All language subtitles for Blue Skies 2026 S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,360 --> 00:00:30,360 Huh. 2 00:02:18,920 --> 00:02:20,520 Hi, you've reached Bill. Leave a message. 3 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Hey, Dad. 4 00:02:22,320 --> 00:02:23,660 Just checking in on you and Blue. 5 00:02:23,880 --> 00:02:25,120 Thanks again for watching him. 6 00:02:25,560 --> 00:02:26,740 I'll pick him up after my shift. 7 00:02:26,980 --> 00:02:27,980 Talk soon? 8 00:02:34,640 --> 00:02:37,840 Blue, you're supposed to be spending the night at Dad's. 9 00:02:40,120 --> 00:02:41,560 All right, well, come with me. Come on. 10 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 Duty call. 11 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 Anytime. 12 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 Of course you're in the front. 13 00:02:54,870 --> 00:02:56,170 All right, move over. 14 00:03:05,190 --> 00:03:07,230 Hey, kiddo. Just saw you called earlier. 15 00:03:07,570 --> 00:03:08,570 What's up? 16 00:03:08,750 --> 00:03:12,110 Just wanted to check in on Blue, see how he's doing. Oh, he's a good boy. 17 00:03:12,350 --> 00:03:13,890 I feel quiet. I almost forgot he was here. 18 00:03:14,150 --> 00:03:15,510 You know, I should take him to church for breakfast. 19 00:03:15,970 --> 00:03:17,690 Show him off. Yeah, that's a great idea. 20 00:03:18,370 --> 00:03:19,370 What's he doing now? 21 00:03:19,930 --> 00:03:20,930 Let me check. 22 00:03:33,769 --> 00:03:37,010 Blue! Jody, okay, listen, but... You can't find Blue. 23 00:03:38,730 --> 00:03:39,730 How'd you know? 24 00:03:40,350 --> 00:03:42,170 Because he is right here with me. 25 00:03:42,470 --> 00:03:43,470 Oh, thank goodness. 26 00:03:43,710 --> 00:03:46,890 Wait. He ran all the way to your cabin. That's like five miles away. 27 00:03:47,410 --> 00:03:49,030 Yeah, I found him lying on my porch. 28 00:03:49,410 --> 00:03:51,490 Anyway, he's safe. I'll call you later. Okay. 29 00:03:53,350 --> 00:03:54,750 How did that dog get out? 30 00:04:15,020 --> 00:04:16,019 Nora. 31 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 Who's that? 32 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 You met Marshall. 33 00:04:19,700 --> 00:04:21,920 She's been here a while. Looks serious. 34 00:04:22,420 --> 00:04:23,760 Speaking of, where's Chaos? 35 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 You mean Blue? 36 00:04:25,980 --> 00:04:27,240 He already missed him. 37 00:04:27,500 --> 00:04:30,520 I don't miss him. I'm just asking. 38 00:04:30,880 --> 00:04:34,440 Listen up. We have a serious situation unfolding. 39 00:04:36,200 --> 00:04:40,640 A prisoner managed to escape custody during routine transport through the 40 00:04:41,560 --> 00:04:43,180 This is our fugitive. 41 00:04:44,039 --> 00:04:45,039 Daniel Cross. 42 00:04:45,580 --> 00:04:50,800 He escaped on foot and was last seen in the northwest corner of Crystal Ridge. 43 00:04:51,320 --> 00:04:55,140 This is U .S. Marshal Erin Vaughn. She was conducting the transfer when Cross 44 00:04:55,140 --> 00:04:57,240 escaped. I'll let her brief you on Cross. 45 00:04:57,700 --> 00:04:58,700 Thank you. 46 00:05:00,640 --> 00:05:05,440 Cross is a former military contractor for the United States government and 47 00:05:05,440 --> 00:05:08,480 recently laundered money for an international arms trafficker. 48 00:05:08,760 --> 00:05:11,700 I was transporting him from prison to the courthouse to speak with the 49 00:05:11,700 --> 00:05:14,620 prosecution. Any idea what would have motivated him to run? 50 00:05:15,020 --> 00:05:16,640 Well, your guess is as good as mine. 51 00:05:17,200 --> 00:05:19,300 Perhaps he changed his mind. Maybe he saw an opening. 52 00:05:20,280 --> 00:05:21,920 I can't say. Just transport. 53 00:05:22,540 --> 00:05:27,080 We issued a bolo with Cross's photo, description, and last known location to 54 00:05:27,080 --> 00:05:29,220 the departments and patrol units in the area. 55 00:05:29,500 --> 00:05:32,660 We're monitoring all exits of the park with rangers at each checkpoint. 56 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 Can you tell us what happened? 57 00:05:34,800 --> 00:05:36,100 It was all standard procedure. 58 00:05:37,320 --> 00:05:40,860 Traffic was backed up, so I took the alternate route through the park to make 59 00:05:40,860 --> 00:05:41,860 court on time. 60 00:05:45,290 --> 00:05:46,810 It was supposed to be a routine transfer. 61 00:05:50,690 --> 00:05:53,590 Next thing I knew, he was over the seat and we were fighting for the steering 62 00:05:53,590 --> 00:05:54,590 wheel. 63 00:05:59,930 --> 00:06:06,630 We skidded off the road, but I 64 00:06:06,630 --> 00:06:07,750 managed to avoid a crash. 65 00:06:20,460 --> 00:06:22,280 I was able to stop him from stealing my gun. 66 00:06:24,540 --> 00:06:27,200 But he jumped out of the truck and fled into the woods. 67 00:06:30,140 --> 00:06:32,520 I yelled for him to stop. I fired one round. 68 00:06:32,780 --> 00:06:33,780 Warning shot. 69 00:06:36,700 --> 00:06:37,920 How'd he get the cuffs off? 70 00:06:38,160 --> 00:06:39,600 I'm guessing paperclip. 71 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Paperclip? 72 00:06:42,880 --> 00:06:46,560 I found one in the backseat. It must have been on the paperwork during the 73 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 transfer. 74 00:06:48,240 --> 00:06:52,560 I conducted a thorough search before putting him in the van, but I must have 75 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 missed it. 76 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 That's on me. 77 00:06:56,280 --> 00:07:00,080 Look, I don't know this guy, just what I read in his file, but something clearly 78 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 has him spooked. 79 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 The arms? 80 00:07:02,220 --> 00:07:05,400 Dangerous? He was unarmed when he escaped, but dangerous? 81 00:07:07,220 --> 00:07:08,300 He's deemed low risk. 82 00:07:08,820 --> 00:07:12,260 That's why my boss has given me 12 hours to find him before they send in more 83 00:07:12,260 --> 00:07:14,460 assets. And that's why I need your help. 84 00:07:14,660 --> 00:07:17,600 How long ago did this happen? Two hours and... 85 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 19 minutes. 86 00:07:19,400 --> 00:07:23,060 Where exactly in the northwest do you flee? I'm not sure. I don't know this 87 00:07:23,060 --> 00:07:24,280 well. Tyson. 88 00:07:26,100 --> 00:07:28,840 This is the area where the incident occurred. 89 00:07:29,480 --> 00:07:30,820 Very few campers here. 90 00:07:31,120 --> 00:07:35,080 Since he's low risk and has no history of violence, we just need to secure the 91 00:07:35,080 --> 00:07:38,880 area. He's likely on foot, so no need to shut down the park yet. 92 00:07:39,820 --> 00:07:44,160 Tyson. Three to four miles per hour is the average foot speed with a two -hour 93 00:07:44,160 --> 00:07:46,160 head start. This is what we're looking at. 94 00:07:48,330 --> 00:07:52,750 Crystal Ridge is a big park with a lot of people. Let's get Cross back in 95 00:07:52,750 --> 00:07:53,750 custody. 96 00:07:53,890 --> 00:07:55,770 Esposito meets at degree 83. 97 00:07:56,030 --> 00:07:58,210 From Bond's description, this man moves fast. 98 00:07:58,410 --> 00:08:00,570 Better to get you ahead of the curve than catching up. 99 00:08:01,350 --> 00:08:04,850 Larson, you're going to escort Bond back to Cross's last known location. 100 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 See if you find anything. 101 00:08:06,730 --> 00:08:07,730 Let's get on it. 102 00:08:08,190 --> 00:08:09,190 Hi. 103 00:08:12,950 --> 00:08:14,230 Thanks for your help, Detective. 104 00:08:15,110 --> 00:08:16,110 I'm, uh... 105 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 I'm a little embittered. 106 00:08:18,760 --> 00:08:19,780 It could happen to anyone. 107 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 We'll find him. 108 00:08:21,820 --> 00:08:24,620 Are you canine? 109 00:08:25,140 --> 00:08:29,380 If canine means raiding my fridge and hogging the bed, then yes. 110 00:08:30,940 --> 00:08:32,260 He's a really good tracker, though. 111 00:08:33,799 --> 00:08:34,799 That's yours, right? 112 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 Yeah. 113 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Blue. 114 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 Out. 115 00:08:41,220 --> 00:08:41,979 May I? 116 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 Mm -hmm. 117 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 Blue, come on. 118 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 All right, Blue. 119 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 Search. 120 00:08:50,360 --> 00:08:52,940 If he can pick up Cross Ascent, we should be in good shape. 121 00:08:53,640 --> 00:08:54,980 I'm not used to having a partner. 122 00:08:55,340 --> 00:08:57,000 Didn't even like team sports as a kid. 123 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Same. 124 00:08:58,380 --> 00:09:00,720 Fewer people on the job, fewer people get hurt. I agree. 125 00:09:01,860 --> 00:09:06,100 You know, I'm new within myself, and losing a witness is not the best first 126 00:09:06,100 --> 00:09:09,100 impression. Like I said, we'll find him. 127 00:09:09,720 --> 00:09:11,500 You got something, buddy? 128 00:09:12,480 --> 00:09:13,680 All right, come on, Blue. 129 00:09:15,930 --> 00:09:18,870 Oh, you'll never make it in those. We need to make a stop first. 130 00:09:21,130 --> 00:09:22,130 Okay. 131 00:09:23,610 --> 00:09:26,650 Tyson, get a ranger in every campground inside this circle. 132 00:09:26,930 --> 00:09:30,370 Let's get the drone over to the furthest campground and work your way back to 133 00:09:30,370 --> 00:09:31,370 where he escaped. 134 00:09:32,450 --> 00:09:33,490 Heading to the back gate. 135 00:09:37,490 --> 00:09:38,469 All right. 136 00:09:38,470 --> 00:09:39,470 Keep me posted. 137 00:09:39,930 --> 00:09:40,930 Copy. 138 00:09:54,480 --> 00:09:55,359 Look who it is. 139 00:09:55,360 --> 00:09:57,680 Hey. Sorry to bother you. No bother. 140 00:09:57,880 --> 00:10:02,340 What's up? Any chance you have a size 8 hiking boot with a pair of blue socks? 141 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 I can check. 142 00:10:04,060 --> 00:10:07,120 I'm Ryan, by the way. This is U .S. Marshal Aaron Vaughn. Nice to meet you. 143 00:10:07,280 --> 00:10:08,280 Ryan, search and rescue. 144 00:10:08,660 --> 00:10:10,340 Sorry to be suppressing. We're on a time crunch. 145 00:10:10,560 --> 00:10:11,760 Yeah. Give me a sec. 146 00:10:13,200 --> 00:10:15,560 Size 8, you said? 147 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 Here we go. 148 00:10:17,400 --> 00:10:18,540 Thanks. What? 149 00:10:18,740 --> 00:10:20,240 Do I owe you? Don't worry about it. 150 00:10:20,640 --> 00:10:21,800 Fear here must be pretty serious. 151 00:10:22,120 --> 00:10:25,500 Yeah, it is. We have an escape fugitive in the park. I'd recommend canceling all 152 00:10:25,500 --> 00:10:28,060 climbing expeditions for the day. Thanks for the heads up. 153 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Treat for the road, Blue? 154 00:10:31,780 --> 00:10:34,320 Yes. You look like you're such a good boy. 155 00:10:35,840 --> 00:10:36,880 Thank you so much. 156 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 Stay safe out there. 157 00:10:38,200 --> 00:10:38,899 Thank you. 158 00:10:38,900 --> 00:10:39,980 Blue? Come on. 159 00:10:47,340 --> 00:10:48,400 That Ryan guy. 160 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 You an old friend? 161 00:10:50,510 --> 00:10:52,510 Kind of. Went to high school together. 162 00:10:53,150 --> 00:10:55,150 He traveled the world. I joined the military. 163 00:10:55,730 --> 00:10:57,190 Now we're both back home. 164 00:10:57,970 --> 00:11:00,510 He's our resident expert on all things military. 165 00:11:01,150 --> 00:11:02,150 Seems nice. 166 00:11:02,650 --> 00:11:05,170 Yeah, I think he likes my dog more than he likes me. 167 00:11:06,350 --> 00:11:07,350 He's cute. 168 00:11:07,530 --> 00:11:09,450 Who? Blue or Ryan? 169 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 Both. 170 00:11:12,810 --> 00:11:14,650 So you're former military? 171 00:11:15,030 --> 00:11:15,929 Mm -hmm. 172 00:11:15,930 --> 00:11:16,930 Same. 173 00:11:17,330 --> 00:11:18,570 Not one of our own. 174 00:11:25,360 --> 00:11:28,980 Howdy, folks. We're just with Park Services. Got a quick question for you. 175 00:11:28,980 --> 00:11:30,200 either of you seen this man? 176 00:11:30,800 --> 00:11:32,380 I don't think so. 177 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Thank you. 178 00:11:34,440 --> 00:11:36,780 Hey there, folks. Have either of you seen this man? 179 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 No. 180 00:11:40,280 --> 00:11:41,320 This man here. 181 00:11:41,740 --> 00:11:42,740 Park Police. 182 00:11:56,640 --> 00:11:58,940 Nothing on my end. No one's seen Cross. 183 00:11:59,780 --> 00:12:02,380 Broke to a hiker who heard a bang about a mile at Marcy's Trail. 184 00:12:02,840 --> 00:12:04,420 When? Earlier this morning. 185 00:12:04,960 --> 00:12:07,300 That's the direction Cross came from. Let's check it out. 186 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 You were lucky. 187 00:12:21,400 --> 00:12:22,980 Yeah. Could have been a lot worse. 188 00:12:24,580 --> 00:12:25,580 What are you thinking? 189 00:12:26,190 --> 00:12:27,590 You said he headed west? 190 00:12:28,550 --> 00:12:30,310 I don't know, but he went that way. 191 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 Yeah, that's west. 192 00:12:31,950 --> 00:12:32,869 All right, Blue. 193 00:12:32,870 --> 00:12:33,870 Ready, boy? 194 00:12:34,110 --> 00:12:35,110 Search! 195 00:12:39,030 --> 00:12:40,650 Go to that dog's got a nose on him. 196 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Found your cell casing. 197 00:13:06,900 --> 00:13:08,460 Cross? Those are jail shoes. 198 00:13:11,360 --> 00:13:13,540 Weapons are clear. Even gate, no blood. 199 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 Probably not injured. 200 00:13:17,960 --> 00:13:19,000 Keep going, Blue. 201 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 Search. 202 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 What's this? 203 00:13:23,600 --> 00:13:24,680 Open source intelligence. 204 00:13:25,540 --> 00:13:27,680 Crosses. Records, social media, news. 205 00:13:28,200 --> 00:13:30,020 Any online presence we'll be able to track. 206 00:13:30,320 --> 00:13:31,320 Could help. 207 00:13:33,180 --> 00:13:34,540 What do you make of these pictures? 208 00:13:35,070 --> 00:13:36,390 See if you can figure anything out. 209 00:13:37,030 --> 00:13:39,350 I'll put it in facial recognition if you have anything popped. 210 00:13:50,630 --> 00:13:51,630 Cross is here. 211 00:13:53,190 --> 00:13:54,190 I'm on it. 212 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 Esposito to control. 213 00:13:58,610 --> 00:13:59,489 Go for Kane. 214 00:13:59,490 --> 00:14:00,409 What do you got? 215 00:14:00,410 --> 00:14:02,590 We found Cross's jumpsuit not far from low land. 216 00:14:04,820 --> 00:14:07,160 It's been a couple of hours. Most likely he's gone. 217 00:14:07,700 --> 00:14:09,560 But head to the lowland campground. 218 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 See what you can find. 219 00:14:32,140 --> 00:14:34,740 We should continue on the path until the cross is doubling back. 220 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 Agreed. 221 00:14:41,580 --> 00:14:42,580 He's got a scent. 222 00:14:49,260 --> 00:14:51,380 Did anyone out of the ordinary come through here? 223 00:14:52,120 --> 00:14:55,340 I heard a bear rummaging around my truck this morning, but our food's in the 224 00:14:55,340 --> 00:14:56,340 camper. 225 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 No bear tracks. 226 00:14:58,140 --> 00:15:01,120 I heard someone throw a bear bang to scare him off. Could it have been a 227 00:15:01,120 --> 00:15:02,089 gunshot, maybe? 228 00:15:02,090 --> 00:15:03,990 Maybe. You carry a gun with you? Yeah. 229 00:15:04,470 --> 00:15:06,010 In a lockbox in the tailgate. 230 00:15:06,350 --> 00:15:07,350 Mind if we take a look? 231 00:15:07,510 --> 00:15:08,510 Of course. 232 00:15:12,410 --> 00:15:13,410 My gun. 233 00:15:16,430 --> 00:15:17,630 That is one clever bear. 234 00:15:19,430 --> 00:15:20,730 And looks like he's now armed. 235 00:15:20,990 --> 00:15:21,889 And now dangerous. 236 00:15:21,890 --> 00:15:22,649 I'll call it in. 237 00:15:22,650 --> 00:15:23,650 Esposito to control. 238 00:15:24,590 --> 00:15:25,590 This is Tyson. 239 00:15:27,130 --> 00:15:28,130 What's this guy like? 240 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 Just read his file. 241 00:15:31,040 --> 00:15:32,300 I'm on a need -to -know basis. 242 00:15:33,320 --> 00:15:35,760 Talking's restricted in the van, so it's usually pretty quiet. 243 00:15:36,380 --> 00:15:37,620 But that didn't stop him. 244 00:15:38,380 --> 00:15:42,380 He wouldn't shut up. He just kept talking about how people are out to get 245 00:15:43,580 --> 00:15:45,280 Yeah, but who, you know? 246 00:15:46,080 --> 00:15:49,120 Could be a con. These guys can turn it on and off depending on who they're 247 00:15:49,120 --> 00:15:50,440 talking to. Larson, you copy? 248 00:15:51,460 --> 00:15:52,460 Go for Larson. 249 00:15:52,600 --> 00:15:53,620 Meeks and Esposito. 250 00:16:03,720 --> 00:16:05,160 Affirmative. Stay safe. 251 00:16:05,940 --> 00:16:06,940 Copy that. 252 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 I guess it's back to the car. 253 00:16:10,480 --> 00:16:11,780 And that's where the uplink is. 254 00:16:14,040 --> 00:16:15,620 Okay. Everyone is logging on. 255 00:16:18,020 --> 00:16:19,740 Can you all see the map okay? 256 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Virgo. 257 00:16:24,760 --> 00:16:25,760 Affirmative. Same here. 258 00:16:33,260 --> 00:16:36,800 If we don't find Cross in the next few hours, we'll have to shut down the 259 00:16:36,800 --> 00:16:38,780 park, which would be a logistical nightmare. 260 00:16:39,220 --> 00:16:40,220 But we might have to. 261 00:16:40,360 --> 00:16:42,920 Crystal Ridge is now an active threat environment. 262 00:16:44,500 --> 00:16:47,660 Based on all the tracking data, there are only two directions he could have 263 00:16:47,660 --> 00:16:50,580 in. Oak Ridge and... Whispering Pines. Whispering Pines. 264 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 Meeks, Esposito, head to Oak Ridge. 265 00:16:54,860 --> 00:16:57,320 Larson, you're going to take Vaughn to Whispering Pines. 266 00:16:58,380 --> 00:17:02,240 Copy that. And Larson, I see that dog running around behind you. 267 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 I can explain. 268 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 We'll discuss it later. 269 00:17:07,619 --> 00:17:08,619 You good? 270 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 Yeah. 271 00:17:12,280 --> 00:17:13,380 Just the other side of the river. 272 00:17:15,500 --> 00:17:17,339 Uh, one thing. 273 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 Jody's mom? 274 00:17:19,720 --> 00:17:22,480 Yeah, I heard. What about her? It happened at Whispering Pine. 275 00:17:38,060 --> 00:17:38,959 What's going on? 276 00:17:38,960 --> 00:17:41,020 Do you still take climbers to Whispering Pines? 277 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 If they're daring enough. 278 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Because of the lore. 279 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 What's the fastest route? 280 00:17:45,920 --> 00:17:47,220 By foot or on wheels. 281 00:17:47,520 --> 00:17:48,660 Wheels. Where are you? 282 00:17:48,980 --> 00:17:50,020 Heading toward 29. 283 00:17:52,600 --> 00:17:53,760 You're on the rocks at the pass. 284 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Okay, so what should I do? 285 00:17:55,200 --> 00:17:58,840 Park and hike. But stick to the trail. The embankment can be treacherous. Copy 286 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 that. Thanks. 287 00:18:00,600 --> 00:18:01,760 What did he mean by lore? 288 00:18:02,240 --> 00:18:04,000 Is this place really dangerous? 289 00:18:04,540 --> 00:18:06,240 A lot of people have gone missing there. 290 00:18:06,920 --> 00:18:10,920 Once you get over the lip and onto the trail, there's no cell or radio. 291 00:18:14,860 --> 00:18:16,440 Get the drone over Oak Ridge. 292 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 Copy. 293 00:18:18,100 --> 00:18:19,800 Meeks or Esposito will need backup. 294 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 at Oak Ridge. 295 00:18:52,140 --> 00:18:53,400 Copy. Keep us posted. 296 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 You got me. 297 00:19:18,480 --> 00:19:21,600 RV about 200 yards northwest from where you are. Corner of the campsite. 298 00:19:22,240 --> 00:19:23,460 Copy that. We're on it. 299 00:19:24,720 --> 00:19:25,980 RV, 200 yards. 300 00:19:31,300 --> 00:19:36,380 Based on what we know from when and where Croft will cough, he should be 301 00:19:36,380 --> 00:19:42,500 heading... With spring pines can be tricky. 302 00:19:42,860 --> 00:19:44,220 You get turned around easy. 303 00:19:45,240 --> 00:19:46,600 He's in a maze and he doesn't know it. 304 00:19:46,940 --> 00:19:47,940 But so are we. 305 00:19:48,400 --> 00:19:50,760 There's no service there, so stick to the path. 306 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 Got it? 307 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 Stick to the path. 308 00:19:58,980 --> 00:20:00,080 Can I help you, officer? 309 00:20:01,000 --> 00:20:02,640 NPS, we're searching for this man. 310 00:20:02,880 --> 00:20:04,140 Have you seen him in the area? 311 00:20:05,140 --> 00:20:06,140 No, sorry. 312 00:20:06,500 --> 00:20:07,740 I just got back from a hike. 313 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 Is this your RV? 314 00:20:09,560 --> 00:20:11,420 Yeah. We're just here for a couple days. 315 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Are you alone? 316 00:20:17,929 --> 00:20:20,330 My kids are with me, but they're down by the river. 317 00:20:23,050 --> 00:20:24,070 We'll stay back, ma 'am. 318 00:20:31,370 --> 00:20:32,370 SDS! 319 00:20:36,070 --> 00:20:37,070 Don't tell Mom. 320 00:20:39,210 --> 00:20:40,210 Don't sign a cross. 321 00:20:40,410 --> 00:20:41,430 Just two kids. 322 00:20:42,070 --> 00:20:43,630 Who were supposed to be fishing. 323 00:20:46,690 --> 00:20:47,690 Sorry. 324 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 We're getting close. 325 00:21:05,590 --> 00:21:06,590 We feel service. 326 00:21:06,910 --> 00:21:07,910 Benard, do you copy? 327 00:21:08,170 --> 00:21:09,170 Go for me. 328 00:21:09,310 --> 00:21:12,270 He's heading into Whispering Pine. We found one of Cross's prison shoes. 329 00:21:12,630 --> 00:21:14,530 It's a fresh print. We're closing in on him. 330 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Okay, I'll let King know. 331 00:21:16,950 --> 00:21:18,250 She's fully prepped to make a move. 332 00:21:19,210 --> 00:21:22,450 I'm not sure if he's barefoot, but if he is, it'll slow him down. And if not, 333 00:21:22,530 --> 00:21:23,770 he's definitely trying to find a way out. 334 00:21:24,010 --> 00:21:26,170 I'll adjust the search radius and update the bolo. 335 00:21:26,570 --> 00:21:27,570 Copy that. 336 00:21:28,130 --> 00:21:29,130 Come on. 337 00:21:35,370 --> 00:21:37,390 Are you sure you haven't been chasing a coyote or something? 338 00:21:37,730 --> 00:21:39,030 There's a method to his madness. 339 00:21:44,250 --> 00:21:46,790 I need all assets to surround Whispering Pine. 340 00:21:47,010 --> 00:21:48,650 No one gets in, no one gets out. 341 00:21:49,190 --> 00:21:52,830 Send Meeks and Esposito down Old Lumber Road to Whispering Pine. 342 00:21:53,510 --> 00:21:57,510 Copy. And call Ryan. I need him to guide me through Whispering Pine. 343 00:21:58,830 --> 00:22:01,490 I'll pick him up at Mills Crossing. Tell him I'm on my way now. 344 00:22:01,710 --> 00:22:02,710 Got it. 345 00:22:04,310 --> 00:22:06,040 Bye. Look at this. 346 00:22:07,980 --> 00:22:08,980 Hmm. 347 00:22:09,340 --> 00:22:10,340 That's interesting. 348 00:22:12,000 --> 00:22:13,440 We'll look into this when I get back. 349 00:22:14,460 --> 00:22:15,460 All right. 350 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 Tyson for Meek. 351 00:22:20,260 --> 00:22:21,300 I go for Meek. 352 00:22:21,980 --> 00:22:25,120 Larson and Vaughn are closing in on Cross at the base of Whispering Pines. 353 00:22:25,520 --> 00:22:26,419 Need backup? 354 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 Base out. 355 00:22:27,480 --> 00:22:28,540 Copy. On our way. 356 00:22:39,360 --> 00:22:40,700 Ryan, thanks for doing this. 357 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 No problem. 358 00:22:54,940 --> 00:22:55,940 Do this. 359 00:22:59,440 --> 00:23:03,240 There's loose rocks on the trail. We need to slow down. If the sun sets, 360 00:23:03,240 --> 00:23:04,600 going to have a hard time finding this guy. 361 00:23:05,300 --> 00:23:06,340 We need to move. 362 00:23:14,580 --> 00:23:15,580 I'm okay. 363 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 You're going to have to walk around. 364 00:23:20,380 --> 00:23:22,280 I'll cut through and meet you at the other end of the trail. 365 00:23:24,380 --> 00:23:25,380 Are you sure? 366 00:23:25,700 --> 00:23:28,820 Yeah. It should take about 20 minutes. Just follow the path. 367 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 I'm okay, Blue. 368 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 I'm okay. 369 00:23:34,940 --> 00:23:37,440 You'll want to take a right down an old service road about one and a quarter 370 00:23:37,440 --> 00:23:38,349 miles from here. 371 00:23:38,350 --> 00:23:39,350 So that's weird. 372 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Thank you. 373 00:26:35,459 --> 00:26:37,120 Daniel? Take a deep breath for me, okay? 374 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 Don't make me. 375 00:26:40,320 --> 00:26:41,360 There's a way out of this. 376 00:26:43,540 --> 00:26:45,160 No one wants this to end badly. 377 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 Especially me. 378 00:26:48,100 --> 00:26:50,260 I'm not here to hurt you. 379 00:26:50,800 --> 00:26:52,500 I just want to understand what's going on. 380 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 You'll never understand. 381 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 Try me. 382 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 They're going to kill me. 383 00:27:01,730 --> 00:27:02,910 They're going to kill my family. 384 00:27:03,430 --> 00:27:04,430 Who's they? 385 00:27:09,350 --> 00:27:10,350 You're scared. 386 00:27:11,150 --> 00:27:12,150 You're tired. 387 00:27:12,630 --> 00:27:13,630 Please. 388 00:27:14,510 --> 00:27:17,290 You have no idea what's going on. 389 00:27:22,430 --> 00:27:23,570 Don't make me shoot you. 390 00:27:25,650 --> 00:27:27,350 I'm not the enemy here, Daniel. 391 00:27:28,590 --> 00:27:30,510 Put the gun down and let's talk. 392 00:27:33,030 --> 00:27:34,130 Too late for that. 393 00:27:54,550 --> 00:27:55,790 Why are you so scared? 394 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 These are dangerous people. 395 00:28:04,620 --> 00:28:05,620 No one's safe. 396 00:28:07,120 --> 00:28:08,120 Not even you. 397 00:28:11,460 --> 00:28:13,280 There's only one way out of this for me. 398 00:28:13,900 --> 00:28:14,920 And you're not it. 399 00:28:15,180 --> 00:28:16,660 Daniel, I'm not going to lie to you. 400 00:28:17,020 --> 00:28:18,120 You're out of time. 401 00:28:19,280 --> 00:28:22,480 You and I both know that. You're going to have to trust me. 402 00:28:23,500 --> 00:28:24,760 You want me to trust you? 403 00:28:25,000 --> 00:28:26,620 Yes, I do. 404 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Just let me go. 405 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 You can't do that. 406 00:28:32,270 --> 00:28:37,970 Think of your family, at least. They need you. I am thinking of my family. 407 00:28:45,210 --> 00:28:46,310 I was set up. 408 00:28:48,970 --> 00:28:51,330 And as soon as I took the deal, she's been after me. 409 00:28:52,490 --> 00:28:54,270 She's not going to stop until I'm dead. 410 00:28:55,910 --> 00:28:57,030 She'll kill my family. 411 00:28:58,510 --> 00:28:59,510 She'll kill you. 412 00:29:01,710 --> 00:29:02,710 She? 413 00:29:05,830 --> 00:29:07,810 Yeah. Go on. 414 00:29:13,710 --> 00:29:14,730 Blue, down. 415 00:29:16,710 --> 00:29:18,550 Daniel, this is your last chance. 416 00:29:21,090 --> 00:29:22,450 There is a way out. 417 00:29:26,450 --> 00:29:27,630 I have a plan. 418 00:29:49,610 --> 00:29:50,610 We're good. 419 00:29:52,430 --> 00:29:53,750 You cuff. We're good. 420 00:30:12,270 --> 00:30:18,630 The cavalry has arrived. 421 00:30:26,350 --> 00:30:28,150 I guess having a partner isn't so bad after all. 422 00:30:28,730 --> 00:30:29,730 I guess not. 423 00:30:37,790 --> 00:30:40,350 Got it. Okay, great. So we're clear here? Yeah, we're clear. 424 00:30:40,570 --> 00:30:41,570 Yeah. 425 00:30:46,590 --> 00:30:48,430 I want to thank you. 426 00:30:54,190 --> 00:30:55,870 You know, you were right about paranoia. 427 00:30:57,310 --> 00:30:58,650 Don't make me have to catch him again. 428 00:31:01,770 --> 00:31:04,490 I mean, I told you he was a nut. 429 00:31:08,790 --> 00:31:09,950 All right, listen up. 430 00:31:10,410 --> 00:31:14,230 Meek and Esposito will transport Cross and the Marshal back to HQ. 431 00:31:15,210 --> 00:31:18,030 Larson and Lassie here will come with me. 432 00:31:18,370 --> 00:31:21,930 When you get back, make sure that you're completing your report so Juan can 433 00:31:21,930 --> 00:31:23,230 complete her transfer. Got it? 434 00:31:35,219 --> 00:31:37,380 Tyson made some headway on his online search. 435 00:31:38,060 --> 00:31:41,400 It's back on your desk. Make sure you check it out at headquarters, okay? 436 00:31:41,860 --> 00:31:44,500 I don't think our marshal has been totally honest with us. 437 00:31:46,020 --> 00:31:47,220 There's more you need to know. 438 00:31:48,660 --> 00:31:50,040 I think I know what that's about. 439 00:32:01,440 --> 00:32:03,000 Get cross and beholding. Copy. 440 00:32:10,920 --> 00:32:12,920 Marshall, do you mind debriefing in my office? 441 00:32:13,580 --> 00:32:14,580 Yes, ma 'am. 442 00:32:17,660 --> 00:32:19,720 You taking off? Some of us get to go home. 443 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 Lucky you. 444 00:32:21,980 --> 00:32:24,000 What's the latest with this guy? I'm not sure yet. 445 00:32:25,480 --> 00:32:28,880 Hey, didn't one of the town vets go to our high school? Yeah, I'm friends with 446 00:32:28,880 --> 00:32:31,700 him. Why? Would you mind seeing if he has a chip reader so we can check blue? 447 00:32:32,180 --> 00:32:33,180 Okay. 448 00:32:33,580 --> 00:32:34,680 Good job today, by the way. 449 00:33:17,800 --> 00:33:18,800 Filed my report. 450 00:33:19,180 --> 00:33:23,200 Not taking any chances this time. Unless he's Houdini, he's not going anywhere. 451 00:33:23,740 --> 00:33:24,740 Thanks for everything. 452 00:33:26,520 --> 00:33:27,800 And nice work, Detective. 453 00:33:46,280 --> 00:33:47,200 We meet again 454 00:33:47,200 --> 00:33:57,160 So 455 00:33:57,160 --> 00:34:03,960 what's the 456 00:34:03,960 --> 00:34:05,480 plan did I say you could talk 457 00:34:13,840 --> 00:34:15,639 Can't lose a prisoner twice. That looks suspicious. 458 00:34:16,840 --> 00:34:18,380 There are plenty of ways to kill someone. 459 00:34:19,300 --> 00:34:21,080 Doesn't have to look like an accidental escape. 460 00:34:22,639 --> 00:34:24,400 How are you going to do that between now and the courthouse? 461 00:34:24,820 --> 00:34:26,800 I wouldn't worry about it. 462 00:34:28,639 --> 00:34:31,719 Listen, I said I wasn't going to talk and I still won't. I don't know why they 463 00:34:31,719 --> 00:34:32,719 reopened the case. 464 00:34:35,340 --> 00:34:38,420 I'll do whatever you want, whatever it takes to keep my family safe. It's too 465 00:34:38,420 --> 00:34:42,100 late. You ran once, you'll make a deal with the prosecution. Then this entire 466 00:34:42,100 --> 00:34:43,280 thing leads back to me. 467 00:34:44,120 --> 00:34:48,080 I swear to God, I'll hold up my end of the deal. Nobody knows you were involved 468 00:34:48,080 --> 00:34:49,900 in international gun smuggling. And they never will. 469 00:34:52,639 --> 00:34:57,560 And if any of that comes back to me, I'll kill your family too. 470 00:34:59,740 --> 00:35:00,740 That's a promise. 471 00:35:18,410 --> 00:35:20,350 Come out with your hands up. Whoa, Martha. 472 00:35:21,190 --> 00:35:22,870 What's going on? Save the theatric. 473 00:35:23,470 --> 00:35:24,470 Cross told us everything. 474 00:35:25,890 --> 00:35:26,950 And you believe them? 475 00:35:29,510 --> 00:35:31,350 Well, I guess you're not the cop I thought you were. 476 00:35:39,510 --> 00:35:40,710 We got it all on tape. 477 00:35:42,570 --> 00:35:45,770 Before you make any rash decisions, all the files have been recorded. 478 00:35:47,470 --> 00:35:48,470 They're back at headquarters. 479 00:35:51,970 --> 00:35:52,970 How'd you know? 480 00:35:54,610 --> 00:35:56,170 You start at the tire track. 481 00:35:57,510 --> 00:35:59,130 The accident didn't make sense. 482 00:35:59,430 --> 00:36:00,830 It's like you planned to stop. 483 00:36:01,710 --> 00:36:02,990 There were no skid marks. 484 00:36:06,050 --> 00:36:08,010 Not forget your one warning shot. 485 00:36:09,850 --> 00:36:11,010 Found your shell casing. 486 00:36:11,690 --> 00:36:14,390 What didn't add up was the bullet hitting the tree. 487 00:36:17,190 --> 00:36:22,030 The trajectory was a straight line. You wanted to shoot Cross, not warn him. 488 00:36:23,650 --> 00:36:24,650 And the cup. 489 00:36:24,890 --> 00:36:28,950 You said that he picked those with a paper clip, so he wouldn't have had any 490 00:36:28,950 --> 00:36:29,948 handcuffs on. 491 00:36:29,950 --> 00:36:33,210 But in the cabin, they were hanging around his wrist, destroyed. 492 00:36:34,210 --> 00:36:36,410 He used the gun he stole to do it. 493 00:36:37,350 --> 00:36:40,990 And finally, you said you'd never met Cross before the transport. 494 00:36:42,350 --> 00:36:43,870 We found a newspaper article. 495 00:36:45,110 --> 00:36:46,230 There's a photo of you. 496 00:36:46,930 --> 00:36:51,530 Standing behind him in court, Cross corroborated my suspicions and we wired 497 00:36:51,530 --> 00:36:52,530 up. 498 00:36:52,590 --> 00:36:53,870 You were involved in this thing. 499 00:36:55,090 --> 00:36:56,890 He's not innocent, but neither are you. 500 00:36:57,110 --> 00:36:58,370 And we know why you did it. 501 00:36:59,650 --> 00:37:01,050 Cross' case was reopened. 502 00:37:01,950 --> 00:37:03,030 He was going to say something. 503 00:37:04,290 --> 00:37:06,870 He saw a chance to clear his name, but it didn't implicate you. 504 00:37:07,970 --> 00:37:10,990 He told me that you're the one that coerced him into laundering in the first 505 00:37:10,990 --> 00:37:11,990 place. 506 00:37:12,210 --> 00:37:15,290 He got word he was speaking to the U .S. Attorney, so he jumped on transport. 507 00:37:16,650 --> 00:37:17,870 You wanted to kill him. 508 00:37:18,670 --> 00:37:20,850 Say you escaped. Say it with self -defense. 509 00:37:21,110 --> 00:37:22,110 Get out. 510 00:37:25,670 --> 00:37:26,670 Let's go! 511 00:37:28,050 --> 00:37:30,930 Unfortunately for you, Croft got away. 512 00:37:31,150 --> 00:37:33,850 He fought back for his family. 513 00:37:35,930 --> 00:37:36,930 He loved me. 514 00:37:38,570 --> 00:37:39,710 Thankfully, we found him. 515 00:37:40,270 --> 00:37:41,710 Now we can tell them what he knows. 516 00:37:44,410 --> 00:37:45,410 Smart. 517 00:37:45,870 --> 00:37:46,870 You're under arrest. 518 00:37:56,450 --> 00:37:57,450 You got everything? 519 00:38:00,350 --> 00:38:01,350 I did. 520 00:38:03,010 --> 00:38:06,310 I'm not sure what the courts will do or how I could help your family. 521 00:38:08,390 --> 00:38:10,210 You can rest easy knowing that they're safe. 522 00:38:12,030 --> 00:38:13,030 And so are you. 523 00:38:15,150 --> 00:38:16,150 Thank you. 524 00:38:17,410 --> 00:38:18,410 For everything. 525 00:38:37,610 --> 00:38:39,570 Your instincts were spot on. 526 00:38:39,830 --> 00:38:43,250 Keeping things under wraps, force bond, walk right into your trap. 527 00:38:43,630 --> 00:38:44,630 Good job. 528 00:38:48,200 --> 00:38:53,840 Listen, speaking of instincts, I have this really strong feeling about Blue. 529 00:38:55,260 --> 00:38:59,560 That dog likely has an owner out there somewhere. He has skill set unlike 530 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 else in the department. 531 00:39:01,700 --> 00:39:04,060 I think I know what you're going to say. I want him in canine. 532 00:39:05,680 --> 00:39:09,620 You can't put the time and money and effort into canine training for a dog 533 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 is not ours. 534 00:39:11,960 --> 00:39:17,160 But if you can prove he doesn't have anyone out there, then we can talk. 535 00:39:18,430 --> 00:39:19,430 Understood? 536 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 Hey. 537 00:39:21,930 --> 00:39:23,770 We're all in this together. We're a team. 538 00:39:24,970 --> 00:39:26,050 How's it include Blue? 539 00:39:27,190 --> 00:39:28,190 Hey, 540 00:39:28,450 --> 00:39:29,490 Blue. 541 00:39:30,730 --> 00:39:31,730 Hi. 542 00:39:48,140 --> 00:39:49,440 I think I found what you're looking for. 543 00:39:51,480 --> 00:39:53,260 How did you... The vet owed me a favor. 544 00:39:54,120 --> 00:39:55,160 Now I owe you one. 545 00:39:55,560 --> 00:39:57,680 Whatever gets us closer to keeping Blue around. 546 00:39:59,740 --> 00:40:00,740 Us? 547 00:40:01,360 --> 00:40:03,460 He reminds me of the dog I grew up with. 548 00:40:04,460 --> 00:40:06,140 Chuckles. I remember. 549 00:40:08,340 --> 00:40:09,340 Should we do this? 550 00:40:11,540 --> 00:40:12,720 Yeah, get it over with. 551 00:40:21,230 --> 00:40:22,250 You want me to do it? 552 00:40:23,390 --> 00:40:24,450 No, I have to do it. 553 00:40:35,710 --> 00:40:36,710 Sweet. 554 00:40:36,990 --> 00:40:40,230 It says, chip found, but no ID detected. 555 00:40:40,950 --> 00:40:41,950 What could that mean? 556 00:40:43,430 --> 00:40:44,470 I have no idea. 557 00:40:44,750 --> 00:40:47,690 The vet said that if he was chipped, we'd find out who he belongs to. 558 00:40:48,010 --> 00:40:49,810 Well, he's chipped. We just can't read it. 559 00:40:52,000 --> 00:40:53,520 Dog is his own mystery. 560 00:40:56,020 --> 00:40:57,760 Who are you? Who are you? 561 00:40:58,140 --> 00:40:59,180 Who are you? 562 00:41:04,660 --> 00:41:06,800 Uh -oh. I got a full case load tomorrow. 563 00:41:07,160 --> 00:41:08,440 Golf is out of the question. 564 00:41:10,300 --> 00:41:14,680 I know how much Judge Mills likes golf, but I can't get away. 565 00:41:15,940 --> 00:41:19,200 I appreciate the offer, but some of us have to work for a living. 566 00:41:21,379 --> 00:41:22,379 I'll see you in court. 567 00:41:56,120 --> 00:41:57,360 Hey. What are you doing up? 568 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 Just up. 569 00:41:59,340 --> 00:42:00,340 Thinking. 570 00:42:00,420 --> 00:42:01,420 You okay? 571 00:42:01,680 --> 00:42:02,680 Yeah, I'm fine. 572 00:42:04,020 --> 00:42:06,600 It's just hard to sleep when your mind is racing a mile a minute. 573 00:42:07,900 --> 00:42:08,900 Yeah, I know the feeling. 574 00:42:10,440 --> 00:42:11,440 Listen. 575 00:42:12,960 --> 00:42:13,960 Maybe you were right. 576 00:42:14,940 --> 00:42:15,940 About what? 577 00:42:16,420 --> 00:42:17,420 Well, maybe it's time. 578 00:42:18,620 --> 00:42:20,340 Time to start moving Mom's stuff out. 579 00:42:25,450 --> 00:42:26,348 Um, yeah. 580 00:42:26,350 --> 00:42:29,530 Yeah, I'm here. I just... What's wrong? 581 00:42:30,410 --> 00:42:36,430 No, nothing. I, um... I know what I said, and... 582 00:42:36,430 --> 00:42:42,730 the truth is, I just... I don't think I'm ready to say goodbye, either. 583 00:42:45,730 --> 00:42:49,410 I'm sorry. I shouldn't have... No, hey, hey. No need to apologize. 584 00:42:50,770 --> 00:42:51,810 My heart hurts, too. 585 00:42:55,080 --> 00:42:57,400 Why don't we table it? 586 00:42:58,360 --> 00:42:59,500 And we'll do it together. 587 00:43:00,340 --> 00:43:01,340 I would like that. 588 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 Mom would like that. 589 00:43:03,520 --> 00:43:04,520 Okay, good. 590 00:43:06,980 --> 00:43:09,320 I need to get some sleep. You should too. 591 00:43:10,680 --> 00:43:11,680 See you tomorrow? 592 00:43:12,220 --> 00:43:13,220 Tomorrow. 593 00:43:20,300 --> 00:43:21,300 Night, 594 00:43:23,960 --> 00:43:24,960 Blue. 595 00:43:30,250 --> 00:43:32,550 Okay, no. Blue, down. 596 00:43:34,290 --> 00:43:35,290 Thank you. 597 00:43:39,150 --> 00:43:42,330 Hey, this is not a dog fed. 598 00:43:43,350 --> 00:43:47,070 Hey, I'm curious. You need to get down. 599 00:43:47,930 --> 00:43:49,270 Okay, fine, fine. 600 00:43:50,290 --> 00:43:51,330 On that side. 601 00:43:54,170 --> 00:43:55,290 Okay, fine. 602 00:43:56,110 --> 00:43:57,470 Just don't hug the covers. 40402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.