - Copy. 230 00:10:48,064 --> 00:10:50,066 All right, Herrmann, throw the aerial. 231 00:10:50,150 --> 00:10:51,735 Ballard, grab the K12. 232 00:10:51,736 --> 00:10:52,860 Vasquez, you're with me. 233 00:10:52,861 --> 00:10:54,487 all: Copy. - Briggs. 234 00:10:54,654 --> 00:10:56,197 Squad will take over on breach. 235 00:10:56,198 --> 00:10:57,614 Could use two of yours for backup. 236 00:10:57,615 --> 00:10:59,125 - I can go, Lieutenant. - Me too. 237 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 - All right, you two are with Squad. 238 00:11:01,077 --> 00:11:03,204 - Let's go. Watch your step. Walk slowly. 239 00:11:03,329 --> 00:11:04,748 - Up. 240 00:11:04,873 --> 00:11:11,796 ? ? 241 00:11:15,550 --> 00:11:18,511 Hey, be careful. - Yeah. 242 00:11:23,198 --> 00:11:27,353 - We're gonna have to cut through the locking pins. 243 00:11:27,354 --> 00:11:28,772 K12. - Copy. 244 00:11:28,897 --> 00:11:35,862 ? ? 245 00:11:42,702 --> 00:11:44,162 - All right, Chief. 246 00:11:44,163 --> 00:11:45,287 We're through the locking pins. 247 00:11:45,288 --> 00:11:46,338 - Pop it. 248 00:11:46,456 --> 00:11:48,541 - On it. Mask up. 249 00:11:55,048 --> 00:11:56,257 Good? 250 00:11:56,383 --> 00:11:57,433 - Good. - I'm good. 251 00:12:01,304 --> 00:12:02,389 - [grunts] 252 00:12:10,730 --> 00:12:12,774 - Cruz, everything all right? 253 00:12:14,567 --> 00:12:15,947 - Yeah, Chief. We're going in. 254 00:12:17,529 --> 00:12:19,219 You got that 4-gas meter, right? 255 00:12:19,364 --> 00:12:20,454 - Yeah. - Stay on my hip. 256 00:12:20,532 --> 00:12:21,658 - Yes, sir. 257 00:12:21,825 --> 00:12:22,875 - [grunts] 258 00:12:22,951 --> 00:12:28,790 ? ? 259 00:12:28,915 --> 00:12:30,625 Okay, come on. 260 00:12:34,379 --> 00:12:36,006 - Oh, my God. 261 00:12:36,131 --> 00:12:38,133 [tense music] 262 00:12:38,216 --> 00:12:39,342 - What is it? 263 00:12:50,847 --> 00:12:52,229 . 264 00:12:52,230 --> 00:12:54,816 [tense music] 265 00:12:55,150 --> 00:12:58,778 ? ? 266 00:12:58,779 --> 00:13:00,946 - Hey, Cruz, what's the situation in there? 267 00:13:00,947 --> 00:13:03,950 [air hissing] 268 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 - They're dead. 269 00:13:11,750 --> 00:13:14,169 They're all dead. 270 00:13:14,336 --> 00:13:17,172 They must have- 271 00:13:17,255 --> 00:13:19,716 I think we got a hazmat situation in here, Chief. 272 00:13:19,717 --> 00:13:21,258 - Emergency. All firefighters 273 00:13:21,259 --> 00:13:22,926 evacuate the plane right now, immediately. 274 00:13:22,927 --> 00:13:24,428 - Go, go, go. We gotta get out of here. 275 00:13:24,429 --> 00:13:25,596 - Get out. Off the plane. - Right now. Let's go. 276 00:13:25,597 --> 00:13:27,306 - Engine 40, Truck 81, set up for decon. 277 00:13:27,307 --> 00:13:29,059 - Copy. 278 00:13:29,225 --> 00:13:31,515 - Macy. Macy, come on! We gotta get out of here! 279 00:13:31,603 --> 00:13:33,146 Right now! Let's go! 280 00:13:33,147 --> 00:13:34,938 - We've got a mass casualty incident. 281 00:13:34,939 --> 00:13:36,524 Hazmat likely. - No, sir. 282 00:13:36,649 --> 00:13:38,234 Nothing's confirmed yet. 283 00:13:38,235 --> 00:13:39,902 All we know for sure is we have over 100 casualties... 284 00:13:39,903 --> 00:13:41,862 - All units, back away from the aircraft. 285 00:13:41,863 --> 00:13:43,990 We're setting a 100-foot perimeter. 286 00:13:43,991 --> 00:13:46,116 Engine 40, set up a decon corridor right away. 287 00:13:46,117 --> 00:13:48,203 - Hey, Chief. 288 00:13:48,204 --> 00:13:50,662 We should go and check for survivors right now. 289 00:13:50,663 --> 00:13:52,374 - Hazmat 2's eight minutes out. 290 00:13:52,375 --> 00:13:53,957 - Squad's level B suit is good enough for primary search. 291 00:13:53,958 --> 00:13:55,008 Give me two minutes. 292 00:13:55,009 --> 00:13:56,502 - Just too many unknowns right now. 293 00:13:56,503 --> 00:13:58,212 - There's 188 people on that plane. 294 00:13:58,213 --> 00:14:00,047 If anyone's still alive, they don't have eight minutes. 295 00:14:00,048 --> 00:14:02,592 [dramatic music] 296 00:14:02,717 --> 00:14:09,557 ? ? 297 00:14:24,489 --> 00:14:27,367 [indistinct radio chatter] 298 00:14:33,081 --> 00:14:35,371 - Cruz, what the hell happened in there, man? 299 00:14:36,209 --> 00:14:39,254 - 20 years on the job, 300 00:14:39,379 --> 00:14:42,048 I've never seen anything like that. 301 00:14:45,614 --> 00:14:48,387 - Your heart rate's elevated. 302 00:14:48,388 --> 00:14:49,948 Do you feel lightheaded at all? 303 00:14:49,949 --> 00:14:51,056 - No. 304 00:14:51,057 --> 00:14:52,392 - Okay. 305 00:14:56,021 --> 00:14:57,605 - I'm just cold. 306 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 It's just- 307 00:14:59,232 --> 00:15:01,359 [apprehensive music] 308 00:15:01,526 --> 00:15:04,112 - I would be shook up too, Mace. 309 00:15:04,195 --> 00:15:05,572 It's normal. 310 00:15:08,366 --> 00:15:10,160 How we doing, Cruz? 311 00:15:10,285 --> 00:15:17,125 ? ? 312 00:15:17,250 --> 00:15:20,128 [air hissing] 313 00:15:20,295 --> 00:15:23,173 [tense music] 314 00:15:23,298 --> 00:15:30,263 ? ? 315 00:15:34,059 --> 00:15:36,936 - All units, be advised, Hazmat 2 is on scene. 316 00:15:39,230 --> 00:15:41,775 [indistinct radio chatter] 317 00:15:44,859 --> 00:15:48,113 - What are we looking at, Chief? 318 00:15:48,114 --> 00:15:49,448 - A plane full of casualties. 319 00:15:49,449 --> 00:15:50,616 Probably all fatalities. 320 00:15:50,617 --> 00:15:51,868 Cause is still unknown. 321 00:15:51,993 --> 00:15:58,833 ? ? 322 00:16:19,854 --> 00:16:22,816 [baby crying] 323 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 - Hey, that was Dominion's head of security. 324 00:16:30,199 --> 00:16:32,908 The airline began installing cabin video recording devices 325 00:16:32,909 --> 00:16:34,868 onboard all their planes a few months ago. 326 00:16:34,869 --> 00:16:36,995 - Think it'll tell us anything about what happened up there? 327 00:16:36,996 --> 00:16:38,123 - Nobody's seen it yet. 328 00:16:38,289 --> 00:16:39,979 It's on a drive onboard the plane. 329 00:16:41,960 --> 00:16:43,460 - Severide, progress report? 330 00:16:43,461 --> 00:16:46,506 [air hissing] 331 00:16:50,176 --> 00:16:52,804 - Severide, progress report. 332 00:16:52,971 --> 00:16:54,806 Severide, come in. 333 00:16:57,017 --> 00:16:58,893 - Uh... 334 00:16:58,977 --> 00:17:00,270 not good, Chief. 335 00:17:00,271 --> 00:17:01,687 Whatever got all these people, 336 00:17:01,688 --> 00:17:02,938 it must have happened scary fast. 337 00:17:02,939 --> 00:17:05,692 It's like no one had any time to react. 338 00:17:05,775 --> 00:17:08,111 My 4-gas readings are still negative. 339 00:17:08,236 --> 00:17:09,904 No CO, no H2S, 340 00:17:10,030 --> 00:17:12,449 no industrial hits of any kind. 341 00:17:12,532 --> 00:17:14,200 - Any chance it's biological? 342 00:17:14,284 --> 00:17:17,662 - No, I think it's chemical, it's just- 343 00:17:17,787 --> 00:17:19,539 I don't know what the hell 344 00:17:19,664 --> 00:17:21,499 kind of chemical behaves like this. 345 00:17:21,624 --> 00:17:22,944 - The airline says there's 346 00:17:23,001 --> 00:17:24,919 a recording device in the cabin. 347 00:17:25,086 --> 00:17:27,630 Could help us piece things together. 348 00:17:27,631 --> 00:17:30,049 Footage is stored on a hard drive in the overhead bin. 349 00:17:30,050 --> 00:17:31,426 A side of the aisle. 350 00:17:31,593 --> 00:17:34,471 - First overhead cabin, A side, copy. 351 00:17:34,637 --> 00:17:35,930 I'm on it. 352 00:17:36,097 --> 00:17:43,063 ? ? 353 00:17:48,568 --> 00:17:50,737 Got it, Chief. 354 00:17:50,820 --> 00:17:52,072 Hey! 355 00:17:52,197 --> 00:17:53,490 - [gasping] 356 00:17:53,656 --> 00:17:55,408 - I got a survivor, Chief! 357 00:17:55,533 --> 00:17:57,223 - Help! - I got a survivor, Chief! 358 00:17:57,243 --> 00:17:58,453 - [screams] - What? 359 00:17:58,536 --> 00:18:00,121 - Oh, my God. 360 00:18:06,079 --> 00:18:07,461 . 361 00:18:07,462 --> 00:18:08,588 [dramatic music] 362 00:18:08,963 --> 00:18:10,013 - Got her. 363 00:18:10,090 --> 00:18:16,971 ? ? 364 00:18:17,097 --> 00:18:18,390 - Wait, she's pregnant. 365 00:18:18,556 --> 00:18:20,058 - She is. We gotta move fast. 366 00:18:26,898 --> 00:18:28,468 Man, lungs are wet. I hear rales. 367 00:18:28,566 --> 00:18:29,766 She's barely moving air. 368 00:18:33,738 --> 00:18:36,157 Oxygen's 84. Heart rate is low. 369 00:18:36,282 --> 00:18:37,482 Strong fetal heartbeat. 370 00:18:37,575 --> 00:18:38,845 I'm gonna tube her. - Okay. 371 00:18:41,329 --> 00:18:44,249 - Okay. Let's give her atropine. 372 00:18:44,374 --> 00:18:46,251 - Atropine- - In the nerve agent kit. 373 00:18:46,475 --> 00:18:49,586 - Is that what we think this is? 374 00:18:49,587 --> 00:18:51,130 - I don't know, but we gotta treat it like it is. 375 00:18:51,131 --> 00:18:57,846 ? ? 376 00:18:57,971 --> 00:18:59,264 - Atropine's in. 377 00:19:01,766 --> 00:19:04,185 - All right, I'm in. - Okay. 378 00:19:04,433 --> 00:19:09,314 - Okay, let's run fluids, and I'll get us out of here. 379 00:19:09,315 --> 00:19:10,365 - Okay. 380 00:19:21,286 --> 00:19:24,205 [siren wailing] 381 00:19:24,330 --> 00:19:31,296 ? ? 382 00:19:32,964 --> 00:19:35,842 - I know it's not a combustion event or a sewage leak, 383 00:19:35,843 --> 00:19:38,260 but that's all I can rule out until my hazmat team 384 00:19:38,261 --> 00:19:40,346 gets onboard with more sensitive equipment. 385 00:19:40,347 --> 00:19:41,607 - Not gonna happen, Chief. 386 00:19:42,891 --> 00:19:44,225 - Dominic Pascal. 387 00:19:44,226 --> 00:19:46,018 - Nathan Conway, Weapons of Mass Destruction 388 00:19:46,019 --> 00:19:47,811 Coordinator for the Chicago Field Office. 389 00:19:47,812 --> 00:19:49,564 The WMD Directorate is formally 390 00:19:49,565 --> 00:19:51,398 assuming command of this incident, 391 00:19:51,399 --> 00:19:52,649 which means all field operations 392 00:19:52,650 --> 00:19:54,276 now go through me, including CFD. 393 00:19:54,277 --> 00:19:55,737 - Well, understood. 394 00:19:55,738 --> 00:19:58,030 As I was telling agent Upton, it's critical 395 00:19:58,031 --> 00:19:59,698 that I get my hazmat team onboard so that- 396 00:19:59,699 --> 00:20:01,617 - The FBI's hazardous materials response team 397 00:20:01,618 --> 00:20:02,826 always goes in first, Chief. 398 00:20:02,827 --> 00:20:03,877 No exceptions. 399 00:20:03,878 --> 00:20:05,329 Now, once we process the scene, 400 00:20:05,330 --> 00:20:06,660 then we can have a- - Chief. 401 00:20:06,664 --> 00:20:07,714 - What is this? 402 00:20:08,137 --> 00:20:11,877 - I've authorized my Squad lieutenant 403 00:20:11,878 --> 00:20:13,879 to go onboard- in a level B suit, of course. 404 00:20:13,880 --> 00:20:16,131 He recovered one survivor and the hard drive 405 00:20:16,132 --> 00:20:18,175 from the plane's cabin video recording system. 406 00:20:18,176 --> 00:20:20,178 - Can you pull this up? - Yep. 407 00:20:35,360 --> 00:20:37,862 - Scrub forward. They lost contact at 8:07. 408 00:20:47,914 --> 00:20:49,457 - Wait, go back. 409 00:20:51,551 --> 00:20:55,045 There, on the left side of the aisle, 410 00:20:55,046 --> 00:20:56,673 see if you can zoom in. 411 00:20:56,798 --> 00:20:59,634 [tense music] 412 00:20:59,759 --> 00:21:06,725 ? ? 413 00:21:11,896 --> 00:21:13,857 - Get me the director on a secure line. 414 00:21:13,982 --> 00:21:16,276 And reach out to DHS and DoD and let them know 415 00:21:16,277 --> 00:21:18,318 there's been a chemical weapon attack in Chicago. 416 00:21:18,319 --> 00:21:19,404 Terrorism likely. 417 00:21:19,487 --> 00:21:21,057 And we need to loop the media in 418 00:21:21,058 --> 00:21:23,240 before the story starts spreading on social media, 419 00:21:23,241 --> 00:21:24,811 so find us a spot for a briefing. 420 00:21:24,812 --> 00:21:26,285 - Sir, maybe we should wait for the hazmat team 421 00:21:26,286 --> 00:21:27,953 to do a full sweep before we publicly 422 00:21:27,954 --> 00:21:29,663 start calling it a terrorist attack. 423 00:21:29,664 --> 00:21:31,081 - I'm sorry. Who are you again? 424 00:21:31,082 --> 00:21:32,458 - This is Special Agent Upton, 425 00:21:32,459 --> 00:21:34,294 Detroit Field Office. 426 00:21:34,295 --> 00:21:36,211 She was working the HIDTA Task Force case 427 00:21:36,212 --> 00:21:37,463 that led us to this flight. 428 00:21:37,464 --> 00:21:38,922 - Thank you for your assistance, Agent Upton. 429 00:21:38,923 --> 00:21:40,549 We'll take it from here. - With all due respect, sir, 430 00:21:40,550 --> 00:21:42,384 we were tracking a suspected narco courier, 431 00:21:42,385 --> 00:21:44,636 not a terrorist, and he could be the one in that video. 432 00:21:44,637 --> 00:21:46,472 - Then you know there's always been significant bleed over 433 00:21:46,473 --> 00:21:47,806 between the traffickers and the terrorists, 434 00:21:47,807 --> 00:21:49,224 going all the way back to the Taliban. 435 00:21:49,225 --> 00:21:50,309 - I'm very well aware that. 436 00:21:50,310 --> 00:21:51,727 - We've got 200 bodies on that plane, 437 00:21:51,728 --> 00:21:53,228 so it's safe to say this is no longer 438 00:21:53,229 --> 00:21:54,229 a narco trafficking case. 439 00:21:54,230 --> 00:21:55,440 Wouldn't you agree? 440 00:21:55,523 --> 00:21:57,525 - Couldn't say that for sure, sir. 441 00:21:57,650 --> 00:22:04,574 ? ? 442 00:22:04,741 --> 00:22:08,161 - Your prior knowledge of a subject may be useful. 443 00:22:08,162 --> 00:22:10,913 But if I'm going to keep you on this investigation, 444 00:22:10,914 --> 00:22:12,289 then you need to understand, 445 00:22:12,290 --> 00:22:14,834 this is now a counterterrorism case. 446 00:22:14,959 --> 00:22:16,586 Are we clear? 447 00:22:16,587 --> 00:22:17,670 - Yes, sir. 448 00:22:17,671 --> 00:22:18,721 - Good. 449 00:22:20,799 --> 00:22:23,051 Start by ID'ing the passenger in 5D. 450 00:22:23,134 --> 00:22:25,544 If that is your guy, then see what you can turn up. 451 00:22:25,553 --> 00:22:27,303 He obviously didn't do this alone. 452 00:22:30,975 --> 00:22:33,895 [siren wailing] 453 00:22:35,814 --> 00:22:37,014 - Her sats are dropping! 454 00:22:37,107 --> 00:22:39,609 She's down to 85, and she's not compensating. 455 00:22:39,610 --> 00:22:41,151 Still not getting enough oxygen. 456 00:22:41,152 --> 00:22:43,488 I think she needs suctioning. 457 00:22:43,655 --> 00:22:45,740 - What the hell is this? 458 00:22:45,865 --> 00:22:49,244 ? ? 459 00:22:49,369 --> 00:22:51,496 - U.S. Marshals! 460 00:22:51,663 --> 00:22:53,915 Do not roll your window down. 461 00:22:53,998 --> 00:22:58,670 We're executing WMD response protocols under ESF-8. 462 00:22:58,837 --> 00:23:01,589 I need you to stay in your vehicle. 463 00:23:01,715 --> 00:23:03,258 Keep your doors closed. 464 00:23:03,383 --> 00:23:05,552 Keep your windows up. 465 00:23:05,677 --> 00:23:08,680 Stand by for further instructions. 466 00:23:08,681 --> 00:23:12,558 - What the hell did they find on that plane? 467 00:23:12,559 --> 00:23:19,441 ? ? 468 00:23:31,369 --> 00:23:33,038 - Hey, Upton. 469 00:23:33,204 --> 00:23:35,457 Passenger in 5D, was that your guy? 470 00:23:36,201 --> 00:23:38,250 - Yeah. 471 00:23:38,251 --> 00:23:39,836 His name was Omar Bengoa. 472 00:23:39,837 --> 00:23:41,795 He was a legendary smuggler in the narco world. 473 00:23:41,796 --> 00:23:43,606 - Drug smuggler turned terrorist? 474 00:23:43,673 --> 00:23:45,759 - I know. It doesn't add up. 475 00:23:45,760 --> 00:23:47,217 Drug traffickers don't just decide 476 00:23:47,218 --> 00:23:48,927 to become terrorists all of a sudden. 477 00:23:48,928 --> 00:23:50,554 - So what the hell happened up there? 478 00:23:50,555 --> 00:23:51,723 - I don't know. 479 00:23:51,724 --> 00:23:53,390 We got a bunch of conflicting data, 480 00:23:53,391 --> 00:23:54,767 all leading in different directions. 481 00:23:54,768 --> 00:23:56,770 The WMD guys are so locked onto this 482 00:23:56,771 --> 00:23:58,562 international terrorist angle, I'm worried 483 00:23:58,563 --> 00:24:00,022 they're gonna miss something. 484 00:24:00,023 --> 00:24:01,523 - What are you guys gonna do about it? 485 00:24:01,524 --> 00:24:03,192 - I'm gonna follow the only lead I got, 486 00:24:03,193 --> 00:24:05,110 which is going to Bengoa's apartment. 487 00:24:05,111 --> 00:24:07,029 I doubt there's gonna be anything there, 488 00:24:07,030 --> 00:24:09,500 but right now, I gotta take my orders from Conway. 489 00:24:09,574 --> 00:24:11,785 - We don't. 490 00:24:11,910 --> 00:24:14,662 - If there's something we can do, you let us know. 491 00:24:14,788 --> 00:24:21,586 ? ? 492 00:24:21,753 --> 00:24:23,046 - Hey, where are you? 493 00:24:23,171 --> 00:24:25,173 - Hey, we're in the ambo outside of Med. 494 00:24:25,298 --> 00:24:27,884 There are armed U.S. Marshals out here. 495 00:24:27,885 --> 00:24:29,218 They're not letting us in. 496 00:24:29,219 --> 00:24:31,513 What's going on over there? 497 00:24:31,514 --> 00:24:34,014 - The FBI's calling it a chemical weapon attack. 498 00:24:34,015 --> 00:24:35,724 They're implementing some kind of emergency protocol 499 00:24:35,725 --> 00:24:37,601 so they can figure out exactly what it was. 500 00:24:37,602 --> 00:24:39,604 - Okay, well, that explains that. 501 00:24:39,729 --> 00:24:40,989 - How's Novak holding up? 502 00:24:41,106 --> 00:24:42,440 - Uh, she's doing okay. 503 00:24:42,607 --> 00:24:44,227 Our patient's critical, though. 504 00:24:44,228 --> 00:24:45,693 - All right, I'll try to figure out whatever I can 505 00:24:45,694 --> 00:24:47,028 and let you know. 506 00:24:47,153 --> 00:24:49,072 Hey, Vi, hang in there. 507 00:24:49,197 --> 00:24:50,448 - Thanks. 508 00:24:52,992 --> 00:24:55,282 - They sent a platoon to guard two paramedics 509 00:24:55,286 --> 00:24:57,156 and one unconscious patient? - Yeah. 510 00:24:57,157 --> 00:24:58,914 - I don't get what kind of chemical agent 511 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 would elicit such an extreme response. 512 00:25:00,709 --> 00:25:02,001 - Well, the news is seriously implying 513 00:25:02,002 --> 00:25:03,753 that it's a terrorist attack. 514 00:25:03,754 --> 00:25:06,130 Let's hope to God it's some old school nerve agent 515 00:25:06,131 --> 00:25:07,881 like Sarin and not something worse. 516 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 - Hey, Chief. What are you hearing? 517 00:25:12,512 --> 00:25:14,562 As a matter of fact, one of my doctors was 518 00:25:14,639 --> 00:25:17,726 Army Special Forces in a previous life. 519 00:25:17,851 --> 00:25:21,062 Yeah, it might be just what you're looking for. 520 00:25:21,146 --> 00:25:24,065 [dramatic music] 521 00:25:24,190 --> 00:25:30,321 ? ? 522 00:25:30,488 --> 00:25:33,491 [knocking] - FBI! We got a warrant! 523 00:25:43,251 --> 00:25:44,301 - Kitchen's clear. 524 00:25:47,464 --> 00:25:49,257 - Clear. - Bedroom's clear. 525 00:25:55,430 --> 00:25:57,515 - There's two-day-old takeout in here. 526 00:25:57,640 --> 00:25:59,559 Plenty of groceries. 527 00:25:59,684 --> 00:26:01,936 He was planning to come back. 528 00:26:04,022 --> 00:26:07,359 So what were two Detroit agents doing 529 00:26:07,525 --> 00:26:10,612 working a case in Chicago, anyway? 530 00:26:10,737 --> 00:26:12,547 - We have this policy in our office- 531 00:26:12,655 --> 00:26:15,365 we try not to predict where the facts are gonna take us. 532 00:26:21,206 --> 00:26:23,041 - Hey. Check this out. 533 00:26:24,727 --> 00:26:28,545 - Not sure how you get something like this 534 00:26:28,546 --> 00:26:29,881 through a TSA screening. 535 00:26:29,882 --> 00:26:31,840 - Oh, we can run down the manufacturer, 536 00:26:31,841 --> 00:26:34,678 see if we can ID any potential accomplices. 537 00:26:34,761 --> 00:26:36,638 - Speaking of accomplices. 538 00:26:36,805 --> 00:26:38,932 You recognize him? 539 00:26:39,015 --> 00:26:40,141 - No. 540 00:26:42,602 --> 00:26:46,022 It's probably too grainy for facial recognition. 541 00:26:46,147 --> 00:26:50,318 - Well, upload it into NGI anyway, see if we get a hit. 542 00:27:09,623 --> 00:27:10,963 . 543 00:27:10,964 --> 00:27:13,314 - I knew this place would fall apart without me. 544 00:27:14,884 --> 00:27:16,302 - Hey. 545 00:27:16,428 --> 00:27:19,055 - Sorry to drop in unannounced. 546 00:27:19,139 --> 00:27:20,640 - What are you doing here? 547 00:27:20,641 --> 00:27:22,641 - I'm on a drug enforcement task force. 548 00:27:22,642 --> 00:27:25,103 I got a tip about a big meth operation out here. 549 00:27:25,104 --> 00:27:27,271 - You don't trust the Chicago Field Office to work it? 550 00:27:27,272 --> 00:27:29,607 - No, it's not that. Um... 551 00:27:29,774 --> 00:27:31,584 a couple weeks ago, I heard chatter 552 00:27:31,585 --> 00:27:33,944 on a tapped line about an American trafficker 553 00:27:33,945 --> 00:27:36,322 who got made as a U.S. military operative 554 00:27:36,448 --> 00:27:37,782 in Bolivia. 555 00:27:40,076 --> 00:27:41,494 - Halstead. 556 00:27:41,619 --> 00:27:43,788 - Yeah. - Huh. 557 00:27:43,789 --> 00:27:45,456 - I was worried if I tried to warn him that 558 00:27:45,457 --> 00:27:46,832 I'd be putting him in danger. 559 00:27:46,833 --> 00:27:49,336 So I decided to start working the case myself. 560 00:27:49,502 --> 00:27:50,795 - And? 561 00:27:50,796 --> 00:27:52,212 - It led me to a local drug mule 562 00:27:52,213 --> 00:27:54,132 named Omar Bengoa. 563 00:27:54,133 --> 00:27:55,924 Turns out, he was trying to smuggle in 564 00:27:55,925 --> 00:27:58,719 some precursor chemical for some high potency meth cook. 565 00:27:58,720 --> 00:28:03,433 He was due to arrive here today on Dominion Flight 63. 566 00:28:03,434 --> 00:28:06,477 - You know, they're saying that was a terrorist attack, 567 00:28:06,478 --> 00:28:08,605 some kind of chemical weapon. 568 00:28:08,772 --> 00:28:10,398 So is it just a coincidence 569 00:28:10,399 --> 00:28:12,441 that your mule was on that same flight? 570 00:28:12,442 --> 00:28:13,492 - I don't think so. 571 00:28:13,526 --> 00:28:14,903 They have to be connected. 572 00:28:15,070 --> 00:28:16,404 - So what? 573 00:28:16,405 --> 00:28:18,614 This meth precursor story is just a smokescreen? 574 00:28:18,615 --> 00:28:20,450 - I'm not sure yet. 575 00:28:20,451 --> 00:28:22,701 Our hazmat team has been scrubbing that plane for hours. 576 00:28:22,702 --> 00:28:25,371 They still can't ID what it was that killed all those people. 577 00:28:25,372 --> 00:28:27,456 And the WMD director has got agents searching 578 00:28:27,457 --> 00:28:29,687 from Canada to Pakistan to try to figure out 579 00:28:29,793 --> 00:28:31,127 who Bengoa was working for. 580 00:28:31,128 --> 00:28:33,253 They're convinced it's an international operation. 581 00:28:33,254 --> 00:28:34,881 - But you don't see it? - No. 582 00:28:34,882 --> 00:28:36,632 My gut's telling me something else is going on. 583 00:28:36,633 --> 00:28:38,093 - Good. 584 00:28:38,094 --> 00:28:39,718 - Whoever's behind this, they used a local operative 585 00:28:39,719 --> 00:28:41,345 through local channels for a reason. 586 00:28:41,346 --> 00:28:44,224 - Just tell me what you need. 587 00:28:44,349 --> 00:28:46,851 - You could warn Halstead, for starters. 588 00:28:46,852 --> 00:28:48,727 And maybe he knows something we don't. 589 00:28:48,728 --> 00:28:50,522 He's been onto Bengoa before I was. 590 00:28:50,689 --> 00:28:52,357 - Hailey, if your hunch is right 591 00:28:52,482 --> 00:28:55,235 and this incident really was homegrown, 592 00:28:55,236 --> 00:28:57,236 we need to mobilize every resource we got 593 00:28:57,237 --> 00:28:59,364 on the streets of Chicago. 594 00:28:59,531 --> 00:29:00,907 - I couldn't agree more. 595 00:29:01,032 --> 00:29:03,451 [phone buzzing] 596 00:29:03,535 --> 00:29:05,662 What do you got? 597 00:29:05,829 --> 00:29:08,164 All right, I'm on my way. 598 00:29:08,331 --> 00:29:09,711 I'm gonna head to the morgue 599 00:29:09,712 --> 00:29:11,542 and see what the ME knows about the chemical. 600 00:29:11,543 --> 00:29:12,543 Let's keep each other posted. 601 00:29:12,544 --> 00:29:13,795 - You got it. 602 00:29:13,962 --> 00:29:16,798 [tense music] 603 00:29:16,923 --> 00:29:19,426 [alarms beeping] 604 00:29:19,509 --> 00:29:21,499 - Hey, heart rate and sats are crashing. 605 00:29:21,511 --> 00:29:24,281 I can't tell if she's having a seizure or a contraction. 606 00:29:24,431 --> 00:29:26,661 - Uh, check for crowning and grab midazolam. 607 00:29:26,683 --> 00:29:28,643 - Okay. 608 00:29:28,810 --> 00:29:30,520 [muffled shouting] 609 00:29:30,645 --> 00:29:31,730 - Hey, hey, easy. 610 00:29:31,896 --> 00:29:33,440 You're in an ambulance, ma'am. 611 00:29:33,565 --> 00:29:35,316 Oh! Damn it. 612 00:29:35,400 --> 00:29:37,569 - I'm coming back there. 613 00:29:37,652 --> 00:29:39,237 - I need you to stay put, ma'am. 614 00:29:39,238 --> 00:29:41,196 - We have a critical patient back there! 615 00:29:41,197 --> 00:29:43,283 - We're under strict orders. 616 00:29:43,450 --> 00:29:50,415 ? ? 617 00:29:52,792 --> 00:29:53,960 - It's okay. Hey, hey. 618 00:29:54,085 --> 00:29:55,337 Hey. Hey, hey. 619 00:29:57,047 --> 00:29:58,506 You're okay. 620 00:30:02,052 --> 00:30:04,763 - Novak, you've got blood on your face. 621 00:30:06,973 --> 00:30:08,850 You gotta decon yourself. 622 00:30:11,394 --> 00:30:14,022 - Okay. 623 00:30:14,147 --> 00:30:15,690 - Ambulance 61 to Main. 624 00:30:15,691 --> 00:30:17,775 Our patient just seized and is going into active labor. 625 00:30:17,776 --> 00:30:19,068 We have to get her inside now. 626 00:30:19,069 --> 00:30:20,487 What is the status? 627 00:30:20,653 --> 00:30:22,403 - We'll let everyone know, Ambo 61. 628 00:30:22,489 --> 00:30:24,032 Continue to stand by. 629 00:30:24,157 --> 00:30:25,700 ? ? 630 00:30:25,784 --> 00:30:29,704 - [breathing shakily] 631 00:30:29,829 --> 00:30:36,419 ? ? 632 00:30:36,586 --> 00:30:37,837 - That was Violet Mikami. 633 00:30:37,838 --> 00:30:39,672 We have a patient and a baby who are going to die 634 00:30:39,673 --> 00:30:41,256 on our front door if we don't do something. 635 00:30:41,257 --> 00:30:43,187 - Well, what do you propose, Dr. Asher? 636 00:30:43,188 --> 00:30:44,635 - The Feds won't let them get out of the ambo. 637 00:30:44,636 --> 00:30:46,136 But nobody said that we can't go in. 638 00:30:46,137 --> 00:30:47,389 - Uh, hell no. 639 00:30:47,390 --> 00:30:49,139 Hell no. That's out of the question. 640 00:30:49,140 --> 00:30:50,308 - If that woman dies- 641 00:30:50,309 --> 00:30:52,226 - We have no idea what she was exposed to, 642 00:30:52,227 --> 00:30:54,517 no idea how to even weigh the risks of going in. 643 00:30:54,646 --> 00:30:56,106 - I will be in full PPE. 644 00:30:56,189 --> 00:30:57,816 - I agree with Dr. Archer. 645 00:30:57,817 --> 00:30:59,692 We have to give this a little more time. 646 00:30:59,693 --> 00:31:03,154 Let them figure out exactly what we're dealing with here. 647 00:31:04,531 --> 00:31:05,581 - Fine. 648 00:31:22,090 --> 00:31:23,341 - Hey, what's up? 649 00:31:23,466 --> 00:31:25,844 - Dr. Lenox is here. 650 00:31:29,639 --> 00:31:31,099 Hey. 651 00:31:31,182 --> 00:31:33,101 You all right? 652 00:31:33,226 --> 00:31:34,936 It's okay if you're not. 653 00:31:38,314 --> 00:31:40,442 - Uh, this one's hitting me pretty hard. 654 00:31:40,608 --> 00:31:44,362 [somber music] 655 00:31:44,487 --> 00:31:45,864 All those people. 656 00:31:49,367 --> 00:31:51,119 And that woman. 657 00:31:53,455 --> 00:31:55,957 - I know. 658 00:31:56,041 --> 00:31:58,376 It's horrific. 659 00:31:59,961 --> 00:32:02,130 - We're gonna find whoever did this. 660 00:32:02,255 --> 00:32:09,220 ? ? 661 00:32:10,764 --> 00:32:13,641 It's like a combination of these three. 662 00:32:13,642 --> 00:32:16,560 But there are also passengers with these rust-colored streaks 663 00:32:16,561 --> 00:32:18,730 down their faces too. 664 00:32:18,731 --> 00:32:20,439 - It makes me wonder if it wasn't some 665 00:32:20,440 --> 00:32:22,108 novel cocktail of toxins, 666 00:32:22,233 --> 00:32:24,763 which would radically complicate the situation. 667 00:32:24,764 --> 00:32:26,487 - It would explain why the FBI hasn't 668 00:32:26,488 --> 00:32:27,446 ID'd the chemical, though, right? 669 00:32:27,447 --> 00:32:28,990 - Yeah. 670 00:32:28,991 --> 00:32:31,575 - What's your read on the risk of secondary contamination? 671 00:32:31,576 --> 00:32:33,119 - I'm not gonna sugarcoat it. 672 00:32:33,120 --> 00:32:34,912 It would be pretty stupid to rule it out. 673 00:32:34,913 --> 00:32:36,289 [phone buzzes] 674 00:32:36,414 --> 00:32:38,124 - What's the news, Agent Upton? 675 00:32:38,125 --> 00:32:40,209 - Was Severide able to connect with Dr. Lenox? 676 00:32:40,210 --> 00:32:41,470 - Yeah, she's here with us. 677 00:32:41,586 --> 00:32:43,004 You're on speakerphone. 678 00:32:43,088 --> 00:32:44,506 - Yeah, this is Lenox. 679 00:32:44,507 --> 00:32:47,341 Uh, unfortunately, the symptoms Severide is describing 680 00:32:47,342 --> 00:32:49,593 don't really line up with any chemical exposure 681 00:32:49,594 --> 00:32:51,012 I've ever encountered. 682 00:32:51,013 --> 00:32:53,097 - Have you ever heard of methyl-propiophenoxide, 683 00:32:53,098 --> 00:32:54,849 by any chance? 684 00:32:54,974 --> 00:32:57,352 - No, I haven't. Why? 685 00:32:57,353 --> 00:32:59,228 Did the FBI find traces of it on the plane? 686 00:32:59,229 --> 00:33:00,369 - No, it's just a theory. 687 00:33:00,480 --> 00:33:02,440 But I could use your expertise on it. 688 00:33:07,612 --> 00:33:08,780 It's a madhouse in here. 689 00:33:09,066 --> 00:33:11,156 - Agent Upton? 690 00:33:11,157 --> 00:33:12,207 - Yeah. 691 00:33:12,208 --> 00:33:13,867 - Medical examiner is expecting you. 692 00:33:13,868 --> 00:33:14,993 Sorry, we've never had to process 693 00:33:14,994 --> 00:33:16,371 this many bodies at once. 694 00:33:16,538 --> 00:33:19,248 Had to call in pathologists from four other counties. 695 00:33:21,918 --> 00:33:23,712 You'll have to put those on. 696 00:33:23,837 --> 00:33:25,714 It's Dr. Woodward at station four. 697 00:33:29,926 --> 00:33:31,426 - A methylated propiophenone 698 00:33:31,427 --> 00:33:33,679 would definitely cause rapid tissue penetration. 699 00:33:33,680 --> 00:33:35,430 It would also be highly reactive, 700 00:33:35,431 --> 00:33:37,349 meaning it wouldn't be stable in the bloodstream. 701 00:33:37,350 --> 00:33:39,226 - That would explain the negative tox report. 702 00:33:39,227 --> 00:33:40,769 - Correct. It's a decent candidate, 703 00:33:40,770 --> 00:33:42,938 but my gut says methyl-propiophenoxide is 704 00:33:42,939 --> 00:33:45,567 a precursor or a byproduct, not the main event. 705 00:33:45,568 --> 00:33:47,109 Hopefully the mass spectrometry lab 706 00:33:47,110 --> 00:33:48,193 will shed some light on it. 707 00:33:48,194 --> 00:33:49,778 - How long till we get those results? 708 00:33:49,779 --> 00:33:51,039 - Well, we put a rush on it, 709 00:33:51,072 --> 00:33:53,302 but you can only speed up the process so much. 710 00:33:54,826 --> 00:33:56,244 - Excuse me. 711 00:33:57,662 --> 00:33:59,372 I said excuse me, sir. 712 00:33:59,373 --> 00:34:00,831 What are you doing over there? 713 00:34:00,832 --> 00:34:04,711 - I'm just-just checking the abdominal cavity. 714 00:34:04,794 --> 00:34:07,380 - Why didn't you start with a Y-incision? 715 00:34:07,381 --> 00:34:08,797 - Stop what you're doing, please, 716 00:34:08,798 --> 00:34:10,925 and let me see your credentials right now. 717 00:34:11,092 --> 00:34:13,928 [tense music] 718 00:34:14,054 --> 00:34:16,514 ? ? 719 00:34:16,639 --> 00:34:17,974 - Yeah. Yeah, sure. 720 00:34:18,141 --> 00:34:19,351 Okay, yeah. 721 00:34:19,517 --> 00:34:20,894 I got a badge over here. 722 00:34:21,061 --> 00:34:22,354 Let me find it. 723 00:34:23,323 --> 00:34:25,522 [smashing, whooshing] 724 00:34:25,523 --> 00:34:28,443 [dramatic music] 725 00:34:28,568 --> 00:34:31,946 ? ? 726 00:34:37,702 --> 00:34:39,454 - [screaming] 727 00:34:50,375 --> 00:34:51,715 . 728 00:34:51,716 --> 00:34:52,766 - [grunts] 729 00:34:52,884 --> 00:34:55,804 [alarm blaring] 730 00:34:55,887 --> 00:34:58,098 [dramatic music] 731 00:34:58,099 --> 00:34:59,890 - That's an emergency containment door. 732 00:34:59,891 --> 00:35:01,266 Only the fire department can open it. 733 00:35:01,267 --> 00:35:02,407 - Go outside! Call 911! 734 00:35:02,519 --> 00:35:05,397 Tell them there are people trapped in here! 735 00:35:05,563 --> 00:35:08,316 Severide! Help is on the way! 736 00:35:10,610 --> 00:35:11,986 - Everybody get down! 737 00:35:12,112 --> 00:35:14,072 Stay as low as you can. 738 00:35:16,741 --> 00:35:19,244 Squad 3 to Main, do you copy? 739 00:35:19,411 --> 00:35:21,663 Squad 3 to Main, do you copy? 740 00:35:21,788 --> 00:35:28,670 ? ? 741 00:35:31,548 --> 00:35:33,466 Everybody stay calm. 742 00:35:33,467 --> 00:35:34,717 I'll try to hold it back with an extinguisher 743 00:35:34,718 --> 00:35:35,759 until help arrives. 744 00:35:35,760 --> 00:35:37,320 - There's one against the wall! 745 00:35:40,140 --> 00:35:41,683 [extinguisher hissing] 746 00:35:43,852 --> 00:35:46,104 - Squad 3, Truck 81, structure fire, 2112... 747 00:35:46,105 --> 00:35:47,813 - That's the county morgue. - Yeah. 748 00:35:47,814 --> 00:35:48,814 That's where they took all the bodies 749 00:35:48,815 --> 00:35:49,983 from the plane, right? 750 00:35:49,984 --> 00:35:51,483 - Yeah, that's where Kelly was headed. 751 00:35:51,484 --> 00:35:56,656 ? ? 752 00:35:56,740 --> 00:35:58,825 - We're gonna have to find another exit! 753 00:35:58,826 --> 00:36:00,325 - All the exits are locked down 754 00:36:00,326 --> 00:36:03,496 because of the emergency containment system. 755 00:36:03,497 --> 00:36:05,289 - All right, we're gonna have to go through the vent. 756 00:36:05,290 --> 00:36:07,042 - What can I do? 757 00:36:07,043 --> 00:36:09,710 - Lenox, grab the extinguisher. Keep the flames back. 758 00:36:09,711 --> 00:36:10,879 Stay low. 759 00:36:11,890 --> 00:36:16,300 Gonna have to find something to pry up the grate. 760 00:36:16,301 --> 00:36:17,802 - Try this, try this, try this. 761 00:36:32,859 --> 00:36:35,820 [siren wailing] 762 00:36:39,532 --> 00:36:41,242 - Squad's ten minutes out, Chief. 763 00:36:41,368 --> 00:36:48,333 ? ? 764 00:36:52,170 --> 00:36:53,630 - Truck, take primary search. 765 00:36:53,631 --> 00:36:55,964 There's reports of civilians trapped in the autopsy room. 766 00:36:55,965 --> 00:36:57,217 - Copy that. 767 00:36:57,218 --> 00:36:58,842 - Engine 40, connect to the standpipe system. 768 00:36:58,843 --> 00:37:01,137 - Copy. - Truck, let's move. 769 00:37:01,138 --> 00:37:02,763 Autopsy room is in the basement. 770 00:37:02,764 --> 00:37:04,432 Let's go. 771 00:37:04,433 --> 00:37:06,183 - All right, let's move! Let's move! Go! 772 00:37:06,184 --> 00:37:07,234 - Go, this way! 773 00:37:07,310 --> 00:37:08,895 - Stay down. Keep moving. 774 00:37:09,020 --> 00:37:10,070 Go through. 775 00:37:10,188 --> 00:37:11,606 - Get her out. 776 00:37:11,731 --> 00:37:17,195 ? ? 777 00:37:17,278 --> 00:37:19,864 - Help me grab this table. - Okay. 778 00:37:19,989 --> 00:37:22,367 Ready? - One, two. 779 00:37:23,910 --> 00:37:25,453 All right, go for it. 780 00:37:34,045 --> 00:37:35,755 - I'm right here. Stay with me. 781 00:37:35,880 --> 00:37:37,132 Stay with me. 782 00:37:37,257 --> 00:37:43,888 ? ? 783 00:37:55,567 --> 00:37:57,677 - Herrmann, There's the manual override. 784 00:38:01,281 --> 00:38:02,615 - I got nothing! 785 00:38:02,616 --> 00:38:04,116 - We're gonna have to force it. 786 00:38:04,117 --> 00:38:06,953 Vasquez, go get the StrongArm! - Copy. 787 00:38:07,037 --> 00:38:08,955 Ballard! 788 00:38:09,080 --> 00:38:12,208 Strike, strike! 789 00:38:12,334 --> 00:38:13,626 - Strike, strike! 790 00:38:13,793 --> 00:38:15,879 - Pull! 791 00:38:16,046 --> 00:38:18,923 - [grunting] 792 00:38:20,717 --> 00:38:22,218 - Again! 793 00:38:22,385 --> 00:38:26,222 - [gasping] 794 00:38:26,389 --> 00:38:27,439 - What's happening? 795 00:38:27,440 --> 00:38:28,599 - Whoa, whoa, whoa. - I'm gonna die! 796 00:38:28,600 --> 00:38:29,726 - Keep this on. 797 00:38:29,809 --> 00:38:31,436 - [sobbing] I'm gonna die. 798 00:38:31,603 --> 00:38:33,063 - Slow your breathing. 799 00:38:33,146 --> 00:38:34,314 You're gonna be okay. 800 00:38:34,439 --> 00:38:36,608 - [sobbing] 801 00:38:36,775 --> 00:38:37,825 - Coming in! - Move! 802 00:38:39,694 --> 00:38:43,531 [whirring] 803 00:38:43,656 --> 00:38:50,497 ? ? 804 00:38:50,580 --> 00:38:51,706 Kelly! 805 00:39:21,861 --> 00:39:22,911 Kelly. 806 00:39:23,029 --> 00:39:24,447 - All right, let's go! 807 00:39:24,572 --> 00:39:26,408 - One at a time! Move! Let's go! 808 00:39:28,493 --> 00:39:29,543 Gotta move! 809 00:39:31,705 --> 00:39:32,956 - Come on. Keep going. 810 00:39:33,039 --> 00:39:34,958 All the way out the back. 811 00:39:35,083 --> 00:39:36,584 Stay low. 812 00:39:42,465 --> 00:39:44,259 - [grunting] 813 00:39:44,384 --> 00:39:51,266 ? ? 814 00:40:25,467 --> 00:40:27,135 FBI! Stop! 815 00:40:35,310 --> 00:40:37,270 [grunting] 816 00:40:37,437 --> 00:40:44,402 ? ? 817 00:40:54,245 --> 00:40:56,331 - Drop that weapon! 818 00:40:58,208 --> 00:41:00,502 Now! 819 00:41:00,627 --> 00:41:07,592 ? ? 820 00:41:23,441 --> 00:41:26,236 [dramatic music] 821 00:41:26,361 --> 00:41:33,368 ? ? 822 00:41:53,596 --> 00:41:56,474 [wolf howls] 823 00:41:56,524 --> 00:42:01,074 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.