All language subtitles for Banksters.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,680 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,160 BERLIINI 2004 3 00:00:40,440 --> 00:00:44,320 Hei. -Hanna, mitĂ€ nyt? 4 00:00:44,560 --> 00:00:49,080 MitĂ€ teen tÀÀllĂ€ jĂ€rvihotellissa? MitĂ€ lapsille kuuluu? 5 00:00:49,320 --> 00:00:52,600 He kaipasivat minua ja halusivat olla kanssani. 6 00:00:52,840 --> 00:00:56,360 He eivĂ€t tienneet, miten kertoa sinulle. 7 00:00:56,600 --> 00:00:59,480 He kaipaavat meitĂ€ perheenĂ€. 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 MinĂ€kin kaipaan sitĂ€. 9 00:01:03,560 --> 00:01:06,520 Olen huolissani Yusufista. -HĂ€nellĂ€ ei ole hĂ€tÀÀ. 10 00:01:08,520 --> 00:01:10,680 Tulen takaisin. -Ei missÀÀn nimessĂ€. 11 00:01:10,920 --> 00:01:15,520 Rentoudu nyt pari pĂ€ivÀÀ. -SelvĂ€. 12 00:01:42,360 --> 00:01:44,120 Voi ei. 13 00:01:50,320 --> 00:01:52,280 Paska. 14 00:01:58,600 --> 00:01:59,840 Varmaan vÀÀrĂ€ hĂ€lytys. 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,160 NĂ€yttÀÀ siltĂ€, ettĂ€ paikkaa remontoidaan. 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,920 Poliisi! 17 00:02:07,160 --> 00:02:08,479 Tule ulos! 18 00:02:52,520 --> 00:02:55,640 Minun olisi pitĂ€nyt huolehtia Yusufista paremmin. 19 00:02:55,880 --> 00:02:59,240 Yusuf on 18. HĂ€n ei ole enÀÀ lapsi. -Silti. 20 00:03:09,760 --> 00:03:11,080 Tapaan Malten huomenna. 21 00:03:13,480 --> 00:03:15,920 Jos muut eivĂ€t antaudu, menen poliisin puheille. 22 00:03:45,040 --> 00:03:46,840 Tuo on karmivaa. 23 00:03:47,079 --> 00:03:49,840 Anteeksi, en tiennyt, mistĂ€... 24 00:03:50,079 --> 00:03:51,960 MistĂ€ etsiĂ€? -Niin. 25 00:03:55,920 --> 00:03:57,840 Kahvia? 26 00:03:58,079 --> 00:04:01,600 Kauanko olet ollut hereillĂ€? -En kovin kauan. 27 00:04:01,840 --> 00:04:04,320 Mietin sitĂ€, mitĂ€ sanoit eilen. 28 00:04:04,560 --> 00:04:06,400 Milloin? Olet vain nukkunut. 29 00:04:08,080 --> 00:04:10,200 Minne haluaisit paeta? 30 00:04:11,520 --> 00:04:14,960 Ensin ajattelin maita, joiden kanssa ei ole luovutussopimusta. 31 00:04:15,200 --> 00:04:16,800 En halua sanoa mitÀÀn vÀÀrÀÀ, - 32 00:04:17,040 --> 00:04:20,120 koska jos sanon Singapore tai VenĂ€jĂ€, etkĂ€ viihdy siellĂ€... 33 00:04:20,360 --> 00:04:23,920 Sotilasdiktatuuri olisi fiksuin vaihtoehto. 34 00:04:24,160 --> 00:04:27,120 Diktatuuriko? Oikeasti? -Niin. 35 00:04:37,159 --> 00:04:38,920 Voinko koskettaa sinua nĂ€in? 36 00:04:42,600 --> 00:04:44,880 Haluatko tietÀÀ, minne haluaisin mennĂ€? 37 00:04:49,800 --> 00:04:53,080 Haluaisin veneen. Ilman suunnitelmaa. 38 00:04:53,320 --> 00:04:55,640 TÀÀllĂ€ tĂ€nÀÀn, muualla huomenna. 39 00:04:55,880 --> 00:04:58,200 Yövymme merellĂ€ ja palaamme satamaan. 40 00:04:58,440 --> 00:05:00,840 KylmĂ€stĂ€ seilaamme lĂ€mpimÀÀn ja toisin pĂ€in. 41 00:05:01,080 --> 00:05:03,360 Oletko ollut ennen veneessĂ€? -EntĂ€ sinĂ€? 42 00:05:05,000 --> 00:05:07,040 Mutta osaat kai uida? 43 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 2 500. EnempÀÀ ei ole jĂ€ljellĂ€. 44 00:05:14,040 --> 00:05:17,480 SillĂ€ saa ehkĂ€ polkuveneen. -EntĂ€ loput rahoista? 45 00:05:17,720 --> 00:05:19,600 KĂ€ytin ne Ă€itiini. 46 00:05:21,320 --> 00:05:25,000 Kaikki vain hĂ€nelle... -Halusin tehdĂ€ jotain kivaa hĂ€nelle. 47 00:05:25,240 --> 00:05:26,760 Kiva auto. Reissu maaseudulle. 48 00:05:27,000 --> 00:05:29,440 Millainen auto? 49 00:05:36,440 --> 00:05:38,800 Minusta tuntuu, ettei mikÀÀn auttanut. 50 00:05:39,040 --> 00:05:41,640 IsĂ€ni kuoltua hĂ€n lakkasi nauramasta ja puhumasta. 51 00:05:41,880 --> 00:05:44,200 Ne helvetin pillerit. 52 00:05:58,240 --> 00:06:02,240 Kaksi viikkoa sitten hĂ€n otti vahingossa liikaa. 53 00:06:02,480 --> 00:06:04,840 Luulen, ettĂ€ se oli vahinko. 54 00:06:05,080 --> 00:06:07,640 Tai ehkĂ€ vain liian aikaisin. 55 00:06:08,720 --> 00:06:10,560 Kuin hĂ€n olisi vetĂ€nyt spiidiĂ€. 56 00:06:15,360 --> 00:06:19,120 PsyykelÀÀkkeissĂ€ on paskamaista se, ettei tiedĂ€, mitĂ€ tapahtuu. 57 00:07:09,360 --> 00:07:11,280 MistĂ€ nĂ€mĂ€ rahat tulevat? 58 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 Hei. 59 00:07:55,000 --> 00:08:00,560 Hei. Tule sisĂ€lle kanssani. Tule. 60 00:08:09,280 --> 00:08:12,200 Sitten hĂ€n vain lyyhistyi sohvalle. 61 00:08:12,440 --> 00:08:14,080 HĂ€n ei muistanut siitĂ€ mitÀÀn. 62 00:08:14,320 --> 00:08:19,240 Miksi hĂ€n kuoli? Miksen minĂ€? 63 00:08:23,720 --> 00:08:25,520 Miksen minĂ€? 64 00:08:33,240 --> 00:08:37,159 SÀÀlin hĂ€ntĂ€. Ja sinua. 65 00:08:49,120 --> 00:08:52,080 TĂ€ssĂ€. -Teitkö sinĂ€ ne? 66 00:08:59,240 --> 00:09:00,800 Aika hyvĂ€. 67 00:09:10,680 --> 00:09:11,920 Sama sukunimi. 68 00:09:12,160 --> 00:09:14,640 Ajattelin, ettei se pistĂ€isi niin silmÀÀn. 69 00:09:14,880 --> 00:09:18,960 Kuin aviopari. Tai sisarukset. 70 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 MitĂ€ mieltĂ€ olet? 71 00:09:31,200 --> 00:09:35,280 MitĂ€ teemmekin, annammepa rahat Yusufin siskolle tai pakenemme, - 72 00:09:35,520 --> 00:09:37,480 meidĂ€n on saatava rahani takaisin. 73 00:10:30,240 --> 00:10:32,640 Lopeta tuo paska. -HerĂ€tinkö sinut? 74 00:10:32,880 --> 00:10:36,480 Avaa ovi. Olen Yusufin sisko. 75 00:11:08,840 --> 00:11:11,560 Miksi ryhdyit oppipojaksi? -Kaikella on hintansa. 76 00:11:11,800 --> 00:11:14,760 Malte! MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? 77 00:11:15,000 --> 00:11:19,920 Oletko valmis jatkamaan viime viikon fiaskon jĂ€lkeen? Tule, mennÀÀn. 78 00:11:26,840 --> 00:11:29,360 En halunnut keskeyttÀÀ. Jakob, olen hĂ€nen isĂ€nsĂ€. 79 00:11:29,600 --> 00:11:31,320 Olen Selda. -Ihastuttavaa. 80 00:11:31,560 --> 00:11:35,000 MinĂ€... -Mukava tavata. ErittĂ€in. 81 00:11:37,840 --> 00:11:41,080 Mukavaa iltapĂ€ivÀÀ, kullanmurut. 82 00:11:41,320 --> 00:11:45,080 Valmentajan on vain kĂ€rsittĂ€vĂ€. Heippa! 83 00:11:58,880 --> 00:12:00,920 Voimmeko puhua nyt? 84 00:12:01,160 --> 00:12:04,480 TeidĂ€n pitÀÀ antautua. Tarvitsemme rahat. 85 00:12:04,720 --> 00:12:06,760 Se tuskin on ongelma. 86 00:12:12,360 --> 00:12:14,400 Onko kaikki hyvin? 87 00:12:15,840 --> 00:12:18,200 Kaikki on hyvin. 88 00:12:18,440 --> 00:12:21,120 ÄnkytĂ€tkö sinĂ€? -En. 89 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 HĂ€nen takiaanko? 90 00:13:12,520 --> 00:13:14,960 Tervetuloa valtakuntaani. 91 00:13:15,200 --> 00:13:18,240 IsĂ€ osti paikan 10 vuotta sitten ja unohti sen. 92 00:13:18,480 --> 00:13:20,360 Miksi kaltaisesi sekaantuisi tĂ€hĂ€n? 93 00:13:20,600 --> 00:13:23,840 Huvila, venevaja, hieno autosi. 94 00:13:26,920 --> 00:13:29,760 Rahaa on kuin roskaa. -Kyse ei ole rahasta. 95 00:13:31,480 --> 00:13:35,400 Malte on toinen nimeni. Minulla on sama nimi kuin isĂ€llĂ€ni. 96 00:13:35,640 --> 00:13:39,120 HĂ€nellĂ€ on isĂ€nsĂ€ nimi. -Menee helposti sekaisin. 97 00:13:39,360 --> 00:13:40,880 MeitĂ€ ei voi erottaa. 98 00:13:42,640 --> 00:13:46,520 EntĂ€ Ă€itisi? -SyöpĂ€. 99 00:13:48,320 --> 00:13:53,040 8 KUUKAUTTA ENNEN PIDÄTYSTÄ 100 00:13:59,120 --> 00:14:00,880 Oli siistiĂ€ hengailla kolmistaan. 101 00:14:01,120 --> 00:14:05,000 Yusuf tarvitsi rahaa isĂ€lleen. EikĂ€ vain pikkurahaa. 102 00:14:05,240 --> 00:14:08,120 HĂ€n halusi kunnon saaliin. HĂ€n oli jo keksinyt idean. 103 00:14:08,360 --> 00:14:12,400 Konttorini alueella on paljon pieniĂ€ vĂ€hittĂ€ismyymĂ€löitĂ€. 104 00:14:12,640 --> 00:14:16,400 He eivĂ€t halua jĂ€ttÀÀ tuottojaan kauppaan viikonlopuksi. 105 00:14:16,640 --> 00:14:20,080 Ne tuodaan pankkiin perjantaiaamuna. 106 00:14:20,320 --> 00:14:21,680 Ne eivĂ€t mene holviin, - 107 00:14:21,920 --> 00:14:24,640 koska konttorinjohtaja kalastaa perjantaisin. 108 00:14:24,880 --> 00:14:28,720 Saisimme sieltĂ€ satatonnia. YhdessĂ€ iltapĂ€ivĂ€ssĂ€. 109 00:14:28,960 --> 00:14:34,200 Voin maksaa sillĂ€ isĂ€ni velat. PÀÀomaa, toinen mahdollisuus. 110 00:14:34,440 --> 00:14:36,680 Mahtava idea. 111 00:14:38,160 --> 00:14:42,440 Kuten sanoit, perjantaina pankissa ei ole muita kuin oppipojat. 112 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 EhkĂ€ joku, joka ei ehtinyt vielĂ€ lĂ€hteĂ€. 113 00:14:45,240 --> 00:14:46,720 Asiakkaita ei juuri ole. 114 00:14:46,960 --> 00:14:49,560 Se vie korkeintaan pari minuuttia. 115 00:14:49,800 --> 00:14:52,120 Ryöstö. 116 00:15:01,520 --> 00:15:04,640 Tarvitsemme piilopaikan. IsĂ€llĂ€ni on vanha venevaja. 117 00:15:06,200 --> 00:15:09,520 EntĂ€ jos meidĂ€t tunnistetaan? -Työskentelemme eri konttoreissa. 118 00:15:09,760 --> 00:15:13,800 Kukaan ei ryöstĂ€ omaa pankkiaan. Siksi riskiĂ€ ei ole. 119 00:15:28,040 --> 00:15:31,800 Juhlista jĂ€i paljon tavaraa yli. Voimme kĂ€yttÀÀ sitĂ€. 120 00:15:32,040 --> 00:15:34,520 No niin, pojat. Millaiset juhlat ne olivat? 121 00:15:40,880 --> 00:15:42,960 KĂ€det ylös. KĂ€det ylös. 122 00:16:09,200 --> 00:16:11,120 KĂ€det ylös! 123 00:16:34,800 --> 00:16:36,880 Onko sinulla jo kahvia? -On. 124 00:16:58,440 --> 00:17:01,120 KĂ€det ylös. TĂ€mĂ€ on ryöstö! 125 00:17:04,240 --> 00:17:06,200 Laita kaikki rahat sinne. 126 00:17:06,440 --> 00:17:10,960 Lattialle! KĂ€skin kaikki lattialle. 127 00:17:12,359 --> 00:17:15,720 Hei! KĂ€skin mennĂ€ lattialle. 128 00:17:18,599 --> 00:17:22,720 Avaa kassakaappi. Vauhtia. Mene sinne! 129 00:17:25,640 --> 00:17:27,000 Hei, lattialle! 130 00:17:27,240 --> 00:17:30,400 HĂ€n on yksin. Voimme nujertaa hĂ€net. MinĂ€ edestĂ€, sinĂ€ takaa. 131 00:17:30,640 --> 00:17:32,840 Oletko hullu? HĂ€nellĂ€ on ase. 132 00:17:33,080 --> 00:17:36,040 Hiljaa. Kassakaappi auki! 133 00:17:41,240 --> 00:17:42,800 Vauhtia! 134 00:17:47,640 --> 00:17:51,040 PysykÀÀ lattialla! 135 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 Vauhtia. 136 00:18:02,480 --> 00:18:04,720 Vauhtia! -SiinĂ€ on kaikki. 137 00:18:04,960 --> 00:18:07,360 Anna se minulle. 138 00:18:07,600 --> 00:18:10,800 Lattialle! 139 00:18:12,320 --> 00:18:13,880 Kiitos. 140 00:18:26,160 --> 00:18:29,000 No? -MitĂ€ tarkoitat? Aja! 141 00:19:35,640 --> 00:19:39,560 Miten saatoit olla niin tyhmĂ€? Eikö sinulla ole rahaa? 142 00:19:39,800 --> 00:19:41,880 Saan palkkani ja vĂ€hĂ€n taskurahaa. 143 00:19:44,880 --> 00:19:46,480 Soitan muille. 144 00:19:48,360 --> 00:19:50,960 He tuovat rahat. ÄlĂ€ huoli. 145 00:20:28,240 --> 00:20:30,880 Haluan, ettĂ€ tunnustat kaiken. 146 00:20:32,280 --> 00:20:35,280 MitĂ€ teit? Kenen kanssa? 147 00:20:35,520 --> 00:20:37,560 Sinun on annettava rahat takaisin. 148 00:20:37,800 --> 00:20:39,600 Pysy erossa tĂ€stĂ€. 149 00:20:39,840 --> 00:20:42,280 Siskosi juoksentelee ympĂ€riinsĂ€ vuoksesi. 150 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Olet vankilassa, Yusuf. Joko tajusit? 151 00:20:45,760 --> 00:20:48,760 Poikani on vankilassa. 152 00:20:49,000 --> 00:20:50,600 Kuinka kauan? 10 vuottako? 153 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 KĂ€visit katsomassa isĂ€n ravintolaa. 154 00:20:56,120 --> 00:20:59,800 HĂ€n on pÀÀsemĂ€ssĂ€ jaloilleen. Ei velkaa. 155 00:21:00,040 --> 00:21:03,760 Kukahan antoi hĂ€nelle rahat? Teit sen hĂ€nen vuokseen. 156 00:21:04,000 --> 00:21:07,040 Tein sen meidĂ€n vuoksemme, Ă€iti. 157 00:21:09,960 --> 00:21:15,680 HĂ€n ansaitsee mahdollisuuden. Mene tapaamaan hĂ€ntĂ€. Ole kiltti. 158 00:21:34,120 --> 00:21:35,440 Olen pahoillani, Ă€iti. 159 00:21:37,320 --> 00:21:40,800 MitĂ€ ikinĂ€ lupasitkin ystĂ€villesi, sinun on ajateltava itseĂ€si. 160 00:21:41,040 --> 00:21:43,960 MeidĂ€n takiamme. Sinun on kerrottava kaikki. 161 00:22:07,600 --> 00:22:10,080 SelvĂ€. NĂ€hdÀÀn myöhemmin. 162 00:22:10,320 --> 00:22:12,520 Se oli Malte. HĂ€n on Yusufin siskon kanssa. 163 00:22:12,760 --> 00:22:14,320 HĂ€n haluaa tavata venevajalla. 164 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 Viestittikö hĂ€n sinullekin? -Ei, se on Olaf. 165 00:22:17,200 --> 00:22:21,280 EntĂ€ jos hĂ€n soittaa ystĂ€villesi? HĂ€n ei muista edes ystĂ€vieni nimiĂ€. 166 00:22:21,520 --> 00:22:23,960 Tyttöjeni. Poikieni. 167 00:22:24,200 --> 00:22:26,360 MinĂ€ haluaisin tietÀÀ ystĂ€viesi nimet. 168 00:22:26,600 --> 00:22:29,280 Toivottavasti rahat ovat tallella. -Tietysti. 169 00:22:29,520 --> 00:22:31,840 EihĂ€n nĂ€itĂ€ tyhjennetĂ€ ikinĂ€. 170 00:22:35,480 --> 00:22:38,760 Onko tuo se? -Jep. 171 00:22:45,440 --> 00:22:46,760 Miksi teit noin? 172 00:22:48,400 --> 00:22:52,320 Kun kuulin Yusufin pidĂ€tyksestĂ€, halusin eroon rahoista. 173 00:22:52,560 --> 00:22:54,600 NehĂ€n ovat todiste. 174 00:22:55,880 --> 00:22:58,920 Jos setelit olivat numeroituja. 175 00:22:59,160 --> 00:23:02,920 Etkö ole kĂ€yttĂ€nyt yhtÀÀn? -En, kaikki on tallella. 176 00:23:03,160 --> 00:23:06,240 Olen aina tehnyt niin kuin pitÀÀ. Aivan kuten vanhempani. 177 00:23:06,480 --> 00:23:08,800 Ei kysymyksiĂ€, ei typeriĂ€ vastauksia. 178 00:23:10,800 --> 00:23:13,440 Olaf ja minĂ€ olemme tunteneet pĂ€ivĂ€kodista asti. 179 00:23:13,680 --> 00:23:16,320 HĂ€nen isĂ€nsĂ€ teki rahaa muurin murtumisen jĂ€lkeen. 180 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 MeillĂ€ on jopa oma talo. 181 00:23:20,000 --> 00:23:22,560 Tarkoituksemme oli mennĂ€ naimisiin. 182 00:23:22,800 --> 00:23:26,800 Kun harjoitteluni pÀÀttyy, tulen raskaaksi. Ehdottomasti. 183 00:23:27,040 --> 00:23:29,560 Se oli ihan okei. 184 00:23:29,800 --> 00:23:32,560 Mutta ei se riitĂ€. 185 00:23:32,800 --> 00:23:35,800 Halusin vain tuntea jotain. 186 00:23:36,040 --> 00:23:41,080 Kuin varastaisi huulipunan. Mutta paljon isompaa. 187 00:23:41,320 --> 00:23:46,160 5 KUUKAUTTA ENNEN PIDÄTYSTÄ 188 00:24:07,960 --> 00:24:12,800 TiedĂ€n, mitĂ€ olet tehnyt. ÄlĂ€ huoli. MinĂ€kin olen tehnyt niin. 189 00:24:17,760 --> 00:24:19,000 KeitĂ€ muut ovat? 190 00:24:19,240 --> 00:24:23,840 Kauanko kestÀÀ, ettĂ€ siirrot tarkistetaan pÀÀkonttorilla? 191 00:24:24,960 --> 00:24:29,960 Siihen voi mennĂ€ 24 tuntia. Kauemmin, jos se tapahtuu viikonloppuna. 192 00:24:30,200 --> 00:24:35,080 Kuulitko, mitĂ€ sanoin? KeitĂ€ muut ovat? TekevĂ€tkö hekin sen? 193 00:24:35,320 --> 00:24:39,000 Ei sillĂ€, ettet pystyisi siihen yksin, mutta... 194 00:24:40,960 --> 00:24:43,320 Rauhoitu. En vasikoi sinusta. 195 00:24:43,560 --> 00:24:47,120 Ajattelin, ettĂ€ voisimme yhdistÀÀ voimamme. 196 00:24:47,360 --> 00:24:51,520 Tai ainakin pÀÀstĂ€ sopimukseen. 197 00:24:53,240 --> 00:24:55,200 Olen Melanie. 198 00:24:56,680 --> 00:24:59,080 Olen Steven. -Hauska tavata. 199 00:25:02,080 --> 00:25:04,640 Kerrotko minulle sitten? 200 00:25:06,600 --> 00:25:09,160 Jos se siis sopii. Jos ei, hoidamme omat juttumme. 201 00:25:31,320 --> 00:25:33,440 Hei. -Se kĂ€vi nopeasti. 202 00:25:37,520 --> 00:25:41,000 RyöstĂ€mme pankkeja. Haluatko tulla mukaan? 203 00:25:44,240 --> 00:25:47,920 KYLLÄ! 204 00:25:52,680 --> 00:25:55,600 MinĂ€ tiedĂ€n siitĂ€. Voitte puhua vapaasti. 205 00:25:58,320 --> 00:26:00,920 Olen Melanie. -Pokallesi on kĂ€yttöÀ. 206 00:26:01,160 --> 00:26:05,200 Muut pitivĂ€t sinusta heti. Voisit viedĂ€ rahat keskellĂ€ pĂ€ivÀÀ. 207 00:26:05,440 --> 00:26:08,160 Steven sanoi, ettĂ€ haluatte ryöstÀÀ toisen pankin. 208 00:26:10,080 --> 00:26:11,760 Stevenkö? 209 00:26:12,000 --> 00:26:13,720 Kuka pistÀÀ bileet pystyyn? 210 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 Malte! 211 00:26:27,760 --> 00:26:29,400 Lopeta nyt! 212 00:26:30,840 --> 00:26:32,920 Yusuf tarvitsi 50 tuhatta. 213 00:26:33,160 --> 00:26:35,560 Teimme kaiken niin kuin ennenkin. 214 00:26:35,800 --> 00:26:41,640 Ajattelimme, ettĂ€ se oli helppoa. HĂ€nellĂ€ oli tietty pankki mielessÀÀn. 215 00:26:50,280 --> 00:26:52,960 Rahat tĂ€nne. 216 00:26:57,000 --> 00:26:59,160 Onko teillĂ€ tili meillĂ€? -MitĂ€? 217 00:26:59,400 --> 00:27:01,560 Ja pyytĂ€kÀÀ kauniisti. 218 00:27:01,800 --> 00:27:04,520 Jos teillĂ€ on tili, voitte saada rahaa. Jos ei ole... 219 00:27:04,760 --> 00:27:07,640 TĂ€mĂ€ on ryöstö. -TĂ€mĂ€ ei ole mikÀÀn ryöstö. 220 00:27:07,880 --> 00:27:10,440 Kuinka vanha oikein olet? 12? 221 00:27:11,600 --> 00:27:14,680 Ehdotan, ettĂ€ hĂ€ivyt. 222 00:27:14,920 --> 00:27:19,200 Lasken viiteen ja kutsun poliisit. Onko selvĂ€? 223 00:27:19,440 --> 00:27:21,240 Vauhtia. Minun pitÀÀ mennĂ€ vessaan. 224 00:27:21,480 --> 00:27:23,960 NeljĂ€... -HĂ€nellĂ€ on ase. 225 00:27:25,040 --> 00:27:28,880 SiirrĂ€ kĂ€tesi pois siitĂ€ nappulalta. LiikettĂ€. 226 00:27:30,040 --> 00:27:32,240 Vauhtia. Rahat tĂ€nne! 227 00:27:33,840 --> 00:27:38,480 Kukaan ei halua kuolla vakuutuksen takia. Tee se. Vauhtia! 228 00:28:24,440 --> 00:28:28,240 Minun piti tehdĂ€ jotain, jotta tuntisin olevani elossa. 229 00:28:32,760 --> 00:28:35,320 Miksi sinun piti tehdĂ€ niin? 230 00:28:37,000 --> 00:28:39,200 Haluatko mennĂ€ kotiin? 231 00:29:04,200 --> 00:29:07,120 Hei, kulta. -Hei. 232 00:29:07,360 --> 00:29:09,120 Mukava nĂ€hdĂ€ taas. 233 00:29:10,560 --> 00:29:13,200 Majoitus ei ollut hyvĂ€. 234 00:29:13,440 --> 00:29:17,280 TĂ€ssĂ€ on kollegani Steven. TörmĂ€sin hĂ€neen juuri. 235 00:29:17,520 --> 00:29:20,400 Hei, olen Olaf. MitĂ€ kuuluu? -HyvÀÀ. 236 00:29:20,640 --> 00:29:24,520 Olit lĂ€hdössĂ€, vai mitĂ€? 237 00:29:24,760 --> 00:29:27,040 PidĂ€ minut ajan tasalla. 238 00:29:27,280 --> 00:29:28,960 Ostin pihvejĂ€, jos haluat. 239 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 Emme tunne toisiamme niin hyvin. 240 00:29:31,240 --> 00:29:33,880 Aivan. Emme tunne toisiamme niin hyvin. 241 00:29:38,360 --> 00:29:41,880 Millainen hĂ€n on? -HĂ€n on vĂ€hĂ€n outo. 242 00:29:42,120 --> 00:29:44,080 IT-nörttikö? -Niin. 243 00:29:47,320 --> 00:29:48,960 Rouva Rieger. 244 00:29:56,480 --> 00:29:58,320 No niin. 245 00:30:04,600 --> 00:30:06,240 Herra Arslan. 246 00:30:07,440 --> 00:30:11,160 Spandaun pankkiryöstö. Charlottenburgin pankkiryöstö. 247 00:30:11,400 --> 00:30:12,840 Heinersdorf, Buch. 248 00:30:13,080 --> 00:30:16,600 Kaikki paikat, joissa poliisilla kesti kauan saapua paikalle. 249 00:30:16,840 --> 00:30:19,240 YhtĂ€kkiĂ€ strategia muuttui. 250 00:30:19,480 --> 00:30:21,760 Tallelokerot Friedenaussa. 251 00:30:22,000 --> 00:30:23,840 Hei. 252 00:30:25,280 --> 00:30:27,720 Haluatteko kommentoida? 253 00:30:27,960 --> 00:30:29,560 KeitĂ€ rikostoverinne ovat? 254 00:30:31,640 --> 00:30:34,120 MissĂ€ rahat ovat? 255 00:30:34,360 --> 00:30:35,680 Oletko nĂ€hnyt tĂ€tĂ€ ennen? 256 00:30:40,040 --> 00:30:42,640 Onko tuo kyllĂ€? -Onko tĂ€mĂ€ todiste? 257 00:30:46,640 --> 00:30:49,280 Totta kai. 258 00:30:51,200 --> 00:30:52,920 HEISMER-KIINTEISTÖT 259 00:30:59,640 --> 00:31:02,160 Vuokrasiko isĂ€nne tĂ€mĂ€n ravintolan? 260 00:31:02,400 --> 00:31:04,440 HĂ€nen isĂ€nsĂ€ ei vuokrannut ravintolaa. 261 00:31:04,680 --> 00:31:07,960 KĂ€ytti bulvaania, mutta pehmennĂ€mme hĂ€ntĂ€. 262 00:31:08,200 --> 00:31:10,760 Melkoinen rakennustyömaa, vai mitĂ€? 263 00:31:11,000 --> 00:31:14,480 Se nielee paljon rahaa. 264 00:31:14,720 --> 00:31:16,720 IsĂ€si pitÀÀ olla melkoinen kokki. 265 00:31:16,960 --> 00:31:20,520 EhkĂ€ sillĂ€ ei ole vĂ€liĂ€, osaako hĂ€n kokata, koska sinĂ€ maksat. 266 00:31:20,760 --> 00:31:23,440 Tuo on olettamus. Asiakkaani ei tarvitse vastata. 267 00:31:23,680 --> 00:31:26,560 Jos pysyt hiljaa, puhun isĂ€n kanssa. 268 00:31:26,800 --> 00:31:28,160 RiittÀÀ. TehkÀÀ jotain. 269 00:31:28,400 --> 00:31:29,840 Vastaajana tai todistajana. 270 00:31:30,080 --> 00:31:32,520 JĂ€tĂ€ isĂ€ni rauhaan! -Yusuf. 271 00:31:32,760 --> 00:31:35,120 Tunnustus olisi nyt tarpeen. 272 00:31:35,360 --> 00:31:38,320 Et kai yritĂ€ sanoa, ettei isĂ€si tiedĂ€? 273 00:31:40,760 --> 00:31:45,040 Hei, rauhoitu. Minne menet? 274 00:31:45,280 --> 00:31:47,480 Kaikki on hyvin. 275 00:31:47,720 --> 00:31:51,120 HĂ€n ei voi tehdĂ€ noin. -Totta kai voi. 276 00:31:51,360 --> 00:31:55,440 Luuletko pÀÀsevĂ€si pakoon ilman, ettĂ€ isĂ€si saa tietÀÀ? 277 00:31:55,680 --> 00:31:58,480 Jos hĂ€n kuulustelee isÀÀni... IsĂ€ni ei voi valehdella. 278 00:31:58,720 --> 00:32:02,120 MitĂ€ hĂ€n voisi sanoa? MitĂ€ hĂ€n tietÀÀ? 279 00:32:02,360 --> 00:32:03,640 Se oli kunnari. 280 00:32:03,880 --> 00:32:06,680 Et taida tietÀÀ mitÀÀn baseballista. 281 00:32:06,920 --> 00:32:09,240 MitĂ€ voitte konkreettisesti todistaa? 282 00:32:10,600 --> 00:32:13,080 Yhden ryöstön passikuvan perusteella. 283 00:32:14,600 --> 00:32:19,080 Ja sekin tuli hopeatarjottimella, eikĂ€ tutkimustyön tuloksena. 284 00:32:19,320 --> 00:32:20,600 Ja mitĂ€ te teette? 285 00:32:20,840 --> 00:32:24,640 Sen sijaan, ettĂ€ tarkkailisitte hĂ€ntĂ€ ja nappaisitte hĂ€net itse teossa, - 286 00:32:24,880 --> 00:32:26,360 pidĂ€tĂ€tte hĂ€net heti. 287 00:32:26,600 --> 00:32:29,040 Olisiko pitĂ€nyt antaa hĂ€nen tehdĂ€ uusi ryöstö? 288 00:32:29,280 --> 00:32:31,280 HyvĂ€ idea. -IsĂ€ antaa periksi. 289 00:32:31,520 --> 00:32:33,600 Varmasti. Lupaan sen. 290 00:32:40,480 --> 00:32:43,840 Dariusz. -Murto, pomo. 291 00:32:45,080 --> 00:32:46,480 Paska. 292 00:32:51,440 --> 00:32:54,160 MitĂ€ he varastivat? -EivĂ€t mitÀÀn. 293 00:32:56,560 --> 00:32:58,840 Eikö mitÀÀn? -Ei. 294 00:32:59,080 --> 00:33:02,320 Poliisit haluavat, ettĂ€ soitat heille. 295 00:33:03,400 --> 00:33:08,680 En pysty siihen nyt. Soita sinĂ€. Kiitos. 296 00:33:21,880 --> 00:33:23,840 MistĂ€ lĂ€htien olet syönyt rinkeleitĂ€? 297 00:33:24,920 --> 00:33:27,360 En syö sitĂ€ roskaa. 298 00:33:27,600 --> 00:33:29,320 TyypillisiĂ€ kyttiĂ€. 299 00:33:29,560 --> 00:33:32,520 He haluavat puhua kanssasi. Sinun on mentĂ€vĂ€ asemalle. 300 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 Murtoko? Tietysti turkkilainen. 301 00:33:37,240 --> 00:33:39,160 Niinkö luulet? 302 00:33:52,480 --> 00:33:54,160 Hei. 303 00:33:56,080 --> 00:33:59,360 EntĂ€ Melanie? -Treffi-ilta. 304 00:34:03,520 --> 00:34:06,840 Onko sinulla rahat? -On. 305 00:34:09,679 --> 00:34:14,000 EntĂ€ Melanien? -SiinĂ€ on kaikki. 2 500. 306 00:34:18,400 --> 00:34:22,560 Luulen, ettĂ€... Minun pitÀÀ kĂ€ydĂ€ tuolla. 307 00:34:26,360 --> 00:34:28,520 Haluatko yhden? 308 00:34:28,760 --> 00:34:31,239 Onko meillĂ€ 2 500 euroa? 309 00:34:31,480 --> 00:34:33,199 Koska yksi teistĂ€ pelasi kaiken. 310 00:34:33,440 --> 00:34:36,239 Yksi antoi sataa ja kolmas kierrĂ€tti? 311 00:34:36,480 --> 00:34:40,320 Emme tuota Yusufille pettymystĂ€. -Nyt ei tunnu siltĂ€. 312 00:34:40,560 --> 00:34:44,880 Jos hĂ€n istuu 10 vuotta vuoksenne, vanhempani hyppÀÀvĂ€t parvekkeelta. 313 00:34:45,120 --> 00:34:47,639 Jos joudun vankilaan, Ă€itini hyppÀÀ parvekkeelta. 314 00:34:51,760 --> 00:34:53,560 EhkĂ€ te kolme vasikoitte hĂ€nestĂ€. 315 00:34:53,800 --> 00:34:56,719 EsitĂ€tte tyhmÀÀ ja nauratte katketaksenne myöhemmin. 316 00:34:56,960 --> 00:34:58,280 Ei. -Ei enÀÀ sanaakaan. 317 00:35:03,080 --> 00:35:05,080 Sanon tĂ€mĂ€n vain kerran. 318 00:35:05,320 --> 00:35:08,600 Jos ette halua auttaa veljeĂ€ni, olette minua vastaan. 319 00:35:10,960 --> 00:35:16,440 Sitten minun on pÀÀtettĂ€vĂ€, kerronko nimenne poliisille. 320 00:35:20,000 --> 00:35:22,120 Selda. MeidĂ€n on pÀÀtettĂ€vĂ€ yhdessĂ€. 321 00:35:22,360 --> 00:35:25,920 MeidĂ€n on keksittĂ€vĂ€ suunnitelma. 322 00:35:26,160 --> 00:35:27,880 PÀÀstĂ€ irti. 323 00:35:35,800 --> 00:35:38,560 Me mokasimme. MeidĂ€n on poltettava kamat. 324 00:35:38,800 --> 00:35:42,520 MeidĂ€n pitÀÀ auttaa Yusufia. -Stevie. 325 00:36:06,480 --> 00:36:09,800 Testi. Kuolemankoura, testi. 326 00:36:18,880 --> 00:36:23,680 NĂ€hdÀÀn ensi viikolla. PĂ€rjĂ€ilkÀÀ. Hei. 327 00:36:24,920 --> 00:36:27,960 Valmista? -KyllĂ€. 328 00:36:35,960 --> 00:36:39,720 Äiti, voinko yöpyĂ€ ystĂ€vĂ€n luona? 329 00:36:39,960 --> 00:36:42,280 Kenen ystĂ€vĂ€n? 330 00:36:42,520 --> 00:36:44,280 YstĂ€vĂ€ni... 331 00:36:50,880 --> 00:36:53,520 KyllĂ€ sinĂ€ tunnet hĂ€net. 332 00:36:53,760 --> 00:36:56,720 MitĂ€ tuo on? -Ei mitÀÀn. 333 00:37:04,680 --> 00:37:06,520 Ei kai ystĂ€vĂ€si nimi ole Yusuf? 334 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 Äiti, mitĂ€ muuta me voimme? 335 00:37:14,560 --> 00:37:16,120 Tule tĂ€nne. 336 00:37:35,760 --> 00:37:38,080 BERLIININ POLIISI 337 00:38:04,200 --> 00:38:07,400 HEISMER-KIINTEISTÖT 338 00:38:19,080 --> 00:38:21,160 Herra Kramer? -Herra Arslan? 339 00:38:21,400 --> 00:38:23,600 Hienoa, ettĂ€ pÀÀsitte nĂ€in pian. 340 00:38:23,840 --> 00:38:26,040 Juodaanko kahvit? -KyllĂ€. 341 00:38:26,280 --> 00:38:29,520 HyvĂ€. Tulkaa mukaani. -SelvĂ€. 342 00:38:54,960 --> 00:38:56,280 TiedĂ€tkö, mitĂ€ ajattelen? 343 00:38:56,520 --> 00:38:59,320 Se, joka vasikoi hĂ€nestĂ€, vasikoi vielĂ€ meistĂ€kin. 344 00:38:59,560 --> 00:39:05,880 Jos te ette tehneet sitĂ€, keitĂ€ on jĂ€ljellĂ€? 345 00:39:06,120 --> 00:39:07,920 Minulle kĂ€y aina samoin. 346 00:39:08,160 --> 00:39:09,920 Koska olit pilvessĂ€. 347 00:39:10,160 --> 00:39:11,600 MikĂ€ sinua vaivaa? 348 00:39:13,040 --> 00:39:15,440 Olen pahoillani. -Miten niin? 349 00:39:19,320 --> 00:39:23,720 YritĂ€ttekö kusettaa minua? MissĂ€ te olitte? 350 00:39:23,960 --> 00:39:27,320 MitĂ€ olisi tapahtunut, jos en olisi tehnyt sitĂ€? 351 00:39:27,560 --> 00:39:29,160 Lopettakaa! 352 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 EntĂ€ Cem? 353 00:39:55,200 --> 00:39:59,120 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno 26308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.