Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
(The following content may not be suitable for
viewers under 15. Viewer discretion is advised.)
2
00:00:12,163 --> 00:00:14,245
Don't look at me like that, Jung Woo.
3
00:00:20,138 --> 00:00:21,385
What are you doing?
4
00:00:23,908 --> 00:00:25,585
(Episode 31)
5
00:00:26,077 --> 00:00:29,325
Look how much your son has grown.
6
00:00:34,285 --> 00:00:36,120
Let go! Let go of me!
7
00:00:36,120 --> 00:00:37,335
(Daekuk Long-term Care Hospital)
8
00:00:39,157 --> 00:00:41,750
Jong Gil. You can't do this to me!
9
00:00:41,759 --> 00:00:43,475
You need to stop.
10
00:00:44,862 --> 00:00:46,760
It's hard being between you and the chairman.
11
00:00:46,764 --> 00:00:49,145
Let's talk. Just the two of us.
12
00:01:00,111 --> 00:01:02,340
My wife should be here with my son...
13
00:01:02,346 --> 00:01:04,125
to give a lecture.
14
00:01:04,248 --> 00:01:06,010
I'll leave the country with them after the lecture.
15
00:01:06,017 --> 00:01:08,610
So please, let me out.
16
00:01:08,619 --> 00:01:11,695
So why did you do something so stupid?
17
00:01:12,156 --> 00:01:14,935
An heir who's a whistleblower? The world will laugh.
18
00:01:15,993 --> 00:01:17,705
Give me those documents on Mr. Kim.
19
00:01:17,895 --> 00:01:19,205
Mr. Kim...
20
00:01:19,730 --> 00:01:21,345
It was Father's doing, right?
21
00:01:23,267 --> 00:01:25,530
Did you kill him? Because Father told you to?
22
00:01:25,536 --> 00:01:27,215
I told you, it wasn't me!
23
00:01:29,574 --> 00:01:32,085
I didn't know he'd go that far.
24
00:01:32,743 --> 00:01:34,055
Still,
25
00:01:34,679 --> 00:01:37,110
you're his son. You need to look the other way!
26
00:01:37,115 --> 00:01:40,280
As his son, I can't do that!
27
00:01:40,284 --> 00:01:42,565
Is Mr. Kim more important than the chairman?
28
00:01:42,954 --> 00:01:44,835
Don't you care what happens to the company?
29
00:01:45,223 --> 00:01:47,335
I don't need a company that kills people.
30
00:01:47,758 --> 00:01:49,375
Or a person who kills people.
31
00:01:51,896 --> 00:01:55,305
A person who has a lot really is different.
32
00:01:55,833 --> 00:01:57,815
You can throw things away without thinking.
33
00:01:59,170 --> 00:02:02,285
I worked hard as your friend and assistant.
34
00:02:02,440 --> 00:02:04,915
You can always come back to your position,
35
00:02:05,276 --> 00:02:07,625
but if I lose mine, I'll die!
36
00:02:08,579 --> 00:02:10,295
Please, Jung Woo.
37
00:02:10,648 --> 00:02:13,125
Give me the documents on Mr. Kim!
38
00:02:15,186 --> 00:02:17,035
I'm sorry, Jong Gil.
39
00:03:34,098 --> 00:03:35,305
Jung Woo.
40
00:03:36,200 --> 00:03:37,515
Jung Woo!
41
00:03:42,773 --> 00:03:44,015
Jung Woo.
42
00:03:48,980 --> 00:03:50,940
Hello? What is your emergency?
43
00:03:50,948 --> 00:03:51,940
Why...
44
00:03:51,949 --> 00:03:53,280
How may I help you?
45
00:03:53,284 --> 00:03:54,810
did I get that thought?
46
00:03:54,819 --> 00:03:56,065
Hello?
47
00:03:56,454 --> 00:03:59,135
Hello? How may I help you?
48
00:03:59,523 --> 00:04:00,865
Hello?
49
00:04:01,325 --> 00:04:02,675
Hello?
50
00:04:10,301 --> 00:04:14,245
Once. I should look the other way just once.
51
00:04:55,146 --> 00:04:57,995
What do you think you're doing?
52
00:04:58,482 --> 00:05:01,695
It won't end with just me getting arrested!
53
00:05:04,088 --> 00:05:05,635
I know...
54
00:05:06,190 --> 00:05:08,890
why you locked up your healthy son...
55
00:05:08,893 --> 00:05:11,875
and how you got rid of Mr. Kim.
56
00:05:12,029 --> 00:05:14,105
I know everything.
57
00:05:17,335 --> 00:05:21,915
You and I did all that for PK.
58
00:05:22,306 --> 00:05:24,615
Jung Woo can't come back to life,
59
00:05:25,009 --> 00:05:27,085
but you must protect PK.
60
00:05:41,926 --> 00:05:43,335
Bury everything...
61
00:05:45,930 --> 00:05:47,945
and say it was suicide.
62
00:05:50,935 --> 00:05:52,885
Yes, sir.
63
00:05:56,774 --> 00:05:59,015
(Chairman Nam Gun Ho)
64
00:05:59,610 --> 00:06:01,725
If you look the other way just once,
65
00:06:02,279 --> 00:06:03,995
that seat is mine.
66
00:06:04,849 --> 00:06:06,350
- Let go! Sin! - Mom!
67
00:06:06,350 --> 00:06:07,480
- Mom! - Let go!
68
00:06:07,485 --> 00:06:09,895
Sin! No!
69
00:06:09,920 --> 00:06:11,280
Sin! Let go.
70
00:06:11,288 --> 00:06:13,805
If I become a scumbag just one more time...
71
00:06:18,963 --> 00:06:21,605
If I become heartless just one more time...
72
00:06:24,969 --> 00:06:27,915
Just one more time. That's all it'll take.
73
00:06:28,506 --> 00:06:29,985
This is a recording...
74
00:06:30,141 --> 00:06:32,170
of the chairman and Jung Woo's conversation...
75
00:06:32,176 --> 00:06:33,485
at the nursing home.
76
00:06:33,644 --> 00:06:35,310
Why are you giving this to me?
77
00:06:35,312 --> 00:06:39,665
I am afraid that you'll end up like Jung Woo.
78
00:06:40,317 --> 00:06:41,450
The moment he determines...
79
00:06:41,452 --> 00:06:43,665
that the robot is more beneficial to the company,
80
00:06:44,121 --> 00:06:45,990
the chairman will get rid of you...
81
00:06:45,990 --> 00:06:48,465
without a moment's hesitation.
82
00:06:48,626 --> 00:06:50,275
Just like he did with Jung Woo.
83
00:07:03,841 --> 00:07:06,525
So this is what she meant by Sin controlling him.
84
00:07:07,578 --> 00:07:09,225
I'm almost there.
85
00:07:11,415 --> 00:07:14,965
This is what I've wanted.
86
00:07:18,656 --> 00:07:23,175
(Are You Human?)
87
00:07:45,182 --> 00:07:46,525
I'm sorry...
88
00:07:48,285 --> 00:07:49,935
for finally hugging you now.
89
00:07:52,122 --> 00:07:55,265
I thought something really happened to you.
90
00:07:57,161 --> 00:08:00,575
I was so scared that you wouldn't come back.
91
00:08:03,200 --> 00:08:04,815
You were terrible.
92
00:08:05,402 --> 00:08:07,245
You were really terrible.
93
00:08:24,855 --> 00:08:26,135
Mr. Chairman.
94
00:08:32,129 --> 00:08:33,645
What happened?
95
00:08:33,864 --> 00:08:37,545
I'm sorry. Grandpa was shocked because of me.
96
00:08:37,601 --> 00:08:40,115
It wasn't you. It was because of that jerk.
97
00:08:40,671 --> 00:08:43,715
That jerk pretty much choked his own grandfather.
98
00:08:44,542 --> 00:08:46,015
Sin did this?
99
00:08:55,686 --> 00:08:57,395
Grandpa has dementia.
100
00:08:58,122 --> 00:08:59,565
For real.
101
00:09:01,125 --> 00:09:03,935
Someone may come, so leave.
102
00:09:05,095 --> 00:09:06,375
Let's go.
103
00:09:12,403 --> 00:09:14,945
Mr. Chairman.
104
00:09:15,606 --> 00:09:17,685
Mr. Chairman, please get up.
105
00:09:26,283 --> 00:09:28,565
What's wrong with me?
106
00:09:29,820 --> 00:09:32,295
- Why am I... - Let's go down.
107
00:09:42,099 --> 00:09:44,515
He really has dementia?
108
00:09:47,438 --> 00:09:49,915
You're too cruel.
109
00:10:09,693 --> 00:10:11,405
(Mr. Seo)
110
00:10:13,797 --> 00:10:16,875
Where are you? You should hide.
111
00:10:17,334 --> 00:10:20,785
I've prepared a quiet place. You should accept my help.
112
00:10:32,449 --> 00:10:35,325
I'm fine, so don't worry.
113
00:10:36,253 --> 00:10:39,805
Let me make this clear. This wasn't your fault.
114
00:10:40,658 --> 00:10:43,205
A bad human used you to do a bad thing.
115
00:10:43,227 --> 00:10:44,835
It wasn't your fault.
116
00:10:44,962 --> 00:10:46,530
Still, you got hurt.
117
00:10:46,530 --> 00:10:48,105
I'm fine.
118
00:10:49,133 --> 00:10:50,815
You came back.
119
00:10:51,402 --> 00:10:54,415
You came back because you're not evil like that jerk.
120
00:10:54,672 --> 00:10:57,985
You protect people and hug them when they cry.
121
00:10:59,009 --> 00:11:02,385
You even overrode the manual mode to stop hurting me.
122
00:11:02,880 --> 00:11:06,425
Do you realize how grateful and proud I am of you?
123
00:11:07,951 --> 00:11:10,065
- Let's go to a doctor. - No.
124
00:11:10,888 --> 00:11:12,465
Let's go to my place.
125
00:11:12,790 --> 00:11:14,705
I want to go home with you.
126
00:11:15,993 --> 00:11:17,305
Let's go.
127
00:11:24,935 --> 00:11:27,045
You need to eat, sir.
128
00:11:27,304 --> 00:11:29,585
That's much better than an IV.
129
00:11:30,307 --> 00:11:31,755
Stop this, Dad.
130
00:11:32,476 --> 00:11:35,325
You need to eat to get better.
131
00:11:36,113 --> 00:11:39,525
Please stop. It'll be harder for him.
132
00:11:40,984 --> 00:11:43,665
I need to talk with Young Hoon.
133
00:11:45,089 --> 00:11:47,105
Give us some privacy.
134
00:12:00,003 --> 00:12:01,585
Where's Sin?
135
00:12:01,605 --> 00:12:04,215
We're searching hotels and everywhere we can.
136
00:12:05,409 --> 00:12:07,725
Since he tried to kill me,
137
00:12:09,413 --> 00:12:12,095
he won't be able to show his face.
138
00:12:12,282 --> 00:12:14,125
I know you can't forgive him,
139
00:12:14,551 --> 00:12:18,095
but I'll bring him and make him beg for forgiveness.
140
00:12:19,556 --> 00:12:20,865
Young Hoon.
141
00:12:21,792 --> 00:12:24,035
Do you still think...
142
00:12:25,095 --> 00:12:28,405
Sin is capable of handling my position?
143
00:12:33,670 --> 00:12:35,215
I'm tired.
144
00:12:36,006 --> 00:12:37,655
You may go.
145
00:12:38,008 --> 00:12:39,925
Don't you think...
146
00:12:42,513 --> 00:12:44,855
it was you who made him like that?
147
00:12:59,229 --> 00:13:01,475
The person you have reached...
148
00:13:04,001 --> 00:13:06,570
The person you have reached...
149
00:13:06,570 --> 00:13:08,570
Why are you searching so desperately for him?
150
00:13:08,572 --> 00:13:11,515
Dad told us not to tell Sin that he has dementia.
151
00:13:13,343 --> 00:13:16,125
Did that punk get in trouble and hide again?
152
00:13:32,663 --> 00:13:34,305
Are you awake, sir?
153
00:13:36,400 --> 00:13:38,545
Why so early in the morning?
154
00:13:39,403 --> 00:13:41,945
Are you bragging that this is your place?
155
00:13:42,906 --> 00:13:44,315
Not at all.
156
00:13:44,808 --> 00:13:48,355
Please come out. There's someone you must see.
157
00:13:56,653 --> 00:13:59,665
Dr. Lee needs to tell you something.
158
00:14:07,598 --> 00:14:09,290
Why are you here?
159
00:14:09,299 --> 00:14:13,145
The chairman is mentally very tired.
160
00:14:14,071 --> 00:14:15,415
So?
161
00:14:15,973 --> 00:14:19,215
Dementia requires emotional stability.
162
00:14:19,476 --> 00:14:21,785
Please go, and be of strength to him.
163
00:14:22,546 --> 00:14:23,710
Dementia?
164
00:14:23,714 --> 00:14:25,040
Seeing how he asked for you immediately...
165
00:14:25,048 --> 00:14:26,825
after being diagnosed,
166
00:14:26,984 --> 00:14:30,865
he must trust you a great deal.
167
00:14:31,755 --> 00:14:34,965
He doesn't say it, but I'm sure he's waiting for you.
168
00:14:35,559 --> 00:14:37,575
He asked for me first?
169
00:14:37,895 --> 00:14:39,805
- Mr. Nam. - Dr. Lee.
170
00:14:40,063 --> 00:14:41,545
You should go.
171
00:14:42,299 --> 00:14:44,015
He's just upset.
172
00:14:44,134 --> 00:14:46,685
He'll go see the chairman soon.
173
00:14:56,813 --> 00:15:00,265
I thought you should know what was going on.
174
00:15:01,852 --> 00:15:04,095
I wonder why the chairman...
175
00:15:04,254 --> 00:15:07,290
asked for that robot instead of you...
176
00:15:07,291 --> 00:15:09,265
as soon as he was diagnosed with dementia.
177
00:15:09,826 --> 00:15:13,690
Especially, given that he knows it's a robot.
178
00:15:13,697 --> 00:15:15,405
Don't pretend to care.
179
00:15:15,899 --> 00:15:19,575
Are you antagonizing me since Grandpa didn't die?
180
00:15:19,736 --> 00:15:21,545
I can see right through you.
181
00:15:21,638 --> 00:15:23,885
I know what you want to use me for.
182
00:15:24,675 --> 00:15:28,425
You can get angry later. You should visit him first.
183
00:15:29,479 --> 00:15:33,395
He'll announce his successor before he gets worse.
184
00:15:33,750 --> 00:15:37,435
You can't let it be the robot.
185
00:15:39,156 --> 00:15:41,165
Call me if you need my help.
186
00:15:41,658 --> 00:15:43,935
Please let me make up for being unable...
187
00:15:44,695 --> 00:15:47,105
to save Jung Woo through you.
188
00:16:05,382 --> 00:16:07,195
(2 Missed calls from Young Hoon)
189
00:16:09,353 --> 00:16:11,635
(New Voicemail)
190
00:16:11,755 --> 00:16:13,095
(Voicemail)
191
00:16:15,459 --> 00:16:16,660
Where are you?
192
00:16:16,660 --> 00:16:18,235
Call me before I find you.
193
00:16:18,628 --> 00:16:20,245
If I find you, you'll regret it.
194
00:16:21,798 --> 00:16:24,515
Sin. It's Mom.
195
00:16:36,613 --> 00:16:38,255
I had no choice but to come.
196
00:16:38,782 --> 00:16:41,265
He almost killed someone against the rules.
197
00:16:41,952 --> 00:16:43,765
Your son is too cruel.
198
00:16:44,221 --> 00:16:45,965
But he came back in the end.
199
00:16:46,456 --> 00:16:48,935
That's right. He made more progress.
200
00:16:49,059 --> 00:16:51,260
He successfully hacked into himself...
201
00:16:51,261 --> 00:16:53,545
and vitalized the parts that aren't controlled...
202
00:16:53,697 --> 00:16:55,545
to stop the orders.
203
00:16:55,732 --> 00:16:57,575
He pulled it off after just a few tries.
204
00:16:57,701 --> 00:16:59,175
He is incredible indeed.
205
00:17:00,203 --> 00:17:02,145
Did you come to tell me that?
206
00:17:05,675 --> 00:17:08,455
Dr. Oh. Let's go back.
207
00:17:08,678 --> 00:17:10,995
Let's go back with him and live as we used to.
208
00:17:11,648 --> 00:17:13,350
Your son doesn't want you.
209
00:17:13,350 --> 00:17:14,965
Don't try to confuse me.
210
00:17:15,152 --> 00:17:16,965
And don't come here again.
211
00:17:18,355 --> 00:17:19,795
Are you really not worried...
212
00:17:20,824 --> 00:17:22,035
about him?
213
00:17:26,930 --> 00:17:28,405
I know you are.
214
00:17:28,865 --> 00:17:30,400
- Take a look. - Five minutes is all.
215
00:17:30,400 --> 00:17:31,600
Come in.
216
00:17:31,601 --> 00:17:33,000
- Hurry. - Hand out the flyers.
217
00:17:33,003 --> 00:17:34,330
Come here.
218
00:17:34,337 --> 00:17:36,470
Focused exercising isn't tiring.
219
00:17:36,473 --> 00:17:38,540
Stop worrying about going on a diet!
220
00:17:38,542 --> 00:17:41,240
The weight will just fall off if it's with him, right?
221
00:17:41,244 --> 00:17:42,710
Yes!
222
00:17:42,712 --> 00:17:44,610
Exactly. He will...
223
00:17:44,614 --> 00:17:47,410
kindly make eye contact with everyone...
224
00:17:47,417 --> 00:17:49,350
and give you a nice smile.
225
00:17:49,352 --> 00:17:51,820
- What? Would you like to see? - Yes.
226
00:17:51,822 --> 00:17:53,565
Prepare a smile!
227
00:17:53,757 --> 00:17:55,065
Fire!
228
00:17:58,328 --> 00:18:00,860
We'll accept only 30 people.
229
00:18:00,864 --> 00:18:02,560
The first 10 people...
230
00:18:02,566 --> 00:18:04,800
will have him as their client manager.
231
00:18:04,801 --> 00:18:06,130
How much is it a month?
232
00:18:06,136 --> 00:18:07,530
Can I start today?
233
00:18:07,537 --> 00:18:09,200
- Of course! - Of course!
234
00:18:09,206 --> 00:18:10,515
No!
235
00:18:17,247 --> 00:18:19,825
We're not doing the diet program, so leave.
236
00:18:19,883 --> 00:18:21,280
- What is she saying? - Who is she?
237
00:18:21,284 --> 00:18:22,995
I told you to leave!
238
00:18:23,086 --> 00:18:24,450
Darn it.
239
00:18:24,454 --> 00:18:26,220
I was so happy.
240
00:18:26,223 --> 00:18:27,520
Hey...
241
00:18:27,524 --> 00:18:28,805
But...
242
00:18:30,193 --> 00:18:32,975
How dare you use him for business?
243
00:18:33,296 --> 00:18:34,505
You kids.
244
00:18:34,598 --> 00:18:37,115
Do you want to die together?
245
00:18:37,801 --> 00:18:40,870
Mr. Kang said he should earn his keep.
246
00:18:40,871 --> 00:18:42,085
Shut it!
247
00:18:42,239 --> 00:18:43,370
He says you should come eat.
248
00:18:43,373 --> 00:18:44,755
Lunch is ready?
249
00:18:49,513 --> 00:18:50,710
Let's go.
250
00:18:50,714 --> 00:18:52,025
Come down.
251
00:18:54,684 --> 00:18:55,895
Okay.
252
00:19:17,774 --> 00:19:18,985
Don't cry.
253
00:19:19,009 --> 00:19:20,585
It's okay.
254
00:19:25,015 --> 00:19:27,265
You should look where you're going.
255
00:19:34,124 --> 00:19:35,805
I'm sorry, Mr. Chairman.
256
00:19:36,159 --> 00:19:37,675
Don't be.
257
00:19:37,827 --> 00:19:40,445
I know it was all Sin's doing.
258
00:19:40,997 --> 00:19:44,175
He'll try to kill me again once he's back.
259
00:19:45,702 --> 00:19:47,215
I need you.
260
00:19:48,572 --> 00:19:51,055
You need to come protect me,
261
00:19:51,875 --> 00:19:53,585
and run the company.
262
00:19:53,910 --> 00:19:55,110
I can't do that.
263
00:19:55,111 --> 00:19:56,525
You're the only one who can.
264
00:19:56,580 --> 00:19:58,255
Before I die,
265
00:19:58,715 --> 00:20:01,425
I must see M City.
266
00:20:03,653 --> 00:20:05,735
Only you can...
267
00:20:10,493 --> 00:20:12,535
(Chairman Nam Gun Ho)
268
00:20:15,398 --> 00:20:17,015
You should tell me that.
269
00:20:22,839 --> 00:20:24,540
The person you have reached is not available.
270
00:20:24,541 --> 00:20:27,925
Please leave a message after the tone.
271
00:20:30,814 --> 00:20:32,595
(Nam Ho Yun)
272
00:20:35,885 --> 00:20:37,920
What is it? Is the chairman okay?
273
00:20:37,921 --> 00:20:39,320
Sin came,
274
00:20:39,322 --> 00:20:41,405
and he locked Dad's bedroom door.
275
00:20:46,896 --> 00:20:49,945
(Aricept)
276
00:20:52,068 --> 00:20:53,345
Dementia.
277
00:20:53,837 --> 00:20:55,815
It's so not you.
278
00:20:58,008 --> 00:21:00,325
You tried to kill me.
279
00:21:00,977 --> 00:21:02,470
Get out right now.
280
00:21:02,479 --> 00:21:03,725
Do you have proof?
281
00:21:04,214 --> 00:21:05,795
That robot did it.
282
00:21:06,683 --> 00:21:08,025
I told you,
283
00:21:08,685 --> 00:21:09,965
he is just...
284
00:21:10,553 --> 00:21:13,165
a robot that moves as ordered by a person.
285
00:21:13,990 --> 00:21:16,835
How was it to have your precious robot try to kill you?
286
00:21:18,528 --> 00:21:20,960
Ho Yun! Young Hoon!
287
00:21:20,964 --> 00:21:23,045
You told me not to rely on others.
288
00:21:23,233 --> 00:21:24,930
You told me to suspect everyone.
289
00:21:24,934 --> 00:21:27,485
But now, you're asking for help from others?
290
00:21:29,706 --> 00:21:32,285
My grandpa's no fun after getting all weak.
291
00:21:33,476 --> 00:21:35,210
Mr. Chairman! Sin!
292
00:21:35,211 --> 00:21:36,655
Let me in! Now!
293
00:21:41,651 --> 00:21:44,265
This contract says you'll transfer your shares to me.
294
00:21:44,454 --> 00:21:45,665
Sign it.
295
00:21:47,457 --> 00:21:49,120
- Let me in! - Dad.
296
00:21:49,125 --> 00:21:50,505
Dad!
297
00:21:52,529 --> 00:21:53,660
Sign it now.
298
00:21:53,663 --> 00:21:56,975
You will never do.
299
00:21:57,067 --> 00:21:58,475
If not me, then who?
300
00:21:58,968 --> 00:22:00,175
That robot?
301
00:22:00,403 --> 00:22:01,570
Do you think...
302
00:22:01,571 --> 00:22:03,445
the robot that tried to kill you will protect you?
303
00:22:04,374 --> 00:22:05,585
Dad!
304
00:22:13,783 --> 00:22:16,865
(Stock Transfer Agreement)
305
00:22:19,022 --> 00:22:20,265
Come out.
306
00:22:21,758 --> 00:22:23,105
Come out!
307
00:22:28,131 --> 00:22:30,100
How far will you go?
308
00:22:30,100 --> 00:22:32,545
I tried to kill my grandfather. What couldn't I do?
309
00:22:36,373 --> 00:22:37,885
Don't do this.
310
00:22:38,241 --> 00:22:40,285
You went into hiding because of your guilt.
311
00:22:41,277 --> 00:22:43,655
You can't be fine after doing this.
312
00:22:43,880 --> 00:22:45,425
You're mistaken.
313
00:22:50,587 --> 00:22:53,035
I quit pretending to be a damaged child.
314
00:22:53,723 --> 00:22:55,450
It's annoying to see me hurt...
315
00:22:55,458 --> 00:22:56,665
when I'm rich and powerful.
316
00:22:57,527 --> 00:22:59,635
How much could I make from chopping up the company?
317
00:22:59,763 --> 00:23:01,175
What should we do with that?
318
00:23:01,798 --> 00:23:03,130
Should I hit you again?
319
00:23:03,133 --> 00:23:05,975
Go ahead. Beat me up, and be on my side.
320
00:23:06,236 --> 00:23:08,445
Since you'd be hitting me for me.
321
00:23:09,706 --> 00:23:12,440
Whatever the reason may be,
322
00:23:12,442 --> 00:23:14,155
you almost killed a person.
323
00:23:14,411 --> 00:23:16,425
Go to the chairman, and beg for forgiveness.
324
00:23:16,679 --> 00:23:17,895
No.
325
00:23:18,882 --> 00:23:21,195
I'll send that old man to a nursing home.
326
00:23:22,485 --> 00:23:23,895
I'll let him die there...
327
00:23:24,687 --> 00:23:27,065
lonely and sad just like my dad.
328
00:23:35,231 --> 00:23:37,015
You aren't even worth hitting.
329
00:23:37,801 --> 00:23:39,715
You should've never woken up.
330
00:24:28,852 --> 00:24:30,295
Hello, sir.
331
00:24:31,988 --> 00:24:34,365
I'll give you a chance to make up...
332
00:24:35,925 --> 00:24:37,575
for not preventing my father's death.
333
00:24:38,761 --> 00:24:41,175
Do your best to help me starting tomorrow.
334
00:24:42,165 --> 00:24:43,815
Thank you, sir.
335
00:24:44,200 --> 00:24:45,745
You won't regret...
336
00:24:47,103 --> 00:24:48,315
Was that...
337
00:24:49,806 --> 00:24:51,115
Jong Gil?
338
00:24:53,977 --> 00:24:55,725
I didn't expect to see you here.
339
00:24:59,415 --> 00:25:01,365
Did you come to lecture me too?
340
00:25:03,653 --> 00:25:04,920
"How could you do that?"
341
00:25:04,921 --> 00:25:06,835
"You can't do that to your grandfather."
342
00:25:07,357 --> 00:25:09,335
So what Mr. Ji said was true.
343
00:25:10,393 --> 00:25:11,935
You've crossed the line.
344
00:25:15,064 --> 00:25:16,345
Jung Woo...
345
00:25:16,599 --> 00:25:19,215
He fell while trying to escape...
346
00:25:19,369 --> 00:25:21,715
to see you and Dr. Oh.
347
00:25:22,572 --> 00:25:24,885
Your mother would die of shock if she found out.
348
00:25:26,409 --> 00:25:28,110
He tried to kill you.
349
00:25:28,111 --> 00:25:30,385
There's nothing he won't do.
350
00:25:31,047 --> 00:25:33,040
How could you try to kill your grandfather?
351
00:25:33,049 --> 00:25:36,225
Are you becoming like that jerk?
352
00:25:36,286 --> 00:25:38,865
How could you ask a jerk like that for help?
353
00:25:39,489 --> 00:25:41,365
Jerks like that are the only ones...
354
00:25:41,424 --> 00:25:43,065
willing to help me.
355
00:25:53,369 --> 00:25:55,015
Let's go to the Czech Republic.
356
00:25:55,872 --> 00:25:57,755
I'll stay out of your sight if you want.
357
00:25:58,508 --> 00:26:02,455
Eat the food I cook, and sleep in the sheets I wash.
358
00:26:02,645 --> 00:26:05,180
Eat and sleep, enjoy the scenery,
359
00:26:05,181 --> 00:26:07,625
- take walks... - Go with that robot.
360
00:26:08,251 --> 00:26:11,095
That robot you brought is about to take my place.
361
00:26:11,721 --> 00:26:14,165
No. I won't go.
362
00:26:14,657 --> 00:26:18,205
I left you once. That was enough.
363
00:26:24,734 --> 00:26:26,245
Don't drink.
364
00:26:27,036 --> 00:26:28,515
It'll make your wounds worse.
365
00:26:29,138 --> 00:26:31,215
Give me a break.
366
00:26:32,575 --> 00:26:34,755
If you truly care for me,
367
00:26:35,912 --> 00:26:37,525
get rid of him...
368
00:26:38,915 --> 00:26:40,295
right now.
369
00:26:58,101 --> 00:27:00,045
Why do you work hard at everything?
370
00:27:00,303 --> 00:27:01,815
Can you not just wing it?
371
00:27:02,605 --> 00:27:05,155
- It's against the rule... - I'm sure.
372
00:27:05,508 --> 00:27:07,115
You're so different from me.
373
00:27:10,813 --> 00:27:14,025
He'll try to kill me again once he's back.
374
00:27:14,384 --> 00:27:15,895
I need you.
375
00:27:16,886 --> 00:27:20,195
Why are you spaced out? Did the chairman say something?
376
00:27:21,257 --> 00:27:22,665
No.
377
00:27:22,825 --> 00:27:24,535
Then why did you do that earlier?
378
00:27:24,794 --> 00:27:26,775
The kid cried, but you didn't hug him.
379
00:27:27,363 --> 00:27:30,545
Normally, you would've hugged him and been good to him.
380
00:27:31,167 --> 00:27:33,815
I don't know if it's a good thing to stick to rules.
381
00:27:34,504 --> 00:27:36,085
I can't make a judgment.
382
00:27:42,812 --> 00:27:45,225
Liar. You know everything.
383
00:27:46,015 --> 00:27:48,025
- Are you a robot too? - That's right.
384
00:27:48,051 --> 00:27:50,465
I'm a cyborg with a metal rod in my leg.
385
00:27:50,920 --> 00:27:52,735
We're a Tin Can couple.
386
00:27:52,789 --> 00:27:54,335
Tin Can couple?
387
00:27:56,292 --> 00:27:58,005
Tin Can couple?
388
00:27:58,961 --> 00:28:01,245
Is this the emotion of thinking you're cute?
389
00:28:02,065 --> 00:28:04,175
If you truly care for me,
390
00:28:05,068 --> 00:28:06,645
get rid of him...
391
00:28:08,104 --> 00:28:09,445
right now.
392
00:28:36,976 --> 00:28:38,755
Please sign them.
393
00:28:39,078 --> 00:28:41,825
(Stock Transfer Agreement)
394
00:28:55,795 --> 00:28:57,405
(Nam Sin)
395
00:28:59,532 --> 00:29:00,745
(Nam Sin)
396
00:29:07,240 --> 00:29:08,455
Mr. Chairman?
397
00:29:09,008 --> 00:29:10,855
I'll do yours.
398
00:29:34,801 --> 00:29:36,215
Listen.
399
00:29:37,537 --> 00:29:40,415
Your life became futile because of your dementia.
400
00:29:41,374 --> 00:29:44,085
You decided to give your company to your grandson...
401
00:29:44,610 --> 00:29:46,555
and move into a nursing home.
402
00:29:48,414 --> 00:29:50,395
That's what you'll tell people,
403
00:29:50,650 --> 00:29:51,925
right?
404
00:29:57,457 --> 00:30:01,135
(Nam Gun Ho)
405
00:30:01,627 --> 00:30:03,075
(Nam Gun Ho)
406
00:30:09,068 --> 00:30:10,785
It's over between us now.
407
00:30:11,904 --> 00:30:13,845
I never want to hear from you again.
408
00:30:28,287 --> 00:30:31,090
I was happy I could serve you, Mr. Chairman.
409
00:30:31,090 --> 00:30:32,305
I will be...
410
00:30:32,592 --> 00:30:35,035
loyal to Mr. Nam Sin from now on.
411
00:30:47,039 --> 00:30:49,285
Have you heard from Mr. Ji?
412
00:30:50,410 --> 00:30:53,255
I guess he has completely turned his back on you.
413
00:30:54,414 --> 00:30:56,395
If he heard about the chairman,
414
00:30:56,682 --> 00:30:59,595
it'll be even harder to come back to you.
415
00:31:00,653 --> 00:31:01,865
From now on,
416
00:31:02,355 --> 00:31:05,735
you should depend on me instead of Mr. Ji.
417
00:31:06,092 --> 00:31:07,675
I'll do my best...
418
00:31:07,860 --> 00:31:10,020
to make sure you become chairman...
419
00:31:10,029 --> 00:31:11,805
without any problems.
420
00:31:39,959 --> 00:31:41,820
Dad. Don't go.
421
00:31:41,828 --> 00:31:44,230
I'll take good care of you here.
422
00:31:44,230 --> 00:31:45,705
I'm going.
423
00:31:47,066 --> 00:31:48,130
I must go.
424
00:31:48,134 --> 00:31:49,875
Then what about Hee Dong and me?
425
00:31:50,403 --> 00:31:51,700
Sin scares me too much.
426
00:31:51,704 --> 00:31:54,255
I feel like he'll do something to me.
427
00:31:55,107 --> 00:31:56,555
Ye Na.
428
00:31:57,376 --> 00:32:00,285
I have no ill feelings towards you.
429
00:32:01,948 --> 00:32:03,225
Take care.
430
00:32:04,450 --> 00:32:06,065
Take care of yourself.
431
00:32:22,635 --> 00:32:24,085
Your dad...
432
00:32:24,470 --> 00:32:25,685
and Sin...
433
00:32:27,240 --> 00:32:30,015
destroyed our family. Are you happy now?
434
00:32:30,676 --> 00:32:31,985
Is it fun?
435
00:32:34,580 --> 00:32:36,895
It wasn't destroyed.
436
00:32:41,988 --> 00:32:43,150
Hee Dong.
437
00:32:43,155 --> 00:32:46,735
Tell Mommy to hurry up and sign the Power of Attorney.
438
00:32:46,759 --> 00:32:48,305
I told you, right?
439
00:32:48,895 --> 00:32:51,175
I have very little patience.
440
00:32:51,230 --> 00:32:53,505
Mommy.
441
00:32:54,000 --> 00:32:55,845
I'll do what you want,
442
00:32:56,035 --> 00:32:57,870
so please stop doing this to the child.
443
00:32:57,870 --> 00:32:59,845
Let me apologize on his behalf.
444
00:32:59,872 --> 00:33:01,155
You should go in.
445
00:33:06,812 --> 00:33:08,210
What are you doing?
446
00:33:08,214 --> 00:33:09,480
Wasn't Grandpa enough?
447
00:33:09,482 --> 00:33:10,750
Now, you threaten a child?
448
00:33:10,750 --> 00:33:12,725
What do you mean, "threaten"?
449
00:33:12,752 --> 00:33:14,520
I'm doing this for your man.
450
00:33:14,520 --> 00:33:17,635
No. You're ruining him even more.
451
00:33:18,257 --> 00:33:20,405
Leave him alone while I'm being nice.
452
00:33:20,593 --> 00:33:22,505
Or I'll make you regret it.
453
00:33:41,447 --> 00:33:43,055
Hello, Mr. Ji.
454
00:33:43,516 --> 00:33:46,665
Grandpa just left.
455
00:33:46,919 --> 00:33:48,020
Where's Sin?
456
00:33:48,020 --> 00:33:49,420
He didn't come out.
457
00:33:49,422 --> 00:33:51,435
He didn't even see Grandpa off.
458
00:33:51,524 --> 00:33:54,520
Thank you for telling me what happened.
459
00:33:54,527 --> 00:33:56,320
I'm relying on you.
460
00:33:56,329 --> 00:33:58,175
Please help bring Sin back.
461
00:34:09,542 --> 00:34:10,755
Hi.
462
00:34:11,277 --> 00:34:13,155
You really came.
463
00:34:13,212 --> 00:34:14,795
I called and said I would.
464
00:34:15,948 --> 00:34:17,195
I'm sorry, sir.
465
00:34:17,650 --> 00:34:19,680
It's my fault for being unable to stop Sin.
466
00:34:19,685 --> 00:34:20,895
No.
467
00:34:22,021 --> 00:34:23,895
At least you came.
468
00:34:25,224 --> 00:34:26,390
Thank you.
469
00:34:26,392 --> 00:34:27,735
You'll catch a cold.
470
00:34:27,994 --> 00:34:29,335
Let's go up first.
471
00:35:08,901 --> 00:35:10,245
It's you.
472
00:35:11,370 --> 00:35:12,715
It's you.
473
00:36:06,058 --> 00:36:09,005
The human Nam Sin asked Seo Jong Gil for help?
474
00:36:09,729 --> 00:36:10,860
That was unexpected.
475
00:36:10,863 --> 00:36:13,190
He will manipulate Sin...
476
00:36:13,199 --> 00:36:15,445
and dump him once he gets what he wants.
477
00:36:16,102 --> 00:36:19,015
We must stop it before Sin is destroyed any further.
478
00:36:19,805 --> 00:36:21,355
Is there a way?
479
00:36:21,707 --> 00:36:24,085
I have an idea, but I can't do it alone.
480
00:36:24,610 --> 00:36:25,985
Please help me.
481
00:36:27,780 --> 00:36:29,195
I can't.
482
00:36:30,616 --> 00:36:32,595
The human Nam Sin told me...
483
00:36:33,185 --> 00:36:35,595
that I don't even have the freedom to disappear.
484
00:36:36,789 --> 00:36:38,450
I'm just a machine.
485
00:36:38,457 --> 00:36:41,205
A machine that may hurt people.
486
00:36:43,429 --> 00:36:45,575
I almost killed Grandpa.
487
00:36:47,299 --> 00:36:50,245
I almost killed So Bong, my most precious person.
488
00:36:51,370 --> 00:36:54,085
So that's why you hesitated in front of the chairman.
489
00:36:55,674 --> 00:36:57,785
Sin did a horrible thing.
490
00:36:59,245 --> 00:37:01,025
I think you've been traumatized.
491
00:37:01,247 --> 00:37:02,625
Traumatized?
492
00:37:04,183 --> 00:37:05,895
Was I hurt?
493
00:37:06,118 --> 00:37:07,765
It isn't purely Sin's fault.
494
00:37:08,821 --> 00:37:10,635
I knew you'd be hurt,
495
00:37:10,990 --> 00:37:12,765
but I ignored it because I thought it'll be okay...
496
00:37:12,892 --> 00:37:14,575
since you're a robot.
497
00:37:17,096 --> 00:37:19,945
I'm sorry. I shouldn't have asked.
498
00:37:20,900 --> 00:37:22,945
I'll figure it out somehow,
499
00:37:23,736 --> 00:37:25,645
so don't ever forgive Sin.
500
00:37:27,239 --> 00:37:30,055
The rule is to help humans. I'm sorry I can't do that.
501
00:37:31,811 --> 00:37:33,185
I'll go now.
502
00:37:38,150 --> 00:37:39,695
You're not just a machine.
503
00:37:52,598 --> 00:37:54,275
To me, you are...
504
00:37:55,301 --> 00:37:58,945
someone so dependable that I want to rely on you.
505
00:38:00,105 --> 00:38:01,585
You're a machine,
506
00:38:02,208 --> 00:38:04,485
but you're a special machine with a heart.
507
00:38:06,745 --> 00:38:08,455
Forget what Sin said.
508
00:38:12,685 --> 00:38:14,865
You're a pretty cool guy,
509
00:38:15,387 --> 00:38:17,335
so continue living as you are,
510
00:38:20,459 --> 00:38:21,775
Sin.
511
00:38:24,663 --> 00:38:27,945
Thank you, Young Hoon.
512
00:38:47,453 --> 00:38:49,695
What did you and Mr. Ji talk about?
513
00:38:50,289 --> 00:38:51,865
Nothing much.
514
00:38:54,994 --> 00:38:57,705
There you go again. Stop it.
515
00:38:57,997 --> 00:39:01,945
Stop being down. It's not like you to be discouraged.
516
00:39:02,201 --> 00:39:03,815
This isn't attractive.
517
00:39:03,969 --> 00:39:06,685
Tell me before I take back my heart.
518
00:39:07,206 --> 00:39:08,815
What did Mr. Ji say?
519
00:39:10,542 --> 00:39:13,325
The human Nam Sin is working with Seo Jong Gil.
520
00:39:14,079 --> 00:39:16,055
He asked for help, but I refused.
521
00:39:16,315 --> 00:39:19,010
- Why? - The rule is to help humans, but...
522
00:39:19,018 --> 00:39:21,835
You couldn't judge whether that rule was good or bad?
523
00:39:23,355 --> 00:39:25,205
When will you finish making that judgment?
524
00:39:25,758 --> 00:39:28,105
Will you just make judgments in front of a dying child?
525
00:39:29,361 --> 00:39:33,105
I think that grandpa and the jerk Nam Sin are evil.
526
00:39:33,532 --> 00:39:36,015
But if you help them, I'll let you.
527
00:39:36,335 --> 00:39:37,575
Why?
528
00:39:38,003 --> 00:39:40,545
Because it's a good thing to help people.
529
00:39:41,840 --> 00:39:45,655
Because even if I can't do it, you do what's right.
530
00:39:47,446 --> 00:39:50,525
That's who you are, and I like that rule.
531
00:39:54,353 --> 00:39:56,095
Let's not be discouraged.
532
00:39:56,855 --> 00:39:58,505
It's not a sin to be a robot.
533
00:39:58,791 --> 00:40:00,435
Don't hide.
534
00:40:02,394 --> 00:40:04,960
Everyone! He's a robot!
535
00:40:04,964 --> 00:40:08,145
Stop that. What if something happens to you?
536
00:40:08,968 --> 00:40:10,275
It won't,
537
00:40:10,436 --> 00:40:13,485
because I'm going to stick to you like glue.
538
00:40:14,873 --> 00:40:16,815
What do you say? Good?
539
00:40:17,876 --> 00:40:19,225
No.
540
00:40:19,411 --> 00:40:20,755
Hey.
541
00:40:34,193 --> 00:40:38,505
(Are You Human?)
542
00:41:36,355 --> 00:41:37,795
I said no.
543
00:41:39,458 --> 00:41:41,375
I'm sorry.
544
00:41:41,427 --> 00:41:43,675
I won't do it again.
545
00:41:46,098 --> 00:41:47,575
It's me, Hee Dong.
546
00:41:48,100 --> 00:41:49,600
Why won't you listen to me?
547
00:41:49,601 --> 00:41:52,985
You can't get close to cell phones because of your ICD.
548
00:41:54,606 --> 00:41:57,255
It's the robot Sin, not the meanie Sin.
549
00:41:57,509 --> 00:42:00,125
- Right? - That's right, it's me.
550
00:42:06,285 --> 00:42:08,465
Why are you doing this to a child?
551
00:42:08,520 --> 00:42:11,665
I said I'd give you the Power of Attorney.
552
00:42:12,091 --> 00:42:15,335
Mommy. He isn't that Sin.
553
00:42:15,828 --> 00:42:17,835
He isn't that meanie Sin.
554
00:42:17,996 --> 00:42:19,860
He's the one who saved my life...
555
00:42:19,865 --> 00:42:22,475
and got revenge on that scary man.
556
00:42:22,601 --> 00:42:24,685
It's all thanks to him.
557
00:42:26,338 --> 00:42:29,015
What are you talking about? "This Sin" and "that Sin"?
558
00:42:31,477 --> 00:42:33,425
When did you change your clothes?
559
00:42:42,621 --> 00:42:45,935
You are the owner of PK starting today.
560
00:42:46,191 --> 00:42:47,805
You should take the chairman's office.
561
00:42:49,661 --> 00:42:51,105
You can't do that.
562
00:42:58,103 --> 00:42:59,485
It's too soon.
563
00:42:59,605 --> 00:43:01,070
There are too many people watching.
564
00:43:01,073 --> 00:43:03,115
You should follow the proper procedures.
565
00:43:04,076 --> 00:43:07,755
Don't be rash. Wait patiently, sir.
566
00:43:08,647 --> 00:43:12,495
This is why I need to stay by Mr. Nam's side.
567
00:43:13,585 --> 00:43:15,335
Let's do as Mr. Ji says.
568
00:43:16,121 --> 00:43:19,365
Wait in my office. I have a lot to talk with Mr. Ji.
569
00:43:26,465 --> 00:43:28,875
Why are you back? You acted like you'd never return.
570
00:43:28,901 --> 00:43:31,630
Considering what you did, I didn't want to.
571
00:43:31,637 --> 00:43:33,385
So why did you come?
572
00:43:35,040 --> 00:43:36,915
I sent Grandpa to a nursing home.
573
00:43:37,509 --> 00:43:40,985
See? You caused trouble because I left you alone.
574
00:43:41,747 --> 00:43:43,995
If you want to cause trouble, do it when I'm here.
575
00:43:45,751 --> 00:43:49,095
Until you break or I get exhausted,
576
00:43:50,088 --> 00:43:51,835
I won't give up.
577
00:43:55,093 --> 00:43:58,005
But let's go visit the chairman.
578
00:43:58,830 --> 00:44:01,205
I'll drag you there even if you kick and scream.
579
00:44:01,466 --> 00:44:02,715
So keep that in mind.
580
00:44:20,719 --> 00:44:22,765
Why did Mr. Ji return?
581
00:44:24,089 --> 00:44:27,005
Do you think he's up to something?
582
00:44:27,826 --> 00:44:30,290
He isn't the type to go back and forth.
583
00:44:30,295 --> 00:44:31,505
Why?
584
00:44:31,797 --> 00:44:34,545
Are you afraid he'll get in your way?
585
00:44:35,033 --> 00:44:36,800
You wanted to pretend to help me...
586
00:44:36,802 --> 00:44:39,015
and push me off a cliff later.
587
00:44:39,504 --> 00:44:41,385
Are you afraid you won't be able to?
588
00:44:42,341 --> 00:44:45,025
You still suspect me.
589
00:44:46,178 --> 00:44:48,355
I'll stay by your side quietly...
590
00:44:49,047 --> 00:44:52,195
until you come to trust me.
591
00:44:54,319 --> 00:44:57,195
I'll call a shareholders' meeting and let them know...
592
00:44:57,856 --> 00:44:59,835
there's a new leader in town.
593
00:44:59,992 --> 00:45:01,820
The chairman's people...
594
00:45:01,827 --> 00:45:03,775
will naturally support you.
595
00:45:04,129 --> 00:45:05,475
Right. Do you have...
596
00:45:05,964 --> 00:45:09,515
any new plans to present at the meeting?
597
00:45:10,736 --> 00:45:12,015
I'll think it over.
598
00:45:13,005 --> 00:45:14,915
I can't wait to hear it, sir.
599
00:45:23,548 --> 00:45:25,295
New plans?
600
00:45:26,418 --> 00:45:31,095
An immortal city that is completely controlled by AI.
601
00:45:31,523 --> 00:45:33,405
M City.
602
00:45:34,026 --> 00:45:36,305
That is my last dream.
603
00:45:39,765 --> 00:45:41,030
M City?
604
00:45:41,033 --> 00:45:43,500
No? It's taking a step further than M-Car...
605
00:45:43,502 --> 00:45:45,070
and applying it to a city.
606
00:45:45,070 --> 00:45:47,515
M-City, where humans don't die.
607
00:45:48,440 --> 00:45:49,970
Prepare a proposal for the shareholders' meeting.
608
00:45:49,975 --> 00:45:53,410
We're overwhelmed with M-Car's launch as it is.
609
00:45:53,412 --> 00:45:55,710
A city would be a huge project.
610
00:45:55,714 --> 00:45:57,540
It's unrealistic.
611
00:45:57,549 --> 00:46:00,210
That's why you should write it focused on the idea.
612
00:46:00,218 --> 00:46:02,320
Please show us a more exact picture.
613
00:46:02,321 --> 00:46:04,150
We were able to proceed so quickly with M-Car...
614
00:46:04,156 --> 00:46:06,650
because of your nearly perfect plan.
615
00:46:06,658 --> 00:46:09,535
You get paid to make my plans come to life.
616
00:46:09,561 --> 00:46:10,560
Work all night if you must.
617
00:46:10,562 --> 00:46:12,490
You told us not to work nights.
618
00:46:12,497 --> 00:46:14,945
You told us to spend weekends with family.
619
00:46:16,001 --> 00:46:17,675
Let me make myself clear.
620
00:46:18,070 --> 00:46:21,345
The present me wants only abilities and results.
621
00:46:21,773 --> 00:46:24,115
Don't forget that your time belongs to the company.
622
00:46:29,581 --> 00:46:31,125
Enjoy.
623
00:46:32,851 --> 00:46:35,180
Does Mr. Nam have multiple personality disorder?
624
00:46:35,187 --> 00:46:37,720
How could he be so different?
625
00:46:37,723 --> 00:46:39,805
Do you think he hurt his brain?
626
00:46:39,891 --> 00:46:43,360
His personality change is like a roller coaster ride.
627
00:46:43,362 --> 00:46:44,520
Exactly.
628
00:46:44,529 --> 00:46:46,430
He told us not to work nights,
629
00:46:46,431 --> 00:46:50,000
and now, what? "Your time belongs to the company"?
630
00:46:50,001 --> 00:46:51,800
Isn't it really strange?
631
00:46:51,803 --> 00:46:54,070
They're completely different people with the same face.
632
00:46:54,072 --> 00:46:57,415
There you go again. Are you a conspiracy theorist?
633
00:46:57,442 --> 00:46:59,140
Just eat. Eat up,
634
00:46:59,144 --> 00:47:02,125
and let's put together the Immortal M-City.
635
00:47:02,347 --> 00:47:03,555
Eat up.
636
00:47:19,531 --> 00:47:22,060
- Mr. Nam. - You're eating lunch late.
637
00:47:22,067 --> 00:47:23,945
I told you to eat on time.
638
00:47:25,537 --> 00:47:26,785
Are you...
639
00:47:34,446 --> 00:47:35,640
How did it go?
640
00:47:35,647 --> 00:47:36,855
It was a success.
641
00:47:40,852 --> 00:47:42,765
Did you wait long? Open your mouth.
642
00:47:51,029 --> 00:47:52,090
Lawyer Park speaking.
643
00:47:52,097 --> 00:47:53,590
It's Ji Young Hoon.
644
00:47:53,598 --> 00:47:56,160
I'd like to see you about what we discussed yesterday.
645
00:47:56,168 --> 00:47:58,645
You mean the change to the contract, correct?
646
00:47:58,737 --> 00:48:00,900
Yes. You can come to Yangpyeong.
647
00:48:00,906 --> 00:48:02,755
I'll text you the details.
648
00:48:19,391 --> 00:48:20,835
You're back.
649
00:48:21,993 --> 00:48:24,675
I'm surprised, Mr. Ji.
650
00:48:25,797 --> 00:48:27,690
I thought you'd act noble and leave...
651
00:48:27,699 --> 00:48:30,500
once you found out Mr. Nam was working with me.
652
00:48:30,502 --> 00:48:33,545
You weren't acting noble. Why should I?
653
00:48:33,972 --> 00:48:35,570
Given what happened to the chairman,
654
00:48:35,574 --> 00:48:37,670
I must stay closer to Mr. Nam.
655
00:48:37,676 --> 00:48:40,725
You're confusing me like crazy.
656
00:48:41,746 --> 00:48:45,625
Mr. Ji. You're not like me.
657
00:48:45,951 --> 00:48:47,895
Not anyone can be like me.
658
00:48:48,220 --> 00:48:51,395
You have to suspect family, friends, and everyone.
659
00:48:52,157 --> 00:48:53,705
You have to believe...
660
00:48:53,859 --> 00:48:56,835
you're the only one in the world who's on your side.
661
00:48:57,262 --> 00:48:58,475
But...
662
00:49:00,232 --> 00:49:01,505
you don't.
663
00:49:01,933 --> 00:49:04,275
So why are you pretending to be a bad guy?
664
00:49:05,971 --> 00:49:08,885
What are you trying to hide?
665
00:49:10,642 --> 00:49:11,855
Who knows?
666
00:49:12,210 --> 00:49:13,655
I wonder as well.
667
00:49:13,979 --> 00:49:15,595
What am I hiding?
668
00:49:24,623 --> 00:49:26,905
This is getting interesting.
669
00:49:44,042 --> 00:49:45,355
Why are you so surprised?
670
00:49:45,844 --> 00:49:49,195
What is it? Is there a problem with the server?
671
00:49:49,915 --> 00:49:51,510
How did you know the server was here?
672
00:49:51,516 --> 00:49:52,995
How could I not?
673
00:49:53,652 --> 00:49:56,135
This company will belong to me soon.
674
00:49:57,622 --> 00:49:59,205
Tell me if there's a problem.
675
00:49:59,758 --> 00:50:01,975
I'll help you if you let me in.
676
00:50:03,795 --> 00:50:05,060
Even if it's your company,
677
00:50:05,063 --> 00:50:06,290
you can't go in here.
678
00:50:06,298 --> 00:50:08,205
I'll just borrow Grandpas finger.
679
00:50:08,800 --> 00:50:12,315
If not, I'll do whatever it takes to blow it up.
680
00:50:12,938 --> 00:50:15,255
I can just build another building for the company.
681
00:50:15,273 --> 00:50:16,755
You're out of control.
682
00:50:17,609 --> 00:50:20,855
I pity your mom and that kid for suffering by you.
683
00:50:21,446 --> 00:50:23,655
That isn't something new.
684
00:50:24,883 --> 00:50:26,495
I knew her for 20 years.
685
00:50:27,786 --> 00:50:30,695
I'm the one who took photos of you for your mom.
686
00:50:34,192 --> 00:50:36,535
That's how she got to watch you grow up.
687
00:50:36,895 --> 00:50:39,105
Do you know why your mom made him that way?
688
00:50:40,532 --> 00:50:42,115
A lie detector.
689
00:50:42,167 --> 00:50:43,800
The rule to cry someone who cries.
690
00:50:43,802 --> 00:50:45,075
Disaster Mode.
691
00:50:45,136 --> 00:50:47,085
A waterproof system.
692
00:50:47,839 --> 00:50:49,415
Does it sound familiar?
693
00:50:51,042 --> 00:50:52,755
What are you getting at?
694
00:50:52,811 --> 00:50:54,985
You hated people who lied.
695
00:50:55,313 --> 00:50:57,095
You hugged your mom whenever she cried.
696
00:50:57,215 --> 00:50:59,265
You liked to swim with your mom.
697
00:50:59,317 --> 00:51:01,265
And you wanted to become a firefighter.
698
00:51:02,821 --> 00:51:04,065
That was you.
699
00:51:05,223 --> 00:51:06,835
She missed you so much...
700
00:51:07,025 --> 00:51:09,375
that she puts those abilities into him.
701
00:51:11,930 --> 00:51:14,745
Don't insult your mom's love for you anymore.
702
00:51:15,600 --> 00:51:17,145
She loved him,
703
00:51:17,602 --> 00:51:19,415
but that was her love for you.
704
00:51:34,185 --> 00:51:36,380
Yes. You can come to Yangpyeong.
705
00:51:36,388 --> 00:51:38,235
I'll text you the details.
706
00:51:38,823 --> 00:51:41,365
Where's the chairman's nursing home again?
707
00:51:41,793 --> 00:51:43,375
It's in Yangpyeong.
708
00:51:44,529 --> 00:51:45,905
Turn the car around.
709
00:51:46,364 --> 00:51:47,605
Now!
710
00:52:12,857 --> 00:52:14,435
Look at you.
711
00:52:14,793 --> 00:52:16,105
You did it to yourself.
712
00:52:16,795 --> 00:52:18,845
You deserve this.
713
00:52:18,963 --> 00:52:21,245
Why did you have to be so cruel?
714
00:52:22,267 --> 00:52:24,115
Taking from others...
715
00:52:24,536 --> 00:52:26,745
and stepping on anyone who took anything from you.
716
00:52:27,639 --> 00:52:29,855
Do you know how degrading it was...
717
00:52:30,341 --> 00:52:32,225
every time you slapped me?
718
00:52:33,845 --> 00:52:35,425
I felt like I wasn't a human being,
719
00:52:35,780 --> 00:52:37,695
but a lowly animal.
720
00:52:38,450 --> 00:52:40,995
I'll live happily with Sin.
721
00:52:41,820 --> 00:52:43,895
You stay here quietly.
722
00:52:46,091 --> 00:52:47,765
Sin will be here soon,
723
00:52:48,093 --> 00:52:49,805
so don't ever tell him...
724
00:52:50,095 --> 00:52:51,875
that I said this.
725
00:53:28,867 --> 00:53:30,275
Did he leave?
726
00:53:30,435 --> 00:53:32,900
Yes. He was totally fooled.
727
00:53:32,904 --> 00:53:35,685
How could he know that you lured him here?
728
00:53:39,811 --> 00:53:41,585
You look like the real Sin again.
729
00:53:42,781 --> 00:53:44,525
Take a good look.
730
00:53:44,816 --> 00:53:46,625
This is the last time.
731
00:53:55,927 --> 00:53:57,620
You came here first, sir.
732
00:53:57,629 --> 00:54:00,405
Do I really have to be here to revise the contract?
733
00:54:01,466 --> 00:54:03,775
The chairman is here too. Please be patient.
734
00:54:03,935 --> 00:54:07,070
How do you wish to revise the contract?
735
00:54:07,071 --> 00:54:09,115
It's bothersome, so talk with Mr. Ji.
736
00:54:21,853 --> 00:54:24,695
Don't insult your mom's love for you anymore.
737
00:54:25,557 --> 00:54:26,965
She loved him,
738
00:54:27,525 --> 00:54:29,405
but that love was meant for you.
739
00:54:41,973 --> 00:54:44,585
Sin. Is that you?
740
00:54:55,186 --> 00:54:57,265
You look more beautiful than ever today.
741
00:54:57,856 --> 00:55:01,065
Be quiet. Don't get in my way, and get out.
742
00:55:02,160 --> 00:55:03,905
You don't even know whom you should thank.
743
00:55:05,129 --> 00:55:07,245
- What was that? - I didn't say anything.
744
00:55:09,801 --> 00:55:12,415
Sin called and asked me to come.
745
00:55:12,737 --> 00:55:14,645
I don't know why I'm worried.
746
00:55:15,440 --> 00:55:17,415
I'm nervous about being excited.
747
00:55:17,442 --> 00:55:21,585
It is sudden, but it's a good thing. Just go see him.
748
00:55:21,880 --> 00:55:24,195
I'm sure he wants to talk.
749
00:55:56,881 --> 00:55:58,355
Hello.
750
00:55:58,483 --> 00:56:01,310
I'm PK Group's senior managing director, Seo Jong Gil.
751
00:56:01,319 --> 00:56:04,065
Thank you for coming amidst your busy schedules.
752
00:56:04,122 --> 00:56:06,535
Today is an important day...
753
00:56:06,824 --> 00:56:10,020
on which PK Group will get a new leader.
754
00:56:10,028 --> 00:56:13,275
Unfortunately, Chairman Nam Gun Ho developed dementia,
755
00:56:13,665 --> 00:56:17,115
and the person who will be replacing him is...
756
00:56:18,937 --> 00:56:21,215
Mr. Nam Sin.
757
00:56:31,582 --> 00:56:34,050
Mr. Nam Sin is giving his all...
758
00:56:34,052 --> 00:56:35,950
in PK Group's future business,
759
00:56:35,954 --> 00:56:39,605
the driverless car business.
760
00:56:39,757 --> 00:56:42,020
He successfully launched...
761
00:56:42,026 --> 00:56:44,160
M-Car and MediCar.
762
00:56:44,162 --> 00:56:46,275
He also has a grand vision...
763
00:56:46,297 --> 00:56:48,560
called M-City for the future.
764
00:56:48,566 --> 00:56:51,145
Particularly, MediCar, which combines...
765
00:56:51,302 --> 00:56:53,700
medical functionality with a driverless car,
766
00:56:53,705 --> 00:56:56,785
is making a big wave in the industry.
767
00:57:10,221 --> 00:57:11,495
Everyone,
768
00:57:11,923 --> 00:57:13,735
here is Mr. Nam Sin,
769
00:57:13,891 --> 00:57:16,575
who made MediCar a success!
770
00:57:18,429 --> 00:57:19,805
Wait.
771
00:57:20,698 --> 00:57:23,115
Young Hoon, what are you doing?
772
00:57:24,502 --> 00:57:26,215
The person who created MediCar...
773
00:57:28,473 --> 00:57:30,485
was not Mr. Nam Sin.
774
00:57:37,115 --> 00:57:40,765
He is another Mr. Nam Sin.
775
00:57:41,486 --> 00:57:42,965
"Another Nam Sin"?
776
00:57:43,221 --> 00:57:44,780
- What does that mean? - Young Hoon!
777
00:57:44,789 --> 00:57:46,335
What do you think you're doing?
778
00:58:08,212 --> 00:58:09,595
- It's really him. - Who's the real Nam Sin?
779
00:58:25,363 --> 00:58:28,505
Hello. I planned and launched MediCar.
780
00:58:28,566 --> 00:58:31,145
I'm an AI robot, Namsin3.
781
00:59:04,702 --> 00:59:07,270
(Are You Human?)
782
00:59:07,271 --> 00:59:08,900
How could you do this to me?
783
00:59:08,906 --> 00:59:10,855
At least give me an excuse!
784
00:59:11,943 --> 00:59:14,985
It's a plane ticket to the Czech Republic. Go with me.
785
00:59:16,147 --> 00:59:17,510
Are you insane?
786
00:59:17,515 --> 00:59:18,640
(Dismissal of Seo Jong Gil)
787
00:59:18,649 --> 00:59:20,380
I started this to finish everything.
788
00:59:20,384 --> 00:59:21,810
Why don't you at least try sitting here?
789
00:59:21,819 --> 00:59:23,420
You jerk! Seriously...
790
00:59:23,421 --> 00:59:25,850
A kill switch? So there was a way.
791
00:59:25,857 --> 00:59:28,105
A way to get rid of that thing.
53791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.