All language subtitles for Blue Skies 2026 S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:32,159 Hey guys, I'm here at Crystal Ridge National Park. I woke up feeling so 2 00:00:32,280 --> 00:00:36,080 sipping coffee in my brand new Odyssey Travel Mug. 3 00:00:36,320 --> 00:00:37,320 So tasty. 4 00:00:37,520 --> 00:00:39,360 And I just love this mug. 5 00:00:44,740 --> 00:00:46,500 Take a look at this view. 6 00:00:47,380 --> 00:00:49,980 Can you believe this is how I woke up? 7 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 Morning, Blue. 8 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Morning. 9 00:01:24,840 --> 00:01:25,940 Did he sleep well? 10 00:01:27,500 --> 00:01:28,900 Yeah, good for you. 11 00:01:30,240 --> 00:01:32,360 Tomorrow night, you are on the ground. 12 00:01:35,040 --> 00:01:40,360 Get this day started. 13 00:02:09,199 --> 00:02:10,840 No, my foot's on the floor. 14 00:02:12,240 --> 00:02:13,940 That sounds like real love to me. 15 00:02:14,600 --> 00:02:17,540 Well, now I've got this knot between my shoulder blades. I'm gonna have to get 16 00:02:17,540 --> 00:02:18,540 him a dog bed or something. 17 00:02:23,280 --> 00:02:24,840 Uh, hey, Dad, I'm gonna have to let you go. 18 00:02:25,780 --> 00:02:26,780 Talk soon. 19 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 What are you doing out here? 20 00:02:29,720 --> 00:02:32,640 I was getting a climb in before I had to head to the rock and roast, but then my 21 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 quad sputtered out. 22 00:02:33,960 --> 00:02:35,200 Not with Spring Pines again. 23 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 No, Detective. 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Not with Spring Pines. 25 00:02:38,570 --> 00:02:39,570 How long you been at it? 26 00:02:39,990 --> 00:02:41,510 Long enough to know I'll probably have to walk. 27 00:02:42,070 --> 00:02:42,948 May I? 28 00:02:42,950 --> 00:02:44,010 You gonna show me up right now? 29 00:02:44,670 --> 00:02:45,670 It's not very hard to do. 30 00:02:58,050 --> 00:02:59,050 Give it a try. 31 00:03:09,520 --> 00:03:10,860 Your spark plug wire was loose. 32 00:03:11,100 --> 00:03:12,360 I was going to try that next. 33 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 Of course you were. 34 00:03:19,300 --> 00:03:20,300 Where'd your partner go? 35 00:03:21,860 --> 00:03:22,860 Blue? 36 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 Sorry. 37 00:04:18,980 --> 00:04:21,380 I'm starting to think you're allergic to slow mornings. 38 00:04:22,000 --> 00:04:24,380 Well, it was a slow morning until Blue found the body. 39 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 What do we know? 40 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 Not much. 41 00:04:26,960 --> 00:04:30,480 No ID, no obvious cause of death, no sign of struggle, no bruising. 42 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Autopsy report will be telling. 43 00:04:32,560 --> 00:04:33,680 Anything found around her? 44 00:04:34,120 --> 00:04:35,880 Only thing was a travel coffee mug. 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Bagged it already. 46 00:04:37,700 --> 00:04:40,180 Close to the campsite at Silver Creek, just south of here. 47 00:04:40,520 --> 00:04:41,900 She wasn't staying at Silver Creek. 48 00:04:42,660 --> 00:04:43,660 How do you know? 49 00:04:43,740 --> 00:04:45,820 There's ponderosa pine needles on her ankle. 50 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 She's right. 51 00:04:48,580 --> 00:04:50,460 Only campsite with those trees is Echo Valley. 52 00:04:51,000 --> 00:04:53,160 All right. Why don't you check out Echo Valley? 53 00:04:53,380 --> 00:04:55,060 We'll take a look at Silver Creek just in case. 54 00:04:55,540 --> 00:04:56,540 Copy that. 55 00:04:56,700 --> 00:04:57,820 All right, you guys are good? 56 00:04:58,060 --> 00:04:59,100 I gotta head to work. 57 00:04:59,700 --> 00:05:00,900 Corner's on the way for body removal. 58 00:05:03,690 --> 00:05:04,690 Hey, military. 59 00:05:04,830 --> 00:05:07,530 I want to change into your uniform before you start kicking in doors. 60 00:06:06,760 --> 00:06:09,080 This is Officer Larson with the MPS Police. 61 00:06:36,910 --> 00:06:37,910 Samantha Eaton. 62 00:06:45,110 --> 00:06:47,630 Thanks. No problem. Found 63 00:06:47,630 --> 00:06:56,490 her 64 00:06:56,490 --> 00:06:59,890 campsite. Her name is Samantha Eaton, and she was not alone. 65 00:07:00,230 --> 00:07:01,230 Copy. 66 00:07:17,800 --> 00:07:19,220 Let's walk through what we have so far. 67 00:07:19,760 --> 00:07:22,620 Okay. So we now know that the victim had a husband. 68 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 That's right. 69 00:07:25,580 --> 00:07:28,940 And his name is Dave Eaton. Age 24. 70 00:07:29,560 --> 00:07:32,520 Dave and Samantha have been married a little over a year now. 71 00:07:33,000 --> 00:07:36,100 We do have the video of them arriving together at the park yesterday. 72 00:07:36,800 --> 00:07:39,700 I've been trying to call Dave. Haven't reached him yet. But I'll keep trying. 73 00:07:39,800 --> 00:07:41,280 Nothing on his current whereabouts yet. 74 00:07:42,840 --> 00:07:45,460 Results of the coroner's preliminary report are coming in soon. 75 00:07:46,010 --> 00:07:47,810 Hopefully things get cleared up once we have a cause of death. 76 00:07:48,430 --> 00:07:50,890 Samantha Eaton is a popular lifestyle blogger. 77 00:07:51,110 --> 00:07:54,430 I looked up some background on Samantha's family, and both her parents 78 00:07:54,430 --> 00:07:55,890 deceased, her mother more recently. 79 00:07:56,770 --> 00:07:59,570 Dave and Samantha live about two hours from Crystal Ridge. 80 00:08:00,070 --> 00:08:04,130 Her younger sister, Carrie Bristol, lives in the same town as them. As far 81 00:08:04,130 --> 00:08:05,950 I'm aware, that's the extent of Samantha's family. 82 00:08:06,350 --> 00:08:09,750 I reached out to Carrie Bristol. She's Samantha's next of kin after Dave, and 83 00:08:09,750 --> 00:08:11,670 she's on her way to identify the body. 84 00:08:12,070 --> 00:08:15,250 I'll check CCTV footage from her missing car. Keep you updated. 85 00:08:15,920 --> 00:08:18,940 The coffee found at Samantha's campsite. I think you can get it at the Rock and 86 00:08:18,940 --> 00:08:22,120 Roast. Might be worth speaking with Ryan and see if he remembers who bought it. 87 00:08:22,500 --> 00:08:25,160 Okay. I want the whereabouts of Dave ASAP. 88 00:08:25,960 --> 00:08:28,140 Jodi, Nora, let's track down that husband. 89 00:08:28,720 --> 00:08:31,060 Tyson, look through that CCTV footage. 90 00:08:31,280 --> 00:08:33,480 And Meeks, follow up on that coroner's report. 91 00:08:33,980 --> 00:08:34,980 Copy. Copy. 92 00:08:36,740 --> 00:08:38,700 Larson, I need a minute before you go. 93 00:09:07,690 --> 00:09:09,910 Took a look at your proposal for the canine training. 94 00:09:10,670 --> 00:09:11,750 I checked blue chip. 95 00:09:12,350 --> 00:09:15,690 Nothing came up on the vet scanner, which I was told was unusual. 96 00:09:16,430 --> 00:09:17,870 I've been in contact with shelters. 97 00:09:18,070 --> 00:09:21,130 The standard waiting period is 10 to 14 days for him to be claimed. 98 00:09:21,430 --> 00:09:23,530 And after that, lose mine. 99 00:09:23,910 --> 00:09:27,330 Well, the canine training unit wants assurances that an owner isn't going to 100 00:09:27,330 --> 00:09:28,350 show up and claim him. 101 00:09:29,010 --> 00:09:33,410 So, if he's cleared, I'll approve the training. 102 00:09:34,630 --> 00:09:35,609 Copy that. 103 00:09:35,610 --> 00:09:36,610 Thank you. 104 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 What do you got, Tyson? 105 00:10:54,730 --> 00:10:57,630 I was able to track down Dave's car. Well, sort of. 106 00:10:57,930 --> 00:11:01,710 I followed the car on CCTV through town, but lost track of it heading east on 107 00:11:01,710 --> 00:11:03,890 1st. Any idea of the current whereabouts? 108 00:11:04,310 --> 00:11:09,030 No, but it looks like he was heading towards the hotel district. 109 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Thanks, Tyson. 110 00:11:11,970 --> 00:11:14,570 Tyson tracked down Dave's car, and he may be staying in town. 111 00:11:15,470 --> 00:11:16,730 Well, you know the best place to start. 112 00:11:17,310 --> 00:11:18,670 What's that, Jen? What's that, Jen? 113 00:11:19,170 --> 00:11:20,170 Come on, baby. 114 00:11:24,110 --> 00:11:25,970 What kind of trouble you got yourself into this time? 115 00:11:26,750 --> 00:11:27,750 I can explain. 116 00:11:28,310 --> 00:11:32,750 Excuse me, Counselor. Ryan, this is the third time you've been caught in a 117 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 restricted area. 118 00:11:33,790 --> 00:11:38,470 I realize where Spring Pines is closed, but it has the best climbs, and I'm not 119 00:11:38,470 --> 00:11:40,610 exactly a novice. It closed off for a reason. 120 00:11:40,990 --> 00:11:44,350 It doesn't matter how experienced you are. Only rangers and officers are 121 00:11:44,350 --> 00:11:47,850 there. The only thing you're actively doing right now is search and rescue. 122 00:11:48,210 --> 00:11:50,670 And it's not a good look when Arsara's breaking the rules. 123 00:11:52,470 --> 00:11:53,470 You here for him? 124 00:11:53,970 --> 00:11:59,890 Yes. He called as soon as he was brought in. Look, Superintendent, it won't 125 00:11:59,890 --> 00:12:00,689 happen again. 126 00:12:00,690 --> 00:12:01,690 It better not. 127 00:12:02,070 --> 00:12:06,450 Because if you want any chance of getting into our detective unit when 128 00:12:06,450 --> 00:12:08,210 an opening, I can't have this behavior. 129 00:12:09,130 --> 00:12:10,130 Understood. 130 00:12:20,910 --> 00:12:22,030 Enjoy your stay. 131 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Hey, Dora. Madge. 132 00:12:26,960 --> 00:12:29,860 Jodi. I heard you were back. 133 00:12:30,160 --> 00:12:31,280 Oh, my. 134 00:12:33,200 --> 00:12:34,660 And you haven't come to see me yet. 135 00:12:34,860 --> 00:12:38,200 Sorry, Madge. I've just been settling in. Of course. What can I do for you? 136 00:12:39,460 --> 00:12:41,500 His name's Dave Eaton. We're looking for him. 137 00:12:44,220 --> 00:12:46,580 You know I pride myself on my discretion, right? 138 00:12:47,220 --> 00:12:48,860 I know, but... 139 00:12:51,240 --> 00:12:52,900 Okay, he checked in early this morning. 140 00:12:53,100 --> 00:12:54,820 No reservation, just walked right in. 141 00:12:55,100 --> 00:12:56,120 We need to talk to him. 142 00:12:57,540 --> 00:12:59,260 Oh, well, he was in room 8. 143 00:12:59,480 --> 00:13:02,600 Was? Yeah, he checked out, like, minutes ago. Did he leave yet? 144 00:13:03,300 --> 00:13:07,200 Um... Doesn't look that way. 145 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 Blue, down. 146 00:13:24,060 --> 00:13:25,760 Excuse me, sir. Are you Dave Eaton? 147 00:13:26,740 --> 00:13:27,740 Yeah. 148 00:13:29,100 --> 00:13:30,960 We're with the NPS. We've been looking for you. 149 00:13:33,300 --> 00:13:34,300 It's about your wife. 150 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 Thanks for having my back. 151 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 The ranger who brought me in is new. He didn't know. 152 00:13:44,280 --> 00:13:46,780 Brian, trespassing multiple times? 153 00:13:47,420 --> 00:13:50,620 What's going on? You know, give me that stuff about great Climsy, fertilizer 154 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 king. 155 00:13:55,370 --> 00:13:56,370 You can tell me. 156 00:14:02,530 --> 00:14:04,830 I've been looking into whispering pines. 157 00:14:05,710 --> 00:14:06,710 Why? 158 00:14:07,990 --> 00:14:12,870 I was there that day when your wife had her accident. 159 00:14:13,830 --> 00:14:14,830 I know. 160 00:14:16,010 --> 00:14:17,450 So why were you there today? 161 00:14:19,250 --> 00:14:21,070 Something never sat right with me. 162 00:14:24,460 --> 00:14:26,820 Look, just give me some time and I promise I'll explain everything. 163 00:14:29,220 --> 00:14:30,220 Okay. 164 00:14:30,700 --> 00:14:34,400 Well, whatever this is, don't say anything to Jody. 165 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 Of course. 166 00:14:37,580 --> 00:14:38,580 Thanks for being here for me. 167 00:15:07,180 --> 00:15:08,200 What do we have so far? 168 00:15:09,160 --> 00:15:13,060 Davy didn't left the park at 3 .50 a .m. in his vehicle this morning. He stayed 169 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 at the inn last night. 170 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 Alone? Yes. 171 00:15:16,220 --> 00:15:17,520 That's a strange thing to do. 172 00:15:18,040 --> 00:15:19,500 Strange, but it's not a crime. 173 00:15:21,460 --> 00:15:22,900 Jody, talk to him. 174 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 See if we can learn. 175 00:15:24,940 --> 00:15:25,940 Copy that. 176 00:16:03,690 --> 00:16:04,690 I understand. 177 00:16:06,630 --> 00:16:09,410 We just want to know what happened to your wife. 178 00:16:11,070 --> 00:16:12,410 I don't know what happened. 179 00:16:16,630 --> 00:16:17,650 Where was she? 180 00:16:19,790 --> 00:16:22,190 She was just off a trail, actually. 181 00:16:28,350 --> 00:16:29,450 Let's start at the beginning. 182 00:16:36,970 --> 00:16:37,970 was yesterday. 183 00:16:38,510 --> 00:16:39,750 When? What time? 184 00:16:40,870 --> 00:16:41,870 I'm not sure. 185 00:16:42,010 --> 00:16:48,490 I left the campsite, checked in to a hotel in the middle of the night. Was 186 00:16:48,490 --> 00:16:49,510 the last time you saw Samantha? 187 00:16:51,290 --> 00:16:52,290 Yeah. 188 00:16:53,210 --> 00:16:54,210 Why'd you leave? 189 00:16:56,510 --> 00:16:57,770 We got into a fight. 190 00:16:58,070 --> 00:16:59,790 It was nothing. It was stupid. 191 00:17:00,610 --> 00:17:03,370 She thought I was flirting with some girl while we were in town. 192 00:17:03,630 --> 00:17:04,630 It was ridiculous. 193 00:17:05,240 --> 00:17:07,579 All I did was say hi to one of her fans. 194 00:17:08,119 --> 00:17:12,000 She was always jealous of anybody I talked to. This was the one thing about 195 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 I could never understand. 196 00:17:13,579 --> 00:17:15,480 That night I just didn't want to hear it anymore. 197 00:17:16,920 --> 00:17:18,140 I just loved her. 198 00:17:20,440 --> 00:17:22,260 I just wanted some space. 199 00:17:26,420 --> 00:17:28,040 I was going to come back today. 200 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 What's going on? 201 00:17:46,060 --> 00:17:48,160 Heard you came by the shop looking for a receipt. 202 00:17:48,920 --> 00:17:50,060 Yeah, you weren't there. 203 00:17:50,340 --> 00:17:51,760 Yeah, sorry, I was busy. 204 00:17:52,520 --> 00:17:55,860 But I was told you were looking for information on Samantha Eaton. 205 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 You know her? 206 00:17:57,140 --> 00:18:01,420 Not personally, but one of my baristas follows her, says she's making a 207 00:18:02,640 --> 00:18:04,780 So anyway, I looked through the receipts. 208 00:18:05,300 --> 00:18:10,080 And? And I didn't find any purchases from Samantha Eaton, but I did find a 209 00:18:10,080 --> 00:18:12,720 purchase from Dave Eaton a few days ago. 210 00:18:13,440 --> 00:18:15,980 Two mugs and a bag of Right Spot coffee. 211 00:18:16,680 --> 00:18:18,060 Thanks so much. This is great. 212 00:18:18,340 --> 00:18:19,079 You're welcome. 213 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 Hopefully it helped. 214 00:18:20,300 --> 00:18:23,480 Oh, another thing. I checked out a couple of Samantha's videos. 215 00:18:23,720 --> 00:18:25,900 Some pretty hateful comments on there. 216 00:18:26,240 --> 00:18:27,600 It's Ryan Miller playing a detective. 217 00:18:28,100 --> 00:18:30,580 I'm just saying it's something to look into. 218 00:18:31,060 --> 00:18:32,220 Thanks. I will. 219 00:18:34,940 --> 00:18:35,940 You got something? 220 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 Catch you later? 221 00:18:49,090 --> 00:18:50,090 Boyfriend? Please. 222 00:18:50,490 --> 00:18:51,690 He was just playing detective. 223 00:18:52,230 --> 00:18:53,510 Well, he was in ISV training. 224 00:18:54,930 --> 00:18:55,930 He was? 225 00:18:56,470 --> 00:18:57,690 Yeah, graduated and everything. 226 00:18:58,030 --> 00:18:59,210 Fast -tracked to join the team. 227 00:18:59,490 --> 00:19:00,570 You got the job instead. 228 00:19:01,110 --> 00:19:02,110 You didn't know that? 229 00:19:04,330 --> 00:19:07,190 Anyway, coroner's report came in. 230 00:19:21,320 --> 00:19:28,280 I'm Officer Esposito. We spoke on the phone earlier. If you just want to... 231 00:19:28,280 --> 00:19:33,260 so 232 00:19:33,260 --> 00:19:40,320 sorry 233 00:19:40,320 --> 00:19:41,159 about your sister. 234 00:19:41,160 --> 00:19:42,360 Tell me what happened to her. 235 00:19:42,580 --> 00:19:46,760 The coroner's report confirmed that she passed due to anaphylactic shock. 236 00:19:49,740 --> 00:19:52,520 You didn't know of your sister's allergen? Of course I do. 237 00:19:52,820 --> 00:19:55,460 We both do. She's highly allergic to peanuts. 238 00:19:55,860 --> 00:19:58,280 It appears she accidentally ingested some. 239 00:19:58,480 --> 00:19:59,980 No, she reads the label on everything. 240 00:20:00,660 --> 00:20:01,940 She has an EpiPen. 241 00:20:02,380 --> 00:20:04,440 Does she always carry it with her? Of course. 242 00:20:05,060 --> 00:20:06,600 She doesn't go anywhere without one. 243 00:20:07,320 --> 00:20:09,200 There was no EpiPen found at the scene. 244 00:20:10,260 --> 00:20:12,660 It doesn't make any sense. 245 00:20:14,800 --> 00:20:17,600 We're going to ask you two to stick around for a bit, if that's okay. 246 00:20:18,270 --> 00:20:19,530 You just want to follow me this way. 247 00:20:28,950 --> 00:20:29,950 You visit the scene. 248 00:20:30,990 --> 00:20:31,990 Copy that. 249 00:20:32,110 --> 00:20:34,510 I'll widen the scope of the search. Make sure we didn't miss the EpiPen. 250 00:20:34,990 --> 00:20:36,310 Agreed. Take more with you. 251 00:20:36,850 --> 00:20:37,850 Copy. 252 00:20:43,590 --> 00:20:44,590 All right, come on, buddy. 253 00:21:08,159 --> 00:21:09,159 Hey, buddy. 254 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 Okay, search. 255 00:21:15,820 --> 00:21:17,400 You think Blue can find the EpiPen? 256 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 That's worth a shot. 257 00:21:23,020 --> 00:21:24,720 Yeah, a needle in a haystack. 258 00:21:26,560 --> 00:21:27,840 You sure it wasn't at her tent? 259 00:21:29,200 --> 00:21:30,200 Correct. 260 00:21:31,140 --> 00:21:32,780 Maybe we're looking in the wrong place. 261 00:21:33,800 --> 00:21:37,380 Well, one of the first effects of anaphylactic shock is becoming 262 00:21:37,380 --> 00:21:40,380 it's possible that Samantha headed in the wrong direction without realizing 263 00:21:40,480 --> 00:21:44,320 Maybe in her disorientation, she thought she was headed back to camp, when 264 00:21:44,320 --> 00:21:46,420 actually she hiked down here, where the body was found. 265 00:21:47,180 --> 00:21:50,480 We've been looking in the direct vicinity of Samantha's body, when maybe 266 00:21:50,480 --> 00:21:52,980 should be looking up ahead on the trail where she was more likely to have used 267 00:21:52,980 --> 00:21:53,980 the EpiPen. 268 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 Come on, buddy. 269 00:21:57,160 --> 00:22:02,020 I looked into the whole hater thing. 270 00:22:02,480 --> 00:22:03,560 Some of those comments are cruel. 271 00:22:04,040 --> 00:22:06,020 Yeah, social media's a dumpster fire. 272 00:22:06,580 --> 00:22:08,080 Agreed. But I did some digging. 273 00:22:08,380 --> 00:22:11,660 Turns out one of these haters happens to be staying at the park right now. Not 274 00:22:11,660 --> 00:22:15,040 only that, but Samantha has a restraining order against him. 275 00:22:16,700 --> 00:22:17,700 Okay. 276 00:22:18,720 --> 00:22:21,860 Maybe not so much a hater, but more of a stalker. 277 00:22:22,260 --> 00:22:25,460 He's at Timberwood Campground. Named Dustin Stokes. 278 00:22:26,080 --> 00:22:28,200 Tyson, you amaze me. 279 00:22:28,460 --> 00:22:29,600 That's what my mother says. 280 00:22:29,980 --> 00:22:31,100 Yeah, well, she's not wrong. 281 00:22:35,379 --> 00:22:39,320 Samantha Eaton's body was found a 25 -minute walk from her campsite. 282 00:22:39,360 --> 00:22:42,920 it takes about 5 to 15 minutes to go into anaphylactic shock after ingesting 283 00:22:42,920 --> 00:22:47,120 something. Let's say she used her EpiPen 7 to 9 minutes into the hike. Right, 284 00:22:47,140 --> 00:22:49,040 but this all just depends on when she ingested those peanuts. 285 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Good boy, Blue. 286 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 What? 287 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 Bernard, copy? 288 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 You got me? 289 00:23:37,920 --> 00:23:39,560 Do you have the coroner's report handy? 290 00:23:40,620 --> 00:23:42,140 Pulling up the digital file now. 291 00:23:42,660 --> 00:23:45,460 Is there mention of a potential puncture wound from an EpiPen? 292 00:23:46,020 --> 00:23:51,160 There was a small wound on Samantha's side caused by a needle. Says it could 293 00:23:51,160 --> 00:23:52,160 have been an EpiPen. 294 00:23:52,200 --> 00:23:53,360 So she did use it. 295 00:23:54,420 --> 00:23:55,620 What about the epinephrine? 296 00:23:56,460 --> 00:23:58,960 Looking... weird. 297 00:23:59,880 --> 00:24:02,340 Let me guess. No epinephrine found in her system. 298 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Correct. 299 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 Thanks, Tyson. 300 00:24:26,640 --> 00:24:28,780 Mr. Stokes, NPS police. 301 00:24:37,340 --> 00:24:38,540 Dustin Stokes? 302 00:24:47,560 --> 00:24:54,220 I didn't do anything! 303 00:24:54,620 --> 00:24:55,620 Then why? 304 00:24:55,870 --> 00:24:56,870 Are you running? 305 00:25:03,850 --> 00:25:05,330 I've done some silks in custody. 306 00:25:05,810 --> 00:25:06,950 Dude decided to hike it. 307 00:25:07,910 --> 00:25:10,330 Seriously. I didn't stretch this morning. 308 00:25:19,270 --> 00:25:22,330 Are you not coming in? 309 00:25:22,750 --> 00:25:25,470 I'm going to pay Dave and Carrie a visit. Would you mind watching Blue for 310 00:25:25,470 --> 00:25:26,610 minute? Of course. 311 00:25:27,350 --> 00:25:28,810 Okay, I'll get this EpiPen into analysis. 312 00:25:31,530 --> 00:25:32,530 Come on, Blue. 313 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 He knows the way. 314 00:25:39,390 --> 00:25:40,550 I didn't do anything wrong. 315 00:25:44,530 --> 00:25:46,430 I hate you for not responding to me. 316 00:25:47,010 --> 00:25:48,370 This is how you treat fans. 317 00:25:48,650 --> 00:25:50,250 You're going to learn the hard way. 318 00:25:51,060 --> 00:25:52,300 You're an awful person. 319 00:25:52,700 --> 00:25:54,760 Bad things happen to bad people. 320 00:25:55,520 --> 00:25:58,320 These are all comments you left on Samantha Eaton's social media. 321 00:26:02,980 --> 00:26:07,140 Sure, I mean, I said some mean things, but I just wanted her to talk to me. 322 00:26:09,140 --> 00:26:10,840 Look, I knew she was going to be here. 323 00:26:11,100 --> 00:26:12,980 She didn't make that a secret. She posts everything. 324 00:26:13,720 --> 00:26:18,260 I've followed her for a long time, and I thought that... I just thought we'd get 325 00:26:18,260 --> 00:26:19,260 along is all. 326 00:26:19,880 --> 00:26:21,140 Well, this morning she died. 327 00:26:22,460 --> 00:26:23,460 She's dead? 328 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 That's right. 329 00:26:25,520 --> 00:26:26,960 Not far from where you're staying. 330 00:26:28,340 --> 00:26:29,500 She died in Buckington? 331 00:26:31,620 --> 00:26:32,620 Where? 332 00:26:45,700 --> 00:26:46,700 Bernard? 333 00:26:48,260 --> 00:26:49,260 Put the tape on. 334 00:26:49,840 --> 00:26:52,940 Dustin Stokes wasn't even in the park when Samantha died. He was at some 335 00:26:52,940 --> 00:26:54,160 festival in Buckington. 336 00:26:54,480 --> 00:26:55,860 Ooh, I love that festival. 337 00:26:56,200 --> 00:26:59,680 Didn't need to know that. But he does have photos which are time -stamped and 338 00:26:59,680 --> 00:27:01,400 names of people who can verify his whereabouts. 339 00:27:01,860 --> 00:27:03,040 Copy. On it. 340 00:27:07,180 --> 00:27:10,680 So nobody at the campground saw her when she had her reaction? 341 00:27:11,780 --> 00:27:15,060 We're still doing her digging, but we did find Samantha's EpiPen. 342 00:27:16,000 --> 00:27:17,420 So she did have it. 343 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 It appears so. 344 00:27:23,100 --> 00:27:24,580 Has she been using it long? 345 00:27:26,220 --> 00:27:27,620 Yeah, since she was a kid. 346 00:27:29,380 --> 00:27:31,480 Have either of you ever needed to use an EpiPen? 347 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 I never have. 348 00:27:36,380 --> 00:27:40,880 I have once when we were younger, but not since then. 349 00:27:45,280 --> 00:27:47,040 Thank you both for sticking around. 350 00:27:47,889 --> 00:27:49,690 We'll have some more information for you soon. 351 00:28:01,930 --> 00:28:02,930 Officer Larson! 352 00:28:07,010 --> 00:28:09,590 I'm sorry to run after you like this. 353 00:28:10,930 --> 00:28:11,930 Okay. 354 00:28:12,290 --> 00:28:13,330 What can I do for you? 355 00:28:14,310 --> 00:28:15,830 So, that'd be a pen. 356 00:28:17,360 --> 00:28:19,180 Did Samantha just not use it? 357 00:28:20,680 --> 00:28:22,200 We don't know everything yet. 358 00:28:23,260 --> 00:28:24,960 We'll have more information for you soon. 359 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 What is it? 360 00:28:32,140 --> 00:28:34,260 You can speak freely. I'm here to help. 361 00:28:35,880 --> 00:28:37,940 She knows how to use the EpiPen. 362 00:28:39,380 --> 00:28:40,700 She had one on her. 363 00:28:43,640 --> 00:28:44,640 What happened? 364 00:28:45,620 --> 00:28:46,620 Hey. 365 00:28:49,160 --> 00:28:51,600 Rest assured, we're looking into all possibilities. 366 00:29:35,409 --> 00:29:39,690 Hey, Tyson, can you get me the contents of Samantha's stomach and anything from 367 00:29:39,690 --> 00:29:41,130 the campsite that reads as out of the ordinary? 368 00:29:42,110 --> 00:29:43,550 Way ahead of you on that one, detective. 369 00:29:52,150 --> 00:29:53,150 Folks was a bust. 370 00:29:54,210 --> 00:29:57,210 He's getting booked for misdemeanor, but as far as Samantha goes, he'll abide 371 00:29:57,210 --> 00:29:58,210 out. 372 00:30:14,800 --> 00:30:17,420 Tyson had the grinder and the coffee beans checked by the lab. 373 00:30:17,820 --> 00:30:20,140 Both had traces of peanut residue. 374 00:30:20,640 --> 00:30:22,520 It could be cross -contamination from anywhere. 375 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 I knew you were smart. 376 00:30:24,360 --> 00:30:26,440 While we were waiting for the report, I spoke with Ryan. 377 00:30:26,860 --> 00:30:30,580 Bright Spot Coffee is his brand. They roasted in -house, and he made it clear 378 00:30:30,580 --> 00:30:32,180 that they are a nut -free establishment. 379 00:30:32,620 --> 00:30:33,620 Of course they are. 380 00:30:34,120 --> 00:30:36,580 He even has an AFCP certificate to verify. 381 00:30:37,340 --> 00:30:39,820 AFCP? Allergen -Free Certificate Program. 382 00:30:40,480 --> 00:30:43,340 There is no way that peanuts were mixed in with these beans. 383 00:30:44,590 --> 00:30:46,730 Samantha Eaton died of anaphylactic shock. 384 00:30:47,490 --> 00:30:48,830 But it wasn't an accident. 385 00:30:49,370 --> 00:30:52,930 She was alone the morning she died, and it's clear that she would never 386 00:30:52,930 --> 00:30:54,870 intentionally ingest peanuts. 387 00:30:56,170 --> 00:31:00,170 So that means someone put ground peanuts into her beans, so when she made her 388 00:31:00,170 --> 00:31:02,170 morning coffee... Are we saying what I think we're saying? 389 00:31:04,450 --> 00:31:05,450 This was murder. 390 00:31:07,530 --> 00:31:08,530 Good find, military. 391 00:31:10,510 --> 00:31:12,330 Tyson, where are we with the fingerprints? 392 00:31:12,950 --> 00:31:13,950 Checked. 393 00:31:14,200 --> 00:31:16,600 Only Samantha Eaton's fingerprints were found on the EpiPen. 394 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 Well, we have two persons of interest. 395 00:31:19,940 --> 00:31:23,320 Let's bring them both in for questioning, and let's not share any of 396 00:31:23,320 --> 00:31:26,720 them. See what we can shake out. I'll take point with Dave. Nori, you take 397 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 carry. Copy. 398 00:31:28,180 --> 00:31:30,820 I'll head back to the campsite, see if anyone heard or seen anything. 399 00:31:31,980 --> 00:31:32,980 Let's get to it. 400 00:32:13,639 --> 00:32:19,120 Right? Nothing yet. 401 00:32:19,480 --> 00:32:21,500 I'll keep asking around and report back what I find. 402 00:32:39,640 --> 00:32:40,940 Thanks for coming back in. 403 00:32:43,500 --> 00:32:46,500 Just a couple of things I want to go over with you, if that's okay? 404 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 Yeah, of course. 405 00:32:49,500 --> 00:32:50,500 I want to help. 406 00:32:52,660 --> 00:32:54,840 Did you ever handle Samantha's EpiPen? 407 00:32:55,980 --> 00:32:59,720 No. I was the person that would pick up her prescriptions, but that's about as 408 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 close to it as I'd get. 409 00:33:04,040 --> 00:33:09,140 Is there anyone or anything that you can think of who might want to hurt your 410 00:33:09,140 --> 00:33:10,140 sister? 411 00:33:10,820 --> 00:33:12,120 No. I mean... 412 00:33:13,390 --> 00:33:14,530 Everyone loves Samantha. 413 00:33:15,450 --> 00:33:17,730 She just lights up a room. 414 00:33:18,710 --> 00:33:22,490 No rivals, no enemies that you can think of. 415 00:33:23,330 --> 00:33:24,930 She's just a travel vlogger. 416 00:33:26,070 --> 00:33:27,890 She's the nicest person in the world. 417 00:33:30,310 --> 00:33:31,310 What? 418 00:33:33,750 --> 00:33:36,270 It's our job to explore all possibilities. 419 00:33:37,470 --> 00:33:40,130 We have to go down every road if something doesn't add up. 420 00:33:43,600 --> 00:33:44,600 I get it. 421 00:33:46,820 --> 00:33:48,420 And I want that too. 422 00:33:54,680 --> 00:33:56,160 Yeah, they were staying over there. 423 00:33:56,460 --> 00:33:57,460 So you saw them? 424 00:33:57,800 --> 00:33:59,920 Yeah. I never talked to them. 425 00:34:00,660 --> 00:34:02,180 Anything stand out to you about them? 426 00:34:04,320 --> 00:34:07,180 Only thing that jumps out is some argument they had. 427 00:34:08,460 --> 00:34:09,620 Marriage related maybe? 428 00:34:11,239 --> 00:34:12,920 You remember what they were arguing about? 429 00:34:18,280 --> 00:34:20,120 I definitely heard him say something about money. 430 00:34:33,060 --> 00:34:33,540 Tell 431 00:34:33,540 --> 00:34:43,679 me 432 00:34:43,679 --> 00:34:44,679 about your marriage. 433 00:34:47,080 --> 00:34:48,080 Are you guys happy? 434 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Of course. 435 00:34:51,020 --> 00:34:54,659 Was there anything that Dave and Samantha fought about that you know of? 436 00:34:54,920 --> 00:34:57,420 Maybe money -related? 437 00:34:59,160 --> 00:35:03,860 Um, I know Samantha wanted him to sign a post -nup. 438 00:35:05,180 --> 00:35:06,960 Dave didn't make as much. 439 00:35:08,460 --> 00:35:11,100 But, you know, you never know how things will end. 440 00:35:12,580 --> 00:35:14,300 Any stresses about money? 441 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 No. 442 00:35:16,100 --> 00:35:18,840 Samantha was making millions of dollars on her brand deals. 443 00:35:20,680 --> 00:35:22,740 Why do you think the post -nup was so important? 444 00:35:23,900 --> 00:35:28,540 I think she just wanted to ensure that I saw a good portion of her money in case 445 00:35:28,540 --> 00:35:29,660 something happened. 446 00:35:31,360 --> 00:35:33,480 I know Dave didn't want to sign the post -nup. 447 00:35:34,740 --> 00:35:38,260 I couldn't care less either way I told her that. 448 00:35:44,460 --> 00:35:46,120 Why didn't you tell me about the post -op? 449 00:35:47,460 --> 00:35:48,740 How do you know about that? 450 00:35:51,760 --> 00:35:53,800 Okay, ask me about the post -op. 451 00:35:54,660 --> 00:35:55,680 Why didn't you sign it? 452 00:35:56,520 --> 00:35:57,700 I did sign it. 453 00:36:22,670 --> 00:36:23,870 Did we miss last call? 454 00:36:24,270 --> 00:36:25,970 Just in time. Hi, Blue. 455 00:36:26,190 --> 00:36:27,310 I know what you want. 456 00:36:32,270 --> 00:36:33,270 Okay. 457 00:36:37,710 --> 00:36:38,710 And for you? 458 00:36:40,310 --> 00:36:41,470 Something strong. 459 00:36:41,850 --> 00:36:42,850 Case not going well? 460 00:36:43,070 --> 00:36:44,150 Lots of question marks. 461 00:36:45,650 --> 00:36:49,550 President of the Mystery Book Club, not a fan of question marks? 462 00:36:50,350 --> 00:36:51,570 Embarrassing that you remember that. 463 00:36:51,870 --> 00:36:52,868 Hard to forget. 464 00:36:52,870 --> 00:36:55,410 And weren't you also the only member? 465 00:36:56,030 --> 00:36:57,270 Yes, I was the only member. 466 00:36:59,330 --> 00:37:01,170 Hey, anything come from that hater angle? 467 00:37:02,010 --> 00:37:04,730 It looked promising for a minute, but no, nothing. 468 00:37:05,270 --> 00:37:06,410 It was a good instinct, though. 469 00:37:08,290 --> 00:37:11,510 Hey, why didn't you tell me that you put in for ISB? 470 00:37:13,130 --> 00:37:14,310 I don't know. It was a while back. 471 00:37:14,870 --> 00:37:15,870 That's why I joined Star. 472 00:37:16,150 --> 00:37:18,290 And when there was an opening, I heard that you got the job. 473 00:37:18,630 --> 00:37:19,630 So, yeah. 474 00:37:20,080 --> 00:37:21,460 I'll put it in again when the time's right. 475 00:37:22,600 --> 00:37:23,640 Brian Miller, a cop. 476 00:37:24,460 --> 00:37:25,820 Still can't wrap my head around it. 477 00:37:26,200 --> 00:37:27,200 I missed it. 478 00:37:27,380 --> 00:37:28,880 Guess I got the edge when he got back. 479 00:37:29,220 --> 00:37:30,220 So I applied. 480 00:37:31,300 --> 00:37:34,500 Strange. You just were never really one to follow rules. 481 00:37:35,840 --> 00:37:38,920 Well, people change. 482 00:37:46,480 --> 00:37:47,480 Good luck with the case. 483 00:37:48,780 --> 00:37:49,780 Thanks. 484 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 Going to need it. 485 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 Hey, buddy. 486 00:38:41,850 --> 00:38:44,570 I know you want to play. I'll play later, okay? 487 00:38:55,710 --> 00:38:58,430 I wanted to take a moment to talk about something important. 488 00:38:59,110 --> 00:39:00,810 This is an EpiPen. 489 00:39:01,170 --> 00:39:05,630 And even if you don't need one, it's important to know how to use it, just in 490 00:39:05,630 --> 00:39:07,990 case someone near you finds themselves needing help. 491 00:39:08,490 --> 00:39:11,250 It could be the difference between life and death. 492 00:39:19,030 --> 00:39:20,230 Oh, here we go. 493 00:39:34,030 --> 00:39:37,530 Now it's time to get cooking. Or should I say baking? 494 00:39:38,120 --> 00:39:41,520 So first off, you're really going to get all your ingredients. So we have our 495 00:39:41,520 --> 00:39:47,740 milk, our brown sugar, our flour, our eggs, and our measuring cups, our bowls, 496 00:39:47,900 --> 00:39:52,360 and of course, our peanuts. So I like to grind my peanuts up in this little 497 00:39:52,360 --> 00:39:53,660 grinder that I have. 498 00:39:54,140 --> 00:39:55,660 So you're just going to open it. 499 00:39:57,240 --> 00:39:58,300 Have your spoon. 500 00:39:59,740 --> 00:40:01,780 And then just pour some of it in there. 501 00:40:03,360 --> 00:40:06,160 Put this bit on. 502 00:40:08,110 --> 00:40:09,110 And then grind. 503 00:40:13,310 --> 00:40:14,510 Takes a little bit. 504 00:40:20,670 --> 00:40:27,490 This is Tyson. 505 00:40:27,710 --> 00:40:29,510 I think I know who killed Samantha Eaton. 506 00:40:50,350 --> 00:40:52,170 I won't take up too much more of your night. 507 00:40:53,430 --> 00:40:54,930 You didn't feel you needed a lawyer. 508 00:40:57,590 --> 00:40:58,590 No. 509 00:40:59,230 --> 00:41:00,430 I have nothing to hide. 510 00:41:05,650 --> 00:41:07,710 You work a lot with your sister, don't you? 511 00:41:09,210 --> 00:41:13,330 Must be tough to be your sister's partner, but have her be the only one in 512 00:41:13,330 --> 00:41:14,330 limelight. 513 00:41:15,610 --> 00:41:16,610 I mean... 514 00:41:18,220 --> 00:41:19,680 I do all of the important work. 515 00:41:20,880 --> 00:41:21,980 A lot of the editing. 516 00:41:22,820 --> 00:41:25,240 Plus, I get to do some of my own videos. 517 00:41:26,900 --> 00:41:28,040 You do the great work. 518 00:41:29,360 --> 00:41:32,540 I mean, it's a good partnership. 519 00:41:35,240 --> 00:41:36,520 Was a good arrangement. 520 00:41:38,540 --> 00:41:40,040 But she takes most of the money. 521 00:41:41,120 --> 00:41:42,440 You're an employee, pretty much. 522 00:41:45,540 --> 00:41:47,060 I didn't do it. 523 00:41:48,070 --> 00:41:49,070 That's what you're asking. 524 00:41:49,710 --> 00:41:54,910 I'm not asking anything other than if it was tough to always come second to your 525 00:41:54,910 --> 00:41:55,910 sister. 526 00:41:56,330 --> 00:41:57,650 We were more than sisters. 527 00:41:58,390 --> 00:42:02,170 I was her right hand, Kay. She needed me. Nothing happens without me. 528 00:42:02,470 --> 00:42:04,710 That's not being second, Kay. I'm important. 529 00:42:06,370 --> 00:42:07,810 Why did you poison your sister? 530 00:42:11,550 --> 00:42:15,050 I would never. I couldn't. 531 00:42:38,830 --> 00:42:42,730 I was supposed to use her EpiPen. I mean, why didn't she use it? 532 00:43:13,840 --> 00:43:14,840 I got a full confession. 533 00:43:15,820 --> 00:43:19,440 Carrie Bristle is responsible for putting peanuts in Samantha's coffee. 534 00:43:20,180 --> 00:43:21,760 And she said she did it alone. 535 00:43:23,720 --> 00:43:25,160 Carrie murdered her own sister? 536 00:43:26,760 --> 00:43:27,760 Unintentionally, but yeah. 537 00:43:29,060 --> 00:43:31,460 We need to get Dave Eaton back in here to tell him the news. 538 00:43:43,080 --> 00:43:44,080 one more question. 539 00:43:52,480 --> 00:43:57,660 I wanted to inform you that Carrie confessed to putting ground peanuts in 540 00:43:57,660 --> 00:43:58,760 Samantha's coffee grinder. 541 00:44:00,000 --> 00:44:02,260 She wanted Samantha to have an allergic reaction. 542 00:44:03,340 --> 00:44:04,680 Why would she do that? 543 00:44:05,940 --> 00:44:07,120 Because she was jealous. 544 00:44:08,740 --> 00:44:10,860 And she wanted to ruin Samantha's brand deal. 545 00:44:14,730 --> 00:44:17,150 Thanks for telling me that. 546 00:44:18,710 --> 00:44:21,730 But she also wanted Samantha to use her EpiPen. 547 00:44:24,690 --> 00:44:30,230 She planned for the allergic reaction, not death. 548 00:44:32,750 --> 00:44:37,250 So that means that somebody tampered with Samantha's EpiPen. 549 00:44:38,230 --> 00:44:40,550 Somebody who knew Carrie's plan. 550 00:44:44,080 --> 00:44:45,260 We dusted for fingerprints. 551 00:44:45,840 --> 00:44:50,520 I packed Samantha's EpiPen, so if you found my fingerprints... We didn't. 552 00:44:51,640 --> 00:44:52,660 Not on the outside. 553 00:44:54,700 --> 00:44:57,300 Only Samantha's fingerprints were found on the outside. 554 00:44:59,680 --> 00:45:01,140 Yours were found on the inside. 555 00:45:03,360 --> 00:45:07,120 You knew Carrie's plan because she just admitted to me that she told you about 556 00:45:07,120 --> 00:45:07,959 it. That's not true. 557 00:45:07,960 --> 00:45:08,859 Yes, it is. 558 00:45:08,860 --> 00:45:12,820 She said you laughed it off, but you really didn't. You wanted to kill your 559 00:45:12,820 --> 00:45:17,370 wife. You removed the medicine from her EpiPen, making Carrie the murderer if 560 00:45:17,370 --> 00:45:18,850 anyone suspected foul play. 561 00:45:19,550 --> 00:45:23,370 You saw an opportunity, and you took it. And do you want to know why? 562 00:45:25,630 --> 00:45:26,730 Because of the money. 563 00:45:33,350 --> 00:45:34,430 I want a lawyer. 564 00:45:35,930 --> 00:45:36,970 You're going to need one. 565 00:45:38,670 --> 00:45:42,450 Because you were under arrest for the murder of your wife, Samantha Eaton. 566 00:45:50,060 --> 00:45:51,060 How'd you figure it out? 567 00:45:52,300 --> 00:45:54,260 Carrie was jealous of Samantha's success. 568 00:45:54,520 --> 00:45:56,280 She was tired of being in the shadow. 569 00:45:57,120 --> 00:46:01,140 Carrie put peanut grounds into Samantha's coffee grinder, knowing that 570 00:46:01,140 --> 00:46:02,640 would brew fresh coffee that morning. 571 00:46:03,140 --> 00:46:05,600 Unbeknownst to Samantha, she ingested peanuts. 572 00:46:06,440 --> 00:46:10,080 Carrie thought Samantha would use her EpiPen, sabotaging her brand deal, but 573 00:46:10,080 --> 00:46:11,078 saving her life. 574 00:46:11,080 --> 00:46:16,420 And Samantha did use the EpiPen. But what Carrie didn't know is that Dave had 575 00:46:16,420 --> 00:46:17,420 tampered with it. 576 00:46:17,900 --> 00:46:20,920 He emptied the epinephrine. He wanted Samantha dead. 577 00:46:32,700 --> 00:46:37,800 And as for Dave, he picked a fight so he could leave before she made coffee with 578 00:46:37,800 --> 00:46:38,800 Carrie's grinder. 579 00:46:39,640 --> 00:46:42,380 I found his fingerprints on the inside of the EpiPen. 580 00:46:43,100 --> 00:46:44,100 Yeah. 581 00:46:44,500 --> 00:46:45,980 He found the post -map. 582 00:46:47,710 --> 00:46:50,170 Tyson. Jody asked me to look into Dave's finances. 583 00:46:50,650 --> 00:46:53,450 He was embezzling money from his wife for quite a while. 584 00:46:53,790 --> 00:46:54,689 A lot. 585 00:46:54,690 --> 00:46:56,790 To the point that Samantha hired an attorney. 586 00:46:57,270 --> 00:47:02,030 Their post -nup called for Dave to get half of Samantha's money, as long as 587 00:47:02,030 --> 00:47:03,030 were still married. 588 00:47:03,210 --> 00:47:05,630 And nothing if they got divorced. 589 00:47:07,750 --> 00:47:11,490 Carrie put the peanut grounds into the grinder, and with one slight adjustment, 590 00:47:11,750 --> 00:47:13,050 Dave could have it all. 591 00:47:13,570 --> 00:47:15,970 And Carrie would be none the wiser and take the fall. 592 00:47:17,650 --> 00:47:19,750 Carrie's tears for her sister were real. 593 00:47:20,370 --> 00:47:21,370 It was an accident. 594 00:47:22,770 --> 00:47:23,810 She's not a killer. 595 00:47:24,030 --> 00:47:25,370 Not one who meant to do it. 596 00:47:33,090 --> 00:47:34,190 Nice job, military. 597 00:47:49,860 --> 00:47:50,860 Long day. 598 00:47:52,140 --> 00:47:53,140 You headed out? 599 00:47:54,040 --> 00:47:55,140 Unless you need anything. 600 00:47:56,200 --> 00:47:57,200 You're free to go. 601 00:47:59,920 --> 00:48:00,920 Nice work today. 602 00:48:01,940 --> 00:48:06,920 Between your instincts and that dog's nose, we have a pretty good team. 603 00:48:08,660 --> 00:48:09,820 An orthodox, maybe. 604 00:48:11,060 --> 00:48:13,060 But a team that shows results. 605 00:48:15,800 --> 00:48:16,800 Get some rest. 606 00:48:17,830 --> 00:48:19,090 Tomorrow we do it all over again. 607 00:48:20,710 --> 00:48:21,710 Yes, ma 'am. 608 00:48:22,230 --> 00:48:23,230 Good night. 609 00:48:47,340 --> 00:48:48,400 Are you stalking me? 610 00:48:49,760 --> 00:48:50,760 Yes, Ryan. 611 00:48:52,060 --> 00:48:53,480 It's your irresistible charm. 612 00:48:54,180 --> 00:48:55,280 You could have just said no. 613 00:48:57,020 --> 00:48:58,120 You solved those question marks? 614 00:48:58,780 --> 00:48:59,759 We did. 615 00:48:59,760 --> 00:49:01,620 It was a tough one, but we got there. 616 00:49:03,080 --> 00:49:07,880 So listen, about Whispering Pines... You never turn off, do you? 617 00:49:08,520 --> 00:49:10,620 It's something I'm working on. Come on, buddy. 618 00:49:13,040 --> 00:49:17,200 So I found out this evening at work that you got hit with a trespassing charge. 619 00:49:18,140 --> 00:49:19,140 Again. 620 00:49:20,580 --> 00:49:22,340 Is this an investigation? 621 00:49:24,020 --> 00:49:26,000 No. This is my curiosity. 622 00:49:26,980 --> 00:49:27,980 What can I say? 623 00:49:28,500 --> 00:49:29,980 Can't stay away from those clients. 624 00:49:30,760 --> 00:49:31,980 Well, King is no nonsense. 625 00:49:32,600 --> 00:49:35,120 If you want to make it to ISB, you've got to lead by example. 626 00:49:36,180 --> 00:49:37,180 I hear you. 627 00:49:38,420 --> 00:49:39,420 See you tomorrow? 628 00:49:42,350 --> 00:49:43,350 Come on, buddy. 629 00:50:00,790 --> 00:50:02,090 Thanks for all the dog toys. 630 00:50:02,710 --> 00:50:03,710 Blue loves them. 631 00:50:05,270 --> 00:50:06,890 I thought Blue could use a few things. 632 00:50:08,890 --> 00:50:10,010 Can I ask you something? 633 00:50:13,390 --> 00:50:15,170 How do you turn it off at the end of the day? 634 00:50:15,710 --> 00:50:16,890 I just can't seem to. 635 00:50:18,930 --> 00:50:21,770 Well, the only thing that could ever take me away from work was coming home 636 00:50:21,770 --> 00:50:22,629 you and your mother. 637 00:50:22,630 --> 00:50:25,390 I think you've got to have some kind of anchor, otherwise you just float away. 638 00:50:26,250 --> 00:50:28,430 Yeah, but Dad, you worked all the time. 639 00:50:29,230 --> 00:50:30,910 I guess I should follow my own advice. 640 00:50:31,670 --> 00:50:33,030 Well, at least I know where I get it from. 641 00:50:35,630 --> 00:50:37,570 Hey, I'm up at the cabin. Why don't you come up? 642 00:50:37,970 --> 00:50:39,650 I can't. I have too much work to do. 643 00:50:42,160 --> 00:50:43,760 Sorry, Dad. I'm just getting in another call. 644 00:50:44,240 --> 00:50:45,860 Okay. Well, I'm here if you need. 645 00:50:46,740 --> 00:50:47,740 Talk tomorrow, kiddo. 646 00:50:50,720 --> 00:50:51,720 Hello? 647 00:50:52,100 --> 00:50:55,160 This is Colonel James Andrews. Is this Jody Larson I'm speaking to? 648 00:50:55,360 --> 00:50:56,360 This is Jody. 649 00:50:56,720 --> 00:51:01,440 I realize it's late. A buddy of mine saw a social media post for a lost dog. 650 00:51:02,920 --> 00:51:03,920 Yes. 651 00:51:04,200 --> 00:51:06,340 Blue. I found him recently. 652 00:51:06,920 --> 00:51:09,640 Blue? This is what I've been calling him. 653 00:51:10,540 --> 00:51:11,540 Blue. 654 00:51:11,820 --> 00:51:12,718 I like it. 655 00:51:12,720 --> 00:51:14,740 Well, yes, I believe he is mine. 656 00:51:15,180 --> 00:51:18,200 Prior to being mine, though, he was property of the United States Army. 46506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.