All language subtitles for Castle.Rock.S02E04.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,858 --> 00:00:02,902 ‐ You're not gonna hurt me. 2 00:00:02,902 --> 00:00:04,656 You're gonna let me go right now, 3 00:00:04,656 --> 00:00:07,452 or I'm gonna tell Nadia the truth about you. 4 00:00:07,452 --> 00:00:09,206 We both know you can't have that. 5 00:00:09,206 --> 00:00:11,545 POP: Seeing you in that white coat? 6 00:00:11,545 --> 00:00:14,801 I could check out tomorrow knowing I done one good thing. 7 00:00:14,801 --> 00:00:16,805 Let's save some time and cut through the bullshit. 8 00:00:16,805 --> 00:00:18,516 ‐ I don't know what you're insinuating‐‐ 9 00:00:18,516 --> 00:00:19,978 POP: I'm not insinuating. I'm telling. 10 00:00:19,978 --> 00:00:21,313 My nephew's missing. 11 00:00:21,313 --> 00:00:22,817 ANNIE: I killed a man, 12 00:00:22,817 --> 00:00:25,154 and then I took him to the pit and I threw him in the hole. 13 00:00:25,154 --> 00:00:27,492 That's not even the worst of it. 14 00:00:27,492 --> 00:00:29,246 He came back. 15 00:00:29,246 --> 00:00:30,666 ACE: John Merrill. 16 00:00:30,666 --> 00:00:33,504 ‐ John as in, uh, Ace Merrill? 17 00:00:33,504 --> 00:00:35,551 ANNIE: He's coming for us now. 18 00:00:35,551 --> 00:00:38,724 He's a very bad man. 19 00:00:38,724 --> 00:00:40,393 And he's not gonna stop. 20 00:00:40,393 --> 00:00:43,274 POP: Thought you were dead, you fucking moron! 21 00:00:43,274 --> 00:00:45,696 The fuck out of here! 22 00:00:45,696 --> 00:00:47,157 JOY: The plan is, I don't let you out 23 00:00:47,157 --> 00:00:48,367 until you take your pills. 24 00:00:48,367 --> 00:00:50,413 ANNIE: Mom! Mom! [blade slices] 25 00:00:50,413 --> 00:00:52,375 ‐ [breathing heavily] ‐ Joy, Joy, Joy, Joy! 26 00:00:52,375 --> 00:00:53,419 Joy! 27 00:00:53,419 --> 00:00:55,924 [thunder rumbling] 28 00:01:01,435 --> 00:01:04,738 [waves crashing] 29 00:01:04,738 --> 00:01:06,744 [indistinct chatter] 30 00:01:11,435 --> 00:01:13,532 [Abdi and Nadia speaking Somali] 31 00:01:32,832 --> 00:01:36,213 [wheels rattling] 32 00:01:41,390 --> 00:01:44,396 [helicopter rotors whirring] 33 00:01:48,237 --> 00:01:50,951 [whirring fades] 34 00:02:01,764 --> 00:02:04,394 [distant gunfire] 35 00:02:04,394 --> 00:02:05,981 [rocket whistles] 36 00:02:05,981 --> 00:02:08,486 [explosion] 37 00:02:33,144 --> 00:02:34,165 [gasps] 38 00:02:43,598 --> 00:02:46,604 [phone ringing] [distant shouting] 39 00:02:46,604 --> 00:02:48,764 [helicopter rotors whirring] [Abdi and Kalifo speaking Somalian] 40 00:02:50,904 --> 00:02:53,242 [distant shouting] 41 00:02:57,710 --> 00:02:58,962 Nadia! 42 00:03:05,892 --> 00:03:06,898 Nadia! 43 00:03:14,200 --> 00:03:15,244 ‐ Right there. 44 00:03:17,457 --> 00:03:18,668 ‐ Slow. 45 00:03:20,672 --> 00:03:22,968 SOLDIER: [whispering] No house. 46 00:03:22,968 --> 00:03:25,222 No house. 47 00:03:25,222 --> 00:03:28,688 [tense music] [Nadia speaking Somalian] 48 00:03:31,111 --> 00:03:31,791 KALIFO: Abdi! Nadia! 49 00:03:36,275 --> 00:03:37,290 SOLDIER 1: She's got a weapon! SOLDIER 2: Tell her to stop. 50 00:03:37,290 --> 00:03:37,873 ‐ Nadia! 51 00:03:38,887 --> 00:03:40,044 SOLDIER: Drop the weapon! Drop it! ‐ [screams] Nadia! 52 00:03:40,044 --> 00:03:42,173 [gunshots] [grunts] 53 00:03:45,054 --> 00:03:46,431 SOLDIER 1: Stay down. SOLDIER 2: She's down! 54 00:03:53,367 --> 00:03:54,904 SOLDIER: Keep open. There could be more. 55 00:04:09,310 --> 00:04:12,275 [ominous music] 56 00:04:12,275 --> 00:04:19,289 ♪ ♪ 57 00:04:43,922 --> 00:04:46,928 [tense music] 58 00:04:46,928 --> 00:04:52,606 ♪ ♪ 59 00:04:52,606 --> 00:04:55,612 [engine rumbling] 60 00:05:11,644 --> 00:05:14,149 ‐ [breathing shakily] 61 00:05:14,149 --> 00:05:16,403 [brakes squeal] 62 00:05:21,079 --> 00:05:28,093 ♪ ♪ 63 00:05:40,994 --> 00:05:43,123 [brakes squeal] 64 00:05:43,123 --> 00:05:45,754 ‐ Evening, neighbor. 65 00:05:45,754 --> 00:05:46,756 Need a lift? 66 00:05:49,845 --> 00:05:51,223 How's your mother? 67 00:05:51,223 --> 00:05:53,060 ‐ She's‐‐she's fine. 68 00:05:53,060 --> 00:05:55,022 ACE: Glad to hear it. 69 00:05:55,022 --> 00:05:56,984 Let me give you a ride. 70 00:05:56,984 --> 00:05:59,615 ‐ Uh, th‐that‐‐that's my bus. 71 00:06:04,040 --> 00:06:05,334 [air hisses] 72 00:06:22,953 --> 00:06:24,623 JAMAL: Ready? 73 00:06:24,623 --> 00:06:26,126 NADIA: What? ‐ Saturday. 74 00:06:27,838 --> 00:06:30,175 ‐ I can't, J. 75 00:06:30,175 --> 00:06:33,015 With this whole Pop situation, it's a lot. 76 00:06:33,015 --> 00:06:34,475 ‐ Come on, you canceled last week. 77 00:06:34,475 --> 00:06:36,522 ‐ [sighs] 78 00:06:37,691 --> 00:06:40,070 Apologies for being late, Pastor. 79 00:06:40,070 --> 00:06:41,699 Long night. 80 00:06:41,699 --> 00:06:43,745 DREW: Anything I can do? 81 00:06:43,745 --> 00:06:45,331 NADIA: Does the Bible say anything 82 00:06:45,331 --> 00:06:48,378 about how to stop a family from killing each other? 83 00:06:48,378 --> 00:06:51,259 DREW: Yes, actually. 84 00:06:51,259 --> 00:06:54,098 NADIA: Anyway, sorry, in a bit of a rush today. 85 00:06:54,098 --> 00:06:57,981 DREW: One fellow who needs a pneumonia check and... 86 00:06:57,981 --> 00:07:00,360 her. 87 00:07:02,991 --> 00:07:10,005 ♪ ♪ 88 00:07:10,005 --> 00:07:13,470 [insects buzzing] 89 00:07:13,470 --> 00:07:16,351 ♪ ♪ 90 00:07:16,351 --> 00:07:18,105 [door thuds] 91 00:07:18,105 --> 00:07:21,111 [lock clicks, door creaks] 92 00:07:21,111 --> 00:07:26,789 ♪ ♪ 93 00:07:26,789 --> 00:07:28,333 [drawer clatters] 94 00:07:29,711 --> 00:07:32,801 [metallic clanging] 95 00:07:32,801 --> 00:07:34,011 [door slams] ‐ [gasps] 96 00:07:34,011 --> 00:07:35,347 ANNIE: Joy? 97 00:07:35,347 --> 00:07:36,976 [metallic rattling] [zipper whirrs] 98 00:07:38,520 --> 00:07:41,025 The mother's own fudge are you doing? 99 00:07:41,025 --> 00:07:42,444 ‐ Joy told me to get her shit. 100 00:07:42,444 --> 00:07:44,700 ANNIE: Where is she? 101 00:07:44,700 --> 00:07:47,998 ‐ I don't know. ‐ Little liar. 102 00:07:47,998 --> 00:07:50,377 JOY: This is all my fault. 103 00:07:50,377 --> 00:07:53,466 I should have made sure that she was swallowing the pills. 104 00:07:55,179 --> 00:07:58,393 ‐ You didn't cause any of this, Joy. 105 00:07:58,393 --> 00:08:00,648 JOY: [sighs] 106 00:08:00,648 --> 00:08:05,073 ‐ Sometimes it helps to feel like it's your fault... 107 00:08:05,073 --> 00:08:07,411 because that means you've got control. 108 00:08:09,373 --> 00:08:11,879 You think, "If I broke it, 109 00:08:11,879 --> 00:08:14,217 then I can fix it." 110 00:08:14,217 --> 00:08:16,262 [helicopter rotors whirring faintly] 111 00:08:16,262 --> 00:08:19,268 [soft tense music] 112 00:08:19,268 --> 00:08:21,607 ♪ ♪ 113 00:08:21,607 --> 00:08:23,235 ‐ I can. 114 00:08:23,235 --> 00:08:25,740 I could just go back 115 00:08:25,740 --> 00:08:29,581 and‐‐and‐‐and be good like‐‐like before. 116 00:08:29,581 --> 00:08:31,209 ‐ I need to talk to her! 117 00:08:31,209 --> 00:08:32,545 CHANCE: Should have given her a phone, then. 118 00:08:32,545 --> 00:08:35,133 ‐ You tell her that she needs to come home now! 119 00:08:35,133 --> 00:08:39,141 ‐ You almost killed your own fucking daughter last night! 120 00:08:39,141 --> 00:08:40,435 ‐ No. 121 00:08:40,435 --> 00:08:41,730 CHANCE: Look around you, lady. 122 00:08:42,649 --> 00:08:44,528 Look at your fucking face. 123 00:08:44,528 --> 00:08:47,032 ♪ ♪ 124 00:08:47,032 --> 00:08:50,707 [door clicks open, slams] 125 00:08:50,707 --> 00:08:52,376 JOY: Can I stay with you? 126 00:08:52,376 --> 00:08:55,465 Just until we figure everything out. 127 00:08:55,465 --> 00:08:56,969 ‐ [sighs] 128 00:08:56,969 --> 00:08:58,806 JOY: Please? 129 00:08:58,806 --> 00:09:03,148 NADIA: Joy, we either have to call the police or your mother. 130 00:09:03,148 --> 00:09:07,949 ♪ ♪ 131 00:09:07,949 --> 00:09:10,872 [phone rings] 132 00:09:10,872 --> 00:09:13,168 ♪ ♪ 133 00:09:13,168 --> 00:09:15,798 [indistinct chatter] 134 00:09:22,227 --> 00:09:25,484 ANNIE: Where is she? ‐ She's at my house. 135 00:09:25,484 --> 00:09:26,945 Look, it's better than a shelter. 136 00:09:26,945 --> 00:09:28,490 She's safe. She just wasn't ready to‐‐ 137 00:09:28,490 --> 00:09:31,705 ‐ Better with me than anywhere. ‐ She was covered in blood. 138 00:09:31,705 --> 00:09:33,709 ‐ 'Cause the sutures opened up. 139 00:09:33,709 --> 00:09:35,713 [no audible dialogue] 140 00:09:35,713 --> 00:09:37,884 NADIA: Sit down, Anne. 141 00:09:41,140 --> 00:09:44,397 ANNIE: Look, I don't know what yarn she's been spinning, 142 00:09:44,397 --> 00:09:47,987 but Joy's always had quite an imagination. 143 00:09:47,987 --> 00:09:50,702 ‐ She told me you're running... from her father. 144 00:09:50,702 --> 00:09:53,456 Do you have full custody? 145 00:09:53,456 --> 00:09:56,839 ‐ I don't know why I would have to explain to you‐‐ 146 00:09:56,839 --> 00:09:59,427 to a woman... 147 00:09:59,427 --> 00:10:02,976 why we had to run from a violent man. 148 00:10:02,976 --> 00:10:04,437 ‐ If you and Joy are in danger‐‐ 149 00:10:04,437 --> 00:10:06,900 ‐ We weren't until you decided to help. 150 00:10:06,900 --> 00:10:08,445 ‐ She needs a stable home, 151 00:10:08,445 --> 00:10:10,031 and you need a specialist supervising your care. 152 00:10:10,031 --> 00:10:11,409 ‐ Christmas. 153 00:10:11,409 --> 00:10:12,537 ‐ And I can't let you back at the hospital. 154 00:10:12,537 --> 00:10:14,290 I'm sorry, Anne. 155 00:10:16,419 --> 00:10:18,924 Anne? 156 00:10:18,924 --> 00:10:25,938 ♪ ♪ 157 00:10:29,696 --> 00:10:31,199 [knocking] 158 00:10:31,199 --> 00:10:33,453 ‐ Joy! 159 00:10:33,453 --> 00:10:36,042 Come out here immediately! 160 00:10:36,042 --> 00:10:37,169 [gun cocking] 161 00:10:37,169 --> 00:10:39,006 ‐ Get the fuck out of here. 162 00:10:39,006 --> 00:10:41,929 ‐ I am here for my daughter. 163 00:10:41,929 --> 00:10:44,308 ‐ She says she's not going. 164 00:10:44,308 --> 00:10:45,853 Her words. ‐ Please‐‐ 165 00:10:45,853 --> 00:10:49,026 ABDI: Woman, she told us what you did! 166 00:10:49,026 --> 00:10:50,613 Do not come back here. 167 00:10:50,613 --> 00:10:57,627 ♪ ♪ 168 00:11:00,298 --> 00:11:03,263 ‐ Joy! 169 00:11:03,263 --> 00:11:05,935 Joy! 170 00:11:05,935 --> 00:11:07,605 Joy! 171 00:11:10,862 --> 00:11:13,868 [beetles buzzing] 172 00:11:14,911 --> 00:11:16,414 [cassette case clicks] 173 00:11:20,046 --> 00:11:22,844 [tape whirring] 174 00:11:22,844 --> 00:11:24,138 POP: All right, let's just fucking play. 175 00:11:24,138 --> 00:11:25,265 All right. 176 00:11:25,265 --> 00:11:27,352 ABDI: He can't hurt me, Pop. 177 00:11:27,352 --> 00:11:31,193 [tape rewinding] 178 00:11:31,193 --> 00:11:33,364 CHRIS: Little homemade video here. 179 00:11:33,364 --> 00:11:36,788 POP: Oh, so cute, so cute. Look at you guys. 180 00:11:36,788 --> 00:11:38,626 They don't play baseball in Somalia, do they? 181 00:11:38,626 --> 00:11:40,086 ABDI: Throw it to me! 182 00:11:41,172 --> 00:11:42,424 ACE: Okay. 183 00:11:42,424 --> 00:11:43,594 Okay. 184 00:11:43,594 --> 00:11:44,804 What's your problem? 185 00:11:44,804 --> 00:11:46,432 CHRIS: Everyone puts a card down, 186 00:11:46,432 --> 00:11:47,644 and whoever has the highest card 187 00:11:47,644 --> 00:11:49,146 takes all the cards that are there. 188 00:11:49,146 --> 00:11:50,691 And whoever with the most cards at the end wins. 189 00:11:50,691 --> 00:11:52,277 [door clicks open] You got it? 190 00:11:52,277 --> 00:11:53,864 ACE: How much are we playing for? 191 00:11:53,864 --> 00:11:55,075 CHRIS: The fuck are you doing? 192 00:11:55,075 --> 00:11:58,164 What, are you still high? NADIA: Yeah. 193 00:11:58,164 --> 00:12:00,251 ‐ Just reflecting. 194 00:12:00,251 --> 00:12:02,506 [car door slams] 195 00:12:02,506 --> 00:12:04,594 CHRIS: Those two shit‐buckets are waiting for you. 196 00:12:04,594 --> 00:12:06,682 They're out there talking about shooting up Somalis 197 00:12:06,682 --> 00:12:08,309 thanks to you. 198 00:12:08,309 --> 00:12:10,982 Something really bad almost happened. 199 00:12:10,982 --> 00:12:12,610 To Abdi, to Pop. 200 00:12:12,610 --> 00:12:14,488 Shit even you wouldn't be able to live with. 201 00:12:14,488 --> 00:12:17,202 ‐ I don't know. 202 00:12:17,202 --> 00:12:18,872 I find I can live with a lot. 203 00:12:22,421 --> 00:12:25,678 CHRIS: Turn that shit off. It's fucking creepy. 204 00:12:25,678 --> 00:12:28,516 [indistinct chatter over TV] 205 00:12:31,188 --> 00:12:32,232 NADIA: Come on! 206 00:12:32,232 --> 00:12:33,652 Stop that. 207 00:12:33,652 --> 00:12:35,238 Stop that, come on. 208 00:12:35,238 --> 00:12:37,200 [tape clicks] 209 00:12:37,200 --> 00:12:40,206 [ominous music] 210 00:12:40,206 --> 00:12:41,919 ♪ ♪ [Nadia and Abdi speaking Somali] 211 00:12:56,048 --> 00:12:57,074 [phone beeps] 212 00:13:03,754 --> 00:13:06,760 [unsettling music] 213 00:13:06,760 --> 00:13:09,849 ♪ ♪ 214 00:13:09,849 --> 00:13:12,104 PERSON: [over P. A. system] Wheelchair, lobby for assist. 215 00:13:12,104 --> 00:13:14,191 Wheelchair to lobby for assist. 216 00:13:16,070 --> 00:13:18,659 [door clicks open] 217 00:13:18,659 --> 00:13:20,161 ♪ ♪ 218 00:13:20,161 --> 00:13:21,247 [door clicks shut] 219 00:13:25,380 --> 00:13:28,094 POP: Inanta, I, uh... 220 00:13:29,471 --> 00:13:33,312 I got some bad instincts when it comes to your brother. 221 00:13:33,312 --> 00:13:35,066 I know that. 222 00:13:35,066 --> 00:13:37,780 I made a big mistake. 223 00:13:39,408 --> 00:13:41,203 And I want to get square with you, 224 00:13:41,203 --> 00:13:42,957 and I'll do whatever‐‐ 225 00:13:42,957 --> 00:13:45,336 ‐ Your blood results came back. 226 00:13:45,336 --> 00:13:49,469 The chemo hasn't given us the outcome we had hoped for. 227 00:13:53,019 --> 00:13:55,983 [somber music] 228 00:13:55,983 --> 00:13:58,154 ♪ ♪ 229 00:13:58,154 --> 00:13:59,574 ‐ Okay. 230 00:14:01,995 --> 00:14:03,832 So what you're saying is, we're done. 231 00:14:03,832 --> 00:14:05,711 NADIA: That's not what I'm saying. 232 00:14:05,711 --> 00:14:08,132 There are dozens of new therapies. 233 00:14:08,132 --> 00:14:09,886 Bone marrow transplants... ‐ Nah, Nadia. 234 00:14:09,886 --> 00:14:12,558 ‐ Immunotherapy, clinical trials. 235 00:14:14,353 --> 00:14:16,440 ‐ Yeah, well, maybe I don't want to fight it. 236 00:14:16,440 --> 00:14:18,486 NADIA: You see, that's not how this works. 237 00:14:18,486 --> 00:14:20,824 I came back to fix you. 238 00:14:20,824 --> 00:14:22,160 ‐ You tried. 239 00:14:22,160 --> 00:14:23,830 NADIA: And now you're gonna try. 240 00:14:23,830 --> 00:14:25,500 You owe me that. 241 00:14:29,634 --> 00:14:33,809 [door clicks open, slams] 242 00:14:33,809 --> 00:14:36,063 Your PD‐1 inhibitor trial sounds promising. 243 00:14:36,063 --> 00:14:37,984 I was hoping he might be a candidate. 244 00:14:37,984 --> 00:14:39,361 DOCTOR: He's not showing up in the system. 245 00:14:39,361 --> 00:14:41,281 Is it M‐E‐R‐R‐I‐L‐L? 246 00:14:41,281 --> 00:14:43,912 ‐ I don't think he's used the Veterans Health system before. 247 00:14:43,912 --> 00:14:46,751 DOCTOR: Ever? How long's he been out? 248 00:14:46,751 --> 00:14:48,129 ‐ A while. 249 00:14:48,129 --> 00:14:50,634 Sergeant Major Merrill served in Iraq and, uh, 250 00:14:50,634 --> 00:14:52,596 well, he doesn't like to talk about it, you know? 251 00:14:52,596 --> 00:14:55,226 DOCTOR: Hmm, he serve anywhere else? 252 00:14:55,226 --> 00:14:56,896 NADIA: Afghanistan, I think. 253 00:14:56,896 --> 00:15:00,946 But he's not exactly the most patriotic veteran. 254 00:15:00,946 --> 00:15:02,742 No offense. I know how you guys can get. 255 00:15:02,742 --> 00:15:04,327 DOCTOR: [laughs] None taken. 256 00:15:04,327 --> 00:15:06,708 What makes you think he wants to join the study? 257 00:15:06,708 --> 00:15:10,591 ‐ Look, if you can get him in, then I can convince him. 258 00:15:10,591 --> 00:15:12,469 Thank you, Doctor. [button clicks] 259 00:15:21,028 --> 00:15:22,573 [brakes squeal] 260 00:15:22,573 --> 00:15:24,076 [engine stops] 261 00:15:25,036 --> 00:15:26,706 ACE: [speaking French] 262 00:15:26,706 --> 00:15:28,209 ‐ [gasps softly] 263 00:15:28,209 --> 00:15:31,215 [ominous music] 264 00:15:31,215 --> 00:15:37,853 ♪ ♪ 265 00:15:40,901 --> 00:15:43,405 Abdi Howlwadaag. 266 00:15:43,405 --> 00:15:46,411 [speaking French] 267 00:15:46,411 --> 00:15:52,842 ♪ ♪ 268 00:16:00,941 --> 00:16:03,947 [dog barking] 269 00:16:03,947 --> 00:16:10,961 ♪ ♪ 270 00:16:11,838 --> 00:16:14,969 [dog huffing, barking] 271 00:16:14,969 --> 00:16:21,983 ♪ ♪ 272 00:16:24,112 --> 00:16:27,118 [windshield wipers thumping] 273 00:16:37,973 --> 00:16:39,977 [brakes squeal] 274 00:16:41,438 --> 00:16:42,440 [engine stops] 275 00:16:42,440 --> 00:16:49,412 ♪ ♪ 276 00:17:10,831 --> 00:17:13,837 CHRIS: How are you holding up? NADIA: Not great. 277 00:17:13,837 --> 00:17:15,882 CHRIS: Come get worse. 278 00:17:15,882 --> 00:17:17,636 NADIA: Mm. 279 00:17:19,347 --> 00:17:20,767 ‐ I actually thought about 280 00:17:20,767 --> 00:17:22,353 stopping by the church this morning. 281 00:17:22,353 --> 00:17:24,232 NADIA: Pop doesn't need thoughts and prayers. 282 00:17:24,232 --> 00:17:27,071 I need you to work on him for me. 283 00:17:27,071 --> 00:17:28,407 Get him back in the fight. 284 00:17:30,829 --> 00:17:33,668 ‐ I just can't imagine... 285 00:17:33,668 --> 00:17:35,463 I mean, he could really just be not here. 286 00:17:35,463 --> 00:17:37,926 Not‐‐not at the store, not anywhere. 287 00:17:39,304 --> 00:17:41,684 ‐ And it will be my fault. 288 00:17:41,684 --> 00:17:44,774 ‐ Come on, Nadia. 289 00:17:44,774 --> 00:17:47,571 ‐ Just like Mom. 290 00:17:47,571 --> 00:17:49,742 ‐ Your mom? 291 00:17:49,742 --> 00:17:51,078 NADIA: It's true. 292 00:17:51,078 --> 00:17:53,123 ‐ You were just a kid. 293 00:17:53,123 --> 00:17:56,881 ‐ I, um, walked out like I was in a dream. 294 00:17:57,883 --> 00:17:59,804 Walked right into a war. 295 00:17:59,804 --> 00:18:03,060 I couldn't save her. 296 00:18:03,060 --> 00:18:06,609 [dark music] 297 00:18:06,609 --> 00:18:08,863 But this, this I can do... 298 00:18:08,863 --> 00:18:11,326 if he'd just fucking let me. 299 00:18:11,326 --> 00:18:13,455 ‐ I'll work on him. 300 00:18:13,455 --> 00:18:16,336 ♪ ♪ 301 00:18:16,336 --> 00:18:18,842 DREW: So what can I do for you, Mr. Merrill? 302 00:18:18,842 --> 00:18:23,100 POP: Say a man has something on his books... 303 00:18:23,100 --> 00:18:25,479 something bad... 304 00:18:25,479 --> 00:18:29,487 and he can't shift it; he can't pay it off. 305 00:18:29,487 --> 00:18:32,870 It's written in blood... 306 00:18:32,870 --> 00:18:35,040 just soaked right through the page. 307 00:18:36,293 --> 00:18:37,713 It's eating at his fucking liver 308 00:18:37,713 --> 00:18:39,382 faster than the cancer. 309 00:18:40,677 --> 00:18:43,474 And the only way to make it stop... 310 00:18:43,474 --> 00:18:47,356 is to tell the person he did it to... 311 00:18:47,356 --> 00:18:48,860 'cause she don't even know. 312 00:18:50,112 --> 00:18:51,699 So... 313 00:18:52,826 --> 00:18:54,997 Should he do it? 314 00:18:54,997 --> 00:18:57,418 Should he tell her? 315 00:18:57,418 --> 00:18:59,380 ‐ I guess I'd have to ask... 316 00:19:01,384 --> 00:19:04,182 Why is he confessing to her 317 00:19:04,182 --> 00:19:05,685 and not God? 318 00:19:07,104 --> 00:19:09,985 And then I'd ask, 319 00:19:09,985 --> 00:19:12,323 "What's it cost?" 320 00:19:12,323 --> 00:19:13,993 ‐ Well, he's in a unique position 321 00:19:13,993 --> 00:19:18,168 to pay anything, being he's doomed and all. 322 00:19:18,168 --> 00:19:21,132 ‐ No, her. 323 00:19:21,132 --> 00:19:23,972 The person he's confessing to, 324 00:19:23,972 --> 00:19:27,311 what's the confession cost her? 325 00:19:29,482 --> 00:19:32,488 [brooding music] 326 00:19:32,488 --> 00:19:35,494 [train crossing bells dinging] 327 00:19:35,494 --> 00:19:42,508 ♪ ♪ 328 00:19:45,431 --> 00:19:49,147 [engine turning over] 329 00:19:49,147 --> 00:19:56,161 ♪ ♪ 330 00:20:03,801 --> 00:20:07,266 [paper shuffling] 331 00:20:07,266 --> 00:20:14,238 ♪ ♪ 332 00:20:14,238 --> 00:20:16,535 [paper tearing] 333 00:20:16,535 --> 00:20:23,549 ♪ ♪ 334 00:20:27,223 --> 00:20:30,396 [clock ticking] 335 00:20:30,396 --> 00:20:33,402 [melancholy music] 336 00:20:33,402 --> 00:20:40,416 ♪ ♪ 337 00:20:51,312 --> 00:20:54,277 [Merle Haggard's "Are The Good Times Really Over" playing] 338 00:20:54,277 --> 00:21:01,291 ♪ ♪ 339 00:21:02,293 --> 00:21:05,340 HAGGARD: ♪ I wish a buck was still silver ♪ 340 00:21:05,340 --> 00:21:09,808 ♪ It was back when the country was strong ♪ 341 00:21:09,808 --> 00:21:14,108 ♪ ♪ 342 00:21:14,108 --> 00:21:16,237 ♪ Back before Elvis ♪ 343 00:21:16,237 --> 00:21:18,408 [clocks ticking] 344 00:21:18,408 --> 00:21:20,204 [bell jingles] 345 00:21:20,204 --> 00:21:22,041 HAGGARD: ♪ Vietnam War came along ♪ 346 00:21:22,041 --> 00:21:23,418 [door slams] [bell jingles] 347 00:21:23,418 --> 00:21:25,965 ♪ ♪ 348 00:21:25,965 --> 00:21:28,053 POP: Let's have a couple Jamesons. 349 00:21:28,053 --> 00:21:29,388 CHRIS: Will do. 350 00:21:29,388 --> 00:21:31,560 ♪ ♪ 351 00:21:31,560 --> 00:21:33,188 We're shutting the Tiger tomorrow, 352 00:21:33,188 --> 00:21:34,900 open to close. 353 00:21:34,900 --> 00:21:36,570 Private event. 354 00:21:36,570 --> 00:21:37,864 ‐ Okay. 355 00:21:37,864 --> 00:21:41,079 POP: Tell Heather to pull the best slosh we got, 356 00:21:41,079 --> 00:21:43,668 and get word to any happy asshole 357 00:21:43,668 --> 00:21:47,341 that might want to tie one on at 4:00 on a Sunday. 358 00:21:47,341 --> 00:21:51,391 Customers, tenants, the fucking pope. 359 00:21:51,391 --> 00:21:53,395 ‐ We having a party? 360 00:21:53,395 --> 00:21:55,692 POP: A wake. 361 00:21:55,692 --> 00:21:58,990 A big, sloppy 362 00:21:58,990 --> 00:22:02,079 Irish wake. 363 00:22:02,079 --> 00:22:04,083 ‐ For? 364 00:22:09,343 --> 00:22:11,389 You got another round of chemo coming. 365 00:22:11,389 --> 00:22:14,437 POP: Yeah, last round... 366 00:22:14,437 --> 00:22:17,151 bought me, what, 367 00:22:17,151 --> 00:22:19,615 few weeks? 368 00:22:19,615 --> 00:22:22,244 Pissing into the wind, son. 369 00:22:22,244 --> 00:22:24,708 I'm in fucking overtime. 370 00:22:24,708 --> 00:22:26,377 ‐ Pop, don't... 371 00:22:35,730 --> 00:22:38,318 ‐ It's okay, Chrissy. 372 00:22:38,318 --> 00:22:41,199 [sighs] 373 00:22:41,199 --> 00:22:42,326 [knocking] 374 00:22:46,084 --> 00:22:47,419 ‐ Is, uh, Joy here? 375 00:22:47,419 --> 00:22:49,967 ‐ Oh, she's‐‐she's cool. 376 00:22:52,973 --> 00:22:55,770 So, um, did you‐‐ 377 00:22:55,770 --> 00:22:58,024 did you see her? 378 00:22:58,024 --> 00:23:00,237 CHANCE: Yes. JOY: Did she see you? 379 00:23:00,237 --> 00:23:03,451 CHANCE: No, she didn't see me take it. 380 00:23:03,451 --> 00:23:06,040 What'll happen when she realizes it's gone? 381 00:23:06,040 --> 00:23:07,877 ‐ I don't know. 382 00:23:09,297 --> 00:23:11,677 ‐ Do you know the combo? 383 00:23:11,677 --> 00:23:12,762 ‐ It's probably, like, 384 00:23:12,762 --> 00:23:14,683 my birthday or something, right? 385 00:23:14,683 --> 00:23:16,687 [metallic clanging] [lock rattling] 386 00:23:16,687 --> 00:23:18,774 [sighs] 387 00:23:18,774 --> 00:23:22,574 Um, thank you for doing all this. 388 00:23:22,574 --> 00:23:24,536 ‐ Eh, it's no problem. 389 00:23:24,536 --> 00:23:26,749 [soft music] 390 00:23:26,749 --> 00:23:29,170 I put more minutes on that phone. 391 00:23:30,923 --> 00:23:34,472 Better use them...to call me. 392 00:23:35,975 --> 00:23:38,188 I put some of your clothes in there too. 393 00:23:38,188 --> 00:23:40,693 ♪ ♪ 394 00:23:40,693 --> 00:23:43,114 [door slams] 395 00:23:43,114 --> 00:23:44,701 [lock rattling] JOY: Hmm. 396 00:23:45,870 --> 00:23:47,832 [lock rattling] 397 00:23:47,832 --> 00:23:49,961 My birthday. 398 00:23:49,961 --> 00:23:51,632 [lock rattling] 399 00:23:51,632 --> 00:23:54,053 Mom's birthday? 400 00:23:54,053 --> 00:23:56,265 [lock rattling] Christmas, Joy. 401 00:23:59,480 --> 00:24:02,277 Christmas, Joy. 402 00:24:04,741 --> 00:24:06,954 [metallic clattering] 403 00:24:13,091 --> 00:24:14,510 [laughs softly] 404 00:24:16,472 --> 00:24:18,811 [lock thuds] 405 00:24:18,811 --> 00:24:21,775 [tense music] 406 00:24:21,775 --> 00:24:28,789 ♪ ♪ 407 00:25:09,078 --> 00:25:12,167 [no audible dialogue] 408 00:25:12,167 --> 00:25:14,213 TIN MAN: Let us alone. LION: Oh, scared, huh? 409 00:25:14,213 --> 00:25:16,133 Afraid, huh? [chuckles] 410 00:25:16,133 --> 00:25:17,971 How long can you stay fresh in that can? 411 00:25:17,971 --> 00:25:19,599 [laughs] 412 00:25:19,599 --> 00:25:23,314 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 413 00:25:24,275 --> 00:25:26,905 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 414 00:25:26,905 --> 00:25:29,410 SCARECROW: Now, that's getting personal, Lion. 415 00:25:29,410 --> 00:25:31,707 TIN MAN: Yes, get up and teach him a lesson. 416 00:25:31,707 --> 00:25:34,253 SCARECROW: Well, what's wrong with you teaching him? 417 00:25:34,253 --> 00:25:35,798 TIN MAN: Uh, well‐‐well, I hardly know him. 418 00:25:35,798 --> 00:25:37,927 [Toto barking] 419 00:25:37,927 --> 00:25:40,140 LION: Well, I'll get you, anyway, peewee... 420 00:25:40,140 --> 00:25:41,267 [snarling] 421 00:25:41,267 --> 00:25:42,645 DOROTHY: No! 422 00:25:42,645 --> 00:25:45,610 [train crossing bells dinging] [train horn blowing] 423 00:25:59,721 --> 00:26:01,140 [phone clicks] 424 00:26:01,140 --> 00:26:02,476 [keys tap] 425 00:26:03,812 --> 00:26:05,023 TOM: It's Tom Heiden 426 00:26:05,023 --> 00:26:06,359 from the Veterans Health Administration. 427 00:26:06,359 --> 00:26:08,279 Got good news about the PD‐1 trial. 428 00:26:08,279 --> 00:26:10,241 One of our Iraqi vets has dropped out, 429 00:26:10,241 --> 00:26:12,204 so a spot has opened up. 430 00:26:12,204 --> 00:26:13,540 We would need Sergeant Major Merrill's 431 00:26:13,540 --> 00:26:15,544 DD214 discharge. 432 00:26:15,544 --> 00:26:17,297 If you don't have it, you can request it 433 00:26:17,297 --> 00:26:18,842 from the army archives. 434 00:26:18,842 --> 00:26:20,178 Of course, that could take months, 435 00:26:20,178 --> 00:26:23,852 and obviously, time is of the essence. 436 00:26:23,852 --> 00:26:25,731 Anyway, if you can get the document, 437 00:26:25,731 --> 00:26:27,568 we can get him in the study. 438 00:26:38,256 --> 00:26:39,843 [brick scrapes] 439 00:26:47,065 --> 00:26:48,736 [lock clicks] 440 00:26:48,736 --> 00:26:49,863 [bell jingles] 441 00:26:49,863 --> 00:26:52,869 [alarm ringing] 442 00:26:54,163 --> 00:26:57,169 [ringing continues] 443 00:26:58,630 --> 00:27:01,636 [buttons chirping] 444 00:27:02,930 --> 00:27:03,974 [panel beeps] [ringing stops] 445 00:27:07,481 --> 00:27:08,734 [phone clicks] 446 00:27:14,621 --> 00:27:16,373 [door creaks] 447 00:27:36,706 --> 00:27:37,917 [drawer slams] 448 00:27:45,515 --> 00:27:47,562 [papers rustling] 449 00:27:49,231 --> 00:27:50,609 [drawer slams] 450 00:27:50,609 --> 00:27:52,487 NADIA: [sighs] 451 00:27:57,790 --> 00:28:00,796 [dark music] 452 00:28:00,796 --> 00:28:03,009 ♪ ♪ 453 00:28:03,009 --> 00:28:04,971 [door rattles faintly] 454 00:28:04,971 --> 00:28:06,307 Pop? 455 00:28:06,307 --> 00:28:09,731 ♪ ♪ 456 00:28:09,731 --> 00:28:11,693 Ace? 457 00:28:11,693 --> 00:28:13,321 ♪ ♪ 458 00:28:13,321 --> 00:28:14,824 [drawer latch clicks] 459 00:28:14,824 --> 00:28:21,838 ♪ ♪ 460 00:28:36,158 --> 00:28:37,828 [drawer slides, slams] 461 00:28:37,828 --> 00:28:44,842 ♪ ♪ 462 00:28:47,180 --> 00:28:49,267 [sinister musical sting] 463 00:28:50,688 --> 00:28:53,652 [gasps] Jesus. 464 00:28:53,652 --> 00:28:55,279 ‐ What are you doing here? 465 00:28:55,279 --> 00:28:57,200 NADIA: What are you doing here, Lance? 466 00:28:57,200 --> 00:28:59,246 ‐ Oh, I'm making Ace's deposits. 467 00:28:59,246 --> 00:29:02,335 NADIA: Uh, well, I'm trying to save Pop's fucking life. 468 00:29:02,335 --> 00:29:04,047 Let's call it a night. 469 00:29:04,047 --> 00:29:08,222 ♪ ♪ 470 00:29:10,686 --> 00:29:12,188 [dramatic music] 471 00:29:12,188 --> 00:29:14,192 NADIA: [yells] BILLY: [grunts] 472 00:29:16,238 --> 00:29:18,869 We got a fucking message for your brother. 473 00:29:18,869 --> 00:29:21,791 [both grunting] 474 00:29:21,791 --> 00:29:24,714 NADIA: [screams, grunts] 475 00:29:27,093 --> 00:29:28,722 [yelps] 476 00:29:28,722 --> 00:29:30,601 Take your fucking hands off me! 477 00:29:30,601 --> 00:29:32,061 [gunshot] 478 00:29:32,061 --> 00:29:33,774 [panting] 479 00:29:33,774 --> 00:29:35,234 ‐ Careful with that thing, sweetie. 480 00:29:35,234 --> 00:29:36,988 ‐ Yeah. 481 00:29:39,535 --> 00:29:41,371 ‐ Do you even know how to use it? 482 00:29:41,371 --> 00:29:42,373 [gunshot] 483 00:29:42,373 --> 00:29:44,461 Bitch! 484 00:29:44,461 --> 00:29:45,756 NADIA: Move. [panting] 485 00:29:45,756 --> 00:29:47,635 Move it. 486 00:29:50,056 --> 00:29:52,268 This bitch grew up here. 487 00:29:52,268 --> 00:29:55,274 [bell jingles] 488 00:30:02,706 --> 00:30:05,546 [band playing "Rattlin' Bog"] 489 00:30:05,546 --> 00:30:08,552 [indistinct chatter] 490 00:30:08,552 --> 00:30:15,566 ♪ ♪ 491 00:30:18,320 --> 00:30:20,408 SINGERS: ♪ Ho, ro, the rattlin' bog ♪ 492 00:30:20,408 --> 00:30:21,786 ♪ The bog down in the valley‐o ♪ 493 00:30:21,786 --> 00:30:24,625 ‐ Timothy, Timothy, Timothy. 494 00:30:24,625 --> 00:30:26,128 Whatcha doing? 495 00:30:26,128 --> 00:30:27,422 Scamming some beers for your friends 496 00:30:27,422 --> 00:30:29,342 out in the parking lot? 497 00:30:29,342 --> 00:30:31,096 ‐ I'm sorry, Mr. Merrill. 498 00:30:31,096 --> 00:30:32,515 ‐ What are you sorry about? 499 00:30:32,515 --> 00:30:35,438 Any of those kids under 14? 500 00:30:35,438 --> 00:30:36,691 ‐ No. 501 00:30:36,691 --> 00:30:38,193 ‐ Then take some more beer. 502 00:30:38,193 --> 00:30:40,239 Now, get the fuck out of here. 503 00:30:40,239 --> 00:30:42,076 ‐ Thank you, Mr. Merrill. 504 00:30:42,076 --> 00:30:45,041 SINGERS: ♪ Down in the valley‐o ♪ 505 00:30:45,041 --> 00:30:48,422 SINGER: ♪ On that tree, there was a limb, rare limb ♪ 506 00:30:48,422 --> 00:30:50,928 ACE: I imagined something simpler for you. 507 00:30:50,928 --> 00:30:52,513 SINGER: ♪ Tree in the hole and the hole in the bog ♪ 508 00:30:52,513 --> 00:30:53,725 ♪ And the bog down in the valley‐o ♪ 509 00:30:53,725 --> 00:30:55,186 ‐ Pine box, maybe. 510 00:30:55,186 --> 00:30:57,608 ‐ What the fuck are you doing here? 511 00:30:57,608 --> 00:31:00,822 ‐ I could leave if you want. ‐ Okay. 512 00:31:00,822 --> 00:31:02,325 ‐ [chuckles] 513 00:31:03,578 --> 00:31:05,414 I just wanted to tell you, 514 00:31:05,414 --> 00:31:07,711 after you're really gone... 515 00:31:07,711 --> 00:31:09,632 I won't make any more trouble with Abdi. 516 00:31:09,632 --> 00:31:12,470 ‐ You do realize it's not brain cancer I got, right? 517 00:31:12,470 --> 00:31:15,476 SINGER: ♪ And the bog down in the valley‐o ♪ 518 00:31:15,476 --> 00:31:22,448 ♪ ♪ 519 00:31:22,448 --> 00:31:26,791 [indistinct chatter] 520 00:31:26,791 --> 00:31:28,127 ‐ Red wine. 521 00:31:28,127 --> 00:31:31,216 ‐ He gonna control himself for one goddamn night? 522 00:31:31,216 --> 00:31:32,553 ‐ [sniffs] 523 00:31:32,553 --> 00:31:36,184 ♪ ♪ 524 00:31:36,184 --> 00:31:38,313 SINGERS: ♪ Ho, ro, the rattlin' bog ♪ 525 00:31:38,313 --> 00:31:40,401 ♪ The bog down in the valley‐o ♪ 526 00:31:40,401 --> 00:31:43,032 ♪ Ho, ro, the rattlin' bog ♪ 527 00:31:43,032 --> 00:31:44,994 ♪ Down in the valley‐o ♪ 528 00:31:44,994 --> 00:31:47,541 SINGER: ♪ On that tree, there was a limb ♪ 529 00:31:47,541 --> 00:31:49,419 ♪ Rare limb, a rattlin' limb ♪ 530 00:31:49,419 --> 00:31:51,423 ♪ Limb on the tree and the tree in the hole ♪ 531 00:31:51,423 --> 00:31:52,801 ♪ And the hole in the bog ♪ 532 00:31:52,801 --> 00:31:55,264 ♪ And the bog down in the valley‐o ♪ 533 00:31:55,264 --> 00:32:02,236 ♪ ♪ 534 00:32:08,583 --> 00:32:09,627 ♪ The limb ♪ 535 00:32:09,627 --> 00:32:10,670 ♪ And the limb on the tree ♪ 536 00:32:10,670 --> 00:32:11,839 ♪ And the tree in the hole ♪ 537 00:32:11,839 --> 00:32:13,217 ♪ And the hole in the bog ♪ 538 00:32:13,217 --> 00:32:15,680 ♪ And the bog down in the valley‐o ♪ 539 00:32:15,680 --> 00:32:17,643 ♪ On that eye there was a stye ♪ 540 00:32:17,643 --> 00:32:19,647 ♪ Rare stye, a rattlin' stye ♪ 541 00:32:19,647 --> 00:32:21,692 ♪ Stye in the eye and the eye in the flea ♪ 542 00:32:21,692 --> 00:32:23,822 ♪ And the flea in the feather and the feather in the bird ♪ 543 00:32:23,822 --> 00:32:25,784 ♪ And the bird in the egg and the egg in the nest ♪ 544 00:32:25,784 --> 00:32:27,286 ♪ And the nest in the tree ♪ 545 00:32:27,286 --> 00:32:28,998 ♪ In the tree down in the valley‐o ♪ 546 00:32:28,998 --> 00:32:31,336 ♪ Ho, ro, the rattlin' bog ♪ 547 00:32:31,336 --> 00:32:32,965 ♪ The bog down in the valley‐o ♪ 548 00:32:32,965 --> 00:32:35,344 ♪ Ho, ro, the rattlin' bog ♪ 549 00:32:35,344 --> 00:32:38,475 ♪ Down in the valley‐o ♪ 550 00:32:38,475 --> 00:32:41,481 [cheers and applause] 551 00:32:44,613 --> 00:32:46,909 CHRIS: Hey, let's, uh, give it up for the band. 552 00:32:46,909 --> 00:32:49,164 [cheers and applause] 553 00:32:49,164 --> 00:32:51,836 It's‐‐it's the best I could find on short notice. 554 00:32:51,836 --> 00:32:54,842 [laughter, chatter] PERSON: Oh, Chris. 555 00:32:54,842 --> 00:32:57,598 ‐ Uh, Councilwoman Pinto, 556 00:32:57,598 --> 00:33:01,021 all you other nobodies from The Lot and The Rock, 557 00:33:01,021 --> 00:33:04,360 I, uh, I appreciate you taking a moment out of your schedules 558 00:33:04,360 --> 00:33:05,530 to come celebrate. 559 00:33:07,491 --> 00:33:10,289 We all know him as Pop... 560 00:33:10,289 --> 00:33:12,251 but to, uh‐‐ to me and my brother, 561 00:33:12,251 --> 00:33:14,464 he‐‐he really is Pop. 562 00:33:14,464 --> 00:33:16,176 He's our Pop. 563 00:33:16,176 --> 00:33:18,973 Now, some of us feel this is a bit premature... 564 00:33:18,973 --> 00:33:21,854 POP: Ah. Okay. ‐ And‐‐ah, here he comes. 565 00:33:21,854 --> 00:33:23,816 POP: Enough of this weepy horseshit. 566 00:33:23,816 --> 00:33:26,697 [laughter] 567 00:33:26,697 --> 00:33:29,494 I love you, Chris, but you want a thing done right, 568 00:33:29,494 --> 00:33:31,999 you gotta do it yourself, so here goes. 569 00:33:31,999 --> 00:33:36,717 Uh, Reginald Marion Merrill... 570 00:33:37,594 --> 00:33:40,432 Known as Pop to his friends, enemies, 571 00:33:40,432 --> 00:33:42,604 and various other miscreants... 572 00:33:42,604 --> 00:33:44,315 [laughter] 573 00:33:44,315 --> 00:33:46,444 Passed away this week, 574 00:33:46,444 --> 00:33:49,952 much to the delight of damn near everyone. 575 00:33:49,952 --> 00:33:51,747 [laughter] 576 00:33:51,747 --> 00:33:56,006 Pop loan‐sharked every sucker that got himself into a jam 577 00:33:56,006 --> 00:33:58,761 and‐‐and hawked every manner 578 00:33:58,761 --> 00:34:03,186 of gewgaw and doodad... 579 00:34:03,186 --> 00:34:06,610 to unsuspecting chumps at the Emporium Galorium. 580 00:34:06,610 --> 00:34:07,904 [laughter] 581 00:34:07,904 --> 00:34:10,785 Caveat emptor. 582 00:34:10,785 --> 00:34:15,210 That's the sign that sits on the counter. 583 00:34:15,210 --> 00:34:17,131 It's Latin. 584 00:34:17,131 --> 00:34:18,843 It means, "You've just been cheated 585 00:34:18,843 --> 00:34:21,097 by the biggest son of a bitch in southern Maine." 586 00:34:21,097 --> 00:34:24,980 [laughter, chatter] 587 00:34:24,980 --> 00:34:27,736 Although Pop had no children of his own, 588 00:34:27,736 --> 00:34:31,577 he raised his sister Brenda's kids, 589 00:34:31,577 --> 00:34:33,956 Chris and John, 590 00:34:33,956 --> 00:34:37,380 and because of Pop's diligent parenting, 591 00:34:37,380 --> 00:34:41,513 those two young men grew into the abject piece of shit 592 00:34:41,513 --> 00:34:44,645 and the dimwitted boob you know today. 593 00:34:44,645 --> 00:34:46,982 I'll let you figure out which one is which. 594 00:34:46,982 --> 00:34:48,110 [laughter] 595 00:34:49,404 --> 00:34:53,538 Pop also fostered two kids from Somalia... 596 00:34:53,538 --> 00:34:54,998 [dark music] 597 00:34:54,998 --> 00:34:56,544 Which was probably 598 00:34:56,544 --> 00:34:59,925 the only decent thing Pop did 599 00:34:59,925 --> 00:35:02,430 in his otherwise beshitted life. 600 00:35:04,183 --> 00:35:06,856 No, not‐‐ 601 00:35:06,856 --> 00:35:09,444 not decent, no. 602 00:35:11,364 --> 00:35:13,619 It wasn't decency. 603 00:35:15,582 --> 00:35:17,711 It was just a debt. 604 00:35:19,464 --> 00:35:22,763 Just another goddamn debt to be settled. 605 00:35:24,892 --> 00:35:27,647 But... 606 00:35:27,647 --> 00:35:30,695 it can't be settled. 607 00:35:30,695 --> 00:35:34,243 It‐‐it can't be‐‐ it can't be settled. 608 00:35:34,243 --> 00:35:37,166 CHRIS: [whispering] Hey, Pop, you okay? 609 00:35:37,166 --> 00:35:41,299 ♪ ♪ 610 00:35:41,299 --> 00:35:43,220 [door clicks shut softly] 611 00:35:43,220 --> 00:35:46,518 ♪ ♪ 612 00:35:46,518 --> 00:35:47,979 ‐ Uh... 613 00:35:49,525 --> 00:35:52,071 Thanks for coming. 614 00:35:52,071 --> 00:35:54,827 ‐ Uh, just‐‐uh, just keep drinking, everyone. 615 00:35:54,827 --> 00:35:55,954 PERSON 1: Yeah. PERSON 2: All right. 616 00:35:55,954 --> 00:35:57,666 PERSON 3: Okay. PERSON 4: Pop! 617 00:35:57,666 --> 00:36:00,672 [band playing jaunty Irish tune] 618 00:36:00,672 --> 00:36:07,268 ♪ ♪ 619 00:36:07,268 --> 00:36:08,938 ‐ Hey. 620 00:36:08,938 --> 00:36:11,192 You left your jacket at my place. 621 00:36:11,192 --> 00:36:12,904 Wanna pick it up later? 622 00:36:14,031 --> 00:36:15,577 ‐ Did you know? 623 00:36:15,577 --> 00:36:16,829 ‐ Know what? 624 00:36:16,829 --> 00:36:19,877 ♪ ♪ 625 00:36:19,877 --> 00:36:21,672 Nadia. 626 00:36:21,672 --> 00:36:28,686 ♪ ♪ 627 00:36:30,857 --> 00:36:32,527 Hey, did you say something to her? 628 00:36:33,696 --> 00:36:34,907 ‐ About? 629 00:36:36,409 --> 00:36:38,288 ‐ Look, I know your peace pipe routine 630 00:36:38,288 --> 00:36:41,377 is fucking bullshit, okay? 631 00:36:41,377 --> 00:36:42,923 But don't bring her into whatever it is 632 00:36:42,923 --> 00:36:44,258 you're running on Abdi. 633 00:36:44,258 --> 00:36:47,056 ‐ I'm just trying to grant a dying man's final wish. 634 00:36:47,056 --> 00:36:48,643 ‐ Please. 635 00:36:48,643 --> 00:36:49,853 ‐ What's it gonna take to convince you 636 00:36:49,853 --> 00:36:52,274 that I've changed, brother? 637 00:36:52,274 --> 00:36:55,364 ‐ Stop being so fucking weird. 638 00:36:55,364 --> 00:36:56,742 ‐ All right. 639 00:36:58,996 --> 00:37:00,875 There is something else going on. 640 00:37:00,875 --> 00:37:03,798 ‐ I fucking knew it. 641 00:37:03,798 --> 00:37:06,929 ‐ But it's not like anything you're thinking. 642 00:37:06,929 --> 00:37:10,519 Come on, I'll show you. 643 00:37:10,519 --> 00:37:11,981 ♪ ♪ 644 00:37:11,981 --> 00:37:14,987 [cheers and applause] 645 00:37:22,752 --> 00:37:25,215 ‐ Church? 646 00:37:25,215 --> 00:37:28,054 So, what, you found Jesus? 647 00:37:28,054 --> 00:37:30,768 ACE: You might say I've had a conversion of sorts. 648 00:37:30,768 --> 00:37:35,027 [dark music] 649 00:37:35,027 --> 00:37:37,991 Did you know that 400 years ago... 650 00:37:37,991 --> 00:37:41,749 Jerusalem's Lot was called New Jerusalem? 651 00:37:41,749 --> 00:37:43,168 [engine revving] 652 00:37:43,168 --> 00:37:46,884 [metallic clattering] [tires screeching] 653 00:37:46,884 --> 00:37:49,598 [crickets chirping] 654 00:37:51,810 --> 00:37:55,943 New Jerusalem was settled by a very special... 655 00:37:55,943 --> 00:37:57,989 group of people. 656 00:37:57,989 --> 00:38:01,789 ♪ ♪ 657 00:38:01,789 --> 00:38:04,126 ‐ [grunts, groans] 658 00:38:04,126 --> 00:38:06,673 [gagging, groaning] 659 00:38:06,673 --> 00:38:08,552 [body thuds] 660 00:38:08,552 --> 00:38:12,894 ‐ Easy, Madam Councilwoman, I got you. 661 00:38:12,894 --> 00:38:14,731 ACE: In many ways, this land... 662 00:38:14,731 --> 00:38:16,275 ANDERSEN: Watch your head. ACE: You might say... 663 00:38:16,275 --> 00:38:17,821 ANDERSEN: There you go. 664 00:38:17,821 --> 00:38:19,490 ACE: Is still theirs. 665 00:38:19,490 --> 00:38:21,703 ‐ [gasps] 666 00:38:23,081 --> 00:38:25,418 ACE: They were brave souls who fought enemies 667 00:38:25,418 --> 00:38:28,258 from east and west... 668 00:38:28,258 --> 00:38:29,636 ‐ Are you high right now? 669 00:38:29,636 --> 00:38:32,600 ‐ To defend the land that they were promised. 670 00:38:32,600 --> 00:38:34,353 ‐ [sighs] 671 00:38:34,353 --> 00:38:36,482 Dude, what is with the fucking history lesson? 672 00:38:36,482 --> 00:38:40,031 ‐ They never surrendered, and they never will surrender. 673 00:38:42,077 --> 00:38:44,165 ‐ Honestly, man, 674 00:38:44,165 --> 00:38:46,002 what the fuck are you talking about? 675 00:38:48,423 --> 00:38:50,678 ‐ Come on. 676 00:38:52,347 --> 00:38:53,516 Come. 677 00:38:54,895 --> 00:38:57,650 ‐ [mutters indistinctly] 678 00:38:57,650 --> 00:38:58,611 [sighs] 679 00:39:10,133 --> 00:39:11,678 So you drag me all the way down here 680 00:39:11,678 --> 00:39:13,599 to tell me you're joining AA? 681 00:39:13,599 --> 00:39:16,520 ‐ [chuckles] No, not AA. 682 00:39:16,520 --> 00:39:19,569 But I am creating a kind of fellowship. 683 00:39:19,569 --> 00:39:21,447 ♪ ♪ 684 00:39:21,447 --> 00:39:23,326 Wanna join? 685 00:39:23,326 --> 00:39:25,998 [blade shings] 686 00:39:25,998 --> 00:39:29,046 CHRIS: [grunts softly] 687 00:39:29,046 --> 00:39:30,591 ♪ ♪ 688 00:39:30,591 --> 00:39:32,804 What the fuck? 689 00:39:32,804 --> 00:39:36,394 [both grunting] 690 00:39:36,394 --> 00:39:39,233 ♪ ♪ 691 00:39:39,233 --> 00:39:42,155 [both grunting] 692 00:39:45,245 --> 00:39:47,040 [hollers] 693 00:39:47,040 --> 00:39:51,048 [grunting] 694 00:39:51,048 --> 00:39:55,015 [hollers, grunts] 695 00:39:55,015 --> 00:39:57,436 [both grunting] 696 00:39:57,436 --> 00:40:03,364 ♪ ♪ 697 00:40:03,364 --> 00:40:05,160 [growling] 698 00:40:05,160 --> 00:40:07,080 [hollers] 699 00:40:07,080 --> 00:40:10,003 [grunting] 700 00:40:10,003 --> 00:40:13,009 [sinister music intensifying] 701 00:40:13,009 --> 00:40:16,015 ♪ ♪ 702 00:40:16,015 --> 00:40:18,353 [hollers] 703 00:40:18,353 --> 00:40:21,693 [panting] 704 00:40:21,693 --> 00:40:23,112 [grunts] 705 00:40:23,112 --> 00:40:26,661 [groans] 706 00:40:26,661 --> 00:40:29,667 [soft tense music] 707 00:40:29,667 --> 00:40:33,383 ♪ ♪ 708 00:40:33,383 --> 00:40:36,389 [groaning, panting] 709 00:40:36,389 --> 00:40:40,313 ♪ ♪ 710 00:40:40,313 --> 00:40:42,109 [groans] 711 00:40:42,109 --> 00:40:44,531 Help me! 712 00:40:44,531 --> 00:40:46,535 [groans] Help! 713 00:40:46,535 --> 00:40:48,789 [groaning] DREW: Chris? 714 00:40:48,789 --> 00:40:50,543 CHRIS: [groaning] Please. 715 00:40:50,543 --> 00:40:52,254 Please help me. 716 00:40:52,254 --> 00:40:55,051 ‐ Don't move. I'll call an ambulance. 717 00:40:55,051 --> 00:40:57,305 CHRIS: [panting] 718 00:40:57,305 --> 00:40:58,767 [groans] 719 00:41:02,232 --> 00:41:03,652 Father? 720 00:41:03,652 --> 00:41:06,365 They need to hurry. It's real bad. 721 00:41:06,365 --> 00:41:09,371 [groaning] 722 00:41:17,972 --> 00:41:20,895 ‐ We'll make you good as new, son. 723 00:41:20,895 --> 00:41:22,147 [inhales sharply] 724 00:41:22,147 --> 00:41:24,109 [grunts] 725 00:41:24,109 --> 00:41:30,789 ♪ ♪ 726 00:41:41,645 --> 00:41:44,651 [indistinct chatter] 727 00:41:44,651 --> 00:41:46,905 [band playing "Molly Malone"] 728 00:41:46,905 --> 00:41:51,873 SINGER: ♪ First set my eyes on sweet Molly Malone ♪ 729 00:41:51,873 --> 00:41:53,501 ♪ ♪ 730 00:41:53,501 --> 00:41:56,507 ♪ As she wheeled her wheelbarrow ♪ 731 00:41:56,507 --> 00:41:59,054 ♪ Through streets broad and narrow ♪ 732 00:41:59,054 --> 00:42:03,897 ♪ Crying, "Cockles and mussels alive, alive, oh" ♪ 733 00:42:03,897 --> 00:42:06,318 ♪ ♪ 734 00:42:06,318 --> 00:42:09,074 ♪ "Alive, alive, oh ♪ 735 00:42:09,074 --> 00:42:11,580 ♪ Alive, alive, oh" ♪ 736 00:42:11,580 --> 00:42:12,707 ♪ Crying, "Cockles" ♪ 737 00:42:12,707 --> 00:42:15,253 ‐ If anyone can bring me back to life... 738 00:42:15,253 --> 00:42:18,259 SINGER: ♪ "Alive, alive, oh" ♪ 739 00:42:18,259 --> 00:42:20,556 ‐ It's you, but... 740 00:42:20,556 --> 00:42:22,475 ♪ ♪ 741 00:42:22,475 --> 00:42:24,396 [laughs] 742 00:42:24,396 --> 00:42:25,941 ♪ ♪ 743 00:42:25,941 --> 00:42:29,616 I'm‐‐I'm done, Inanta. 744 00:42:29,616 --> 00:42:32,287 I'm done getting poked. 745 00:42:32,287 --> 00:42:35,460 I'm done getting poisoned. 746 00:42:35,460 --> 00:42:37,297 I'm sorry. 747 00:42:37,297 --> 00:42:44,311 ♪ ♪ 748 00:42:44,311 --> 00:42:46,357 ‐ I needed your discharge papers 749 00:42:46,357 --> 00:42:49,154 to get you in the VA trial. 750 00:42:49,154 --> 00:42:50,991 Took me forever to find them. 751 00:42:52,745 --> 00:42:54,916 Almost as if you didn't want them to be found. 752 00:42:56,251 --> 00:42:59,341 Your ERB was there too. 753 00:42:59,341 --> 00:43:01,680 All the places you fought overseas. 754 00:43:02,848 --> 00:43:06,355 Iraq, Afghanistan. 755 00:43:06,355 --> 00:43:08,527 Those, you had stories about. 756 00:43:10,071 --> 00:43:12,702 But there's one that you left out. 757 00:43:12,702 --> 00:43:16,668 ♪ ♪ 758 00:43:16,668 --> 00:43:18,797 ‐ Nadia... 759 00:43:18,797 --> 00:43:21,510 ♪ ♪ 760 00:43:21,510 --> 00:43:23,724 ‐ You were there. 761 00:43:23,724 --> 00:43:27,105 Mogadishu, 1993. 762 00:43:27,105 --> 00:43:31,865 ♪ ♪ 763 00:43:31,865 --> 00:43:33,451 ‐ It was, uh... 764 00:43:33,451 --> 00:43:36,875 ♪ ♪ 765 00:43:36,875 --> 00:43:39,964 It was a classified mission, and, uh... 766 00:43:41,049 --> 00:43:44,306 ‐ I always wondered why you wanted us. 767 00:43:44,306 --> 00:43:47,103 Why you went to the trouble. ‐ Inanta. 768 00:43:47,103 --> 00:43:49,776 ‐ You didn't want to foster just any Somali kids... 769 00:43:51,069 --> 00:43:53,073 You wanted us, 770 00:43:53,073 --> 00:43:54,660 Abdi and me. 771 00:43:54,660 --> 00:43:57,833 ♪ ♪ 772 00:43:57,833 --> 00:44:00,756 ‐ Yeah. Yes, I did. 773 00:44:00,756 --> 00:44:03,177 NADIA: Why? 774 00:44:03,177 --> 00:44:10,191 ♪ ♪ 775 00:44:11,360 --> 00:44:12,822 Because it was you. 776 00:44:14,617 --> 00:44:15,786 SOLDIER: She's got a gun! 777 00:44:17,372 --> 00:44:19,376 ♪ ♪ 778 00:44:19,376 --> 00:44:20,490 ‐ Abdi! 779 00:44:22,883 --> 00:44:24,177 ‐ Abdi, Nadia! 780 00:44:24,177 --> 00:44:26,223 [gunshots] 781 00:44:26,223 --> 00:44:28,687 SINGER: ♪ "Alive, alive, oh" ♪ 782 00:44:28,687 --> 00:44:33,655 ♪ Crying, "Cockles and mussels alive, alive, oh" ♪ 783 00:44:33,655 --> 00:44:36,243 NADIA: [speaking Somali] 784 00:44:36,243 --> 00:44:38,540 SINGER: ♪ "Alive, alive, oh ♪ 785 00:44:38,540 --> 00:44:40,752 ♪ Alive, alive, oh" ♪ 786 00:44:40,752 --> 00:44:46,221 ♪ Crying, "Cockles and mussels alive, alive, oh" ♪ 787 00:44:46,221 --> 00:44:47,683 ‐ It was you. 788 00:44:49,185 --> 00:44:50,564 ‐ Inanta‐‐ 789 00:44:50,564 --> 00:44:53,027 ‐ Don't call me that, ever. 790 00:44:53,027 --> 00:44:55,782 You fuck! 791 00:44:55,782 --> 00:45:02,796 ♪ ♪ 53543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.