All language subtitles for Are You Human S01E25-E26 Korean 720p WEB-DL @File2U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,292 --> 00:00:07,805 For a moment, 2 00:00:08,294 --> 00:00:11,075 I wished you weren't a robot. 3 00:00:11,964 --> 00:00:13,815 How would it have been... 4 00:00:14,133 --> 00:00:15,615 if I weren't a robot? 5 00:00:17,336 --> 00:00:19,455 I'll return to being a slave again. 6 00:00:20,773 --> 00:00:22,325 Goodbye, 7 00:00:22,641 --> 00:00:24,055 So Bong. 8 00:00:24,343 --> 00:00:26,695 If I could be sad if we broke up... 9 00:00:26,912 --> 00:00:28,380 - It's fun. - Me too. Me too. 10 00:00:28,380 --> 00:00:29,965 To the right. 11 00:00:31,684 --> 00:00:33,750 If I could be happy when I'm with you... 12 00:00:33,752 --> 00:00:35,205 Here we go. 13 00:00:35,754 --> 00:00:37,435 You're a robot. 14 00:00:38,490 --> 00:00:41,205 But why does my heart hurt so much? 15 00:00:41,994 --> 00:00:44,175 If my heart would break because of you... 16 00:00:50,002 --> 00:00:51,585 Don't go anywhere. 17 00:00:52,171 --> 00:00:53,955 Don't go anywhere. 18 00:00:55,774 --> 00:00:58,025 If I could cry for you... 19 00:01:01,413 --> 00:01:02,965 I like you. 20 00:01:04,483 --> 00:01:06,035 I like you too, 21 00:01:06,452 --> 00:01:07,735 So Bong. 22 00:01:10,522 --> 00:01:11,905 However, 23 00:01:12,624 --> 00:01:13,975 I'm a robot... 24 00:01:14,793 --> 00:01:16,745 that can't feel love. 25 00:01:24,103 --> 00:01:25,885 Then why am I doing this? 26 00:01:37,182 --> 00:01:40,535 Why are you looking at So Bong like that? 27 00:02:00,406 --> 00:02:01,755 What's your problem? 28 00:02:03,475 --> 00:02:04,755 I must... 29 00:02:05,611 --> 00:02:07,625 take you away from him. 30 00:02:09,381 --> 00:02:10,895 Is this jealousy? 31 00:02:16,321 --> 00:02:18,405 Why am I saying this? 32 00:02:23,495 --> 00:02:27,545 (Are You Human?) 33 00:02:35,340 --> 00:02:36,955 I was just fooling around. 34 00:02:37,042 --> 00:02:38,610 Why are you so serious? 35 00:02:38,610 --> 00:02:41,395 Don't fool around with So Bong like that again. 36 00:02:44,316 --> 00:02:45,635 Fine. 37 00:02:46,185 --> 00:02:48,305 But you really seem jealous. 38 00:02:48,720 --> 00:02:50,935 People would think you're in love. 39 00:02:52,091 --> 00:02:53,375 I'm leaving. 40 00:02:53,692 --> 00:02:55,475 Thanks for doing what I asked. 41 00:02:58,330 --> 00:03:00,130 I won't ask Mom difficult questions again. 42 00:03:00,132 --> 00:03:02,315 I have nothing to ask anymore anyway. 43 00:03:03,702 --> 00:03:05,085 I'm leaving. 44 00:03:12,044 --> 00:03:14,210 What? He wants your help again? 45 00:03:14,213 --> 00:03:16,895 Why do you keep doing things for him? 46 00:03:17,516 --> 00:03:19,350 And why did he want to ask Dr. Oh... 47 00:03:19,351 --> 00:03:21,635 which of you is more important? 48 00:03:21,820 --> 00:03:24,120 He did it to hurt you... 49 00:03:24,123 --> 00:03:25,990 and make Dr. Oh uncomfortable. 50 00:03:25,991 --> 00:03:28,175 Thanks to that, I told Mom what I wanted to. 51 00:03:29,294 --> 00:03:31,445 I said she doesn't need to worry about me anymore. 52 00:03:33,165 --> 00:03:34,515 Are you okay? 53 00:03:36,034 --> 00:03:37,815 I have you now. 54 00:03:39,171 --> 00:03:41,870 What's this? I like hearing that, 55 00:03:41,874 --> 00:03:43,255 so say it often. 56 00:03:44,143 --> 00:03:46,495 Still, don't meet with that jerk again. 57 00:03:47,212 --> 00:03:48,880 Once you're done playing as him, 58 00:03:48,881 --> 00:03:50,765 you'll never have to see him again. 59 00:04:00,392 --> 00:04:02,545 Why did you do that to So Bong? 60 00:04:02,661 --> 00:04:03,660 Asking her to protect you... 61 00:04:03,662 --> 00:04:05,415 and if she hates you because you're human. 62 00:04:05,964 --> 00:04:07,330 Why would you say that? 63 00:04:07,332 --> 00:04:08,715 I was messing with her. 64 00:04:09,234 --> 00:04:11,785 I found it funny to see her liking a robot. 65 00:04:15,374 --> 00:04:17,755 Sin. I'm here. 66 00:04:18,911 --> 00:04:20,295 Is everything okay? 67 00:04:23,682 --> 00:04:26,435 Yes. Everything's fine. 68 00:04:28,353 --> 00:04:30,105 Did you go somewhere? 69 00:04:30,822 --> 00:04:32,305 Did you meet someone? 70 00:04:34,092 --> 00:04:35,375 No. 71 00:04:36,161 --> 00:04:37,945 I just went out for a walk. 72 00:04:39,565 --> 00:04:42,185 Get better soon, and take walks with me. 73 00:04:43,202 --> 00:04:44,815 I'll go get some rest. 74 00:05:05,324 --> 00:05:07,575 Thank you for everything, Mom. 75 00:05:08,994 --> 00:05:11,615 For creating me and watching over me. 76 00:05:12,631 --> 00:05:14,115 I'll remember that. 77 00:05:19,705 --> 00:05:21,825 Please eat, will you? 78 00:05:21,873 --> 00:05:24,655 Starving yourself won't change anything. 79 00:05:24,910 --> 00:05:27,795 You'll just get sick and die sooner. 80 00:05:29,481 --> 00:05:31,835 I'm trying to just die, okay? 81 00:05:31,984 --> 00:05:33,535 Dad. 82 00:05:36,054 --> 00:05:38,105 Even when So Bong... 83 00:05:39,291 --> 00:05:41,875 quit fighting and struggled... 84 00:05:42,094 --> 00:05:44,945 or upset me with the hidden camera thing, 85 00:05:45,130 --> 00:05:48,715 I called her garbage and acted harsh on her, 86 00:05:49,434 --> 00:05:50,885 but... 87 00:05:51,870 --> 00:05:54,785 I was hurt inside my heart. 88 00:05:56,141 --> 00:05:59,495 Because I knew the world had hurt her. 89 00:05:59,811 --> 00:06:02,265 Because that happened to my baby... 90 00:06:02,581 --> 00:06:04,965 because I had no power or money. 91 00:06:08,453 --> 00:06:10,250 But what? A robot? 92 00:06:10,255 --> 00:06:13,175 What? She likes a robot? 93 00:06:13,392 --> 00:06:15,075 I mean... 94 00:06:15,260 --> 00:06:18,345 How is that different from liking this wall? 95 00:06:18,363 --> 00:06:20,660 The world has already hurt her enough. 96 00:06:20,666 --> 00:06:23,000 Why must her love be like that too? Why? 97 00:06:23,001 --> 00:06:26,655 If you die, there will be no one to stop her. 98 00:06:27,072 --> 00:06:30,855 So don't be stubborn, and eat just a bit. 99 00:06:31,076 --> 00:06:33,595 I can't bear to see her be in pain again. 100 00:06:35,314 --> 00:06:39,065 I'll just stop eating and die peacefully. 101 00:06:39,951 --> 00:06:42,235 Seriously. 102 00:06:43,955 --> 00:06:47,175 Mr. Kang. Sin and So Bong are here. 103 00:06:48,794 --> 00:06:50,145 What? 104 00:07:07,412 --> 00:07:10,265 I don't need it. Get out. 105 00:07:11,383 --> 00:07:13,980 Get out of my house. Get out of my gym. 106 00:07:13,985 --> 00:07:16,520 Get out of my daughter's heart! 107 00:07:16,521 --> 00:07:19,075 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 108 00:07:19,591 --> 00:07:21,275 What's wrong with you? 109 00:07:21,860 --> 00:07:24,575 How could you love something that isn't even human? 110 00:07:24,730 --> 00:07:28,330 Acting like a human doesn't make it one! 111 00:07:28,333 --> 00:07:29,785 "It"? 112 00:07:36,241 --> 00:07:37,825 Who are you? 113 00:07:38,043 --> 00:07:39,710 I'm his dad. 114 00:07:39,711 --> 00:07:41,895 - David. - Quiet, my son. 115 00:07:42,013 --> 00:07:43,395 "My son"? 116 00:07:46,151 --> 00:07:48,065 You're its dad? 117 00:07:49,054 --> 00:07:51,405 A robot has a dad too? 118 00:07:53,291 --> 00:07:54,990 The jerk who made this thing? 119 00:07:54,993 --> 00:07:57,760 That mad scientist like in the comics? 120 00:07:57,763 --> 00:08:00,045 Stop calling him like that. 121 00:08:00,565 --> 00:08:02,915 I gave birth to him with my heart. 122 00:08:03,101 --> 00:08:05,070 Just as you are So Bong's dad, 123 00:08:05,070 --> 00:08:07,185 I am his dad. 124 00:08:10,342 --> 00:08:12,740 So? What will you do about it? 125 00:08:12,744 --> 00:08:14,910 Then what will you do about it? 126 00:08:14,913 --> 00:08:17,410 What? Fine. Hit me. Hit me. 127 00:08:17,416 --> 00:08:18,980 - What do you think you're doing? - Seriously. 128 00:08:18,984 --> 00:08:21,905 Stop it already. 129 00:08:23,121 --> 00:08:27,275 Let's not get physical. Let's talk it out. Okay? 130 00:08:44,843 --> 00:08:47,495 Do you know what So Bong is like? 131 00:08:50,415 --> 00:08:53,950 When she was five, she put on a glove herself, 132 00:08:53,952 --> 00:08:57,835 and fractured my nose with her left hook. 133 00:08:58,490 --> 00:09:00,690 You call that strength? 134 00:09:00,692 --> 00:09:03,890 Six months after I made Sin, he almost pulled out... 135 00:09:03,895 --> 00:09:05,560 a street lamp with his two little fingers. 136 00:09:05,564 --> 00:09:07,430 Good for you. 137 00:09:07,432 --> 00:09:10,530 So keep that great son of yours under control. 138 00:09:10,535 --> 00:09:13,070 I'll control my daughter. 139 00:09:13,071 --> 00:09:14,970 Sure. Fine. Let's do that. 140 00:09:14,973 --> 00:09:17,055 Let's split them up. 141 00:09:18,743 --> 00:09:21,095 Like they would split up. 142 00:09:21,613 --> 00:09:22,865 - What? - What? 143 00:09:22,914 --> 00:09:25,450 If your human daughter and your robot son... 144 00:09:25,450 --> 00:09:28,835 listened to you, why would you be like this here? 145 00:09:29,821 --> 00:09:32,690 A human and a robot's love story. 146 00:09:32,691 --> 00:09:34,575 What if the world finds out? 147 00:09:37,762 --> 00:09:40,960 They'd be treated like monkeys in a zoo. 148 00:09:40,966 --> 00:09:42,500 You two should be working together. 149 00:09:42,501 --> 00:09:44,585 But instead, the dads are being like this. 150 00:09:55,780 --> 00:09:57,865 Let me ask you something. 151 00:09:59,684 --> 00:10:03,205 Does he have any weaknesses? 152 00:10:03,421 --> 00:10:05,990 Like in the movies, will he stop moving... 153 00:10:05,991 --> 00:10:08,435 if you touch something by mistake? 154 00:10:09,761 --> 00:10:11,045 Sorry? 155 00:10:12,631 --> 00:10:15,615 If a robot stops moving, that means it's dead. 156 00:10:16,201 --> 00:10:19,755 No parent would put in something to kill their child. 157 00:10:20,071 --> 00:10:22,555 - Isn't that right? - Yes. 158 00:10:22,941 --> 00:10:24,655 Of course. Yes. 159 00:10:26,011 --> 00:10:27,995 I suddenly miss him. 160 00:10:28,013 --> 00:10:30,265 I'm going to make a call. 161 00:10:34,386 --> 00:10:37,805 A man who uses his brain is so sexy. 162 00:10:37,989 --> 00:10:39,290 That guy is so sexy. 163 00:10:39,291 --> 00:10:41,075 What? Sexy? 164 00:10:41,393 --> 00:10:44,145 But why am I "Dad" when he's "a guy"? 165 00:10:47,933 --> 00:10:50,285 You can't get rid of the kill switch? 166 00:10:50,735 --> 00:10:53,555 I was upset, which was why I wanted to see him. 167 00:10:53,872 --> 00:10:55,655 But I feel too bad to even face him. 168 00:10:56,074 --> 00:10:58,225 This is because I'm not skilled enough. 169 00:11:00,111 --> 00:11:03,765 It's fine as long as we have it, so don't worry. 170 00:11:04,583 --> 00:11:07,435 I'll have to pick Dr. Oh's brain when I can. 171 00:11:07,786 --> 00:11:10,705 I'll go to her, so tell him bye for me. 172 00:11:26,771 --> 00:11:30,355 Okay. I'll return to the company with So Bong tomorrow. 173 00:11:34,512 --> 00:11:36,010 It was Young Hoon. 174 00:11:36,014 --> 00:11:38,365 He told us to return to the office and to the house. 175 00:11:38,383 --> 00:11:40,635 I don't like you being in that house. 176 00:11:41,553 --> 00:11:43,005 It won't be for long. 177 00:11:45,490 --> 00:11:47,320 That's right. Your hand. 178 00:11:47,325 --> 00:11:49,645 You need to bandage it like the human Nam Sin. 179 00:11:58,203 --> 00:12:00,785 You asked if that was jealousy, right? 180 00:12:04,342 --> 00:12:07,925 When you said you had to take me away from him. 181 00:12:08,913 --> 00:12:10,980 Did you really feel jealousy? 182 00:12:10,982 --> 00:12:14,035 Did the sight of Nam Sin make you angry? 183 00:12:14,052 --> 00:12:16,905 I did act before making my judgment, 184 00:12:17,422 --> 00:12:19,105 but I don't know what jealousy is. 185 00:12:19,624 --> 00:12:22,845 Many humans don't know their feelings either. 186 00:12:23,261 --> 00:12:26,015 Your emotions are embedded within your actions. 187 00:12:26,231 --> 00:12:28,475 Other people may not know, but I do. 188 00:12:29,200 --> 00:12:31,685 Emotions are embedded within actions. 189 00:12:35,373 --> 00:12:37,425 We're going to sleep here with you today. 190 00:12:37,442 --> 00:12:39,595 We'll watch you and guard you... 191 00:12:39,611 --> 00:12:41,370 so you don't stop breathing. 192 00:12:41,379 --> 00:12:44,265 Really? Then I'll... 193 00:12:44,949 --> 00:12:46,350 entrust you guys with him. 194 00:12:46,351 --> 00:12:48,150 Okay, so let go. It hurts. 195 00:12:48,153 --> 00:12:50,320 - Stop it. - Come on! 196 00:12:50,321 --> 00:12:52,475 Tap. Tap. 197 00:12:53,725 --> 00:12:55,035 Goodnight. 198 00:13:04,302 --> 00:13:06,800 Why are you glaring at us? It's scary. 199 00:13:06,805 --> 00:13:09,625 He looks like he could kill with just his glare. 200 00:13:10,542 --> 00:13:13,025 Emotions are embedded within actions. 201 00:13:29,461 --> 00:13:31,145 Did you go somewhere? 202 00:13:31,563 --> 00:13:33,045 Did you meet someone? 203 00:13:33,331 --> 00:13:34,745 No. 204 00:13:35,400 --> 00:13:37,185 I just went out for a walk. 205 00:13:37,602 --> 00:13:39,085 Liar. 206 00:13:45,143 --> 00:13:47,495 (Dad) 207 00:14:04,629 --> 00:14:07,115 (Dad) 208 00:14:08,500 --> 00:14:12,055 Ye Na. Why do you keep avoiding my calls? 209 00:14:13,671 --> 00:14:15,955 You're with that jerk, aren't you? 210 00:14:16,641 --> 00:14:19,025 You knew he woke up, 211 00:14:19,310 --> 00:14:21,595 but you lied to me! 212 00:14:24,115 --> 00:14:27,335 It's been a while, Mr. Seo. 213 00:14:30,855 --> 00:14:32,575 You really came. 214 00:14:40,532 --> 00:14:42,615 I thought I should at least come by. 215 00:14:43,701 --> 00:14:46,255 I guess you aren't fully recovered. 216 00:14:46,971 --> 00:14:48,515 My brain is fine. 217 00:14:49,073 --> 00:14:51,825 I clearly remember things I don't want to too. 218 00:14:52,710 --> 00:14:54,895 That's a relief, Mr. Nam. 219 00:14:55,580 --> 00:14:57,295 "A relief"? 220 00:14:58,483 --> 00:15:02,035 That's odd to hear from the man who tried to kill me. 221 00:15:02,253 --> 00:15:04,105 Why did you try to kill me? 222 00:15:04,222 --> 00:15:06,875 Because I knew something about my father? 223 00:15:07,592 --> 00:15:12,145 I came because of what you said last night. 224 00:15:13,932 --> 00:15:17,585 I don't understand what you meant at all. 225 00:15:18,203 --> 00:15:19,555 You're lying again. 226 00:15:19,871 --> 00:15:22,255 You knew why I had left. 227 00:15:22,574 --> 00:15:25,825 That's why you sent someone and made me like this. 228 00:15:26,911 --> 00:15:28,195 One more thing. 229 00:15:28,913 --> 00:15:32,165 Thanks to you, a ridiculous robot made an entrance too. 230 00:15:33,351 --> 00:15:34,835 This is unfair. 231 00:15:35,253 --> 00:15:38,620 I really didn't know why you had left. 232 00:15:38,623 --> 00:15:41,175 I heard the guy who was following me died. 233 00:15:41,693 --> 00:15:43,675 Murder disguised as a hit-and-run. 234 00:15:44,863 --> 00:15:46,460 I heard that from Ye Na. 235 00:15:46,464 --> 00:15:49,315 She's very well-informed just like her dad. 236 00:15:49,901 --> 00:15:51,385 You had Ye Na... 237 00:15:51,603 --> 00:15:53,170 do something like that? 238 00:15:53,171 --> 00:15:55,625 I didn't. She did it on her own. 239 00:15:55,874 --> 00:15:59,495 She could die right this instant if I told her to. 240 00:15:59,510 --> 00:16:00,795 Didn't you know that? 241 00:16:05,683 --> 00:16:07,065 I was just kidding. 242 00:16:07,252 --> 00:16:09,135 You still have no sense of humor at all. 243 00:16:12,624 --> 00:16:15,375 You have no sense of humor either. 244 00:16:18,062 --> 00:16:22,815 Do you think I care about my daughter, who betrayed me? 245 00:16:23,501 --> 00:16:26,485 Why don't you test me if you want? 246 00:16:28,239 --> 00:16:30,525 Now, you show your true colors. 247 00:16:32,043 --> 00:16:36,065 You'll have to worry more about Ye Na's life. 248 00:16:36,514 --> 00:16:40,565 Since she's the only person who cares only about you. 249 00:16:42,053 --> 00:16:45,705 Because Dr. Oh's other son is doing such a great job... 250 00:16:45,990 --> 00:16:48,945 at home and at the office. 251 00:16:50,495 --> 00:16:51,660 "Other son"? 252 00:16:51,663 --> 00:16:54,715 That ridiculous robot you mentioned earlier. 253 00:16:55,433 --> 00:16:57,885 Mr. Ji and the chairman... 254 00:16:57,902 --> 00:17:00,585 seem to like him a lot. 255 00:17:02,573 --> 00:17:04,555 It'll be quite a pain... 256 00:17:04,709 --> 00:17:07,095 to replace that robot. 257 00:17:08,780 --> 00:17:10,065 I'll see you around. 258 00:17:28,132 --> 00:17:30,215 Let me ask you one last thing. 259 00:17:36,174 --> 00:17:37,740 Do you really like that jerk? 260 00:17:37,742 --> 00:17:39,440 I'm tired. Let's stop. 261 00:17:39,444 --> 00:17:41,510 Even if he kills me? 262 00:17:41,512 --> 00:17:43,965 You tried to kill him too. 263 00:17:49,520 --> 00:17:52,205 I'll erase every memory of you... 264 00:17:52,824 --> 00:17:55,475 from the day you were born to this very moment. 265 00:17:57,362 --> 00:17:58,745 Now, 266 00:17:59,731 --> 00:18:01,115 I have no daughter. 267 00:18:15,079 --> 00:18:18,095 Why didn't you tell me you called my dad here? 268 00:18:18,383 --> 00:18:20,165 Don't you think about me at all? 269 00:18:20,451 --> 00:18:22,635 Do you think I want to see you together? 270 00:18:23,121 --> 00:18:24,705 Why did you meet with him? 271 00:18:24,889 --> 00:18:27,020 To talk about killing each other? 272 00:18:27,025 --> 00:18:28,475 It would be better not to know. 273 00:18:28,693 --> 00:18:30,690 I don't want to see you get hurt. 274 00:18:30,695 --> 00:18:33,160 I betrayed my dad to come to you. 275 00:18:33,164 --> 00:18:36,015 I have the right to know what's going on. 276 00:18:36,100 --> 00:18:37,960 Whether I'm hurt by that or not... 277 00:18:37,969 --> 00:18:39,500 is up to me to deal with. 278 00:18:39,504 --> 00:18:41,715 So don't try to fool me anymore. 279 00:18:44,175 --> 00:18:45,695 Sorry, Ye Na. 280 00:18:46,444 --> 00:18:48,755 You know you're all I have. 281 00:18:50,882 --> 00:18:53,335 Don't see my dad again. 282 00:18:58,823 --> 00:19:00,405 What is this all about? 283 00:19:07,331 --> 00:19:08,775 You called... 284 00:19:09,333 --> 00:19:10,885 Mr. Seo here? 285 00:19:20,611 --> 00:19:22,510 I had to find out something from him. 286 00:19:22,513 --> 00:19:24,395 - What? - Later. 287 00:19:25,483 --> 00:19:27,035 I'll tell you later. 288 00:19:27,285 --> 00:19:29,705 What are you thinking? 289 00:19:30,421 --> 00:19:33,575 This happened to my son because he came to see me, 290 00:19:33,791 --> 00:19:36,645 but I feel like there's nothing I can do for you. 291 00:19:38,362 --> 00:19:40,715 I didn't go to see you. 292 00:19:41,399 --> 00:19:44,285 - What? - I didn't go to the Czech Republic to see you. 293 00:19:44,335 --> 00:19:45,770 I didn't see you for 20 years. 294 00:19:45,770 --> 00:19:47,785 Why would I have wanted to see you? 295 00:19:48,473 --> 00:19:50,325 I wanted to check something, 296 00:19:52,844 --> 00:19:55,095 but once I saw that, it all became meaningless. 297 00:19:56,814 --> 00:19:58,465 I shouldn't have gone. 298 00:20:00,585 --> 00:20:03,205 I should've just lived without knowing anything. 299 00:20:20,371 --> 00:20:21,715 Sin? 300 00:20:22,273 --> 00:20:24,255 I told you before. 301 00:20:24,642 --> 00:20:28,355 I'm sure Sin knows something about Jung Woo. 302 00:20:29,413 --> 00:20:31,495 That can't be possible. 303 00:20:31,883 --> 00:20:33,735 How long will you do this? 304 00:20:35,553 --> 00:20:38,005 "Because I knew something about my father?" 305 00:20:38,222 --> 00:20:40,075 That's exactly what he said. 306 00:20:40,124 --> 00:20:42,475 He even went to the Czech Republic for that. 307 00:20:49,534 --> 00:20:51,100 Why are you laughing? 308 00:20:51,102 --> 00:20:53,055 My apologies. 309 00:20:53,905 --> 00:20:56,340 I realized that it's a relief. 310 00:20:56,340 --> 00:20:58,440 The fact that you, who went through it with me, 311 00:20:58,442 --> 00:21:00,595 are by my side... 312 00:21:00,611 --> 00:21:02,695 is so encouraging. 313 00:21:03,314 --> 00:21:05,080 Even if Sin digs it all up, 314 00:21:05,082 --> 00:21:07,135 it doesn't worry me at all. 315 00:21:08,619 --> 00:21:10,005 After all, 316 00:21:10,021 --> 00:21:12,805 I was nothing but your puppet. 317 00:21:13,024 --> 00:21:14,475 What was that? 318 00:21:15,159 --> 00:21:17,275 I won't worry preemptively. 319 00:21:17,361 --> 00:21:21,315 I'm sure you'll handle your own grandson. 320 00:21:23,201 --> 00:21:25,855 Just like you did to your son. 321 00:21:26,671 --> 00:21:30,355 I need to go. I have work to do for the MediCar. 322 00:21:33,144 --> 00:21:35,510 It's a project that you're especially interested in. 323 00:21:35,513 --> 00:21:37,865 I have to make it a success. 324 00:21:46,791 --> 00:21:51,175 He nearly died. What is he thinking? 325 00:22:03,741 --> 00:22:05,025 Yes, Mr. Chairman. 326 00:22:05,209 --> 00:22:06,895 Yes, I'll call. 327 00:22:07,211 --> 00:22:08,495 Yes. 328 00:22:09,213 --> 00:22:10,495 Bro! 329 00:22:15,753 --> 00:22:17,605 Weren't you ever confused? 330 00:22:18,422 --> 00:22:20,475 You know me the best. 331 00:22:28,199 --> 00:22:31,285 I said, "Bro," but you didn't get mad. 332 00:22:31,602 --> 00:22:34,200 I called you that because I won't be here much longer. 333 00:22:34,205 --> 00:22:35,270 May I do it again? 334 00:22:35,273 --> 00:22:37,025 Please do as you please. 335 00:22:37,141 --> 00:22:39,825 The chairman would like to see you for lunch. 336 00:22:40,611 --> 00:22:43,465 - Okay. - I'll go up then. 337 00:22:48,653 --> 00:22:50,405 Did I do something wrong? 338 00:22:50,621 --> 00:22:52,675 His voice tone is different. 339 00:22:52,890 --> 00:22:54,520 He's being cold on purpose. 340 00:22:54,525 --> 00:22:56,875 I told you to ignore things like that. 341 00:22:56,961 --> 00:22:59,930 He's trying keep his distance from you. 342 00:22:59,930 --> 00:23:02,215 You shouldn't point it out like that. 343 00:23:15,713 --> 00:23:18,880 Mr. Nam really sent the material. 344 00:23:18,883 --> 00:23:20,450 This is a lot. 345 00:23:20,451 --> 00:23:22,520 It's been translated and summarized too. 346 00:23:22,520 --> 00:23:24,120 How did he do this all by himself? 347 00:23:24,121 --> 00:23:25,905 He's so mysterious. 348 00:23:25,990 --> 00:23:27,090 Maybe he really is a robot. 349 00:23:27,091 --> 00:23:30,290 Mr. Seo should've asked me first. 350 00:23:30,294 --> 00:23:31,620 He threw down a doll... 351 00:23:31,629 --> 00:23:33,960 and said Mr. Nam was a robot. 352 00:23:33,964 --> 00:23:36,885 He must've wanted revenge for calling off the wedding. 353 00:23:37,134 --> 00:23:39,085 It didn't look like a doll to me. 354 00:23:39,704 --> 00:23:42,055 Jin Soo. Let me see that again. 355 00:23:49,613 --> 00:23:51,265 Isn't that mask under the skin... 356 00:23:51,382 --> 00:23:53,465 exquisite for a doll? 357 00:23:53,884 --> 00:23:55,750 Even Hollywood does this much. 358 00:23:55,753 --> 00:23:57,820 They know the real technology is impossible. 359 00:23:57,822 --> 00:23:59,405 What's impossible? 360 00:24:12,503 --> 00:24:14,455 "Man can do all." 361 00:24:14,572 --> 00:24:18,000 It's a logo that says anything is possible by man. 362 00:24:18,008 --> 00:24:21,210 This project will combine our driverless car, 363 00:24:21,212 --> 00:24:24,010 the M-Car, along with the new M-Car concept... 364 00:24:24,014 --> 00:24:25,980 in order to accomplish... 365 00:24:25,983 --> 00:24:27,965 the chairman's big picture. 366 00:24:28,319 --> 00:24:30,050 People can accomplish anything. 367 00:24:30,054 --> 00:24:32,720 They'll probably make people like you too soon. 368 00:24:32,723 --> 00:24:34,190 Wouldn't it be quicker... 369 00:24:34,191 --> 00:24:36,360 to make a robot that's more human than them? 370 00:24:36,360 --> 00:24:38,305 Don't you agree? 371 00:24:44,135 --> 00:24:45,700 It's lunch time. 372 00:24:45,703 --> 00:24:48,155 I'll turn it off again if you pass the closing hour. 373 00:24:55,079 --> 00:24:56,880 I saw a shrimp restaurant. 374 00:24:56,881 --> 00:24:59,280 - Shrimp sounds good. - Okay. We should go there then. 375 00:24:59,283 --> 00:25:02,835 - But it's expensive there. - We can spend that much. 376 00:25:06,290 --> 00:25:07,905 Hello, ma'am. 377 00:25:08,859 --> 00:25:10,445 I'm a bit late. 378 00:25:10,461 --> 00:25:13,160 - Are you on your way to lunch? - Yes. 379 00:25:13,164 --> 00:25:14,515 Come with us. 380 00:25:15,699 --> 00:25:17,015 Okay. 381 00:25:17,501 --> 00:25:19,585 It'll be my treat today. 382 00:25:28,779 --> 00:25:30,865 Go ahead before me. I'll be right there. 383 00:25:42,493 --> 00:25:44,345 - Enjoy. - Enjoy. 384 00:25:44,962 --> 00:25:47,315 We should wait for Mr. Nam. 385 00:25:47,465 --> 00:25:51,000 He's on a diet, so he's skipping lunch. 386 00:25:51,001 --> 00:25:52,485 Let's just eat by ourselves. 387 00:25:52,570 --> 00:25:55,115 - Thank you. - Thank you. 388 00:25:55,573 --> 00:25:57,625 - Please enjoy. - We will. 389 00:26:11,922 --> 00:26:13,405 For your headache. 390 00:26:13,491 --> 00:26:15,375 You get them often, Mom. 391 00:26:15,893 --> 00:26:17,275 Thanks. 392 00:26:18,662 --> 00:26:21,675 You really look like mother-and-son now. 393 00:26:21,932 --> 00:26:24,185 You must be a good son. 394 00:26:24,301 --> 00:26:27,485 You seem like a completely different person lately. 395 00:26:28,839 --> 00:26:29,940 I'm saying we like it. 396 00:26:29,940 --> 00:26:31,455 Of course I'm different. 397 00:26:31,909 --> 00:26:33,710 Isn't that right, So Bong? 398 00:26:33,711 --> 00:26:36,395 Yes, you're completely different. 399 00:26:36,814 --> 00:26:39,665 Don't go back to how you used to be, okay? 400 00:26:40,184 --> 00:26:43,320 I may. People always change. 401 00:26:43,320 --> 00:26:47,275 No, sir. Our Driverless Car Team is finally doing well. 402 00:26:47,491 --> 00:26:50,175 I'm against it too. It wasn't fun before. 403 00:26:51,362 --> 00:26:54,415 If I suddenly change and act awkward around you, 404 00:26:54,465 --> 00:26:56,615 please follow Ms. Oh's orders. 405 00:26:57,134 --> 00:26:59,785 She'll do her best for her son. 406 00:27:01,539 --> 00:27:03,555 I have plans with the chairman. 407 00:27:03,941 --> 00:27:06,595 So Bong, enjoy your lunch. 408 00:27:07,144 --> 00:27:09,495 Thank you. I'll see you later. 409 00:27:21,191 --> 00:27:26,645 (Medicine) 410 00:27:40,711 --> 00:27:43,095 - Pardon? - Why are you so surprised? 411 00:27:44,181 --> 00:27:47,635 I asked when I should give the company to Sin. 412 00:27:49,353 --> 00:27:52,405 I never thought about it, so I was caught off-guard. 413 00:27:52,423 --> 00:27:55,235 He has good momentum right now, 414 00:27:55,859 --> 00:27:58,620 and he seems ready. That's why I asked. 415 00:27:58,629 --> 00:28:00,430 You must agree... 416 00:28:00,431 --> 00:28:03,685 that the Sin now is better than the Sin from before. 417 00:28:06,971 --> 00:28:08,955 Why can't you answer me? 418 00:28:10,240 --> 00:28:12,540 Do you think otherwise? 419 00:28:12,543 --> 00:28:14,095 No, sir. 420 00:28:16,880 --> 00:28:18,965 Good timing. 421 00:28:19,183 --> 00:28:20,535 Sit down. 422 00:28:21,752 --> 00:28:23,435 You didn't eat yet, right? 423 00:28:24,021 --> 00:28:26,375 I did. I ate with my team. 424 00:28:30,094 --> 00:28:33,915 I asked when I should give you the company, 425 00:28:35,299 --> 00:28:37,415 but he won't answer me. 426 00:28:37,601 --> 00:28:39,085 I guess... 427 00:28:39,470 --> 00:28:42,015 you haven't gained his trust yet. 428 00:28:49,413 --> 00:28:53,565 I also believe he is better prepared than before. 429 00:28:54,051 --> 00:28:56,035 I think it will be better to pass it on to him... 430 00:28:56,153 --> 00:28:57,705 as soon as possible. 431 00:28:58,689 --> 00:29:01,175 I'm glad you feel the same way I do. 432 00:29:01,592 --> 00:29:04,045 Let's find a way to hand it over to him quietly... 433 00:29:04,194 --> 00:29:06,615 without making a big fuss. 434 00:29:17,775 --> 00:29:19,285 You didn't eat yet, right? 435 00:29:19,943 --> 00:29:22,095 I did. I ate with my team. 436 00:29:24,214 --> 00:29:27,335 Don't tell me... Is it him? 437 00:29:31,488 --> 00:29:34,275 What are you doing? Why are you drinking? 438 00:29:35,693 --> 00:29:38,405 I haven't drunk in a while. My head's spinning. 439 00:29:39,530 --> 00:29:42,315 I'm hurt. How could you not recognize me? 440 00:29:45,602 --> 00:29:47,000 You're Sin. 441 00:29:47,004 --> 00:29:48,955 That's right. I'm Sin. 442 00:29:49,173 --> 00:29:51,740 Not the fake Sin you're confused about. The real Sin. 443 00:30:04,097 --> 00:30:05,945 That's right. I'm Sin. 444 00:30:06,566 --> 00:30:09,545 Not the fake Sin you're confused about. The real Sin. 445 00:30:17,577 --> 00:30:19,555 (Episode 26) 446 00:30:25,585 --> 00:30:28,065 You don't want to eat, but you're drinking? 447 00:30:28,422 --> 00:30:30,935 It's been a while since I last saw you drink. 448 00:30:31,591 --> 00:30:33,575 Does it taste good? 449 00:30:34,094 --> 00:30:37,230 Yes. It's not bad for something you drink. 450 00:30:37,230 --> 00:30:39,015 You always drank cheap stuff. 451 00:30:41,168 --> 00:30:42,945 I've gotten old, 452 00:30:43,503 --> 00:30:45,655 so my stomach isn't as strong. 453 00:30:46,773 --> 00:30:48,055 Young Hoon. 454 00:30:48,408 --> 00:30:50,195 Would you excuse us? 455 00:30:50,677 --> 00:30:53,365 I have a lot to say with him today. 456 00:30:56,783 --> 00:30:58,065 What are you waiting for? 457 00:30:58,485 --> 00:31:00,005 Didn't you hear him? 458 00:31:03,590 --> 00:31:04,875 Yes, sir. 459 00:31:28,215 --> 00:31:30,595 Drink only as much as you can handle. 460 00:31:41,094 --> 00:31:43,175 Was Dad a good drinker? 461 00:31:43,764 --> 00:31:45,545 Do I take after him? 462 00:31:46,366 --> 00:31:47,685 This is unusual. 463 00:31:49,035 --> 00:31:51,915 You never talked about your dad. 464 00:31:52,172 --> 00:31:53,870 What kind of a son was he? 465 00:31:53,874 --> 00:31:56,225 Were you sad when he died? 466 00:31:58,245 --> 00:31:59,795 I was not sad. 467 00:32:00,514 --> 00:32:02,365 I can't be sad. 468 00:32:03,884 --> 00:32:06,035 A parent who buries their child... 469 00:32:06,686 --> 00:32:09,105 has no right to be sad. 470 00:32:11,057 --> 00:32:12,335 But... 471 00:32:12,959 --> 00:32:14,675 why do you ask? 472 00:32:15,629 --> 00:32:18,575 As I draw closer to my dad's age when I last saw him, 473 00:32:19,466 --> 00:32:22,245 I wonder what he lived for when he died. 474 00:32:22,569 --> 00:32:23,955 I became curious. 475 00:32:24,704 --> 00:32:26,955 What do you live for? 476 00:32:27,908 --> 00:32:29,225 What is it... 477 00:32:30,143 --> 00:32:32,055 that you truly want? 478 00:32:32,479 --> 00:32:33,825 You know. 479 00:32:34,681 --> 00:32:36,510 I want your company. 480 00:32:36,516 --> 00:32:38,535 What will you do with it? 481 00:32:38,685 --> 00:32:41,235 I'll chop it up into pieces and sell them off. 482 00:32:43,957 --> 00:32:45,235 What? 483 00:32:45,992 --> 00:32:47,345 Just kidding. 484 00:32:48,094 --> 00:32:51,045 It's like your life. I couldn't possibly sell it. 485 00:32:54,301 --> 00:32:55,715 Pour me another. 486 00:32:56,036 --> 00:32:58,470 I feel like I've just overcome death. 487 00:32:58,471 --> 00:33:00,285 I think I should have at least three glasses. 488 00:33:40,747 --> 00:33:42,165 Let's talk. 489 00:33:47,821 --> 00:33:49,435 What are you trying to pull? 490 00:33:50,423 --> 00:33:53,275 I wanted to see if you badmouth me behind my back. 491 00:33:54,160 --> 00:33:57,315 Who are you to decide whether I get what's mine or not? 492 00:33:59,833 --> 00:34:01,415 It's not like that. 493 00:34:01,568 --> 00:34:05,215 Even if you return, you'll need time to adjust. 494 00:34:05,772 --> 00:34:08,840 It's yours anyway. It's good to get it ahead of time. 495 00:34:08,842 --> 00:34:10,425 Who says I need it? 496 00:34:10,644 --> 00:34:12,955 - What? - Did I say I need it? 497 00:34:15,015 --> 00:34:16,795 You can't say that. 498 00:34:17,584 --> 00:34:20,020 You know everyone went crazy because of you. 499 00:34:20,020 --> 00:34:21,605 You're right. 500 00:34:22,155 --> 00:34:24,275 All of you had a robot to replace me. 501 00:34:25,725 --> 00:34:29,005 - Sin. - Did you think I'd thank you? 502 00:34:29,529 --> 00:34:32,145 When did I ever want Grandpa's position? 503 00:34:32,832 --> 00:34:36,515 Maybe you're the one who wants it. 504 00:34:36,770 --> 00:34:39,855 - Since you'll get more if I'm a chairman. - Enough! 505 00:34:45,278 --> 00:34:46,855 What's wrong with you? 506 00:34:48,114 --> 00:34:50,550 I did all sorts of things to protect you. 507 00:34:50,550 --> 00:34:52,435 That's how we got to where we are. 508 00:34:52,919 --> 00:34:54,605 How could you say that? 509 00:34:55,455 --> 00:34:58,175 Do you want to hear that you're worse than a robot? 510 00:34:58,458 --> 00:35:00,035 Please get your act together. 511 00:35:02,629 --> 00:35:04,675 I'm worse than a robot? 512 00:35:13,239 --> 00:35:14,985 I got too worked up. 513 00:35:16,409 --> 00:35:18,095 You're not even well. 514 00:35:19,913 --> 00:35:21,265 Sin. 515 00:35:22,549 --> 00:35:23,965 Don't come after me. 516 00:35:37,697 --> 00:35:39,290 You really seem like Sin... 517 00:35:39,299 --> 00:35:41,015 when you're in his clothes like that. 518 00:35:41,968 --> 00:35:45,085 Thanks for agreeing to the sudden request. 519 00:35:45,605 --> 00:35:48,185 Sin must've really wanted to see his grandpa. 520 00:35:49,809 --> 00:35:52,455 Are you my watch dog? 521 00:35:53,613 --> 00:35:55,765 Why would I watch you? 522 00:35:55,815 --> 00:35:58,935 You can't both be out there at the same time. 523 00:36:04,257 --> 00:36:05,875 Hi, Sin. Where are you? 524 00:36:07,327 --> 00:36:09,575 I'm almost there. I'll be there soon. 525 00:36:24,978 --> 00:36:26,795 Something fun just came up. 526 00:36:27,280 --> 00:36:28,795 Wait a little longer. 527 00:36:56,776 --> 00:36:58,455 One Americano, please. 528 00:36:58,478 --> 00:37:00,665 Okay. Wait a few minutes. 529 00:37:24,437 --> 00:37:27,000 What are you doing? Who said you could come out? 530 00:37:27,006 --> 00:37:30,355 I noticed your GPS was drawing closer to So Bong's. 531 00:37:31,010 --> 00:37:32,670 You can't come out until I go back. 532 00:37:32,679 --> 00:37:35,110 What's it to you whom I meet and what I do? 533 00:37:35,115 --> 00:37:37,765 I permitted it because you wanted to see Grandpa. 534 00:37:38,051 --> 00:37:39,980 What? "Permitted it"? 535 00:37:39,986 --> 00:37:43,265 I concluded it was improper to suddenly give an order, 536 00:37:43,289 --> 00:37:46,275 but I assumed you missed your family, so I accepted it. 537 00:37:46,693 --> 00:37:48,505 However, So Bong is different. 538 00:37:48,995 --> 00:37:50,760 I am simply pretending to be you. 539 00:37:50,763 --> 00:37:52,915 You and So Bong have nothing to do with each other. 540 00:37:55,034 --> 00:37:57,215 So Bong is my person and mine alone. 541 00:37:59,506 --> 00:38:01,655 Don't show up like this again. 542 00:38:15,255 --> 00:38:16,605 So Bong. 543 00:38:27,167 --> 00:38:28,985 What are you doing here? 544 00:38:29,702 --> 00:38:31,030 So? 545 00:38:31,037 --> 00:38:33,840 Sin showed up and asked to swap clothes, so you did. 546 00:38:33,840 --> 00:38:36,985 And you were locked in Ms. Seo's car while he was out? 547 00:38:39,946 --> 00:38:43,125 You may get angry. You have every right to. 548 00:38:43,216 --> 00:38:46,235 No. I won't get mad at you. 549 00:38:46,352 --> 00:38:47,750 It's wrong to be emotional to you... 550 00:38:47,754 --> 00:38:49,705 when you can't feel emotions. 551 00:38:49,822 --> 00:38:51,120 If I want to understand you, 552 00:38:51,124 --> 00:38:54,005 I must be rational and reasonable like you. 553 00:38:59,165 --> 00:39:00,985 Are you okay? 554 00:39:01,901 --> 00:39:05,455 I can't do it. I'm just an emotional human. 555 00:39:05,705 --> 00:39:08,455 I'm angry. I'm so angry that it drives me crazy. 556 00:39:10,677 --> 00:39:12,325 Don't smile. 557 00:39:12,445 --> 00:39:15,025 I don't like that jerk mistreating you. 558 00:39:15,715 --> 00:39:18,235 You have to hide whenever that jerk comes out. 559 00:39:18,484 --> 00:39:19,980 You did nothing wrong. 560 00:39:19,986 --> 00:39:21,865 I hate seeing you being treated like that. 561 00:39:22,956 --> 00:39:25,835 It must've been so uncomfortable in Ms. Seo's car. 562 00:39:26,125 --> 00:39:28,105 I should've been with you... 563 00:39:28,595 --> 00:39:31,375 so that I can hit her if she treats you like an object. 564 00:39:32,765 --> 00:39:34,145 You're pretty. 565 00:39:34,567 --> 00:39:35,700 What? 566 00:39:35,702 --> 00:39:38,285 That's what I would've said if I were a human. 567 00:39:38,705 --> 00:39:41,225 You're pretty, So Bong. 568 00:39:43,476 --> 00:39:44,995 What... 569 00:39:45,645 --> 00:39:47,325 If you were a human, 570 00:39:47,647 --> 00:39:50,195 what about me would you have thought as pretty? 571 00:39:53,319 --> 00:39:54,965 Answer me. 572 00:40:03,529 --> 00:40:06,075 - What is it? - Quit right now. 573 00:40:07,300 --> 00:40:10,185 My fiancee doesn't like you being with my face. 574 00:40:10,670 --> 00:40:12,130 I hear there's a manual override... 575 00:40:12,138 --> 00:40:14,525 to control that thing you love. 576 00:40:15,041 --> 00:40:18,625 If you don't quit, I'll put that on him. So quit. 577 00:40:20,213 --> 00:40:21,565 Happy? 578 00:40:22,849 --> 00:40:25,665 I didn't want to see So Bong. 579 00:40:26,219 --> 00:40:28,935 I find it silly to like a robot. I wanted to tease her. 580 00:40:28,988 --> 00:40:31,120 Why is it funny? Why would you tease her? 581 00:40:31,124 --> 00:40:33,335 That's all interest. 582 00:40:35,295 --> 00:40:36,675 Ye Na. 583 00:40:38,097 --> 00:40:40,375 Do that again, and I'll make you pay. 584 00:40:43,836 --> 00:40:46,885 Who was it? Why were you so serious? 585 00:40:48,041 --> 00:40:49,585 Ms. Seo. 586 00:40:49,676 --> 00:40:52,540 She thanked you for letting him meet his grandpa. 587 00:40:52,545 --> 00:40:55,240 She already thanked me earlier. 588 00:40:55,248 --> 00:40:56,795 - She did? - Yes. 589 00:40:57,050 --> 00:40:58,965 I guess she wanted to say it again. 590 00:40:59,819 --> 00:41:00,980 Let's go. 591 00:41:00,987 --> 00:41:03,565 You have to tell me what about me is pretty tomorrow. 592 00:41:03,890 --> 00:41:05,335 Okay. 593 00:41:16,569 --> 00:41:18,185 You're right. 594 00:41:18,304 --> 00:41:20,355 All of you had a robot to replace me. 595 00:41:20,673 --> 00:41:23,485 Did you think I'd thank you? 596 00:41:24,010 --> 00:41:26,595 When did I ever want Grandpa's position? 597 00:41:27,246 --> 00:41:31,135 Maybe you're the one who wants it. 598 00:41:43,896 --> 00:41:46,575 - When did you get here? - 3 minutes 47 seconds ago. 599 00:41:47,667 --> 00:41:49,285 You're always so exact. 600 00:41:51,904 --> 00:41:53,285 Earlier today, 601 00:41:54,674 --> 00:41:56,785 I saw Sin at the office. 602 00:41:57,343 --> 00:42:00,455 How much of the human Nam Sin's favors must I do? 603 00:42:01,647 --> 00:42:04,195 Must I do it even if it's something bad? 604 00:42:05,718 --> 00:42:09,505 It may be bad to me, but good for him. 605 00:42:10,656 --> 00:42:12,175 That won't happen. 606 00:42:13,693 --> 00:42:16,375 What's right or wrong isn't all that complicated. 607 00:42:16,896 --> 00:42:20,045 Humans complicate it for their own gain. 608 00:42:20,566 --> 00:42:24,155 If you conclude it's bad, it's bad for Sin too, 609 00:42:24,470 --> 00:42:26,785 so refuse it at least for his sake. 610 00:42:28,841 --> 00:42:31,325 Thank you so much for trusting my judgment. 611 00:42:34,180 --> 00:42:36,165 Are you distancing yourself from me? 612 00:42:37,850 --> 00:42:39,795 Can't we meet again in the future? 613 00:43:10,183 --> 00:43:11,895 I'm a robot too. 614 00:43:13,786 --> 00:43:15,465 Do you still like me? 615 00:43:19,992 --> 00:43:21,505 Sin? 616 00:43:29,902 --> 00:43:31,000 Where is he? 617 00:43:31,003 --> 00:43:32,455 Hee Dong! 618 00:43:33,773 --> 00:43:35,000 Hee Dong! 619 00:43:35,007 --> 00:43:36,825 Where did he go? 620 00:43:39,812 --> 00:43:41,765 Was he in your room again? 621 00:43:45,885 --> 00:43:47,195 Put him down over here. 622 00:44:06,839 --> 00:44:09,400 Thanks. I'll make sure he doesn't go there again. 623 00:44:09,408 --> 00:44:10,925 There's no need. 624 00:44:11,210 --> 00:44:12,955 Let him play there whenever he wants. 625 00:44:13,279 --> 00:44:16,465 Stop giving him hope. 626 00:44:16,616 --> 00:44:18,880 Don't act close to him. 627 00:44:18,885 --> 00:44:22,650 You and he will grow apart with time. 628 00:44:22,655 --> 00:44:25,690 As he get older, you'll think he's after what's yours. 629 00:44:25,691 --> 00:44:28,575 What does that have to do with playing in my room? 630 00:44:29,061 --> 00:44:31,175 - What? - Whatever happens later on, 631 00:44:31,230 --> 00:44:33,475 is it bad for him to play in my room? 632 00:44:35,468 --> 00:44:36,800 It isn't bad, but... 633 00:44:36,802 --> 00:44:39,185 Don't worry about the future. 634 00:44:39,505 --> 00:44:42,155 It's more important for kids to play when they can. 635 00:44:42,909 --> 00:44:45,395 You should play with him in my room too. 636 00:44:48,414 --> 00:44:50,295 Hi, Dad. 637 00:44:54,520 --> 00:44:57,035 Sin, let's talk. 638 00:45:09,268 --> 00:45:11,385 What do you live for? 639 00:45:11,971 --> 00:45:13,885 What is it that you truly want? 640 00:45:15,107 --> 00:45:16,455 You know. 641 00:45:16,475 --> 00:45:18,310 I want your company. 642 00:45:18,311 --> 00:45:20,295 What will you do with it? 643 00:45:20,513 --> 00:45:23,065 I'll chop it up into pieces and sell them off. 644 00:45:25,051 --> 00:45:26,565 What... 645 00:45:28,421 --> 00:45:30,875 do you live for? 646 00:45:33,726 --> 00:45:36,275 What is it that you truly want? 647 00:45:38,631 --> 00:45:40,475 I don't want anything. 648 00:45:43,169 --> 00:45:44,685 I'm sure. 649 00:45:45,538 --> 00:45:48,625 Since you never had any ambition. 650 00:45:50,142 --> 00:45:51,725 That's not what I mean. 651 00:45:53,446 --> 00:45:55,495 Wanting something... 652 00:45:55,948 --> 00:45:58,095 means you lack the strength to take it. 653 00:45:59,819 --> 00:46:00,850 So? 654 00:46:00,853 --> 00:46:03,135 I have the strength to take it all. 655 00:46:03,689 --> 00:46:05,890 Be it wisdom, physical strength, or information. 656 00:46:05,891 --> 00:46:09,205 As in, you can have anything you set your mind to, 657 00:46:09,662 --> 00:46:11,315 so there's no need... 658 00:46:12,431 --> 00:46:14,785 to want anything In the first place? 659 00:46:15,668 --> 00:46:16,945 Yes. 660 00:46:17,436 --> 00:46:19,515 I simply don't use that strength since I don't need to. 661 00:46:22,341 --> 00:46:24,640 You rude jerk. 662 00:46:24,644 --> 00:46:26,040 I only spoke the truth. 663 00:46:26,045 --> 00:46:28,525 So did I. 664 00:46:28,914 --> 00:46:32,795 Because even if you are rude, I can't complain. 665 00:46:36,355 --> 00:46:37,835 Do you really... 666 00:46:39,191 --> 00:46:42,375 have no desire to live as my grandson? 667 00:46:45,798 --> 00:46:48,585 I'm sure my question sounded strange. 668 00:46:49,935 --> 00:46:54,325 Since you already are my grandson in every way. 669 00:46:58,477 --> 00:46:59,795 You may go. 670 00:47:11,357 --> 00:47:13,505 You simply don't use that strength... 671 00:47:14,593 --> 00:47:16,675 since you don't need to? 672 00:47:25,838 --> 00:47:28,985 (Champion Gym) 673 00:47:33,079 --> 00:47:35,895 My fiancee doesn't like you being with my face. 674 00:47:36,248 --> 00:47:37,965 I hear there's a manual override... 675 00:47:38,350 --> 00:47:41,005 to control that thing you love. 676 00:47:41,287 --> 00:47:43,380 If you don't quit, I'll put that on him. 677 00:47:43,389 --> 00:47:44,975 So quit. 678 00:48:29,735 --> 00:48:31,555 Wicked brat. 679 00:48:39,311 --> 00:48:42,295 Why did you put this on me? 680 00:48:42,748 --> 00:48:44,810 You're a bad daughter to me. 681 00:48:44,817 --> 00:48:46,335 I know I am. 682 00:48:46,685 --> 00:48:48,965 That's why I won't apologize either. 683 00:48:49,688 --> 00:48:53,005 - What? - I never did what you told me to, 684 00:48:53,192 --> 00:48:54,490 and I probably won't. 685 00:48:54,493 --> 00:48:57,875 Listen to her. She's so arrogant. 686 00:48:58,964 --> 00:49:00,530 Sure, you wouldn't be my daughter... 687 00:49:00,533 --> 00:49:02,330 if you listened to me. 688 00:49:02,334 --> 00:49:04,085 So give it up. 689 00:49:04,970 --> 00:49:06,515 I won't break up with him. 690 00:49:07,940 --> 00:49:09,985 Why are you just like me? 691 00:49:12,044 --> 00:49:13,555 Couldn't you be different? 692 00:49:14,947 --> 00:49:17,495 Couldn't you be different from me? 693 00:49:17,983 --> 00:49:20,035 That's nothing good. 694 00:49:20,386 --> 00:49:22,665 You're equally as stupid, 695 00:49:22,922 --> 00:49:25,305 pigheaded, and frustrating. 696 00:49:25,925 --> 00:49:28,605 If you think it's wrong, turn away. 697 00:49:28,828 --> 00:49:31,375 If you think you'll get hurt, turn around. 698 00:49:32,998 --> 00:49:35,185 Even if I couldn't do it, 699 00:49:35,701 --> 00:49:38,755 can't you live like that, So Bong? 700 00:49:39,772 --> 00:49:42,485 I tried really hard to not like him. 701 00:49:43,876 --> 00:49:47,155 But I just couldn't. 702 00:49:50,416 --> 00:49:51,935 Fine. Sure. 703 00:49:52,718 --> 00:49:54,150 If my daughter was smart, 704 00:49:54,153 --> 00:49:56,065 she would've left a long time ago. 705 00:49:57,656 --> 00:50:00,035 This is all my fault. 706 00:50:01,293 --> 00:50:02,490 It's my fault... 707 00:50:02,494 --> 00:50:05,215 for making you a stupid fool. 708 00:50:05,965 --> 00:50:08,115 Dad. 709 00:50:08,234 --> 00:50:10,785 Don't you do this too. 710 00:50:12,304 --> 00:50:14,155 Everyone tells me... 711 00:50:14,740 --> 00:50:16,355 to leave him. 712 00:50:17,009 --> 00:50:19,925 They threaten me and tell me to stop guarding him. 713 00:50:22,047 --> 00:50:24,765 I know I shouldn't do this to you, 714 00:50:25,918 --> 00:50:27,195 but still. 715 00:50:28,921 --> 00:50:31,405 Can't you not do this to me? 716 00:50:34,326 --> 00:50:37,305 I want to stay with him, Dad. 717 00:50:38,797 --> 00:50:41,785 I want to stay with him until the very end. 718 00:50:48,641 --> 00:50:50,955 It's okay. It's okay. Stop crying. 719 00:50:51,143 --> 00:50:52,425 Stop crying. 720 00:50:54,446 --> 00:50:55,725 Stop crying. 721 00:50:58,350 --> 00:51:00,410 I won't stop you... 722 00:51:00,419 --> 00:51:02,165 or cheer you on. 723 00:51:02,688 --> 00:51:04,005 But... 724 00:51:05,024 --> 00:51:07,005 don't do anything... 725 00:51:08,027 --> 00:51:09,745 that will get you hurt. 726 00:51:11,864 --> 00:51:13,745 If you get hurt, 727 00:51:14,566 --> 00:51:18,615 I'll break that little punk. 728 00:51:25,044 --> 00:51:26,555 Dad... 729 00:51:35,587 --> 00:51:38,175 The sun feels good. 730 00:51:39,024 --> 00:51:41,375 I hope it's just as sunny... 731 00:51:42,261 --> 00:51:44,945 on the day I die. 732 00:51:44,997 --> 00:51:46,945 Why are you saying that? 733 00:51:47,032 --> 00:51:49,115 Everyone grows old and dies. 734 00:51:50,569 --> 00:51:53,285 That's human life. You get old, get sick, and you die. 735 00:51:54,206 --> 00:51:57,625 My body will rot, but there's nothing I can do. 736 00:51:58,344 --> 00:52:00,495 I'm worried about the company though. 737 00:52:01,213 --> 00:52:02,880 You have Sin, 738 00:52:02,881 --> 00:52:05,065 so you don't need to worry. 739 00:52:06,518 --> 00:52:08,565 Do you trust that punk? 740 00:52:09,388 --> 00:52:10,765 Which Sin? 741 00:52:12,091 --> 00:52:13,920 The old Sin, 742 00:52:13,926 --> 00:52:15,875 or the new Sin? 743 00:52:18,664 --> 00:52:20,345 I trust you... 744 00:52:22,501 --> 00:52:24,915 more than I trust him. 745 00:52:25,471 --> 00:52:26,870 Putting blood aside... 746 00:52:26,872 --> 00:52:29,225 and judging objectively, 747 00:52:30,743 --> 00:52:33,495 you're the only one... 748 00:52:35,347 --> 00:52:36,995 who won't ruin my company. 749 00:52:37,816 --> 00:52:39,580 - Sir. - What? 750 00:52:39,585 --> 00:52:42,165 Do you feel guilty toward Sin? Or... 751 00:52:43,122 --> 00:52:46,205 are you offended that I treat you like Jong Gil? 752 00:52:46,658 --> 00:52:49,860 Cast off all of those cumbersome emotions, 753 00:52:49,862 --> 00:52:51,375 and judge. 754 00:52:52,064 --> 00:52:54,685 Who's perfect to replace me? 755 00:52:56,368 --> 00:52:57,815 You. 756 00:53:03,142 --> 00:53:04,695 Yes, I am. 757 00:53:05,110 --> 00:53:08,095 I'm confident, and I want it too. 758 00:53:09,515 --> 00:53:11,280 But I only think about it. 759 00:53:11,283 --> 00:53:13,395 I don't want to strive for it. 760 00:53:14,787 --> 00:53:16,965 May I ask why? 761 00:53:18,490 --> 00:53:20,635 I don't want to live like you. 762 00:53:23,095 --> 00:53:25,675 - What? - If I want to feed my greed, 763 00:53:25,864 --> 00:53:29,260 I must cast off my own son and grandson... 764 00:53:29,268 --> 00:53:31,145 and suspect everyone like you do. 765 00:53:31,870 --> 00:53:34,185 Does a life like that make you happy, sir? 766 00:53:36,442 --> 00:53:40,325 You seem very unhappy in my eyes. 767 00:53:41,580 --> 00:53:43,825 I don't want to live like that. 768 00:53:44,516 --> 00:53:48,435 I was lonely all my life, so I don't want to hurt Sin, 769 00:53:48,687 --> 00:53:50,865 who was also lonely all his life. 770 00:53:51,256 --> 00:53:54,275 I don't want to make you nervous either. 771 00:53:54,760 --> 00:53:56,220 You don't say it, 772 00:53:56,228 --> 00:53:58,945 but you're always afraid someone will pass you. 773 00:53:59,965 --> 00:54:04,215 I'd rather want less and live a happy life. 774 00:54:04,770 --> 00:54:07,630 I'll take care of Sin and serve you... 775 00:54:07,639 --> 00:54:09,125 to be less lonely. 776 00:54:11,176 --> 00:54:12,610 Loser. 777 00:54:12,611 --> 00:54:15,165 Yes, I am a loser. 778 00:54:15,848 --> 00:54:17,265 I'll be leaving then. 779 00:54:17,883 --> 00:54:19,295 Young Hoon. 780 00:54:23,088 --> 00:54:25,975 What is that punk to you? 781 00:54:27,726 --> 00:54:29,905 That punk? Who... 782 00:54:31,964 --> 00:54:35,685 The robot that looks like Sin. 783 00:54:39,571 --> 00:54:48,910 (Champion Gym) 784 00:54:48,914 --> 00:54:52,110 Dad. I told you. 785 00:54:52,117 --> 00:54:53,895 You can't stop me. 786 00:54:54,720 --> 00:54:59,235 Gosh, you stupid fool. You're so absentminded. 787 00:55:06,899 --> 00:55:08,545 Thank you. 788 00:55:09,101 --> 00:55:13,015 I'm going to see the person who told me to quit. 789 00:55:13,472 --> 00:55:15,770 I'll say I will never quit. 790 00:55:15,774 --> 00:55:17,910 Do whatever you want. 791 00:55:17,910 --> 00:55:19,225 Go. 792 00:55:21,046 --> 00:55:22,795 I'll be back, sir. 793 00:55:33,792 --> 00:55:35,545 My daughter's so pretty. 794 00:55:36,228 --> 00:55:37,805 Who is it? 795 00:55:42,901 --> 00:55:44,685 I came to see Nam Sin. 796 00:56:11,263 --> 00:56:14,075 This must feel like Mom's womb to you. 797 00:56:15,167 --> 00:56:16,885 You were made in a room like this. 798 00:56:17,269 --> 00:56:19,255 So Bong will not quit. 799 00:56:19,471 --> 00:56:21,285 I came to tell you that. 800 00:56:22,140 --> 00:56:23,240 Did she tattle? 801 00:56:23,242 --> 00:56:26,210 No. I can hear everything through the phone. 802 00:56:26,211 --> 00:56:28,465 I have hypersensitive hearing. 803 00:56:30,749 --> 00:56:34,265 She's your guard. You're not her agent. 804 00:56:34,486 --> 00:56:36,420 I spoke to her. Why are you stepping in? 805 00:56:36,421 --> 00:56:39,105 She has nothing to do with you. 806 00:56:39,324 --> 00:56:42,175 Only I can make my guard quit. 807 00:56:42,794 --> 00:56:45,090 You forgot you were made to replace me. 808 00:56:45,097 --> 00:56:48,485 You just have to do what I tell you do. 809 00:56:52,037 --> 00:56:53,715 Are you having a date here? 810 00:56:55,741 --> 00:56:57,925 Why are you both here? 811 00:56:57,976 --> 00:56:59,595 He's here? 812 00:57:00,479 --> 00:57:02,665 Why must I do that? 813 00:57:03,615 --> 00:57:06,110 - What? - You must be confused. 814 00:57:06,118 --> 00:57:09,435 I'm helping you. You don't control me. 815 00:57:09,721 --> 00:57:11,020 You can ask me for favors, 816 00:57:11,023 --> 00:57:12,805 but you can't order me around. 817 00:57:13,058 --> 00:57:16,445 If you want something, ask nicely. 818 00:57:16,628 --> 00:57:17,760 Don't make threats. 819 00:57:17,763 --> 00:57:21,515 No. I enjoy making threats than requests. 820 00:57:23,969 --> 00:57:26,855 You have no emotions, so threats don't work. 821 00:57:27,105 --> 00:57:29,385 Then what must I mess with for you to obey? 822 00:57:29,708 --> 00:57:31,925 What's the most precious to you? 823 00:57:32,811 --> 00:57:34,295 Is it So Bong? 824 00:57:38,283 --> 00:57:40,235 Don't touch So Bong. 825 00:57:40,652 --> 00:57:43,205 - Ever. - How dare you threaten me? 826 00:57:53,965 --> 00:57:56,630 Are you insane? What are you doing? 827 00:57:56,635 --> 00:57:58,400 He's more disgusting because he's fine. 828 00:57:58,403 --> 00:58:00,700 He can't feel pain or emotions. 829 00:58:00,706 --> 00:58:02,455 Stop it! 830 00:58:02,941 --> 00:58:05,255 You'll get hurt. Stand behind me. 831 00:58:06,211 --> 00:58:07,925 Are you kidding me? 832 00:58:08,113 --> 00:58:10,525 You must really think you're human. 833 00:58:10,949 --> 00:58:13,495 Watch. See who's really human. 834 00:58:27,599 --> 00:58:28,985 No! 835 00:59:32,330 --> 00:59:35,330 (Are You Human?) 836 00:59:35,333 --> 00:59:38,815 You were always Nam Sin, and you still are. 837 00:59:38,904 --> 00:59:40,000 Do you like him that much? 838 00:59:40,005 --> 00:59:41,800 What exactly is the manual override mode? 839 00:59:41,807 --> 00:59:43,500 - Why are you doing this? - It's not about Sin. 840 00:59:43,508 --> 00:59:44,770 Talk about yourself. 841 00:59:44,776 --> 00:59:46,995 Does Grandpa know about me? 57798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.