Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,292 --> 00:00:07,805
For a moment,
2
00:00:08,294 --> 00:00:11,075
I wished you weren't a robot.
3
00:00:11,964 --> 00:00:13,815
How would it have been...
4
00:00:14,133 --> 00:00:15,615
if I weren't a robot?
5
00:00:17,336 --> 00:00:19,455
I'll return to being a slave again.
6
00:00:20,773 --> 00:00:22,325
Goodbye,
7
00:00:22,641 --> 00:00:24,055
So Bong.
8
00:00:24,343 --> 00:00:26,695
If I could be sad if we broke up...
9
00:00:26,912 --> 00:00:28,380
- It's fun. - Me too. Me too.
10
00:00:28,380 --> 00:00:29,965
To the right.
11
00:00:31,684 --> 00:00:33,750
If I could be happy when I'm with you...
12
00:00:33,752 --> 00:00:35,205
Here we go.
13
00:00:35,754 --> 00:00:37,435
You're a robot.
14
00:00:38,490 --> 00:00:41,205
But why does my heart hurt so much?
15
00:00:41,994 --> 00:00:44,175
If my heart would break because of you...
16
00:00:50,002 --> 00:00:51,585
Don't go anywhere.
17
00:00:52,171 --> 00:00:53,955
Don't go anywhere.
18
00:00:55,774 --> 00:00:58,025
If I could cry for you...
19
00:01:01,413 --> 00:01:02,965
I like you.
20
00:01:04,483 --> 00:01:06,035
I like you too,
21
00:01:06,452 --> 00:01:07,735
So Bong.
22
00:01:10,522 --> 00:01:11,905
However,
23
00:01:12,624 --> 00:01:13,975
I'm a robot...
24
00:01:14,793 --> 00:01:16,745
that can't feel love.
25
00:01:24,103 --> 00:01:25,885
Then why am I doing this?
26
00:01:37,182 --> 00:01:40,535
Why are you looking at So Bong like that?
27
00:02:00,406 --> 00:02:01,755
What's your problem?
28
00:02:03,475 --> 00:02:04,755
I must...
29
00:02:05,611 --> 00:02:07,625
take you away from him.
30
00:02:09,381 --> 00:02:10,895
Is this jealousy?
31
00:02:16,321 --> 00:02:18,405
Why am I saying this?
32
00:02:23,495 --> 00:02:27,545
(Are You Human?)
33
00:02:35,340 --> 00:02:36,955
I was just fooling around.
34
00:02:37,042 --> 00:02:38,610
Why are you so serious?
35
00:02:38,610 --> 00:02:41,395
Don't fool around with So Bong like that again.
36
00:02:44,316 --> 00:02:45,635
Fine.
37
00:02:46,185 --> 00:02:48,305
But you really seem jealous.
38
00:02:48,720 --> 00:02:50,935
People would think you're in love.
39
00:02:52,091 --> 00:02:53,375
I'm leaving.
40
00:02:53,692 --> 00:02:55,475
Thanks for doing what I asked.
41
00:02:58,330 --> 00:03:00,130
I won't ask Mom difficult questions again.
42
00:03:00,132 --> 00:03:02,315
I have nothing to ask anymore anyway.
43
00:03:03,702 --> 00:03:05,085
I'm leaving.
44
00:03:12,044 --> 00:03:14,210
What? He wants your help again?
45
00:03:14,213 --> 00:03:16,895
Why do you keep doing things for him?
46
00:03:17,516 --> 00:03:19,350
And why did he want to ask Dr. Oh...
47
00:03:19,351 --> 00:03:21,635
which of you is more important?
48
00:03:21,820 --> 00:03:24,120
He did it to hurt you...
49
00:03:24,123 --> 00:03:25,990
and make Dr. Oh uncomfortable.
50
00:03:25,991 --> 00:03:28,175
Thanks to that, I told Mom what I wanted to.
51
00:03:29,294 --> 00:03:31,445
I said she doesn't need to worry about me anymore.
52
00:03:33,165 --> 00:03:34,515
Are you okay?
53
00:03:36,034 --> 00:03:37,815
I have you now.
54
00:03:39,171 --> 00:03:41,870
What's this? I like hearing that,
55
00:03:41,874 --> 00:03:43,255
so say it often.
56
00:03:44,143 --> 00:03:46,495
Still, don't meet with that jerk again.
57
00:03:47,212 --> 00:03:48,880
Once you're done playing as him,
58
00:03:48,881 --> 00:03:50,765
you'll never have to see him again.
59
00:04:00,392 --> 00:04:02,545
Why did you do that to So Bong?
60
00:04:02,661 --> 00:04:03,660
Asking her to protect you...
61
00:04:03,662 --> 00:04:05,415
and if she hates you because you're human.
62
00:04:05,964 --> 00:04:07,330
Why would you say that?
63
00:04:07,332 --> 00:04:08,715
I was messing with her.
64
00:04:09,234 --> 00:04:11,785
I found it funny to see her liking a robot.
65
00:04:15,374 --> 00:04:17,755
Sin. I'm here.
66
00:04:18,911 --> 00:04:20,295
Is everything okay?
67
00:04:23,682 --> 00:04:26,435
Yes. Everything's fine.
68
00:04:28,353 --> 00:04:30,105
Did you go somewhere?
69
00:04:30,822 --> 00:04:32,305
Did you meet someone?
70
00:04:34,092 --> 00:04:35,375
No.
71
00:04:36,161 --> 00:04:37,945
I just went out for a walk.
72
00:04:39,565 --> 00:04:42,185
Get better soon, and take walks with me.
73
00:04:43,202 --> 00:04:44,815
I'll go get some rest.
74
00:05:05,324 --> 00:05:07,575
Thank you for everything, Mom.
75
00:05:08,994 --> 00:05:11,615
For creating me and watching over me.
76
00:05:12,631 --> 00:05:14,115
I'll remember that.
77
00:05:19,705 --> 00:05:21,825
Please eat, will you?
78
00:05:21,873 --> 00:05:24,655
Starving yourself won't change anything.
79
00:05:24,910 --> 00:05:27,795
You'll just get sick and die sooner.
80
00:05:29,481 --> 00:05:31,835
I'm trying to just die, okay?
81
00:05:31,984 --> 00:05:33,535
Dad.
82
00:05:36,054 --> 00:05:38,105
Even when So Bong...
83
00:05:39,291 --> 00:05:41,875
quit fighting and struggled...
84
00:05:42,094 --> 00:05:44,945
or upset me with the hidden camera thing,
85
00:05:45,130 --> 00:05:48,715
I called her garbage and acted harsh on her,
86
00:05:49,434 --> 00:05:50,885
but...
87
00:05:51,870 --> 00:05:54,785
I was hurt inside my heart.
88
00:05:56,141 --> 00:05:59,495
Because I knew the world had hurt her.
89
00:05:59,811 --> 00:06:02,265
Because that happened to my baby...
90
00:06:02,581 --> 00:06:04,965
because I had no power or money.
91
00:06:08,453 --> 00:06:10,250
But what? A robot?
92
00:06:10,255 --> 00:06:13,175
What? She likes a robot?
93
00:06:13,392 --> 00:06:15,075
I mean...
94
00:06:15,260 --> 00:06:18,345
How is that different from liking this wall?
95
00:06:18,363 --> 00:06:20,660
The world has already hurt her enough.
96
00:06:20,666 --> 00:06:23,000
Why must her love be like that too? Why?
97
00:06:23,001 --> 00:06:26,655
If you die, there will be no one to stop her.
98
00:06:27,072 --> 00:06:30,855
So don't be stubborn, and eat just a bit.
99
00:06:31,076 --> 00:06:33,595
I can't bear to see her be in pain again.
100
00:06:35,314 --> 00:06:39,065
I'll just stop eating and die peacefully.
101
00:06:39,951 --> 00:06:42,235
Seriously.
102
00:06:43,955 --> 00:06:47,175
Mr. Kang. Sin and So Bong are here.
103
00:06:48,794 --> 00:06:50,145
What?
104
00:07:07,412 --> 00:07:10,265
I don't need it. Get out.
105
00:07:11,383 --> 00:07:13,980
Get out of my house. Get out of my gym.
106
00:07:13,985 --> 00:07:16,520
Get out of my daughter's heart!
107
00:07:16,521 --> 00:07:19,075
- What's wrong with you? - What's wrong with me?
108
00:07:19,591 --> 00:07:21,275
What's wrong with you?
109
00:07:21,860 --> 00:07:24,575
How could you love something that isn't even human?
110
00:07:24,730 --> 00:07:28,330
Acting like a human doesn't make it one!
111
00:07:28,333 --> 00:07:29,785
"It"?
112
00:07:36,241 --> 00:07:37,825
Who are you?
113
00:07:38,043 --> 00:07:39,710
I'm his dad.
114
00:07:39,711 --> 00:07:41,895
- David. - Quiet, my son.
115
00:07:42,013 --> 00:07:43,395
"My son"?
116
00:07:46,151 --> 00:07:48,065
You're its dad?
117
00:07:49,054 --> 00:07:51,405
A robot has a dad too?
118
00:07:53,291 --> 00:07:54,990
The jerk who made this thing?
119
00:07:54,993 --> 00:07:57,760
That mad scientist like in the comics?
120
00:07:57,763 --> 00:08:00,045
Stop calling him like that.
121
00:08:00,565 --> 00:08:02,915
I gave birth to him with my heart.
122
00:08:03,101 --> 00:08:05,070
Just as you are So Bong's dad,
123
00:08:05,070 --> 00:08:07,185
I am his dad.
124
00:08:10,342 --> 00:08:12,740
So? What will you do about it?
125
00:08:12,744 --> 00:08:14,910
Then what will you do about it?
126
00:08:14,913 --> 00:08:17,410
What? Fine. Hit me. Hit me.
127
00:08:17,416 --> 00:08:18,980
- What do you think you're doing? - Seriously.
128
00:08:18,984 --> 00:08:21,905
Stop it already.
129
00:08:23,121 --> 00:08:27,275
Let's not get physical. Let's talk it out. Okay?
130
00:08:44,843 --> 00:08:47,495
Do you know what So Bong is like?
131
00:08:50,415 --> 00:08:53,950
When she was five, she put on a glove herself,
132
00:08:53,952 --> 00:08:57,835
and fractured my nose with her left hook.
133
00:08:58,490 --> 00:09:00,690
You call that strength?
134
00:09:00,692 --> 00:09:03,890
Six months after I made Sin, he almost pulled out...
135
00:09:03,895 --> 00:09:05,560
a street lamp with his two little fingers.
136
00:09:05,564 --> 00:09:07,430
Good for you.
137
00:09:07,432 --> 00:09:10,530
So keep that great son of yours under control.
138
00:09:10,535 --> 00:09:13,070
I'll control my daughter.
139
00:09:13,071 --> 00:09:14,970
Sure. Fine. Let's do that.
140
00:09:14,973 --> 00:09:17,055
Let's split them up.
141
00:09:18,743 --> 00:09:21,095
Like they would split up.
142
00:09:21,613 --> 00:09:22,865
- What? - What?
143
00:09:22,914 --> 00:09:25,450
If your human daughter and your robot son...
144
00:09:25,450 --> 00:09:28,835
listened to you, why would you be like this here?
145
00:09:29,821 --> 00:09:32,690
A human and a robot's love story.
146
00:09:32,691 --> 00:09:34,575
What if the world finds out?
147
00:09:37,762 --> 00:09:40,960
They'd be treated like monkeys in a zoo.
148
00:09:40,966 --> 00:09:42,500
You two should be working together.
149
00:09:42,501 --> 00:09:44,585
But instead, the dads are being like this.
150
00:09:55,780 --> 00:09:57,865
Let me ask you something.
151
00:09:59,684 --> 00:10:03,205
Does he have any weaknesses?
152
00:10:03,421 --> 00:10:05,990
Like in the movies, will he stop moving...
153
00:10:05,991 --> 00:10:08,435
if you touch something by mistake?
154
00:10:09,761 --> 00:10:11,045
Sorry?
155
00:10:12,631 --> 00:10:15,615
If a robot stops moving, that means it's dead.
156
00:10:16,201 --> 00:10:19,755
No parent would put in something to kill their child.
157
00:10:20,071 --> 00:10:22,555
- Isn't that right? - Yes.
158
00:10:22,941 --> 00:10:24,655
Of course. Yes.
159
00:10:26,011 --> 00:10:27,995
I suddenly miss him.
160
00:10:28,013 --> 00:10:30,265
I'm going to make a call.
161
00:10:34,386 --> 00:10:37,805
A man who uses his brain is so sexy.
162
00:10:37,989 --> 00:10:39,290
That guy is so sexy.
163
00:10:39,291 --> 00:10:41,075
What? Sexy?
164
00:10:41,393 --> 00:10:44,145
But why am I "Dad" when he's "a guy"?
165
00:10:47,933 --> 00:10:50,285
You can't get rid of the kill switch?
166
00:10:50,735 --> 00:10:53,555
I was upset, which was why I wanted to see him.
167
00:10:53,872 --> 00:10:55,655
But I feel too bad to even face him.
168
00:10:56,074 --> 00:10:58,225
This is because I'm not skilled enough.
169
00:11:00,111 --> 00:11:03,765
It's fine as long as we have it, so don't worry.
170
00:11:04,583 --> 00:11:07,435
I'll have to pick Dr. Oh's brain when I can.
171
00:11:07,786 --> 00:11:10,705
I'll go to her, so tell him bye for me.
172
00:11:26,771 --> 00:11:30,355
Okay. I'll return to the company with So Bong tomorrow.
173
00:11:34,512 --> 00:11:36,010
It was Young Hoon.
174
00:11:36,014 --> 00:11:38,365
He told us to return to the office and to the house.
175
00:11:38,383 --> 00:11:40,635
I don't like you being in that house.
176
00:11:41,553 --> 00:11:43,005
It won't be for long.
177
00:11:45,490 --> 00:11:47,320
That's right. Your hand.
178
00:11:47,325 --> 00:11:49,645
You need to bandage it like the human Nam Sin.
179
00:11:58,203 --> 00:12:00,785
You asked if that was jealousy, right?
180
00:12:04,342 --> 00:12:07,925
When you said you had to take me away from him.
181
00:12:08,913 --> 00:12:10,980
Did you really feel jealousy?
182
00:12:10,982 --> 00:12:14,035
Did the sight of Nam Sin make you angry?
183
00:12:14,052 --> 00:12:16,905
I did act before making my judgment,
184
00:12:17,422 --> 00:12:19,105
but I don't know what jealousy is.
185
00:12:19,624 --> 00:12:22,845
Many humans don't know their feelings either.
186
00:12:23,261 --> 00:12:26,015
Your emotions are embedded within your actions.
187
00:12:26,231 --> 00:12:28,475
Other people may not know, but I do.
188
00:12:29,200 --> 00:12:31,685
Emotions are embedded within actions.
189
00:12:35,373 --> 00:12:37,425
We're going to sleep here with you today.
190
00:12:37,442 --> 00:12:39,595
We'll watch you and guard you...
191
00:12:39,611 --> 00:12:41,370
so you don't stop breathing.
192
00:12:41,379 --> 00:12:44,265
Really? Then I'll...
193
00:12:44,949 --> 00:12:46,350
entrust you guys with him.
194
00:12:46,351 --> 00:12:48,150
Okay, so let go. It hurts.
195
00:12:48,153 --> 00:12:50,320
- Stop it. - Come on!
196
00:12:50,321 --> 00:12:52,475
Tap. Tap.
197
00:12:53,725 --> 00:12:55,035
Goodnight.
198
00:13:04,302 --> 00:13:06,800
Why are you glaring at us? It's scary.
199
00:13:06,805 --> 00:13:09,625
He looks like he could kill with just his glare.
200
00:13:10,542 --> 00:13:13,025
Emotions are embedded within actions.
201
00:13:29,461 --> 00:13:31,145
Did you go somewhere?
202
00:13:31,563 --> 00:13:33,045
Did you meet someone?
203
00:13:33,331 --> 00:13:34,745
No.
204
00:13:35,400 --> 00:13:37,185
I just went out for a walk.
205
00:13:37,602 --> 00:13:39,085
Liar.
206
00:13:45,143 --> 00:13:47,495
(Dad)
207
00:14:04,629 --> 00:14:07,115
(Dad)
208
00:14:08,500 --> 00:14:12,055
Ye Na. Why do you keep avoiding my calls?
209
00:14:13,671 --> 00:14:15,955
You're with that jerk, aren't you?
210
00:14:16,641 --> 00:14:19,025
You knew he woke up,
211
00:14:19,310 --> 00:14:21,595
but you lied to me!
212
00:14:24,115 --> 00:14:27,335
It's been a while, Mr. Seo.
213
00:14:30,855 --> 00:14:32,575
You really came.
214
00:14:40,532 --> 00:14:42,615
I thought I should at least come by.
215
00:14:43,701 --> 00:14:46,255
I guess you aren't fully recovered.
216
00:14:46,971 --> 00:14:48,515
My brain is fine.
217
00:14:49,073 --> 00:14:51,825
I clearly remember things I don't want to too.
218
00:14:52,710 --> 00:14:54,895
That's a relief, Mr. Nam.
219
00:14:55,580 --> 00:14:57,295
"A relief"?
220
00:14:58,483 --> 00:15:02,035
That's odd to hear from the man who tried to kill me.
221
00:15:02,253 --> 00:15:04,105
Why did you try to kill me?
222
00:15:04,222 --> 00:15:06,875
Because I knew something about my father?
223
00:15:07,592 --> 00:15:12,145
I came because of what you said last night.
224
00:15:13,932 --> 00:15:17,585
I don't understand what you meant at all.
225
00:15:18,203 --> 00:15:19,555
You're lying again.
226
00:15:19,871 --> 00:15:22,255
You knew why I had left.
227
00:15:22,574 --> 00:15:25,825
That's why you sent someone and made me like this.
228
00:15:26,911 --> 00:15:28,195
One more thing.
229
00:15:28,913 --> 00:15:32,165
Thanks to you, a ridiculous robot made an entrance too.
230
00:15:33,351 --> 00:15:34,835
This is unfair.
231
00:15:35,253 --> 00:15:38,620
I really didn't know why you had left.
232
00:15:38,623 --> 00:15:41,175
I heard the guy who was following me died.
233
00:15:41,693 --> 00:15:43,675
Murder disguised as a hit-and-run.
234
00:15:44,863 --> 00:15:46,460
I heard that from Ye Na.
235
00:15:46,464 --> 00:15:49,315
She's very well-informed just like her dad.
236
00:15:49,901 --> 00:15:51,385
You had Ye Na...
237
00:15:51,603 --> 00:15:53,170
do something like that?
238
00:15:53,171 --> 00:15:55,625
I didn't. She did it on her own.
239
00:15:55,874 --> 00:15:59,495
She could die right this instant if I told her to.
240
00:15:59,510 --> 00:16:00,795
Didn't you know that?
241
00:16:05,683 --> 00:16:07,065
I was just kidding.
242
00:16:07,252 --> 00:16:09,135
You still have no sense of humor at all.
243
00:16:12,624 --> 00:16:15,375
You have no sense of humor either.
244
00:16:18,062 --> 00:16:22,815
Do you think I care about my daughter, who betrayed me?
245
00:16:23,501 --> 00:16:26,485
Why don't you test me if you want?
246
00:16:28,239 --> 00:16:30,525
Now, you show your true colors.
247
00:16:32,043 --> 00:16:36,065
You'll have to worry more about Ye Na's life.
248
00:16:36,514 --> 00:16:40,565
Since she's the only person who cares only about you.
249
00:16:42,053 --> 00:16:45,705
Because Dr. Oh's other son is doing such a great job...
250
00:16:45,990 --> 00:16:48,945
at home and at the office.
251
00:16:50,495 --> 00:16:51,660
"Other son"?
252
00:16:51,663 --> 00:16:54,715
That ridiculous robot you mentioned earlier.
253
00:16:55,433 --> 00:16:57,885
Mr. Ji and the chairman...
254
00:16:57,902 --> 00:17:00,585
seem to like him a lot.
255
00:17:02,573 --> 00:17:04,555
It'll be quite a pain...
256
00:17:04,709 --> 00:17:07,095
to replace that robot.
257
00:17:08,780 --> 00:17:10,065
I'll see you around.
258
00:17:28,132 --> 00:17:30,215
Let me ask you one last thing.
259
00:17:36,174 --> 00:17:37,740
Do you really like that jerk?
260
00:17:37,742 --> 00:17:39,440
I'm tired. Let's stop.
261
00:17:39,444 --> 00:17:41,510
Even if he kills me?
262
00:17:41,512 --> 00:17:43,965
You tried to kill him too.
263
00:17:49,520 --> 00:17:52,205
I'll erase every memory of you...
264
00:17:52,824 --> 00:17:55,475
from the day you were born to this very moment.
265
00:17:57,362 --> 00:17:58,745
Now,
266
00:17:59,731 --> 00:18:01,115
I have no daughter.
267
00:18:15,079 --> 00:18:18,095
Why didn't you tell me you called my dad here?
268
00:18:18,383 --> 00:18:20,165
Don't you think about me at all?
269
00:18:20,451 --> 00:18:22,635
Do you think I want to see you together?
270
00:18:23,121 --> 00:18:24,705
Why did you meet with him?
271
00:18:24,889 --> 00:18:27,020
To talk about killing each other?
272
00:18:27,025 --> 00:18:28,475
It would be better not to know.
273
00:18:28,693 --> 00:18:30,690
I don't want to see you get hurt.
274
00:18:30,695 --> 00:18:33,160
I betrayed my dad to come to you.
275
00:18:33,164 --> 00:18:36,015
I have the right to know what's going on.
276
00:18:36,100 --> 00:18:37,960
Whether I'm hurt by that or not...
277
00:18:37,969 --> 00:18:39,500
is up to me to deal with.
278
00:18:39,504 --> 00:18:41,715
So don't try to fool me anymore.
279
00:18:44,175 --> 00:18:45,695
Sorry, Ye Na.
280
00:18:46,444 --> 00:18:48,755
You know you're all I have.
281
00:18:50,882 --> 00:18:53,335
Don't see my dad again.
282
00:18:58,823 --> 00:19:00,405
What is this all about?
283
00:19:07,331 --> 00:19:08,775
You called...
284
00:19:09,333 --> 00:19:10,885
Mr. Seo here?
285
00:19:20,611 --> 00:19:22,510
I had to find out something from him.
286
00:19:22,513 --> 00:19:24,395
- What? - Later.
287
00:19:25,483 --> 00:19:27,035
I'll tell you later.
288
00:19:27,285 --> 00:19:29,705
What are you thinking?
289
00:19:30,421 --> 00:19:33,575
This happened to my son because he came to see me,
290
00:19:33,791 --> 00:19:36,645
but I feel like there's nothing I can do for you.
291
00:19:38,362 --> 00:19:40,715
I didn't go to see you.
292
00:19:41,399 --> 00:19:44,285
- What? - I didn't go to the Czech Republic to see you.
293
00:19:44,335 --> 00:19:45,770
I didn't see you for 20 years.
294
00:19:45,770 --> 00:19:47,785
Why would I have wanted to see you?
295
00:19:48,473 --> 00:19:50,325
I wanted to check something,
296
00:19:52,844 --> 00:19:55,095
but once I saw that, it all became meaningless.
297
00:19:56,814 --> 00:19:58,465
I shouldn't have gone.
298
00:20:00,585 --> 00:20:03,205
I should've just lived without knowing anything.
299
00:20:20,371 --> 00:20:21,715
Sin?
300
00:20:22,273 --> 00:20:24,255
I told you before.
301
00:20:24,642 --> 00:20:28,355
I'm sure Sin knows something about Jung Woo.
302
00:20:29,413 --> 00:20:31,495
That can't be possible.
303
00:20:31,883 --> 00:20:33,735
How long will you do this?
304
00:20:35,553 --> 00:20:38,005
"Because I knew something about my father?"
305
00:20:38,222 --> 00:20:40,075
That's exactly what he said.
306
00:20:40,124 --> 00:20:42,475
He even went to the Czech Republic for that.
307
00:20:49,534 --> 00:20:51,100
Why are you laughing?
308
00:20:51,102 --> 00:20:53,055
My apologies.
309
00:20:53,905 --> 00:20:56,340
I realized that it's a relief.
310
00:20:56,340 --> 00:20:58,440
The fact that you, who went through it with me,
311
00:20:58,442 --> 00:21:00,595
are by my side...
312
00:21:00,611 --> 00:21:02,695
is so encouraging.
313
00:21:03,314 --> 00:21:05,080
Even if Sin digs it all up,
314
00:21:05,082 --> 00:21:07,135
it doesn't worry me at all.
315
00:21:08,619 --> 00:21:10,005
After all,
316
00:21:10,021 --> 00:21:12,805
I was nothing but your puppet.
317
00:21:13,024 --> 00:21:14,475
What was that?
318
00:21:15,159 --> 00:21:17,275
I won't worry preemptively.
319
00:21:17,361 --> 00:21:21,315
I'm sure you'll handle your own grandson.
320
00:21:23,201 --> 00:21:25,855
Just like you did to your son.
321
00:21:26,671 --> 00:21:30,355
I need to go. I have work to do for the MediCar.
322
00:21:33,144 --> 00:21:35,510
It's a project that you're especially interested in.
323
00:21:35,513 --> 00:21:37,865
I have to make it a success.
324
00:21:46,791 --> 00:21:51,175
He nearly died. What is he thinking?
325
00:22:03,741 --> 00:22:05,025
Yes, Mr. Chairman.
326
00:22:05,209 --> 00:22:06,895
Yes, I'll call.
327
00:22:07,211 --> 00:22:08,495
Yes.
328
00:22:09,213 --> 00:22:10,495
Bro!
329
00:22:15,753 --> 00:22:17,605
Weren't you ever confused?
330
00:22:18,422 --> 00:22:20,475
You know me the best.
331
00:22:28,199 --> 00:22:31,285
I said, "Bro," but you didn't get mad.
332
00:22:31,602 --> 00:22:34,200
I called you that because I won't be here much longer.
333
00:22:34,205 --> 00:22:35,270
May I do it again?
334
00:22:35,273 --> 00:22:37,025
Please do as you please.
335
00:22:37,141 --> 00:22:39,825
The chairman would like to see you for lunch.
336
00:22:40,611 --> 00:22:43,465
- Okay. - I'll go up then.
337
00:22:48,653 --> 00:22:50,405
Did I do something wrong?
338
00:22:50,621 --> 00:22:52,675
His voice tone is different.
339
00:22:52,890 --> 00:22:54,520
He's being cold on purpose.
340
00:22:54,525 --> 00:22:56,875
I told you to ignore things like that.
341
00:22:56,961 --> 00:22:59,930
He's trying keep his distance from you.
342
00:22:59,930 --> 00:23:02,215
You shouldn't point it out like that.
343
00:23:15,713 --> 00:23:18,880
Mr. Nam really sent the material.
344
00:23:18,883 --> 00:23:20,450
This is a lot.
345
00:23:20,451 --> 00:23:22,520
It's been translated and summarized too.
346
00:23:22,520 --> 00:23:24,120
How did he do this all by himself?
347
00:23:24,121 --> 00:23:25,905
He's so mysterious.
348
00:23:25,990 --> 00:23:27,090
Maybe he really is a robot.
349
00:23:27,091 --> 00:23:30,290
Mr. Seo should've asked me first.
350
00:23:30,294 --> 00:23:31,620
He threw down a doll...
351
00:23:31,629 --> 00:23:33,960
and said Mr. Nam was a robot.
352
00:23:33,964 --> 00:23:36,885
He must've wanted revenge for calling off the wedding.
353
00:23:37,134 --> 00:23:39,085
It didn't look like a doll to me.
354
00:23:39,704 --> 00:23:42,055
Jin Soo. Let me see that again.
355
00:23:49,613 --> 00:23:51,265
Isn't that mask under the skin...
356
00:23:51,382 --> 00:23:53,465
exquisite for a doll?
357
00:23:53,884 --> 00:23:55,750
Even Hollywood does this much.
358
00:23:55,753 --> 00:23:57,820
They know the real technology is impossible.
359
00:23:57,822 --> 00:23:59,405
What's impossible?
360
00:24:12,503 --> 00:24:14,455
"Man can do all."
361
00:24:14,572 --> 00:24:18,000
It's a logo that says anything is possible by man.
362
00:24:18,008 --> 00:24:21,210
This project will combine our driverless car,
363
00:24:21,212 --> 00:24:24,010
the M-Car, along with the new M-Car concept...
364
00:24:24,014 --> 00:24:25,980
in order to accomplish...
365
00:24:25,983 --> 00:24:27,965
the chairman's big picture.
366
00:24:28,319 --> 00:24:30,050
People can accomplish anything.
367
00:24:30,054 --> 00:24:32,720
They'll probably make people like you too soon.
368
00:24:32,723 --> 00:24:34,190
Wouldn't it be quicker...
369
00:24:34,191 --> 00:24:36,360
to make a robot that's more human than them?
370
00:24:36,360 --> 00:24:38,305
Don't you agree?
371
00:24:44,135 --> 00:24:45,700
It's lunch time.
372
00:24:45,703 --> 00:24:48,155
I'll turn it off again if you pass the closing hour.
373
00:24:55,079 --> 00:24:56,880
I saw a shrimp restaurant.
374
00:24:56,881 --> 00:24:59,280
- Shrimp sounds good. - Okay. We should go there then.
375
00:24:59,283 --> 00:25:02,835
- But it's expensive there. - We can spend that much.
376
00:25:06,290 --> 00:25:07,905
Hello, ma'am.
377
00:25:08,859 --> 00:25:10,445
I'm a bit late.
378
00:25:10,461 --> 00:25:13,160
- Are you on your way to lunch? - Yes.
379
00:25:13,164 --> 00:25:14,515
Come with us.
380
00:25:15,699 --> 00:25:17,015
Okay.
381
00:25:17,501 --> 00:25:19,585
It'll be my treat today.
382
00:25:28,779 --> 00:25:30,865
Go ahead before me. I'll be right there.
383
00:25:42,493 --> 00:25:44,345
- Enjoy. - Enjoy.
384
00:25:44,962 --> 00:25:47,315
We should wait for Mr. Nam.
385
00:25:47,465 --> 00:25:51,000
He's on a diet, so he's skipping lunch.
386
00:25:51,001 --> 00:25:52,485
Let's just eat by ourselves.
387
00:25:52,570 --> 00:25:55,115
- Thank you. - Thank you.
388
00:25:55,573 --> 00:25:57,625
- Please enjoy. - We will.
389
00:26:11,922 --> 00:26:13,405
For your headache.
390
00:26:13,491 --> 00:26:15,375
You get them often, Mom.
391
00:26:15,893 --> 00:26:17,275
Thanks.
392
00:26:18,662 --> 00:26:21,675
You really look like mother-and-son now.
393
00:26:21,932 --> 00:26:24,185
You must be a good son.
394
00:26:24,301 --> 00:26:27,485
You seem like a completely different person lately.
395
00:26:28,839 --> 00:26:29,940
I'm saying we like it.
396
00:26:29,940 --> 00:26:31,455
Of course I'm different.
397
00:26:31,909 --> 00:26:33,710
Isn't that right, So Bong?
398
00:26:33,711 --> 00:26:36,395
Yes, you're completely different.
399
00:26:36,814 --> 00:26:39,665
Don't go back to how you used to be, okay?
400
00:26:40,184 --> 00:26:43,320
I may. People always change.
401
00:26:43,320 --> 00:26:47,275
No, sir. Our Driverless Car Team is finally doing well.
402
00:26:47,491 --> 00:26:50,175
I'm against it too. It wasn't fun before.
403
00:26:51,362 --> 00:26:54,415
If I suddenly change and act awkward around you,
404
00:26:54,465 --> 00:26:56,615
please follow Ms. Oh's orders.
405
00:26:57,134 --> 00:26:59,785
She'll do her best for her son.
406
00:27:01,539 --> 00:27:03,555
I have plans with the chairman.
407
00:27:03,941 --> 00:27:06,595
So Bong, enjoy your lunch.
408
00:27:07,144 --> 00:27:09,495
Thank you. I'll see you later.
409
00:27:21,191 --> 00:27:26,645
(Medicine)
410
00:27:40,711 --> 00:27:43,095
- Pardon? - Why are you so surprised?
411
00:27:44,181 --> 00:27:47,635
I asked when I should give the company to Sin.
412
00:27:49,353 --> 00:27:52,405
I never thought about it, so I was caught off-guard.
413
00:27:52,423 --> 00:27:55,235
He has good momentum right now,
414
00:27:55,859 --> 00:27:58,620
and he seems ready. That's why I asked.
415
00:27:58,629 --> 00:28:00,430
You must agree...
416
00:28:00,431 --> 00:28:03,685
that the Sin now is better than the Sin from before.
417
00:28:06,971 --> 00:28:08,955
Why can't you answer me?
418
00:28:10,240 --> 00:28:12,540
Do you think otherwise?
419
00:28:12,543 --> 00:28:14,095
No, sir.
420
00:28:16,880 --> 00:28:18,965
Good timing.
421
00:28:19,183 --> 00:28:20,535
Sit down.
422
00:28:21,752 --> 00:28:23,435
You didn't eat yet, right?
423
00:28:24,021 --> 00:28:26,375
I did. I ate with my team.
424
00:28:30,094 --> 00:28:33,915
I asked when I should give you the company,
425
00:28:35,299 --> 00:28:37,415
but he won't answer me.
426
00:28:37,601 --> 00:28:39,085
I guess...
427
00:28:39,470 --> 00:28:42,015
you haven't gained his trust yet.
428
00:28:49,413 --> 00:28:53,565
I also believe he is better prepared than before.
429
00:28:54,051 --> 00:28:56,035
I think it will be better to pass it on to him...
430
00:28:56,153 --> 00:28:57,705
as soon as possible.
431
00:28:58,689 --> 00:29:01,175
I'm glad you feel the same way I do.
432
00:29:01,592 --> 00:29:04,045
Let's find a way to hand it over to him quietly...
433
00:29:04,194 --> 00:29:06,615
without making a big fuss.
434
00:29:17,775 --> 00:29:19,285
You didn't eat yet, right?
435
00:29:19,943 --> 00:29:22,095
I did. I ate with my team.
436
00:29:24,214 --> 00:29:27,335
Don't tell me... Is it him?
437
00:29:31,488 --> 00:29:34,275
What are you doing? Why are you drinking?
438
00:29:35,693 --> 00:29:38,405
I haven't drunk in a while. My head's spinning.
439
00:29:39,530 --> 00:29:42,315
I'm hurt. How could you not recognize me?
440
00:29:45,602 --> 00:29:47,000
You're Sin.
441
00:29:47,004 --> 00:29:48,955
That's right. I'm Sin.
442
00:29:49,173 --> 00:29:51,740
Not the fake Sin you're confused about. The real Sin.
443
00:30:04,097 --> 00:30:05,945
That's right. I'm Sin.
444
00:30:06,566 --> 00:30:09,545
Not the fake Sin you're confused about. The real Sin.
445
00:30:17,577 --> 00:30:19,555
(Episode 26)
446
00:30:25,585 --> 00:30:28,065
You don't want to eat, but you're drinking?
447
00:30:28,422 --> 00:30:30,935
It's been a while since I last saw you drink.
448
00:30:31,591 --> 00:30:33,575
Does it taste good?
449
00:30:34,094 --> 00:30:37,230
Yes. It's not bad for something you drink.
450
00:30:37,230 --> 00:30:39,015
You always drank cheap stuff.
451
00:30:41,168 --> 00:30:42,945
I've gotten old,
452
00:30:43,503 --> 00:30:45,655
so my stomach isn't as strong.
453
00:30:46,773 --> 00:30:48,055
Young Hoon.
454
00:30:48,408 --> 00:30:50,195
Would you excuse us?
455
00:30:50,677 --> 00:30:53,365
I have a lot to say with him today.
456
00:30:56,783 --> 00:30:58,065
What are you waiting for?
457
00:30:58,485 --> 00:31:00,005
Didn't you hear him?
458
00:31:03,590 --> 00:31:04,875
Yes, sir.
459
00:31:28,215 --> 00:31:30,595
Drink only as much as you can handle.
460
00:31:41,094 --> 00:31:43,175
Was Dad a good drinker?
461
00:31:43,764 --> 00:31:45,545
Do I take after him?
462
00:31:46,366 --> 00:31:47,685
This is unusual.
463
00:31:49,035 --> 00:31:51,915
You never talked about your dad.
464
00:31:52,172 --> 00:31:53,870
What kind of a son was he?
465
00:31:53,874 --> 00:31:56,225
Were you sad when he died?
466
00:31:58,245 --> 00:31:59,795
I was not sad.
467
00:32:00,514 --> 00:32:02,365
I can't be sad.
468
00:32:03,884 --> 00:32:06,035
A parent who buries their child...
469
00:32:06,686 --> 00:32:09,105
has no right to be sad.
470
00:32:11,057 --> 00:32:12,335
But...
471
00:32:12,959 --> 00:32:14,675
why do you ask?
472
00:32:15,629 --> 00:32:18,575
As I draw closer to my dad's age when I last saw him,
473
00:32:19,466 --> 00:32:22,245
I wonder what he lived for when he died.
474
00:32:22,569 --> 00:32:23,955
I became curious.
475
00:32:24,704 --> 00:32:26,955
What do you live for?
476
00:32:27,908 --> 00:32:29,225
What is it...
477
00:32:30,143 --> 00:32:32,055
that you truly want?
478
00:32:32,479 --> 00:32:33,825
You know.
479
00:32:34,681 --> 00:32:36,510
I want your company.
480
00:32:36,516 --> 00:32:38,535
What will you do with it?
481
00:32:38,685 --> 00:32:41,235
I'll chop it up into pieces and sell them off.
482
00:32:43,957 --> 00:32:45,235
What?
483
00:32:45,992 --> 00:32:47,345
Just kidding.
484
00:32:48,094 --> 00:32:51,045
It's like your life. I couldn't possibly sell it.
485
00:32:54,301 --> 00:32:55,715
Pour me another.
486
00:32:56,036 --> 00:32:58,470
I feel like I've just overcome death.
487
00:32:58,471 --> 00:33:00,285
I think I should have at least three glasses.
488
00:33:40,747 --> 00:33:42,165
Let's talk.
489
00:33:47,821 --> 00:33:49,435
What are you trying to pull?
490
00:33:50,423 --> 00:33:53,275
I wanted to see if you badmouth me behind my back.
491
00:33:54,160 --> 00:33:57,315
Who are you to decide whether I get what's mine or not?
492
00:33:59,833 --> 00:34:01,415
It's not like that.
493
00:34:01,568 --> 00:34:05,215
Even if you return, you'll need time to adjust.
494
00:34:05,772 --> 00:34:08,840
It's yours anyway. It's good to get it ahead of time.
495
00:34:08,842 --> 00:34:10,425
Who says I need it?
496
00:34:10,644 --> 00:34:12,955
- What? - Did I say I need it?
497
00:34:15,015 --> 00:34:16,795
You can't say that.
498
00:34:17,584 --> 00:34:20,020
You know everyone went crazy because of you.
499
00:34:20,020 --> 00:34:21,605
You're right.
500
00:34:22,155 --> 00:34:24,275
All of you had a robot to replace me.
501
00:34:25,725 --> 00:34:29,005
- Sin. - Did you think I'd thank you?
502
00:34:29,529 --> 00:34:32,145
When did I ever want Grandpa's position?
503
00:34:32,832 --> 00:34:36,515
Maybe you're the one who wants it.
504
00:34:36,770 --> 00:34:39,855
- Since you'll get more if I'm a chairman. - Enough!
505
00:34:45,278 --> 00:34:46,855
What's wrong with you?
506
00:34:48,114 --> 00:34:50,550
I did all sorts of things to protect you.
507
00:34:50,550 --> 00:34:52,435
That's how we got to where we are.
508
00:34:52,919 --> 00:34:54,605
How could you say that?
509
00:34:55,455 --> 00:34:58,175
Do you want to hear that you're worse than a robot?
510
00:34:58,458 --> 00:35:00,035
Please get your act together.
511
00:35:02,629 --> 00:35:04,675
I'm worse than a robot?
512
00:35:13,239 --> 00:35:14,985
I got too worked up.
513
00:35:16,409 --> 00:35:18,095
You're not even well.
514
00:35:19,913 --> 00:35:21,265
Sin.
515
00:35:22,549 --> 00:35:23,965
Don't come after me.
516
00:35:37,697 --> 00:35:39,290
You really seem like Sin...
517
00:35:39,299 --> 00:35:41,015
when you're in his clothes like that.
518
00:35:41,968 --> 00:35:45,085
Thanks for agreeing to the sudden request.
519
00:35:45,605 --> 00:35:48,185
Sin must've really wanted to see his grandpa.
520
00:35:49,809 --> 00:35:52,455
Are you my watch dog?
521
00:35:53,613 --> 00:35:55,765
Why would I watch you?
522
00:35:55,815 --> 00:35:58,935
You can't both be out there at the same time.
523
00:36:04,257 --> 00:36:05,875
Hi, Sin. Where are you?
524
00:36:07,327 --> 00:36:09,575
I'm almost there. I'll be there soon.
525
00:36:24,978 --> 00:36:26,795
Something fun just came up.
526
00:36:27,280 --> 00:36:28,795
Wait a little longer.
527
00:36:56,776 --> 00:36:58,455
One Americano, please.
528
00:36:58,478 --> 00:37:00,665
Okay. Wait a few minutes.
529
00:37:24,437 --> 00:37:27,000
What are you doing? Who said you could come out?
530
00:37:27,006 --> 00:37:30,355
I noticed your GPS was drawing closer to So Bong's.
531
00:37:31,010 --> 00:37:32,670
You can't come out until I go back.
532
00:37:32,679 --> 00:37:35,110
What's it to you whom I meet and what I do?
533
00:37:35,115 --> 00:37:37,765
I permitted it because you wanted to see Grandpa.
534
00:37:38,051 --> 00:37:39,980
What? "Permitted it"?
535
00:37:39,986 --> 00:37:43,265
I concluded it was improper to suddenly give an order,
536
00:37:43,289 --> 00:37:46,275
but I assumed you missed your family, so I accepted it.
537
00:37:46,693 --> 00:37:48,505
However, So Bong is different.
538
00:37:48,995 --> 00:37:50,760
I am simply pretending to be you.
539
00:37:50,763 --> 00:37:52,915
You and So Bong have nothing to do with each other.
540
00:37:55,034 --> 00:37:57,215
So Bong is my person and mine alone.
541
00:37:59,506 --> 00:38:01,655
Don't show up like this again.
542
00:38:15,255 --> 00:38:16,605
So Bong.
543
00:38:27,167 --> 00:38:28,985
What are you doing here?
544
00:38:29,702 --> 00:38:31,030
So?
545
00:38:31,037 --> 00:38:33,840
Sin showed up and asked to swap clothes, so you did.
546
00:38:33,840 --> 00:38:36,985
And you were locked in Ms. Seo's car while he was out?
547
00:38:39,946 --> 00:38:43,125
You may get angry. You have every right to.
548
00:38:43,216 --> 00:38:46,235
No. I won't get mad at you.
549
00:38:46,352 --> 00:38:47,750
It's wrong to be emotional to you...
550
00:38:47,754 --> 00:38:49,705
when you can't feel emotions.
551
00:38:49,822 --> 00:38:51,120
If I want to understand you,
552
00:38:51,124 --> 00:38:54,005
I must be rational and reasonable like you.
553
00:38:59,165 --> 00:39:00,985
Are you okay?
554
00:39:01,901 --> 00:39:05,455
I can't do it. I'm just an emotional human.
555
00:39:05,705 --> 00:39:08,455
I'm angry. I'm so angry that it drives me crazy.
556
00:39:10,677 --> 00:39:12,325
Don't smile.
557
00:39:12,445 --> 00:39:15,025
I don't like that jerk mistreating you.
558
00:39:15,715 --> 00:39:18,235
You have to hide whenever that jerk comes out.
559
00:39:18,484 --> 00:39:19,980
You did nothing wrong.
560
00:39:19,986 --> 00:39:21,865
I hate seeing you being treated like that.
561
00:39:22,956 --> 00:39:25,835
It must've been so uncomfortable in Ms. Seo's car.
562
00:39:26,125 --> 00:39:28,105
I should've been with you...
563
00:39:28,595 --> 00:39:31,375
so that I can hit her if she treats you like an object.
564
00:39:32,765 --> 00:39:34,145
You're pretty.
565
00:39:34,567 --> 00:39:35,700
What?
566
00:39:35,702 --> 00:39:38,285
That's what I would've said if I were a human.
567
00:39:38,705 --> 00:39:41,225
You're pretty, So Bong.
568
00:39:43,476 --> 00:39:44,995
What...
569
00:39:45,645 --> 00:39:47,325
If you were a human,
570
00:39:47,647 --> 00:39:50,195
what about me would you have thought as pretty?
571
00:39:53,319 --> 00:39:54,965
Answer me.
572
00:40:03,529 --> 00:40:06,075
- What is it? - Quit right now.
573
00:40:07,300 --> 00:40:10,185
My fiancee doesn't like you being with my face.
574
00:40:10,670 --> 00:40:12,130
I hear there's a manual override...
575
00:40:12,138 --> 00:40:14,525
to control that thing you love.
576
00:40:15,041 --> 00:40:18,625
If you don't quit, I'll put that on him. So quit.
577
00:40:20,213 --> 00:40:21,565
Happy?
578
00:40:22,849 --> 00:40:25,665
I didn't want to see So Bong.
579
00:40:26,219 --> 00:40:28,935
I find it silly to like a robot. I wanted to tease her.
580
00:40:28,988 --> 00:40:31,120
Why is it funny? Why would you tease her?
581
00:40:31,124 --> 00:40:33,335
That's all interest.
582
00:40:35,295 --> 00:40:36,675
Ye Na.
583
00:40:38,097 --> 00:40:40,375
Do that again, and I'll make you pay.
584
00:40:43,836 --> 00:40:46,885
Who was it? Why were you so serious?
585
00:40:48,041 --> 00:40:49,585
Ms. Seo.
586
00:40:49,676 --> 00:40:52,540
She thanked you for letting him meet his grandpa.
587
00:40:52,545 --> 00:40:55,240
She already thanked me earlier.
588
00:40:55,248 --> 00:40:56,795
- She did? - Yes.
589
00:40:57,050 --> 00:40:58,965
I guess she wanted to say it again.
590
00:40:59,819 --> 00:41:00,980
Let's go.
591
00:41:00,987 --> 00:41:03,565
You have to tell me what about me is pretty tomorrow.
592
00:41:03,890 --> 00:41:05,335
Okay.
593
00:41:16,569 --> 00:41:18,185
You're right.
594
00:41:18,304 --> 00:41:20,355
All of you had a robot to replace me.
595
00:41:20,673 --> 00:41:23,485
Did you think I'd thank you?
596
00:41:24,010 --> 00:41:26,595
When did I ever want Grandpa's position?
597
00:41:27,246 --> 00:41:31,135
Maybe you're the one who wants it.
598
00:41:43,896 --> 00:41:46,575
- When did you get here? - 3 minutes 47 seconds ago.
599
00:41:47,667 --> 00:41:49,285
You're always so exact.
600
00:41:51,904 --> 00:41:53,285
Earlier today,
601
00:41:54,674 --> 00:41:56,785
I saw Sin at the office.
602
00:41:57,343 --> 00:42:00,455
How much of the human Nam Sin's favors must I do?
603
00:42:01,647 --> 00:42:04,195
Must I do it even if it's something bad?
604
00:42:05,718 --> 00:42:09,505
It may be bad to me, but good for him.
605
00:42:10,656 --> 00:42:12,175
That won't happen.
606
00:42:13,693 --> 00:42:16,375
What's right or wrong isn't all that complicated.
607
00:42:16,896 --> 00:42:20,045
Humans complicate it for their own gain.
608
00:42:20,566 --> 00:42:24,155
If you conclude it's bad, it's bad for Sin too,
609
00:42:24,470 --> 00:42:26,785
so refuse it at least for his sake.
610
00:42:28,841 --> 00:42:31,325
Thank you so much for trusting my judgment.
611
00:42:34,180 --> 00:42:36,165
Are you distancing yourself from me?
612
00:42:37,850 --> 00:42:39,795
Can't we meet again in the future?
613
00:43:10,183 --> 00:43:11,895
I'm a robot too.
614
00:43:13,786 --> 00:43:15,465
Do you still like me?
615
00:43:19,992 --> 00:43:21,505
Sin?
616
00:43:29,902 --> 00:43:31,000
Where is he?
617
00:43:31,003 --> 00:43:32,455
Hee Dong!
618
00:43:33,773 --> 00:43:35,000
Hee Dong!
619
00:43:35,007 --> 00:43:36,825
Where did he go?
620
00:43:39,812 --> 00:43:41,765
Was he in your room again?
621
00:43:45,885 --> 00:43:47,195
Put him down over here.
622
00:44:06,839 --> 00:44:09,400
Thanks. I'll make sure he doesn't go there again.
623
00:44:09,408 --> 00:44:10,925
There's no need.
624
00:44:11,210 --> 00:44:12,955
Let him play there whenever he wants.
625
00:44:13,279 --> 00:44:16,465
Stop giving him hope.
626
00:44:16,616 --> 00:44:18,880
Don't act close to him.
627
00:44:18,885 --> 00:44:22,650
You and he will grow apart with time.
628
00:44:22,655 --> 00:44:25,690
As he get older, you'll think he's after what's yours.
629
00:44:25,691 --> 00:44:28,575
What does that have to do with playing in my room?
630
00:44:29,061 --> 00:44:31,175
- What? - Whatever happens later on,
631
00:44:31,230 --> 00:44:33,475
is it bad for him to play in my room?
632
00:44:35,468 --> 00:44:36,800
It isn't bad, but...
633
00:44:36,802 --> 00:44:39,185
Don't worry about the future.
634
00:44:39,505 --> 00:44:42,155
It's more important for kids to play when they can.
635
00:44:42,909 --> 00:44:45,395
You should play with him in my room too.
636
00:44:48,414 --> 00:44:50,295
Hi, Dad.
637
00:44:54,520 --> 00:44:57,035
Sin, let's talk.
638
00:45:09,268 --> 00:45:11,385
What do you live for?
639
00:45:11,971 --> 00:45:13,885
What is it that you truly want?
640
00:45:15,107 --> 00:45:16,455
You know.
641
00:45:16,475 --> 00:45:18,310
I want your company.
642
00:45:18,311 --> 00:45:20,295
What will you do with it?
643
00:45:20,513 --> 00:45:23,065
I'll chop it up into pieces and sell them off.
644
00:45:25,051 --> 00:45:26,565
What...
645
00:45:28,421 --> 00:45:30,875
do you live for?
646
00:45:33,726 --> 00:45:36,275
What is it that you truly want?
647
00:45:38,631 --> 00:45:40,475
I don't want anything.
648
00:45:43,169 --> 00:45:44,685
I'm sure.
649
00:45:45,538 --> 00:45:48,625
Since you never had any ambition.
650
00:45:50,142 --> 00:45:51,725
That's not what I mean.
651
00:45:53,446 --> 00:45:55,495
Wanting something...
652
00:45:55,948 --> 00:45:58,095
means you lack the strength to take it.
653
00:45:59,819 --> 00:46:00,850
So?
654
00:46:00,853 --> 00:46:03,135
I have the strength to take it all.
655
00:46:03,689 --> 00:46:05,890
Be it wisdom, physical strength, or information.
656
00:46:05,891 --> 00:46:09,205
As in, you can have anything you set your mind to,
657
00:46:09,662 --> 00:46:11,315
so there's no need...
658
00:46:12,431 --> 00:46:14,785
to want anything In the first place?
659
00:46:15,668 --> 00:46:16,945
Yes.
660
00:46:17,436 --> 00:46:19,515
I simply don't use that strength since I don't need to.
661
00:46:22,341 --> 00:46:24,640
You rude jerk.
662
00:46:24,644 --> 00:46:26,040
I only spoke the truth.
663
00:46:26,045 --> 00:46:28,525
So did I.
664
00:46:28,914 --> 00:46:32,795
Because even if you are rude, I can't complain.
665
00:46:36,355 --> 00:46:37,835
Do you really...
666
00:46:39,191 --> 00:46:42,375
have no desire to live as my grandson?
667
00:46:45,798 --> 00:46:48,585
I'm sure my question sounded strange.
668
00:46:49,935 --> 00:46:54,325
Since you already are my grandson in every way.
669
00:46:58,477 --> 00:46:59,795
You may go.
670
00:47:11,357 --> 00:47:13,505
You simply don't use that strength...
671
00:47:14,593 --> 00:47:16,675
since you don't need to?
672
00:47:25,838 --> 00:47:28,985
(Champion Gym)
673
00:47:33,079 --> 00:47:35,895
My fiancee doesn't like you being with my face.
674
00:47:36,248 --> 00:47:37,965
I hear there's a manual override...
675
00:47:38,350 --> 00:47:41,005
to control that thing you love.
676
00:47:41,287 --> 00:47:43,380
If you don't quit, I'll put that on him.
677
00:47:43,389 --> 00:47:44,975
So quit.
678
00:48:29,735 --> 00:48:31,555
Wicked brat.
679
00:48:39,311 --> 00:48:42,295
Why did you put this on me?
680
00:48:42,748 --> 00:48:44,810
You're a bad daughter to me.
681
00:48:44,817 --> 00:48:46,335
I know I am.
682
00:48:46,685 --> 00:48:48,965
That's why I won't apologize either.
683
00:48:49,688 --> 00:48:53,005
- What? - I never did what you told me to,
684
00:48:53,192 --> 00:48:54,490
and I probably won't.
685
00:48:54,493 --> 00:48:57,875
Listen to her. She's so arrogant.
686
00:48:58,964 --> 00:49:00,530
Sure, you wouldn't be my daughter...
687
00:49:00,533 --> 00:49:02,330
if you listened to me.
688
00:49:02,334 --> 00:49:04,085
So give it up.
689
00:49:04,970 --> 00:49:06,515
I won't break up with him.
690
00:49:07,940 --> 00:49:09,985
Why are you just like me?
691
00:49:12,044 --> 00:49:13,555
Couldn't you be different?
692
00:49:14,947 --> 00:49:17,495
Couldn't you be different from me?
693
00:49:17,983 --> 00:49:20,035
That's nothing good.
694
00:49:20,386 --> 00:49:22,665
You're equally as stupid,
695
00:49:22,922 --> 00:49:25,305
pigheaded, and frustrating.
696
00:49:25,925 --> 00:49:28,605
If you think it's wrong, turn away.
697
00:49:28,828 --> 00:49:31,375
If you think you'll get hurt, turn around.
698
00:49:32,998 --> 00:49:35,185
Even if I couldn't do it,
699
00:49:35,701 --> 00:49:38,755
can't you live like that, So Bong?
700
00:49:39,772 --> 00:49:42,485
I tried really hard to not like him.
701
00:49:43,876 --> 00:49:47,155
But I just couldn't.
702
00:49:50,416 --> 00:49:51,935
Fine. Sure.
703
00:49:52,718 --> 00:49:54,150
If my daughter was smart,
704
00:49:54,153 --> 00:49:56,065
she would've left a long time ago.
705
00:49:57,656 --> 00:50:00,035
This is all my fault.
706
00:50:01,293 --> 00:50:02,490
It's my fault...
707
00:50:02,494 --> 00:50:05,215
for making you a stupid fool.
708
00:50:05,965 --> 00:50:08,115
Dad.
709
00:50:08,234 --> 00:50:10,785
Don't you do this too.
710
00:50:12,304 --> 00:50:14,155
Everyone tells me...
711
00:50:14,740 --> 00:50:16,355
to leave him.
712
00:50:17,009 --> 00:50:19,925
They threaten me and tell me to stop guarding him.
713
00:50:22,047 --> 00:50:24,765
I know I shouldn't do this to you,
714
00:50:25,918 --> 00:50:27,195
but still.
715
00:50:28,921 --> 00:50:31,405
Can't you not do this to me?
716
00:50:34,326 --> 00:50:37,305
I want to stay with him, Dad.
717
00:50:38,797 --> 00:50:41,785
I want to stay with him until the very end.
718
00:50:48,641 --> 00:50:50,955
It's okay. It's okay. Stop crying.
719
00:50:51,143 --> 00:50:52,425
Stop crying.
720
00:50:54,446 --> 00:50:55,725
Stop crying.
721
00:50:58,350 --> 00:51:00,410
I won't stop you...
722
00:51:00,419 --> 00:51:02,165
or cheer you on.
723
00:51:02,688 --> 00:51:04,005
But...
724
00:51:05,024 --> 00:51:07,005
don't do anything...
725
00:51:08,027 --> 00:51:09,745
that will get you hurt.
726
00:51:11,864 --> 00:51:13,745
If you get hurt,
727
00:51:14,566 --> 00:51:18,615
I'll break that little punk.
728
00:51:25,044 --> 00:51:26,555
Dad...
729
00:51:35,587 --> 00:51:38,175
The sun feels good.
730
00:51:39,024 --> 00:51:41,375
I hope it's just as sunny...
731
00:51:42,261 --> 00:51:44,945
on the day I die.
732
00:51:44,997 --> 00:51:46,945
Why are you saying that?
733
00:51:47,032 --> 00:51:49,115
Everyone grows old and dies.
734
00:51:50,569 --> 00:51:53,285
That's human life. You get old, get sick, and you die.
735
00:51:54,206 --> 00:51:57,625
My body will rot, but there's nothing I can do.
736
00:51:58,344 --> 00:52:00,495
I'm worried about the company though.
737
00:52:01,213 --> 00:52:02,880
You have Sin,
738
00:52:02,881 --> 00:52:05,065
so you don't need to worry.
739
00:52:06,518 --> 00:52:08,565
Do you trust that punk?
740
00:52:09,388 --> 00:52:10,765
Which Sin?
741
00:52:12,091 --> 00:52:13,920
The old Sin,
742
00:52:13,926 --> 00:52:15,875
or the new Sin?
743
00:52:18,664 --> 00:52:20,345
I trust you...
744
00:52:22,501 --> 00:52:24,915
more than I trust him.
745
00:52:25,471 --> 00:52:26,870
Putting blood aside...
746
00:52:26,872 --> 00:52:29,225
and judging objectively,
747
00:52:30,743 --> 00:52:33,495
you're the only one...
748
00:52:35,347 --> 00:52:36,995
who won't ruin my company.
749
00:52:37,816 --> 00:52:39,580
- Sir. - What?
750
00:52:39,585 --> 00:52:42,165
Do you feel guilty toward Sin? Or...
751
00:52:43,122 --> 00:52:46,205
are you offended that I treat you like Jong Gil?
752
00:52:46,658 --> 00:52:49,860
Cast off all of those cumbersome emotions,
753
00:52:49,862 --> 00:52:51,375
and judge.
754
00:52:52,064 --> 00:52:54,685
Who's perfect to replace me?
755
00:52:56,368 --> 00:52:57,815
You.
756
00:53:03,142 --> 00:53:04,695
Yes, I am.
757
00:53:05,110 --> 00:53:08,095
I'm confident, and I want it too.
758
00:53:09,515 --> 00:53:11,280
But I only think about it.
759
00:53:11,283 --> 00:53:13,395
I don't want to strive for it.
760
00:53:14,787 --> 00:53:16,965
May I ask why?
761
00:53:18,490 --> 00:53:20,635
I don't want to live like you.
762
00:53:23,095 --> 00:53:25,675
- What? - If I want to feed my greed,
763
00:53:25,864 --> 00:53:29,260
I must cast off my own son and grandson...
764
00:53:29,268 --> 00:53:31,145
and suspect everyone like you do.
765
00:53:31,870 --> 00:53:34,185
Does a life like that make you happy, sir?
766
00:53:36,442 --> 00:53:40,325
You seem very unhappy in my eyes.
767
00:53:41,580 --> 00:53:43,825
I don't want to live like that.
768
00:53:44,516 --> 00:53:48,435
I was lonely all my life, so I don't want to hurt Sin,
769
00:53:48,687 --> 00:53:50,865
who was also lonely all his life.
770
00:53:51,256 --> 00:53:54,275
I don't want to make you nervous either.
771
00:53:54,760 --> 00:53:56,220
You don't say it,
772
00:53:56,228 --> 00:53:58,945
but you're always afraid someone will pass you.
773
00:53:59,965 --> 00:54:04,215
I'd rather want less and live a happy life.
774
00:54:04,770 --> 00:54:07,630
I'll take care of Sin and serve you...
775
00:54:07,639 --> 00:54:09,125
to be less lonely.
776
00:54:11,176 --> 00:54:12,610
Loser.
777
00:54:12,611 --> 00:54:15,165
Yes, I am a loser.
778
00:54:15,848 --> 00:54:17,265
I'll be leaving then.
779
00:54:17,883 --> 00:54:19,295
Young Hoon.
780
00:54:23,088 --> 00:54:25,975
What is that punk to you?
781
00:54:27,726 --> 00:54:29,905
That punk? Who...
782
00:54:31,964 --> 00:54:35,685
The robot that looks like Sin.
783
00:54:39,571 --> 00:54:48,910
(Champion Gym)
784
00:54:48,914 --> 00:54:52,110
Dad. I told you.
785
00:54:52,117 --> 00:54:53,895
You can't stop me.
786
00:54:54,720 --> 00:54:59,235
Gosh, you stupid fool. You're so absentminded.
787
00:55:06,899 --> 00:55:08,545
Thank you.
788
00:55:09,101 --> 00:55:13,015
I'm going to see the person who told me to quit.
789
00:55:13,472 --> 00:55:15,770
I'll say I will never quit.
790
00:55:15,774 --> 00:55:17,910
Do whatever you want.
791
00:55:17,910 --> 00:55:19,225
Go.
792
00:55:21,046 --> 00:55:22,795
I'll be back, sir.
793
00:55:33,792 --> 00:55:35,545
My daughter's so pretty.
794
00:55:36,228 --> 00:55:37,805
Who is it?
795
00:55:42,901 --> 00:55:44,685
I came to see Nam Sin.
796
00:56:11,263 --> 00:56:14,075
This must feel like Mom's womb to you.
797
00:56:15,167 --> 00:56:16,885
You were made in a room like this.
798
00:56:17,269 --> 00:56:19,255
So Bong will not quit.
799
00:56:19,471 --> 00:56:21,285
I came to tell you that.
800
00:56:22,140 --> 00:56:23,240
Did she tattle?
801
00:56:23,242 --> 00:56:26,210
No. I can hear everything through the phone.
802
00:56:26,211 --> 00:56:28,465
I have hypersensitive hearing.
803
00:56:30,749 --> 00:56:34,265
She's your guard. You're not her agent.
804
00:56:34,486 --> 00:56:36,420
I spoke to her. Why are you stepping in?
805
00:56:36,421 --> 00:56:39,105
She has nothing to do with you.
806
00:56:39,324 --> 00:56:42,175
Only I can make my guard quit.
807
00:56:42,794 --> 00:56:45,090
You forgot you were made to replace me.
808
00:56:45,097 --> 00:56:48,485
You just have to do what I tell you do.
809
00:56:52,037 --> 00:56:53,715
Are you having a date here?
810
00:56:55,741 --> 00:56:57,925
Why are you both here?
811
00:56:57,976 --> 00:56:59,595
He's here?
812
00:57:00,479 --> 00:57:02,665
Why must I do that?
813
00:57:03,615 --> 00:57:06,110
- What? - You must be confused.
814
00:57:06,118 --> 00:57:09,435
I'm helping you. You don't control me.
815
00:57:09,721 --> 00:57:11,020
You can ask me for favors,
816
00:57:11,023 --> 00:57:12,805
but you can't order me around.
817
00:57:13,058 --> 00:57:16,445
If you want something, ask nicely.
818
00:57:16,628 --> 00:57:17,760
Don't make threats.
819
00:57:17,763 --> 00:57:21,515
No. I enjoy making threats than requests.
820
00:57:23,969 --> 00:57:26,855
You have no emotions, so threats don't work.
821
00:57:27,105 --> 00:57:29,385
Then what must I mess with for you to obey?
822
00:57:29,708 --> 00:57:31,925
What's the most precious to you?
823
00:57:32,811 --> 00:57:34,295
Is it So Bong?
824
00:57:38,283 --> 00:57:40,235
Don't touch So Bong.
825
00:57:40,652 --> 00:57:43,205
- Ever. - How dare you threaten me?
826
00:57:53,965 --> 00:57:56,630
Are you insane? What are you doing?
827
00:57:56,635 --> 00:57:58,400
He's more disgusting because he's fine.
828
00:57:58,403 --> 00:58:00,700
He can't feel pain or emotions.
829
00:58:00,706 --> 00:58:02,455
Stop it!
830
00:58:02,941 --> 00:58:05,255
You'll get hurt. Stand behind me.
831
00:58:06,211 --> 00:58:07,925
Are you kidding me?
832
00:58:08,113 --> 00:58:10,525
You must really think you're human.
833
00:58:10,949 --> 00:58:13,495
Watch. See who's really human.
834
00:58:27,599 --> 00:58:28,985
No!
835
00:59:32,330 --> 00:59:35,330
(Are You Human?)
836
00:59:35,333 --> 00:59:38,815
You were always Nam Sin, and you still are.
837
00:59:38,904 --> 00:59:40,000
Do you like him that much?
838
00:59:40,005 --> 00:59:41,800
What exactly is the manual override mode?
839
00:59:41,807 --> 00:59:43,500
- Why are you doing this? - It's not about Sin.
840
00:59:43,508 --> 00:59:44,770
Talk about yourself.
841
00:59:44,776 --> 00:59:46,995
Does Grandpa know about me?
57798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.