Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
(The following content may not be suitable for
viewers under 15. Viewer discretion is advised.)
2
00:00:06,224 --> 00:00:07,459
(Episode 9)
3
00:00:07,459 --> 00:00:07,795
How dare you lie to me?
(Episode 9)
4
00:00:07,795 --> 00:00:09,565
How dare you lie to me?
5
00:00:10,829 --> 00:00:12,375
When a jerk like this...
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,675
acted like this, I knew something was off.
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,700
The rule is to hug you if you cry.
8
00:00:18,703 --> 00:00:20,615
Hug me when I cry? What garbage.
9
00:00:20,972 --> 00:00:22,345
Have you gone mad?
10
00:00:27,278 --> 00:00:29,825
He shows up like Superman and saves me.
11
00:00:30,315 --> 00:00:32,610
I have no heart.
12
00:00:32,617 --> 00:00:34,650
He says these lines like some superhero.
13
00:00:34,652 --> 00:00:36,220
But I don't have a heart.
14
00:00:36,221 --> 00:00:37,395
Again.
15
00:00:37,622 --> 00:00:39,965
How could a person not have a heart?
16
00:00:40,091 --> 00:00:42,735
What are you doing? You'll go up there?
17
00:00:42,794 --> 00:00:44,990
Have you lost your mind? Aren't you scared?
18
00:00:44,996 --> 00:00:48,005
I don't know that stuff. I have no emotions.
19
00:00:48,032 --> 00:00:49,800
How could a person not have emotions?
20
00:00:49,801 --> 00:00:51,775
Mr. Nam. Mr. Nam!
21
00:00:55,473 --> 00:00:57,845
He's definitely hiding something.
22
00:01:02,947 --> 00:01:04,225
No!
23
00:01:24,369 --> 00:01:26,045
Mr. Nam, are you okay?
24
00:01:26,337 --> 00:01:28,985
Your face! You're hurt!
25
00:01:29,073 --> 00:01:31,515
Are you hurt anywhere else? Are you okay?
26
00:02:03,074 --> 00:02:05,985
Don't come any closer.
27
00:02:06,377 --> 00:02:09,455
Don't come near me. Don't come near me!
28
00:02:18,656 --> 00:02:19,965
Sin! Get her!
29
00:02:22,560 --> 00:02:24,805
- Let go! What is this? - Get her over here.
30
00:02:24,829 --> 00:02:26,205
- Excuse me. - What?
31
00:02:27,398 --> 00:02:30,175
Hey! Let me go!
32
00:02:30,535 --> 00:02:32,275
Let go!
33
00:02:46,851 --> 00:02:48,820
What do you think of the incident?
34
00:02:48,820 --> 00:02:51,050
Do you admit the driverless car test was a failure?
35
00:02:51,055 --> 00:02:53,290
Will you stop PK's Future Project?
36
00:02:53,291 --> 00:02:55,905
Where's Nam Sin, the man in charge of the project?
37
00:02:55,927 --> 00:02:57,890
Is he destroying evidence?
38
00:02:57,895 --> 00:02:59,290
- Answer us! - Tell us!
39
00:02:59,297 --> 00:03:01,790
- Tell us the truth! - Is he destroying evidence?
40
00:03:01,799 --> 00:03:03,205
Please tell us!
41
00:03:05,203 --> 00:03:07,215
Will the driverless car project be canned?
42
00:03:08,172 --> 00:03:10,385
What will happen now?
43
00:03:13,144 --> 00:03:15,210
Tell us what you plan to do.
44
00:03:15,213 --> 00:03:16,985
Please give us a statement.
45
00:03:22,120 --> 00:03:23,725
- Get her, Sin. - Yes, Mom.
46
00:03:24,789 --> 00:03:26,835
Let go. Let go!
47
00:03:27,458 --> 00:03:30,035
What are you? Just what are you?
48
00:03:30,328 --> 00:03:34,135
It's nice to meet you. I'm an android named Namsin3.
49
00:03:34,399 --> 00:03:37,445
An android? Like a robot?
50
00:03:39,437 --> 00:03:42,400
Let go. I don't care what you are. Let go!
51
00:03:42,407 --> 00:03:44,915
- Sin, hold onto her. - Who are you...
52
00:03:46,444 --> 00:03:49,140
You're Mr. Nam's mom from the hospital, right?
53
00:03:49,147 --> 00:03:50,955
I'll explain when we get there.
54
00:03:51,215 --> 00:03:53,210
- Don't let go of her until then. - Yes, Mom.
55
00:03:53,217 --> 00:03:55,765
Let go. Let go of me!
56
00:04:03,161 --> 00:04:04,865
He wasn't human.
57
00:04:06,030 --> 00:04:07,475
How disgusting.
58
00:04:28,719 --> 00:04:30,995
It hurts. Let go!
59
00:04:48,806 --> 00:04:50,885
You were in on it too.
60
00:04:58,749 --> 00:05:01,010
My son. You don't feel pain,
61
00:05:01,018 --> 00:05:02,765
but why does it break my heart?
62
00:05:03,621 --> 00:05:07,135
You must be happy to see your son like this.
63
00:05:08,126 --> 00:05:10,865
Don't do that David. Mom's upset.
64
00:05:11,129 --> 00:05:12,290
No.
65
00:05:12,296 --> 00:05:13,430
No matter how much I like her,
66
00:05:13,431 --> 00:05:15,375
I'll say that if she's wrong.
67
00:05:17,502 --> 00:05:20,270
Sorry, Mom. It's my fault that we got caught.
68
00:05:20,271 --> 00:05:21,675
It's okay.
69
00:05:21,939 --> 00:05:25,400
- I asked you to do it. I'm sorry. - My gosh.
70
00:05:25,409 --> 00:05:27,685
I haven't heard such a sweet conversation in a while.
71
00:05:29,647 --> 00:05:32,795
Anyway, I wonder how things are going with her.
72
00:05:36,387 --> 00:05:37,665
Someone hired her.
73
00:05:39,357 --> 00:05:41,465
It was Seo Jong Gil, the director.
74
00:05:47,331 --> 00:05:48,935
Don't resent her.
75
00:05:49,333 --> 00:05:51,645
I threatened her with you to make her talk.
76
00:05:52,637 --> 00:05:53,915
So?
77
00:05:54,505 --> 00:05:56,515
Are you threatening me now?
78
00:05:58,309 --> 00:05:59,615
That's right.
79
00:05:59,911 --> 00:06:01,985
I was hired by Mr. Seo.
80
00:06:03,047 --> 00:06:05,780
But I didn't know you were hiding something this huge.
81
00:06:05,783 --> 00:06:07,425
Please don't tell Mr. Seo.
82
00:06:07,985 --> 00:06:09,495
Work with us instead.
83
00:06:09,687 --> 00:06:12,190
- What? - We'll pay whatever you want.
84
00:06:12,190 --> 00:06:15,735
Please help us hide Mr. Nam's identity.
85
00:06:16,360 --> 00:06:17,865
Mr. Nam?
86
00:06:19,697 --> 00:06:21,475
Are you still putting on an act in front of me?
87
00:06:21,499 --> 00:06:23,575
Even if they look the same...
88
00:06:24,969 --> 00:06:27,245
Where's the real Mr. Nam?
89
00:06:30,007 --> 00:06:33,285
A con is run by a person. How could that thing...
90
00:06:34,545 --> 00:06:36,185
I can't believe it.
91
00:06:38,883 --> 00:06:40,295
I'll make you believe it.
92
00:06:41,419 --> 00:06:43,495
What's wrong with you? Let go of me.
93
00:06:43,988 --> 00:06:45,495
Let go of me.
94
00:07:09,146 --> 00:07:10,985
This is my real son.
95
00:07:11,949 --> 00:07:13,255
My son...
96
00:07:13,751 --> 00:07:16,525
was run over by a truck before my very eyes.
97
00:07:17,922 --> 00:07:19,795
I finally held him after 20 years,
98
00:07:20,858 --> 00:07:23,135
but he was limp and bloody.
99
00:07:25,429 --> 00:07:27,835
Seo Jong Gil may have staged that accident too.
100
00:07:28,132 --> 00:07:30,605
He's a cruel man. He'd smile if he saw him like this.
101
00:07:34,138 --> 00:07:35,885
Sin will wake up.
102
00:07:36,207 --> 00:07:38,215
He'll wake up at least to see me.
103
00:07:40,244 --> 00:07:41,615
Please...
104
00:07:42,546 --> 00:07:44,525
help me until then, So Bong.
105
00:07:47,485 --> 00:07:49,055
Why are you doing this?
106
00:07:49,720 --> 00:07:52,225
How could I possibly help?
107
00:07:52,323 --> 00:07:54,335
Just make sure Mr. Seo's people don't find out.
108
00:08:02,600 --> 00:08:04,075
Please.
109
00:08:09,674 --> 00:08:10,945
(Deep Pocket)
110
00:08:30,428 --> 00:08:31,835
Hello, Mr. Seo.
111
00:08:33,864 --> 00:08:36,175
No. I can see you now.
112
00:08:38,803 --> 00:08:41,115
Yes. I'll see you there.
113
00:08:43,941 --> 00:08:46,855
Mr. Seo is the most dangerous threat to Sin.
114
00:08:47,445 --> 00:08:49,625
- You can't go. - And if I insist?
115
00:08:50,981 --> 00:08:52,925
Will you make him kill me?
116
00:08:58,856 --> 00:09:00,435
Please don't go.
117
00:09:06,931 --> 00:09:08,405
I'm begging you.
118
00:09:09,934 --> 00:09:11,175
What do you want?
119
00:09:12,236 --> 00:09:14,115
Is money not enough?
120
00:09:15,239 --> 00:09:17,145
I'll give you my flesh and bones.
121
00:09:17,842 --> 00:09:19,885
I'll give you every ounce.
122
00:09:20,444 --> 00:09:21,985
Please...
123
00:09:22,747 --> 00:09:24,555
help me and Sin.
124
00:09:24,749 --> 00:09:27,155
Please.
125
00:09:30,087 --> 00:09:31,925
Dr. Oh, stop it.
126
00:09:32,857 --> 00:09:34,595
Sin can still hear you back there.
127
00:09:49,640 --> 00:09:51,785
I'm supposed to hug you if you cry, Mom.
128
00:10:12,363 --> 00:10:15,605
Let go of me. You're all insane.
129
00:10:15,699 --> 00:10:17,845
How could you make up such a big lie?
130
00:10:18,369 --> 00:10:19,870
Aren't you afraid of being caught?
131
00:10:19,870 --> 00:10:22,275
We are. But Sin is what matters to us.
132
00:10:28,712 --> 00:10:32,085
Who would believe me even if I tell them?
133
00:10:32,249 --> 00:10:34,210
Can you trust me just because I take your money?
134
00:10:34,218 --> 00:10:36,625
What if I take your money and tell everyone?
135
00:10:40,324 --> 00:10:42,295
A person's life is at stake.
136
00:10:49,467 --> 00:10:51,605
I'll pretend I didn't see any robot.
137
00:10:54,605 --> 00:10:56,585
If you don't trust me, follow me.
138
00:10:56,874 --> 00:11:00,015
This is a risk you must take at some point anyway.
139
00:11:13,991 --> 00:11:17,505
Yes. Mr. Seo is available.
140
00:11:18,529 --> 00:11:20,975
Okay. Please give me a call tomorrow.
141
00:11:21,232 --> 00:11:22,375
Okay.
142
00:11:24,401 --> 00:11:25,905
It was TV news.
143
00:11:26,136 --> 00:11:28,970
They want an interview about the driverless car test.
144
00:11:28,973 --> 00:11:31,470
You told them who the target is, right?
145
00:11:31,475 --> 00:11:33,885
I made sure they know about that.
146
00:11:34,778 --> 00:11:36,710
I'll go after meeting with So Bong.
147
00:11:36,714 --> 00:11:39,155
Leak information about Sin to the media.
148
00:11:40,050 --> 00:11:41,855
A greedy brat...
149
00:11:41,986 --> 00:11:43,180
with no experience.
150
00:11:43,187 --> 00:11:45,965
Make sure that's his image.
151
00:11:46,123 --> 00:11:48,065
- Yes, sir. - Okay.
152
00:12:04,975 --> 00:12:06,115
More.
153
00:12:06,477 --> 00:12:07,915
More.
154
00:12:09,680 --> 00:12:13,325
What? Is there a law against filling up a wine glass?
155
00:12:13,651 --> 00:12:14,795
No, sir.
156
00:12:26,597 --> 00:12:27,805
So Bong.
157
00:12:34,438 --> 00:12:35,575
Please.
158
00:12:36,473 --> 00:12:37,985
You're making me...
159
00:12:38,642 --> 00:12:40,815
feel like I'm an important person now.
160
00:12:42,346 --> 00:12:43,485
Wait here.
161
00:13:04,668 --> 00:13:06,075
How's Sin?
162
00:13:07,438 --> 00:13:09,715
I was so upset...
163
00:13:11,175 --> 00:13:13,255
that I finished an entire bottle of wine.
164
00:13:14,912 --> 00:13:17,655
I heard only the car was left at the scene.
165
00:13:18,482 --> 00:13:20,180
Just what happened?
166
00:13:20,184 --> 00:13:22,080
When the driverless car went out of control,
167
00:13:22,086 --> 00:13:24,265
it must have reminded him of his car accident.
168
00:13:24,655 --> 00:13:27,295
Mr. Nam seems a bit traumatized.
169
00:13:28,058 --> 00:13:30,620
Mr. Ji came, so I left.
170
00:13:30,628 --> 00:13:32,165
Is that really all?
171
00:13:32,763 --> 00:13:34,135
Did you leave the scene...
172
00:13:34,331 --> 00:13:36,075
and come straight here?
173
00:13:39,570 --> 00:13:42,675
Mr. Seo is the most dangerous threat to Sin.
174
00:13:42,940 --> 00:13:45,415
Seo Jong Gil may have staged that accident too.
175
00:13:45,743 --> 00:13:48,385
He's a cruel man. He'd smile if he saw him like this.
176
00:13:50,414 --> 00:13:52,325
Tell me whatever it is.
177
00:13:53,050 --> 00:13:55,895
I need to know in order to fix it.
178
00:13:57,955 --> 00:13:59,095
Do you...
179
00:13:59,723 --> 00:14:01,435
need more money?
180
00:14:02,493 --> 00:14:03,635
Money?
181
00:14:05,095 --> 00:14:06,305
Money's good.
182
00:14:07,131 --> 00:14:09,005
It's really good.
183
00:14:10,167 --> 00:14:11,305
However,
184
00:14:12,036 --> 00:14:13,915
what must I find out?
185
00:14:14,538 --> 00:14:16,385
How much do you want me to find out...
186
00:14:16,540 --> 00:14:18,515
for your daughter's marriage?
187
00:14:21,412 --> 00:14:22,885
So Bong.
188
00:14:23,781 --> 00:14:27,125
Are you naive, or are you acting naive?
189
00:14:27,351 --> 00:14:30,825
You should be able to tell what I'm after by now.
190
00:14:32,589 --> 00:14:34,695
I hired you...
191
00:14:35,259 --> 00:14:36,865
not just for my daughter,
192
00:14:36,927 --> 00:14:38,435
but for me.
193
00:14:39,830 --> 00:14:41,675
Stop acting naive,
194
00:14:42,166 --> 00:14:43,745
and find out...
195
00:14:44,234 --> 00:14:45,475
what I want.
196
00:14:46,470 --> 00:14:48,975
It's nice to have you being honest with me.
197
00:14:49,406 --> 00:14:52,855
But why must I go that far?
198
00:14:59,283 --> 00:15:01,295
Because you're already on my side.
199
00:15:02,386 --> 00:15:04,665
It's too late to pull out now.
200
00:15:10,794 --> 00:15:11,965
Watch carefully.
201
00:15:12,830 --> 00:15:14,260
This is what happens when you do something...
202
00:15:14,264 --> 00:15:15,405
on your own.
203
00:15:16,066 --> 00:15:17,700
If I didn't stop the driverless car,
204
00:15:17,701 --> 00:15:19,345
a huge accident would've occurred.
205
00:15:22,973 --> 00:15:24,115
So?
206
00:15:24,241 --> 00:15:27,255
What if So Bong tells him everything she saw?
207
00:15:27,878 --> 00:15:29,555
Along with Sin and I,
208
00:15:29,813 --> 00:15:31,625
Dr. Oh will be in danger.
209
00:15:32,483 --> 00:15:34,155
Do you still think you were right?
210
00:15:36,587 --> 00:15:39,835
Humans decide differently according to the situation.
211
00:15:40,724 --> 00:15:42,395
Complicated decisions are too tough for you,
212
00:15:42,860 --> 00:15:44,705
so please obey me unconditionally from now on.
213
00:15:53,437 --> 00:15:54,745
I'll go fix this.
214
00:16:19,596 --> 00:16:22,905
I think I just refused enough money to change my life.
215
00:16:23,133 --> 00:16:25,200
Seeing your face is making me start to regret it.
216
00:16:25,202 --> 00:16:26,745
I'll do anything you need.
217
00:16:26,870 --> 00:16:28,345
Anything within my power.
218
00:16:29,206 --> 00:16:30,545
No, even if it isn't,
219
00:16:30,908 --> 00:16:32,885
I'll do my best to make it happen.
220
00:16:34,478 --> 00:16:36,555
But why are you going this far?
221
00:16:36,814 --> 00:16:38,825
He isn't your brother or relative.
222
00:16:39,116 --> 00:16:41,525
I don't understand why you're doing this.
223
00:16:46,790 --> 00:16:47,935
I...
224
00:16:48,325 --> 00:16:50,465
like working for Sin.
225
00:16:51,228 --> 00:16:52,765
Regardless of what others say,
226
00:16:52,796 --> 00:16:54,430
I like being by his side.
227
00:16:54,431 --> 00:16:56,975
You are a rare loyal friend.
228
00:16:58,202 --> 00:17:01,970
Anyway, I lied to Mr. Seo that nothing happened...
229
00:17:01,972 --> 00:17:04,985
and I'd continue to spy on Mr. Nam for him,
230
00:17:05,576 --> 00:17:07,355
so you have to protect me from now on.
231
00:17:07,611 --> 00:17:09,115
Thank you, So Bong.
232
00:17:17,821 --> 00:17:19,835
How could I get fooled by him?
233
00:17:20,724 --> 00:17:23,535
He's so cheerful. He's totally different from Mr. Nam.
234
00:17:42,546 --> 00:17:44,385
That's great.
235
00:17:48,819 --> 00:17:50,065
It went well.
236
00:17:50,287 --> 00:17:52,295
They're heading home now.
237
00:17:59,196 --> 00:18:00,335
Dr. Oh.
238
00:18:01,198 --> 00:18:02,835
Let's take them both and leave.
239
00:18:03,367 --> 00:18:05,260
Let's live there by just the four of us.
240
00:18:05,269 --> 00:18:07,415
Since Sin's identity has been found out,
241
00:18:08,438 --> 00:18:10,245
going back won't undo it.
242
00:18:12,542 --> 00:18:14,315
It's too late to turn back.
243
00:18:15,512 --> 00:18:16,825
I will...
244
00:18:17,414 --> 00:18:19,085
protect Sin's place until the end.
245
00:18:33,130 --> 00:18:35,605
If she was digging into Mr. Nam's life on her own,
246
00:18:35,966 --> 00:18:37,405
she'll pay the consequences.
247
00:18:40,904 --> 00:18:44,345
Sweetie. Why aren't you calling?
248
00:18:45,475 --> 00:18:47,555
You're not in jail already, are you?
249
00:18:49,880 --> 00:18:52,425
Who is it? Aren't you the reporter?
250
00:18:52,582 --> 00:18:54,555
(Champion Gym)
251
00:18:57,254 --> 00:18:59,750
Did So Bong come here?
252
00:18:59,756 --> 00:19:02,465
Mr. Kang cut ties with her.
253
00:19:02,526 --> 00:19:04,465
He says she's no longer his daughter.
254
00:19:04,861 --> 00:19:06,135
Why are you here?
255
00:19:06,229 --> 00:19:07,960
Mr. Kang scrapped the dieting program...
256
00:19:07,965 --> 00:19:11,445
because she learned bad habits while training you.
257
00:19:11,468 --> 00:19:13,270
Leave before he comes.
258
00:19:13,270 --> 00:19:14,415
Fine.
259
00:19:14,838 --> 00:19:16,445
- I'm out. - Fine.
260
00:19:32,522 --> 00:19:34,350
Dad. What are you doing?
261
00:19:34,358 --> 00:19:35,495
Dad?
262
00:19:35,559 --> 00:19:38,060
I don't have a disgusting daughter like you!
263
00:19:38,061 --> 00:19:39,590
I'm So Bong's friend.
264
00:19:39,596 --> 00:19:42,505
- My friend's dad is my dad. - Friend? As if!
265
00:19:42,899 --> 00:19:44,030
Why did you come?
266
00:19:44,034 --> 00:19:46,100
Did you come to be a bad influence again?
267
00:19:46,103 --> 00:19:48,500
What do you mean? "Bad influence"?
268
00:19:48,505 --> 00:19:50,570
So Bong shaped up and is working...
269
00:19:50,574 --> 00:19:52,670
as Mr. Nam's personal bodyguard now.
270
00:19:52,676 --> 00:19:54,915
That boss, Mr. Nam?
271
00:19:54,978 --> 00:19:57,240
Did you send her in to take more pictures?
272
00:19:57,247 --> 00:19:58,780
I did not!
273
00:19:58,782 --> 00:20:01,510
She went in voluntarily to repay his kindness!
274
00:20:01,518 --> 00:20:04,180
She'd never voluntarily repay anyone's kindness!
275
00:20:04,187 --> 00:20:06,890
I can't breathe. Please let go!
276
00:20:06,890 --> 00:20:08,065
Seriously!
277
00:20:08,592 --> 00:20:11,265
- Call. I have a call. - You.
278
00:20:11,361 --> 00:20:12,565
Promise me.
279
00:20:12,662 --> 00:20:15,475
Promise you'll never see my daughter again!
280
00:20:21,038 --> 00:20:22,245
Dad!
281
00:20:28,378 --> 00:20:30,325
Go get her.
282
00:20:42,059 --> 00:20:44,035
Hey, Sweetie. Where are you?
283
00:20:44,828 --> 00:20:47,905
You're with Mr. Ji? Mr. Nam too?
284
00:20:48,198 --> 00:20:50,645
Are they going to fire you? Will they press charges?
285
00:20:50,667 --> 00:20:52,205
Did they hit you by any chance?
286
00:20:52,269 --> 00:20:54,075
If you were so worried,
287
00:20:54,171 --> 00:20:56,440
how could you tell Mr. Ji about Mr. Seo?
288
00:20:56,440 --> 00:20:59,285
I had no choice. I'm sorry.
289
00:21:01,845 --> 00:21:05,240
First, I settled things with Mr. Ji,
290
00:21:05,248 --> 00:21:08,480
so act like nothing happened if Mr. Seo calls.
291
00:21:08,485 --> 00:21:11,265
You settled it? How did you settle it?
292
00:21:12,222 --> 00:21:14,190
What is it? Did Mr. Ji say...
293
00:21:14,191 --> 00:21:15,935
he'll ignore that you're working for Mr. Seo? Why?
294
00:21:17,661 --> 00:21:20,675
I had an incredibly shocking day today.
295
00:21:21,298 --> 00:21:24,230
I'm tired and drained, so let's talk later.
296
00:21:24,234 --> 00:21:26,575
Incredibly shocking?
297
00:21:27,003 --> 00:21:29,870
Something happened, right? Where are you? I'm coming.
298
00:21:29,873 --> 00:21:32,540
You're not coming anywhere. Bye.
299
00:21:32,542 --> 00:21:34,415
Sweetie!
300
00:21:57,467 --> 00:21:59,405
It gives me chills just to think about it.
301
00:22:01,571 --> 00:22:02,845
Bathroom.
302
00:22:07,010 --> 00:22:08,155
So Bong.
303
00:22:12,949 --> 00:22:14,095
What's wrong?
304
00:22:14,784 --> 00:22:15,925
Are you scared of me?
305
00:22:17,154 --> 00:22:19,865
No. Why would I be scared?
306
00:22:21,424 --> 00:22:24,335
The hidden camera in here is yours, right?
307
00:22:29,666 --> 00:22:32,845
Uncanny valley. It's a natural response.
308
00:22:33,336 --> 00:22:35,930
Humans are offended and upset when the see a robot...
309
00:22:35,939 --> 00:22:37,685
that somewhat looks human.
310
00:22:39,042 --> 00:22:40,370
But in my case, I'm not just "somewhat" like human,
311
00:22:40,377 --> 00:22:41,885
but I completely look like a human.
312
00:22:42,145 --> 00:22:44,125
You completely fell for it too.
313
00:22:44,915 --> 00:22:46,155
Then goodnight.
314
00:22:55,258 --> 00:22:56,805
What is his deal?
315
00:23:17,647 --> 00:23:18,985
Sorry for coming by this late.
316
00:23:19,516 --> 00:23:21,110
I needed to make something clear.
317
00:23:21,117 --> 00:23:23,525
- What is it? - You can't tell anyone what you saw...
318
00:23:23,687 --> 00:23:25,565
even to your family or friends.
319
00:23:26,289 --> 00:23:29,635
If any strange rumor starts, it'll be your fault.
320
00:23:30,327 --> 00:23:32,620
Do you not trust me?
321
00:23:32,629 --> 00:23:34,975
Not you. I don't trust humans.
322
00:23:35,198 --> 00:23:37,005
Don't do anything to gain suspicion.
323
00:23:38,768 --> 00:23:41,615
- I understand, so please leave. - So Bong.
324
00:23:42,239 --> 00:23:44,385
- I told you I understand. - Thank you.
325
00:23:45,775 --> 00:23:48,055
Thank you for deciding to do something so difficult.
326
00:23:48,545 --> 00:23:51,855
Thanks to you, I can finally sleep tonight.
327
00:23:53,583 --> 00:23:55,195
I hope you sleep well too.
328
00:24:04,327 --> 00:24:06,235
Why is everyone telling me to sleep?
329
00:24:06,730 --> 00:24:08,805
Would you guys be able to sleep if you were me?
330
00:24:13,570 --> 00:24:15,445
I guess I'm not leaving today.
331
00:24:17,007 --> 00:24:20,610
Yes. I am very sorry for the traumatizing experience...
332
00:24:20,610 --> 00:24:23,280
caused to everyone at the scene...
333
00:24:23,280 --> 00:24:25,455
due to the unforeseen events.
334
00:24:28,518 --> 00:24:30,325
I'll be straightforward.
335
00:24:30,887 --> 00:24:34,795
Will you keep insisting on the driverless car?
336
00:24:35,225 --> 00:24:36,435
Well,
337
00:24:36,760 --> 00:24:40,430
safety and security are top priorities...
338
00:24:40,430 --> 00:24:42,505
when developing driverless cars.
339
00:24:42,832 --> 00:24:45,130
We admit the person in charge of preventing hacking...
340
00:24:45,135 --> 00:24:47,830
should have been more attentive and ready.
341
00:24:47,837 --> 00:24:50,770
The person in charge? Wouldn't that...
342
00:24:50,774 --> 00:24:52,745
be Mr. Nam Sin?
343
00:24:53,910 --> 00:24:56,640
He was criticized for going into hiding...
344
00:24:56,646 --> 00:24:58,525
without fixing the situation.
345
00:24:59,249 --> 00:25:02,525
Mr. Seo has that anchor in his back pocket.
346
00:25:02,819 --> 00:25:04,365
Why do you keep watching, Dad?
347
00:25:04,521 --> 00:25:06,180
I'm sorry, Grandpa.
348
00:25:06,189 --> 00:25:09,535
How could you run away just because thing went bad?
349
00:25:11,027 --> 00:25:13,435
You should look failure in the eye...
350
00:25:13,830 --> 00:25:16,290
and make it clear to everyone...
351
00:25:16,299 --> 00:25:18,745
that you'll succeed next time!
352
00:25:21,204 --> 00:25:22,445
What will you do now?
353
00:25:23,106 --> 00:25:25,740
Jong Gil is out there creating waves. What now?
354
00:25:25,742 --> 00:25:27,155
It's my fault.
355
00:25:27,577 --> 00:25:30,655
I will make the test drive a success somehow.
356
00:25:32,582 --> 00:25:34,925
Young Hoon, you take responsibility...
357
00:25:35,251 --> 00:25:37,795
and salvage the driverless car project.
358
00:25:39,122 --> 00:25:42,595
If I leave it to him, he'll ruin the company!
359
00:25:42,659 --> 00:25:43,835
Yes, Mr. Chairman.
360
00:25:43,893 --> 00:25:46,860
And later, you should go to the executives meeting...
361
00:25:46,863 --> 00:25:49,105
and take all insults they spew at you!
362
00:25:51,234 --> 00:25:52,475
Get out.
363
00:26:00,009 --> 00:26:02,785
This killed the Chairman's trust in Sin.
364
00:26:03,279 --> 00:26:06,040
Mr. Seo announced that he'd prevent hacking as well.
365
00:26:06,049 --> 00:26:07,395
I saw it too.
366
00:26:07,550 --> 00:26:08,950
I'll confirm that...
367
00:26:08,952 --> 00:26:11,865
after checking out the driverless car myself.
368
00:26:13,823 --> 00:26:16,165
If Sin is next to you, just listen.
369
00:26:16,893 --> 00:26:20,975
He can't go near the driverless car until I get there.
370
00:26:21,197 --> 00:26:22,935
Don't let him go near it.
371
00:26:24,000 --> 00:26:27,215
I'll explain the reason later.
372
00:26:32,409 --> 00:26:34,410
I can find out the hacking route.
373
00:26:34,411 --> 00:26:36,240
- Should I try? - Don't rush.
374
00:26:36,246 --> 00:26:38,025
Let's watch how things go and move slowly.
375
00:26:40,717 --> 00:26:43,125
Stick to So Bong for the time being.
376
00:26:43,153 --> 00:26:45,665
We can't trust her 100 percent yet.
377
00:27:05,708 --> 00:27:06,955
Me?
378
00:27:07,243 --> 00:27:09,555
Why would I go into the conference room?
379
00:27:10,914 --> 00:27:12,180
In case I do something?
380
00:27:12,182 --> 00:27:14,495
In case they ask questions...
381
00:27:15,151 --> 00:27:18,365
regarding the accident during the test drive.
382
00:27:19,923 --> 00:27:22,295
- That's right. - Gosh.
383
00:27:31,401 --> 00:27:34,500
Mr. Seo. Thank you for fixing the situation for me.
384
00:27:34,504 --> 00:27:38,170
Not at all. I'm glad you aren't hurt.
385
00:27:38,174 --> 00:27:39,945
Did you watch the news?
386
00:27:40,276 --> 00:27:42,885
Thanks to his humble attitude,
387
00:27:43,046 --> 00:27:45,540
our ruined company image got fixed.
388
00:27:45,548 --> 00:27:47,910
Come on, my good man. Don't say that.
389
00:27:47,917 --> 00:27:49,525
What?
390
00:27:49,719 --> 00:27:52,120
You answered even the difficult questions easily.
391
00:27:52,121 --> 00:27:54,235
You looked great on the screen as well.
392
00:27:57,126 --> 00:27:58,505
The chairman is coming.
393
00:28:18,848 --> 00:28:20,185
I'm sorry.
394
00:28:20,583 --> 00:28:23,010
My carelessness caused the company great harm.
395
00:28:23,019 --> 00:28:25,325
Public disgrace and drop in stock price.
396
00:28:25,421 --> 00:28:28,495
The public outrage as well. This is very serious.
397
00:28:28,858 --> 00:28:30,565
And because you ran away,
398
00:28:30,827 --> 00:28:32,865
you became the face of irresponsibility.
399
00:28:32,996 --> 00:28:36,590
He did not run away. He needed rest due to the shock.
400
00:28:36,599 --> 00:28:38,430
Does that excuse his actions?
401
00:28:38,434 --> 00:28:41,345
He should've run around trying to fix it,
402
00:28:41,638 --> 00:28:43,070
but he needed rest?
403
00:28:43,072 --> 00:28:44,340
That's right.
404
00:28:44,340 --> 00:28:46,945
The company will look bad if we let this slide.
405
00:28:46,976 --> 00:28:49,470
The person in charge should step down to fix this.
406
00:28:49,479 --> 00:28:51,685
I'm sure he just panicked.
407
00:28:52,549 --> 00:28:54,825
He made a mistake due to his lack of experience.
408
00:28:55,852 --> 00:28:57,765
I'm sure he'll improve with time.
409
00:28:57,987 --> 00:29:00,695
We can't wait indefinitely until he improves.
410
00:29:01,591 --> 00:29:03,335
The company isn't a school!
411
00:29:04,661 --> 00:29:05,965
Mr. Nam...
412
00:29:06,896 --> 00:29:08,505
will be reassigned.
413
00:29:09,632 --> 00:29:11,300
- Grandpa! - Mr. Chairman.
414
00:29:11,301 --> 00:29:13,530
No. You can't do that.
415
00:29:13,536 --> 00:29:15,075
Do as I say.
416
00:29:15,838 --> 00:29:19,445
Sin. You just focus on your wedding planning.
417
00:29:21,744 --> 00:29:24,485
What did you just say?
418
00:29:25,048 --> 00:29:26,355
Wedding?
419
00:29:27,283 --> 00:29:28,655
With whom?
420
00:29:30,219 --> 00:29:32,395
Who is his fiancee?
421
00:29:33,289 --> 00:29:36,535
Obviously, he'll have to marry you, Ye Na.
422
00:29:39,929 --> 00:29:41,205
Marriage?
423
00:29:41,965 --> 00:29:43,160
With this thing?
424
00:30:01,956 --> 00:30:04,135
(Episode 10)
425
00:30:05,593 --> 00:30:07,120
(Prenuptial Agreement)
426
00:30:07,128 --> 00:30:08,265
What...
427
00:30:09,030 --> 00:30:10,175
is this?
428
00:30:10,431 --> 00:30:11,705
As it says.
429
00:30:12,333 --> 00:30:13,775
It's a prenuptial agreement.
430
00:30:14,102 --> 00:30:16,615
We don't need any wedding gifts.
431
00:30:17,605 --> 00:30:19,600
If you agree to these terms,
432
00:30:19,607 --> 00:30:21,615
we'll proceed with the wedding right away.
433
00:30:22,210 --> 00:30:23,710
There's no need to read it.
434
00:30:23,711 --> 00:30:25,215
I'll sign it now.
435
00:30:26,748 --> 00:30:30,455
It's proper etiquette to take these matters seriously.
436
00:30:34,422 --> 00:30:35,565
Sure.
437
00:30:35,857 --> 00:30:39,665
Your father is absolutely right.
438
00:30:41,429 --> 00:30:42,905
But Ye Na,
439
00:30:43,431 --> 00:30:45,075
if it isn't you...
440
00:30:46,134 --> 00:30:48,915
but your father who refuses to accept it,
441
00:30:49,570 --> 00:30:51,675
I may be very disappointed.
442
00:30:53,808 --> 00:30:54,945
It'll make me wonder...
443
00:30:55,443 --> 00:30:57,915
if he is after something else.
444
00:30:58,146 --> 00:30:59,755
There's no way.
445
00:31:00,081 --> 00:31:02,455
We'll take a quick read through it now.
446
00:31:22,603 --> 00:31:24,175
What medicine is this?
447
00:31:24,505 --> 00:31:25,770
Is someone sick?
448
00:31:25,773 --> 00:31:26,915
Yes.
449
00:31:27,508 --> 00:31:28,745
It's mine.
450
00:31:29,077 --> 00:31:31,415
It's an anti-anxiety medicine.
451
00:31:34,982 --> 00:31:36,155
Aren't you leaving?
452
00:31:48,629 --> 00:31:49,935
Dad.
453
00:31:53,034 --> 00:31:56,015
How could you forget your dementia medicine?
454
00:32:05,847 --> 00:32:07,840
What do we do now?
455
00:32:07,849 --> 00:32:09,755
Things got worse.
456
00:32:10,251 --> 00:32:11,750
He'll be caught if he gets married.
457
00:32:11,753 --> 00:32:13,120
Thank you for your concern, but...
458
00:32:13,121 --> 00:32:14,450
It's not about Mr. Nam.
459
00:32:14,455 --> 00:32:16,695
I'm worried about myself. Me.
460
00:32:18,760 --> 00:32:19,790
If he gets caught,
461
00:32:19,794 --> 00:32:21,860
it won't end with just him.
462
00:32:21,863 --> 00:32:23,860
I'll be in trouble too for my involvement.
463
00:32:23,865 --> 00:32:25,730
Isn't this super serious?
464
00:32:25,733 --> 00:32:27,605
I'll gauge the situation,
465
00:32:27,769 --> 00:32:29,575
so take Mr. Nam home.
466
00:32:29,704 --> 00:32:30,845
Just us two?
467
00:32:31,172 --> 00:32:32,315
Is that a problem?
468
00:32:34,575 --> 00:32:36,615
I still feel awkward.
469
00:32:37,912 --> 00:32:40,755
No. It's okay. I can do it.
470
00:33:04,505 --> 00:33:06,145
How did the meeting go today?
471
00:33:06,407 --> 00:33:08,115
It was bad for Sin, wasn't it?
472
00:33:08,342 --> 00:33:10,455
They are reassigning him as a disciplinary action.
473
00:33:11,379 --> 00:33:12,525
Also...
474
00:33:13,714 --> 00:33:15,725
Let's talk later. This way.
475
00:33:20,054 --> 00:33:21,680
The reassignment was a smokescreen.
476
00:33:21,689 --> 00:33:23,135
He was after the marriage.
477
00:33:23,391 --> 00:33:25,165
That snake.
478
00:33:25,626 --> 00:33:29,405
Sign the grossly unfair agreement, and marry her off.
479
00:33:29,497 --> 00:33:31,505
This is a total threat!
480
00:33:31,532 --> 00:33:34,905
He wants you to become powerless and just support Sin.
481
00:33:35,470 --> 00:33:37,770
You must stop this marriage at all cost.
482
00:33:37,772 --> 00:33:40,745
How can we stop Ye Na if she wants to marry him?
483
00:33:41,275 --> 00:33:43,215
She won't listen to Mr. Seo.
484
00:34:03,264 --> 00:34:05,075
I look just like the human Nam Sin, right?
485
00:34:05,733 --> 00:34:06,905
I'm not scary at all, right?
486
00:34:15,243 --> 00:34:17,115
We've arrived, Mr. Nam.
487
00:34:39,333 --> 00:34:40,430
Why aren't you going in?
488
00:34:40,434 --> 00:34:42,175
You should go in with me.
489
00:34:42,336 --> 00:34:44,075
We are on the same side and share a secret.
490
00:35:03,157 --> 00:35:05,120
Why do you keep doing this, Mr. Nam?
491
00:35:05,126 --> 00:35:07,565
You have a steel rod in your left leg, right?
492
00:35:09,330 --> 00:35:10,875
How did you know...
493
00:35:17,238 --> 00:35:18,770
What is that?
494
00:35:18,773 --> 00:35:19,915
IoT.
495
00:35:20,274 --> 00:35:22,785
I've connected what I searched online to the TV.
496
00:35:25,613 --> 00:35:28,155
Kang So Bong and Han Seo Hee.
497
00:35:28,683 --> 00:35:30,510
She slammed Kang So Bong to the ground.
498
00:35:30,518 --> 00:35:33,025
Han Seo Hee is attacking her leg.
499
00:35:47,168 --> 00:35:49,170
Why are you digging into my life?
500
00:35:49,170 --> 00:35:51,375
This is a crime.
501
00:35:51,439 --> 00:35:53,745
- You're a robot too. - What?
502
00:35:53,941 --> 00:35:56,110
You have a steel rod, so you're a cyborg.
503
00:35:56,110 --> 00:35:57,840
Thus, you are a robot.
504
00:35:57,845 --> 00:35:59,015
Cyborg...
505
00:36:00,214 --> 00:36:02,325
Don't compare me to you!
506
00:36:09,457 --> 00:36:12,335
I'm going crazy in case we get caught,
507
00:36:12,560 --> 00:36:14,365
but you're so calm.
508
00:36:24,572 --> 00:36:26,245
I can't do this.
509
00:36:56,137 --> 00:36:57,515
Are you okay?
510
00:36:58,906 --> 00:37:00,540
Are you monitoring me?
511
00:37:00,541 --> 00:37:02,515
Get away.
512
00:37:03,244 --> 00:37:05,240
Get off of me.
513
00:37:05,246 --> 00:37:06,555
What's going on?
514
00:37:11,085 --> 00:37:12,550
I'm sorry, sir.
515
00:37:12,553 --> 00:37:14,150
I was overly sensitive...
516
00:37:14,155 --> 00:37:15,935
when you were joking around.
517
00:37:20,061 --> 00:37:22,535
You can't even take a joke?
518
00:37:25,599 --> 00:37:26,700
I'm sorry.
519
00:37:26,701 --> 00:37:28,605
You must have been surprised.
520
00:37:31,372 --> 00:37:33,415
Let's go upstairs. I need to talk to you.
521
00:37:34,842 --> 00:37:37,715
No. I'm going to stay with So Bong.
522
00:37:38,012 --> 00:37:39,155
What?
523
00:37:40,381 --> 00:37:42,125
Stop joking.
524
00:37:42,583 --> 00:37:45,095
I can't say this in front of an employee. Let's go.
525
00:37:52,827 --> 00:37:55,035
I like the scent of your room.
526
00:37:56,363 --> 00:37:58,205
Should I move in here?
527
00:38:01,302 --> 00:38:02,570
When we get married,
528
00:38:02,570 --> 00:38:05,100
let's not move out. Let's live here with Grandpa.
529
00:38:05,106 --> 00:38:06,500
I can't marry you.
530
00:38:06,507 --> 00:38:08,215
I'm going to marry you.
531
00:38:08,976 --> 00:38:11,115
I promised that when we got engaged.
532
00:38:11,145 --> 00:38:13,140
I just want your body next to me...
533
00:38:13,147 --> 00:38:15,185
even if your heart isn't there.
534
00:38:17,384 --> 00:38:19,665
Why are you staring at the door? Listen to me.
535
00:38:36,270 --> 00:38:38,075
Gosh. What happened there?
536
00:38:38,973 --> 00:38:40,545
Darn it.
537
00:38:41,942 --> 00:38:43,870
You saw for sure, right?
538
00:38:43,878 --> 00:38:44,970
Yes.
539
00:38:44,979 --> 00:38:47,380
Why won't this brat pick up?
540
00:38:47,381 --> 00:38:49,795
She always makes me go to her.
541
00:39:03,898 --> 00:39:05,630
- What? - Where are you?
542
00:39:05,633 --> 00:39:07,460
Did you eat your phone or something?
543
00:39:07,468 --> 00:39:09,445
Why weren't you picking up?
544
00:39:09,870 --> 00:39:12,515
I'm on my way to find you now.
545
00:39:12,606 --> 00:39:13,815
You're not in his house, are you?
546
00:39:14,175 --> 00:39:16,685
- What house? - Nam Sin's house!
547
00:39:16,811 --> 00:39:20,125
Tell me the truth. Are you really working there?
548
00:39:20,881 --> 00:39:22,825
I'm out right now.
549
00:39:22,950 --> 00:39:25,880
I'm almost at your gym. Just make me some noodles.
550
00:39:25,886 --> 00:39:27,765
Make them as spicy and salty as possible.
551
00:39:27,955 --> 00:39:30,265
The gym? Why?
552
00:39:37,298 --> 00:39:39,200
You got fired again, didn't you?
553
00:39:39,200 --> 00:39:40,360
I did not.
554
00:39:40,367 --> 00:39:43,345
They begged me to stay, but I left them.
555
00:39:43,838 --> 00:39:45,970
It's a long story. Let's talk in person.
556
00:39:45,973 --> 00:39:48,645
Stop bluffing, you brat.
557
00:39:48,876 --> 00:39:52,415
No wonder you weren't with Mr. Nam.
558
00:39:52,980 --> 00:39:55,340
Mr. Nam? What do you mean?
559
00:39:55,349 --> 00:39:58,455
They saw Mr. Nam near here just minutes ago.
560
00:39:59,787 --> 00:40:02,265
- Right, In Tae? - Yes, sir.
561
00:40:02,489 --> 00:40:04,850
So stop lying. Where are you?
562
00:40:04,859 --> 00:40:07,105
If I catch you, I'll break your legs!
563
00:40:16,971 --> 00:40:18,175
Why should I?
564
00:40:34,321 --> 00:40:35,665
You can't go.
565
00:40:38,859 --> 00:40:40,165
You can't go.
566
00:40:40,961 --> 00:40:42,265
Mr. Nam.
567
00:40:44,965 --> 00:40:48,060
Well, I won't talk about you.
568
00:40:48,068 --> 00:40:50,145
I won't even take Mr. Seo's calls either.
569
00:40:50,537 --> 00:40:54,085
I don't want to be involved in this nonsense, so move.
570
00:40:55,476 --> 00:40:57,315
Please help me.
571
00:40:57,478 --> 00:41:00,185
Stop acting like a person in front of me!
572
00:41:00,881 --> 00:41:04,195
I saw what was inside of there.
573
00:41:05,786 --> 00:41:07,025
Freeze.
574
00:41:07,288 --> 00:41:09,025
Don't you dare follow me again.
575
00:42:01,241 --> 00:42:04,815
My husband and son both worked there,
576
00:42:06,246 --> 00:42:08,025
but it feels foreign and new to me.
577
00:42:11,385 --> 00:42:13,025
Why did you come?
578
00:42:13,487 --> 00:42:16,535
- If he can do it, you should... - Sin...
579
00:42:17,091 --> 00:42:18,495
Not him.
580
00:42:20,427 --> 00:42:22,565
You'll be going into PK's building.
581
00:42:23,397 --> 00:42:26,345
If he does it, you won't need to take this risk.
582
00:42:26,934 --> 00:42:28,475
Why can't he do it?
583
00:42:42,349 --> 00:42:44,010
You psycho!
584
00:42:44,018 --> 00:42:45,825
Do you have a death wish?
585
00:42:46,320 --> 00:42:48,065
Let us go home!
586
00:43:03,737 --> 00:43:07,215
Aren't you scared? What if you die?
587
00:43:07,608 --> 00:43:09,755
I am not scared, and I don't die either.
588
00:43:10,244 --> 00:43:11,515
Why do I even bother?
589
00:43:12,513 --> 00:43:14,625
Are you really standing here because of me?
590
00:43:14,882 --> 00:43:16,525
You told me to freeze.
591
00:43:16,984 --> 00:43:18,680
What if you get in an accident?
592
00:43:18,685 --> 00:43:21,020
What if you break like last time and people see?
593
00:43:21,021 --> 00:43:23,235
That's why I need your help.
594
00:43:24,124 --> 00:43:26,020
Why do you keep asking me for help?
595
00:43:26,026 --> 00:43:28,905
- I won't tell Mr. Seo. - It isn't just Mr. Seo.
596
00:43:29,263 --> 00:43:31,305
I can't shock people.
597
00:43:32,366 --> 00:43:35,105
You were shocked and scared because of me too.
598
00:43:35,569 --> 00:43:37,345
You were disgusted by me, right?
599
00:43:47,347 --> 00:43:49,125
I'm sorry to bother you.
600
00:43:50,451 --> 00:43:54,365
No. It's nothing for you to be sorry for.
601
00:43:54,888 --> 00:43:56,735
You know me well.
602
00:43:57,558 --> 00:43:59,865
That's why you can help me well.
603
00:44:00,527 --> 00:44:03,505
Help me prevent others from being shocked like you.
604
00:44:03,997 --> 00:44:05,735
So that I won't make mistakes...
605
00:44:07,067 --> 00:44:08,475
or get caught.
606
00:44:23,383 --> 00:44:24,995
What are you doing?
607
00:44:25,352 --> 00:44:26,565
Hold on.
608
00:44:42,936 --> 00:44:44,345
Don't lose it again.
609
00:44:45,272 --> 00:44:46,685
Your mom will be sad.
610
00:44:56,316 --> 00:44:58,255
Am I asking for too much?
611
00:45:07,261 --> 00:45:08,605
Hi, Dad.
612
00:45:09,997 --> 00:45:11,605
I'm not coming home today.
613
00:45:11,798 --> 00:45:13,845
I'm going back into that house. Bye.
614
00:45:19,173 --> 00:45:20,415
Aren't you going to take it?
615
00:45:20,741 --> 00:45:22,345
You don't want to go with me?
616
00:45:25,612 --> 00:45:27,355
You'll go with me and help me?
617
00:45:29,183 --> 00:45:31,255
You helped me too.
618
00:45:31,852 --> 00:45:33,395
I'm just repaying the debt.
619
00:45:34,288 --> 00:45:36,995
If things get complicated, I'm out.
620
00:45:38,358 --> 00:45:41,335
"A human's judgment is always complicated."
621
00:45:41,428 --> 00:45:43,475
I know that too. Let's go.
622
00:45:43,997 --> 00:45:47,275
The signal. It's a red light.
623
00:45:52,172 --> 00:45:53,515
No way.
624
00:45:53,840 --> 00:45:55,540
You can control the traffic lights?
625
00:45:55,542 --> 00:45:56,815
I did well, right?
626
00:45:58,545 --> 00:45:59,755
Let's go.
627
00:46:00,847 --> 00:46:02,510
How did you find me?
628
00:46:02,516 --> 00:46:03,995
Your phone GPS.
629
00:46:06,186 --> 00:46:08,625
I can find you wherever you are.
630
00:46:11,358 --> 00:46:13,065
There's a kill switch.
631
00:46:16,797 --> 00:46:19,875
Are you saying that's inside of his body?
632
00:46:20,200 --> 00:46:22,945
Yes. He doesn't know it yet.
633
00:46:24,705 --> 00:46:27,985
A kill switch is like death for humans.
634
00:46:29,076 --> 00:46:30,140
Why did you build...
635
00:46:30,143 --> 00:46:32,115
Because if the real Sin wakes up,
636
00:46:32,579 --> 00:46:34,925
the fake Sin needs to disappear.
637
00:46:35,649 --> 00:46:37,755
I installed it before sending him here.
638
00:46:38,352 --> 00:46:40,095
Only I can access it.
639
00:46:42,923 --> 00:46:46,260
So that's why you kept him from the driverless car.
640
00:46:46,260 --> 00:46:49,035
Yes. In case he works on it...
641
00:46:49,229 --> 00:46:52,205
and realizes something similar...
642
00:46:52,733 --> 00:46:55,175
to the car's kill switch is within him.
643
00:46:57,337 --> 00:47:01,115
It will be shocking for him if he finds out.
644
00:47:04,578 --> 00:47:05,915
That will not happen.
645
00:47:07,981 --> 00:47:09,585
He is a robot after all.
646
00:47:12,019 --> 00:47:13,865
It's time. Let's go.
647
00:47:38,412 --> 00:47:41,425
The anti-hacking system is top-of-the-line.
648
00:47:41,715 --> 00:47:44,455
Someone intentionally planted a malware...
649
00:47:44,518 --> 00:47:46,155
to permit someone to hack it.
650
00:47:46,553 --> 00:47:48,595
I'll manipulate the kill switch now,
651
00:47:49,222 --> 00:47:52,595
so that it can be activated remotely if authorized.
652
00:47:53,660 --> 00:47:55,865
I'm almost done. Give me a minute.
653
00:48:21,755 --> 00:48:24,865
Right. What was it that you wanted to tell me earlier?
654
00:48:25,292 --> 00:48:27,965
Is there another punishment on top of reassignment?
655
00:48:28,428 --> 00:48:31,605
Yes. It's about Ye Na. Mr. Seo's daughter.
656
00:48:31,865 --> 00:48:33,305
What about his daughter?
657
00:48:33,767 --> 00:48:35,645
Look who's here.
658
00:48:48,749 --> 00:48:52,095
He said he'd be back soon. What's taking so long?
659
00:49:02,362 --> 00:49:03,935
No, I'll do it.
660
00:49:04,197 --> 00:49:05,705
- Give it to me. - No.
661
00:49:13,840 --> 00:49:15,485
I can take it.
662
00:49:18,412 --> 00:49:20,185
You haven't changed at all.
663
00:49:20,914 --> 00:49:22,555
I was curious now and then...
664
00:49:22,816 --> 00:49:24,625
since I didn't hear from you.
665
00:49:24,718 --> 00:49:26,825
You're still latching onto the company.
666
00:49:27,587 --> 00:49:30,835
How does it feel to be a dog for three generations?
667
00:49:33,026 --> 00:49:35,405
You've gotten tougher through the years.
668
00:49:36,062 --> 00:49:38,905
You used to cry a lot when we first met.
669
00:49:38,999 --> 00:49:40,875
You made me this way.
670
00:49:41,101 --> 00:49:43,130
You tore Sin and me apart.
671
00:49:43,136 --> 00:49:46,515
You've been reunited at least now. How great is that?
672
00:49:47,574 --> 00:49:49,715
I'll keep it a secret from the chairman,
673
00:49:50,010 --> 00:49:51,955
so meet with him all you'd like.
674
00:49:52,345 --> 00:49:53,985
There's no need for secrecy.
675
00:49:54,748 --> 00:49:57,425
You people don't scare me at all anymore.
676
00:49:58,251 --> 00:50:01,825
Tell him that I'll go see him soon.
677
00:50:03,023 --> 00:50:04,395
Once we become in-laws,
678
00:50:05,158 --> 00:50:06,835
we'll see each other more often.
679
00:50:09,062 --> 00:50:10,235
In-laws?
680
00:50:10,964 --> 00:50:12,235
What do you mean?
681
00:50:13,366 --> 00:50:15,505
Didn't you know?
682
00:50:16,136 --> 00:50:18,500
The chairman ordered the marriage...
683
00:50:18,505 --> 00:50:20,345
of my daughter with Sin.
684
00:50:20,574 --> 00:50:21,600
What?
685
00:50:21,608 --> 00:50:23,355
You despise me so much.
686
00:50:23,710 --> 00:50:26,855
Can you accept me as your in-law?
687
00:50:55,141 --> 00:50:56,985
Hello?
688
00:51:00,447 --> 00:51:02,155
No, not yet.
689
00:51:03,250 --> 00:51:05,025
I couldn't find anything yet.
690
00:51:22,969 --> 00:51:24,245
Nam Sin...
691
00:51:24,638 --> 00:51:26,515
was definitely here.
692
00:51:27,474 --> 00:51:30,015
I'll look more into it and contact you.
693
00:51:43,990 --> 00:51:47,335
But... Why did you come back?
694
00:51:48,962 --> 00:51:51,305
I just spoke with our guy in the Czech Republic,
695
00:51:51,398 --> 00:51:53,830
and he says he's sure that Mr. Nam was there.
696
00:51:53,833 --> 00:51:56,430
What does it matter where Sin was?
697
00:51:56,436 --> 00:51:59,275
Even his mom is traipsing into the office.
698
00:51:59,773 --> 00:52:01,045
Dr. Oh Laura?
699
00:52:03,343 --> 00:52:06,085
I need to manipulate her somehow...
700
00:52:06,546 --> 00:52:08,125
to stop this marriage.
701
00:52:18,191 --> 00:52:20,565
I removed the camera, so you can put it back.
702
00:52:23,597 --> 00:52:24,660
Want to come in?
703
00:52:24,664 --> 00:52:25,805
Me?
704
00:52:26,333 --> 00:52:27,475
No.
705
00:52:29,536 --> 00:52:31,375
I'm just curious...
706
00:52:31,504 --> 00:52:32,945
But can you eat?
707
00:52:32,973 --> 00:52:35,140
I don't need to eat, but I can.
708
00:52:35,141 --> 00:52:36,345
What about your battery?
709
00:52:39,546 --> 00:52:42,555
So that's why you had so many of these in your closet.
710
00:52:43,516 --> 00:52:45,095
You really are a machine.
711
00:52:45,719 --> 00:52:47,695
You seem so real.
712
00:52:52,359 --> 00:52:54,305
You don't even blink.
713
00:53:02,302 --> 00:53:03,945
It must really not hurt.
714
00:53:07,741 --> 00:53:09,115
Even now?
715
00:53:09,409 --> 00:53:10,555
Not at all.
716
00:53:11,678 --> 00:53:13,415
Gosh, you're no fun.
717
00:53:14,114 --> 00:53:16,010
Then what was that before...
718
00:53:16,016 --> 00:53:18,555
when you held my hand and said stuff about lies?
719
00:53:19,953 --> 00:53:21,925
It's a lie detector of sorts.
720
00:53:22,255 --> 00:53:24,190
I wink if the person is lying.
721
00:53:24,190 --> 00:53:25,335
You wink?
722
00:53:27,260 --> 00:53:28,535
Ask me anything.
723
00:53:31,164 --> 00:53:32,790
Did you watch me take off my clothes?
724
00:53:32,799 --> 00:53:34,045
No.
725
00:53:34,134 --> 00:53:35,275
Lie.
726
00:53:38,304 --> 00:53:39,615
That's not fun.
727
00:53:39,739 --> 00:53:41,140
I have x-ray vision too.
728
00:53:41,141 --> 00:53:42,285
What?
729
00:53:47,981 --> 00:53:49,440
What are you doing?
730
00:53:49,449 --> 00:53:50,595
Just kidding.
731
00:53:51,084 --> 00:53:52,795
I saw that in the movie, "Superman".
732
00:53:54,387 --> 00:53:56,395
I'm the human, so I should be patient.
733
00:53:57,490 --> 00:53:58,635
How much?
734
00:53:59,359 --> 00:54:02,265
- Sorry? - How much do you cost?
735
00:54:02,996 --> 00:54:04,175
10,000 dollars?
736
00:54:05,932 --> 00:54:07,075
100,000 dollars?
737
00:54:07,133 --> 00:54:09,845
Mom didn't make me as a product to sell.
738
00:54:10,870 --> 00:54:13,415
I can't get used to you calling her "Mom."
739
00:54:14,774 --> 00:54:16,955
I'll go now. See you tomorrow.
740
00:54:25,218 --> 00:54:26,695
But she is my mom.
741
00:54:28,988 --> 00:54:30,595
My mom made me.
742
00:54:33,660 --> 00:54:35,365
How could you do this?
743
00:54:36,196 --> 00:54:39,635
Why didn't you tell me Sin was engaged to his daughter?
744
00:54:39,966 --> 00:54:42,475
I didn't expect it to be suddenly rushed like this.
745
00:54:43,870 --> 00:54:45,215
Okay.
746
00:54:46,139 --> 00:54:48,370
Mr. Ji. You didn't see Sin today, right?
747
00:54:48,374 --> 00:54:50,555
You should see him before you go.
748
00:54:52,946 --> 00:54:54,555
He can never marry her.
749
00:54:55,081 --> 00:54:56,410
I'll stop it at all costs.
750
00:54:56,416 --> 00:54:57,555
Of course.
751
00:54:57,584 --> 00:55:00,365
If we don't, he'll get caught.
752
00:55:41,227 --> 00:55:43,005
This is so boring.
753
00:55:43,596 --> 00:55:45,435
You again? You're not even a girl.
754
00:55:47,667 --> 00:55:49,545
Yes. At least hang out with a girl.
755
00:55:50,303 --> 00:55:51,845
You're not even drinking...
756
00:55:51,938 --> 00:55:53,300
or dating.
757
00:55:53,306 --> 00:55:55,385
- Why won't you go home? - Because I'm annoyed.
758
00:55:56,609 --> 00:55:58,670
I keep running away, but you keep finding me again.
759
00:55:58,678 --> 00:56:00,985
Then hide better so that I'll never find you.
760
00:56:02,348 --> 00:56:03,525
I will soon.
761
00:56:03,783 --> 00:56:05,825
It isn't your fault, so don't get hurt.
762
00:56:11,991 --> 00:56:13,565
Is this what you meant?
763
00:56:17,597 --> 00:56:19,135
You're right in front of me,
764
00:56:19,999 --> 00:56:21,875
but I can't find you.
765
00:56:25,271 --> 00:56:26,415
Sin.
766
00:56:27,941 --> 00:56:29,285
It's too hard for me.
767
00:56:30,443 --> 00:56:32,085
Stop worrying me,
768
00:56:33,413 --> 00:56:34,585
and wake up.
769
00:56:43,156 --> 00:56:45,765
(Ms. Seo Ye Na)
770
00:56:48,094 --> 00:56:49,235
Hello?
771
00:56:49,329 --> 00:56:51,775
Sorry for calling out of the blue.
772
00:56:51,898 --> 00:56:54,330
I need to talk to you about Sin.
773
00:56:54,334 --> 00:56:56,105
Do you have time to meet now?
774
00:56:58,371 --> 00:56:59,515
Sure.
775
00:57:00,173 --> 00:57:01,315
Where should I go?
776
00:57:40,813 --> 00:57:42,455
There's a kill switch.
777
00:57:43,616 --> 00:57:45,195
He doesn't know it yet.
778
00:57:48,087 --> 00:57:49,325
Mr. Ji?
779
00:57:55,862 --> 00:57:56,960
Why are you here?
780
00:57:56,963 --> 00:57:59,630
Ms. Seo called Mr. Nam...
781
00:57:59,632 --> 00:58:01,175
and said she wanted to meet him.
782
00:58:01,634 --> 00:58:03,275
I'm sure it's about the wedding.
783
00:58:04,170 --> 00:58:05,575
Let's go and refuse it.
784
00:58:18,051 --> 00:58:19,625
Wait out here for now.
785
00:58:26,192 --> 00:58:27,335
Come in.
786
00:58:41,841 --> 00:58:44,215
What are you waiting for? Sit here.
787
00:58:44,577 --> 00:58:46,455
Mr. Ji, you should have a seat there too.
788
00:58:57,623 --> 00:59:00,135
Let's eat since everyone is here.
789
00:59:00,560 --> 00:59:02,435
- Please bring the rest in. - Yes, ma'am.
790
00:59:05,465 --> 00:59:06,805
Why did you...
791
00:59:07,600 --> 00:59:09,000
suddenly gather us here?
792
00:59:09,002 --> 00:59:10,600
You rude brat.
793
00:59:10,603 --> 00:59:12,770
Must we gather if you say so?
794
00:59:12,772 --> 00:59:15,145
You know Sin is passive.
795
00:59:15,875 --> 00:59:18,785
Sin, that's okay since I'm aggressive.
796
00:59:26,719 --> 00:59:29,725
I'll accept all the terms you requested.
797
00:59:30,323 --> 00:59:31,635
Sin and I...
798
00:59:32,759 --> 00:59:34,035
will get married.
799
00:59:34,560 --> 00:59:35,835
Ye Na.
800
00:59:40,600 --> 00:59:43,100
Let's step outside and talk first.
801
00:59:43,102 --> 00:59:46,170
No. I'm going to stop being your daughter...
802
00:59:46,172 --> 00:59:47,845
and be Sin's wife.
803
00:59:48,307 --> 00:59:49,340
Don't try to stop me.
804
00:59:49,342 --> 00:59:52,015
You're obsessed with Sin, aren't you?
805
00:59:53,279 --> 00:59:55,125
Dad, what will we do with her?
806
00:59:56,382 --> 00:59:57,895
What else?
807
00:59:58,184 --> 01:00:00,895
Ms. Seo made a big decision.
808
01:00:01,054 --> 01:00:02,725
Naturally, we'll accept her.
809
01:00:03,122 --> 01:00:04,390
- Mr. Chairman. - Mr. Chairman.
810
01:00:04,390 --> 01:00:06,835
Enough. No more attitudes.
811
01:00:07,927 --> 01:00:09,205
Sin.
812
01:00:10,029 --> 01:00:12,405
Marry Ye Na right away.
813
01:00:20,406 --> 01:00:22,885
Sin, I'll be good. I promise.
814
01:00:33,753 --> 01:00:36,165
A sign to refuse no matter what.
815
01:00:37,156 --> 01:00:39,535
Search database on how to reject someone.
816
01:00:40,293 --> 01:00:42,760
How about asking a guy friend to act like...
817
01:00:42,762 --> 01:00:44,530
- he is your boyfriend? - I think...
818
01:00:44,530 --> 01:00:46,730
- you should refuse flat out. - How frustrating.
819
01:00:46,732 --> 01:00:49,245
Just bring someone else.
820
01:00:55,775 --> 01:00:56,945
That woman.
821
01:00:59,178 --> 01:01:00,925
The woman who knows my identity.
822
01:01:03,149 --> 01:01:04,755
You'll go with me and help me?
823
01:01:04,784 --> 01:01:06,825
You helped me too.
824
01:01:07,386 --> 01:01:08,620
I'm just repaying the debt.
825
01:01:08,621 --> 01:01:10,635
A woman who knows but still willing to help me.
826
01:01:10,923 --> 01:01:12,065
Kang So Bong.
827
01:02:12,351 --> 01:02:14,850
(Are You Human?)
828
01:02:14,854 --> 01:02:16,595
You're mad at me.
829
01:02:20,493 --> 01:02:22,290
Hey, Tin Can.
830
01:02:22,295 --> 01:02:24,360
You're my robot slave from now on.
831
01:02:24,363 --> 01:02:27,430
Fine. I am your robot slave from now on.
832
01:02:27,433 --> 01:02:29,745
Your pulse is racing. You are excited.
833
01:02:30,369 --> 01:02:32,515
- Get on my back. - I must've lost my mind.
834
01:02:32,638 --> 01:02:35,670
Don't hold my hand whenever you want and so carelessly!
835
01:02:35,675 --> 01:02:37,585
By any chance, do you like me now?
57049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.