Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
(The following content may not be suitable for
viewers under 15. Viewer discretion is advised.)
2
00:01:08,037 --> 00:01:12,555
Hello. I am an AI robot, Namsin1.
3
00:01:15,044 --> 00:01:16,255
Sin.
4
00:01:18,948 --> 00:01:20,625
I've missed you...
5
00:01:22,285 --> 00:01:23,625
very much.
6
00:01:41,637 --> 00:01:48,778
(Human beings can be manufactured.)
7
00:01:49,946 --> 00:01:54,850
(1 year earlier)
8
00:01:59,555 --> 00:02:01,424
(The Korean Einstein of Artificial Intelligence)
9
00:02:01,424 --> 00:02:04,060
(Episode 1)
10
00:02:04,994 --> 00:02:07,763
It's always nice to receive applause.
11
00:02:08,164 --> 00:02:10,600
I feel like an idol singer or something.
12
00:02:16,439 --> 00:02:19,008
This is currently the most advanced AI,
13
00:02:19,008 --> 00:02:20,743
but I am not satisfied.
14
00:02:21,077 --> 00:02:22,378
Not far from now,
15
00:02:23,646 --> 00:02:25,247
we'll see robots that will...
16
00:02:25,247 --> 00:02:27,249
bring someone far away to my side...
17
00:02:29,018 --> 00:02:32,121
or so realistic that they'd be mistaken...
18
00:02:32,121 --> 00:02:33,289
for a real person.
19
00:02:33,289 --> 00:02:34,590
No!
20
00:02:40,630 --> 00:02:43,332
No. I'm not a robot. I'm a person.
21
00:02:43,432 --> 00:02:46,135
That's right. You are a person.
22
00:02:47,436 --> 00:02:50,640
Everyone, this is my seven-year-old son.
23
00:02:51,607 --> 00:02:55,277
I sometimes wish he was an obedient robot.
24
00:02:56,045 --> 00:02:57,680
I told you to stay quiet.
25
00:02:57,680 --> 00:03:00,883
I'm a person who doesn't obey commands. Go on.
26
00:03:04,687 --> 00:03:07,256
If you do this again, I'll make a robot...
27
00:03:07,390 --> 00:03:10,092
that looks just like you and favor it more.
28
00:03:10,092 --> 00:03:12,862
It's okay. I like Daddy more anyway.
29
00:03:17,099 --> 00:03:19,802
Are you mad that I said I like Daddy more?
30
00:03:19,802 --> 00:03:23,472
Not at all. Daddy likes me much more than you.
31
00:03:23,472 --> 00:03:24,674
Says who?
32
00:03:24,674 --> 00:03:27,543
Have you gone into his heart?
33
00:03:27,910 --> 00:03:30,846
If you're so curious, ask him yourself.
34
00:03:31,781 --> 00:03:34,283
Daddy will be here soon. Let's go to the airport...
35
00:03:34,283 --> 00:03:35,851
and fly home.
36
00:03:36,552 --> 00:03:39,255
I'm going to call Daddy and ask.
37
00:03:44,960 --> 00:03:46,696
- It's Daddy's ringtone. - It's Daddy's ringtone.
38
00:04:07,883 --> 00:04:09,385
Who are you people?
39
00:04:10,252 --> 00:04:12,388
- What are you doing? - Stop it!
40
00:04:12,388 --> 00:04:13,823
- I want my Mommy! - Let go.
41
00:04:13,823 --> 00:04:15,491
- I want Mommy! - Sin, no!
42
00:04:15,491 --> 00:04:17,059
- Let go. - Stop!
43
00:04:17,059 --> 00:04:18,594
- Mommy! - Sin!
44
00:04:18,594 --> 00:04:20,062
- Mommy. - Sin.
45
00:04:20,696 --> 00:04:21,897
Sin!
46
00:04:23,165 --> 00:04:24,700
- Mommy! - Sin!
47
00:04:24,700 --> 00:04:26,469
No! Let go!
48
00:04:31,474 --> 00:04:33,409
Let go. Let go!
49
00:04:34,310 --> 00:04:36,078
My apologies for startling you.
50
00:04:36,345 --> 00:04:38,748
The chairman requested Sin.
51
00:04:38,748 --> 00:04:40,082
What? Why?
52
00:04:40,750 --> 00:04:43,119
He said he'd never accept us as his family.
53
00:04:43,119 --> 00:04:45,988
That's why we're living quietly outside of Korea.
54
00:04:47,723 --> 00:04:50,526
- My apologies. - I came for a lecture.
55
00:04:51,060 --> 00:04:53,896
Once we leave with his Dad, we won't come back.
56
00:04:56,565 --> 00:04:59,435
Wait. That's his phone.
57
00:05:00,336 --> 00:05:02,238
Why do you have that?
58
00:05:11,113 --> 00:05:12,615
What is this?
59
00:05:13,949 --> 00:05:16,385
It's Jung Woo's death certificate.
60
00:05:16,685 --> 00:05:19,922
He was cremated last night.
61
00:05:22,658 --> 00:05:24,026
Cremated...
62
00:05:26,028 --> 00:05:27,496
He died?
63
00:05:27,496 --> 00:05:29,398
He committed suicide.
64
00:05:29,398 --> 00:05:31,167
Why would he commit suicide?
65
00:05:32,501 --> 00:05:35,471
He went to see his father for a few days. So why...
66
00:05:37,907 --> 00:05:40,009
Sin... No.
67
00:05:40,009 --> 00:05:42,111
No. Sin.
68
00:05:42,344 --> 00:05:44,346
Sin! No!
69
00:05:44,346 --> 00:05:46,182
Sin! Let go of me.
70
00:05:46,415 --> 00:05:47,750
Let go of me!
71
00:05:55,157 --> 00:05:58,360
He says he'll take his grandson.
72
00:05:59,028 --> 00:06:02,464
Check your account. It will be of big comfort.
73
00:06:15,344 --> 00:06:18,314
(Death Certificate)
74
00:06:26,455 --> 00:06:29,658
(Nam Jung Woo)
75
00:06:29,658 --> 00:06:30,993
Honey.
76
00:06:32,862 --> 00:06:35,164
You must be lonely all by yourself.
77
00:06:40,903 --> 00:06:42,638
Our poor Sin...
78
00:06:44,240 --> 00:06:48,077
must be lonely just like you.
79
00:07:06,595 --> 00:07:07,997
Don't worry.
80
00:07:09,832 --> 00:07:11,834
I'll bring him back whatever it takes.
81
00:08:06,422 --> 00:08:08,390
Here's your great money.
82
00:08:09,024 --> 00:08:11,160
This is all that remained after buying a car.
83
00:08:11,460 --> 00:08:13,762
If you give me more money, I'll buy a pricier car.
84
00:08:14,196 --> 00:08:15,698
You know what for, right?
85
00:08:17,199 --> 00:08:18,567
I'm surprised.
86
00:08:18,934 --> 00:08:20,602
I thought you'd be...
87
00:08:20,803 --> 00:08:23,172
too distraught over Jung Woo's death.
88
00:08:24,473 --> 00:08:26,842
Sin! Mommy's here!
89
00:08:27,009 --> 00:08:28,410
Come out!
90
00:08:28,577 --> 00:08:30,512
Mommy came to get you.
91
00:08:31,080 --> 00:08:33,882
Don't pack anything, and just come out.
92
00:08:33,882 --> 00:08:36,485
- Let's go home, Sin. - Mommy.
93
00:08:40,522 --> 00:08:41,757
Sin.
94
00:08:42,624 --> 00:08:43,859
Sin.
95
00:08:44,927 --> 00:08:46,128
Sin.
96
00:08:46,729 --> 00:08:49,698
Are you okay? Are you hurt anywhere?
97
00:08:50,065 --> 00:08:52,001
I was so worried.
98
00:08:52,768 --> 00:08:54,636
I've missed you.
99
00:08:55,471 --> 00:08:58,507
I'm not going with you. I like it here much more.
100
00:08:58,540 --> 00:09:00,676
I'm going to live here with Grandpa.
101
00:09:00,909 --> 00:09:04,046
What do you mean? Did someone say something?
102
00:09:05,080 --> 00:09:06,715
Did they threaten you?
103
00:09:06,982 --> 00:09:09,284
- It's not like that. - Then why?
104
00:09:09,651 --> 00:09:11,086
Let's go home.
105
00:09:11,720 --> 00:09:13,655
I don't want to die like Daddy!
106
00:09:14,056 --> 00:09:16,992
- What? - He died because of you.
107
00:09:17,426 --> 00:09:19,728
Who... Who said that?
108
00:09:20,562 --> 00:09:22,965
- Who said such... - I can tell.
109
00:09:22,965 --> 00:09:25,401
Daddy had a hard time because of you.
110
00:09:26,568 --> 00:09:28,437
- Sin. - I won't go with you,
111
00:09:28,437 --> 00:09:29,471
so don't come back.
112
00:09:29,471 --> 00:09:32,141
If you do, I will just die too.
113
00:09:35,644 --> 00:09:38,347
Sin.
114
00:09:38,981 --> 00:09:40,215
Sin.
115
00:09:41,717 --> 00:09:42,851
Sin.
116
00:09:42,851 --> 00:09:44,853
Let go. Let go of me!
117
00:09:45,120 --> 00:09:47,589
Sin!
118
00:09:47,589 --> 00:09:48,924
Let go.
119
00:09:55,631 --> 00:09:57,966
I did as I promised.
120
00:09:58,133 --> 00:10:01,937
You won't do anything to my mommy, right?
121
00:10:02,938 --> 00:10:04,273
I won't.
122
00:10:09,378 --> 00:10:11,346
Let go. Sin.
123
00:10:20,456 --> 00:10:22,324
I'm taking my son.
124
00:10:22,925 --> 00:10:24,226
Move.
125
00:10:24,426 --> 00:10:26,328
Sin will get hurt too.
126
00:10:28,931 --> 00:10:29,965
What?
127
00:10:29,965 --> 00:10:32,301
Does the chairman ever not get his way?
128
00:10:33,102 --> 00:10:36,805
That happened to Jung Woo while fighting him.
129
00:10:39,274 --> 00:10:41,110
It's more important that he's alive...
130
00:10:41,910 --> 00:10:44,046
than being by your side.
131
00:10:46,682 --> 00:10:49,151
What if something happens to him as well...
132
00:10:49,485 --> 00:10:51,086
because of your greed?
133
00:11:16,478 --> 00:11:18,447
Would you like the light on?
134
00:12:04,960 --> 00:12:07,930
Mommy, I'm scared.
135
00:12:08,030 --> 00:12:09,932
Mommy.
136
00:12:10,098 --> 00:12:13,001
Young Master Sin. Are you okay?
137
00:12:13,335 --> 00:12:14,403
Should I come in?
138
00:12:14,403 --> 00:12:17,272
Don't come in! I don't want anyone!
139
00:12:28,550 --> 00:12:38,093
(1998, Czech Republic)
140
00:13:24,006 --> 00:13:28,710
Hello. I am the AI robot, Namsin1.
141
00:13:32,047 --> 00:13:33,248
Mommy.
142
00:13:35,817 --> 00:13:37,319
Would you please...
143
00:13:39,688 --> 00:13:41,757
call me "Mommy" again?
144
00:13:42,724 --> 00:13:43,925
Mommy.
145
00:13:47,963 --> 00:13:49,231
Sin.
146
00:13:51,900 --> 00:13:53,669
I've missed you...
147
00:13:55,237 --> 00:13:56,505
very much.
148
00:13:58,140 --> 00:14:01,476
Rule 1. Hug the person if the person cries.
149
00:14:36,678 --> 00:14:38,080
Sin.
150
00:14:40,482 --> 00:14:42,284
Sin, where are you?
151
00:14:43,318 --> 00:14:44,619
Sin!
152
00:14:45,354 --> 00:14:46,555
Sin...
153
00:14:48,457 --> 00:14:49,725
Sin.
154
00:14:51,793 --> 00:14:52,994
Sin.
155
00:14:54,930 --> 00:14:56,198
Sin.
156
00:17:08,296 --> 00:17:11,199
I am AI robot Namsin2.
157
00:17:13,768 --> 00:17:16,838
Mom. Why did you get so short?
158
00:17:19,241 --> 00:17:21,343
I didn't get shorter.
159
00:17:22,043 --> 00:17:23,778
You got taller, Sin.
160
00:17:28,984 --> 00:17:30,685
My arms and legs got longer,
161
00:17:30,685 --> 00:17:32,254
and my hands and feet got bigger.
162
00:17:32,521 --> 00:17:33,722
That's right.
163
00:17:34,222 --> 00:17:37,259
You're also much stronger than I am now.
164
00:17:39,160 --> 00:17:42,063
I have a gift for you.
165
00:17:48,570 --> 00:17:49,771
Sin.
166
00:17:50,338 --> 00:17:52,173
Remember how you fell down here before?
167
00:17:52,841 --> 00:17:54,276
Do you want to try walking down?
168
00:18:03,818 --> 00:18:05,086
Keep going.
169
00:18:14,896 --> 00:18:17,666
My son is amazing.
170
00:18:21,102 --> 00:18:23,738
What's wrong? Is something uncomfortable?
171
00:18:25,807 --> 00:18:27,809
How do you smile?
172
00:18:28,343 --> 00:18:29,878
I want to smile...
173
00:18:30,078 --> 00:18:31,313
just like you too.
174
00:18:32,647 --> 00:18:36,551
I wish you could give me a big smile too.
175
00:18:37,319 --> 00:18:40,422
I'll make sure you can smile.
176
00:20:57,358 --> 00:20:58,560
You just...
177
00:20:59,894 --> 00:21:01,529
reminded me of someone.
178
00:21:14,275 --> 00:21:16,811
The rule is to hug you if you cry.
179
00:21:19,013 --> 00:21:20,215
Yes.
180
00:21:46,841 --> 00:21:51,146
(Are You Human?)
181
00:22:04,092 --> 00:22:06,895
("Where Is the Missing Robotics Engineer?")
182
00:22:11,833 --> 00:22:13,201
Pay attention.
183
00:22:14,068 --> 00:22:16,237
Having paparazzi run rampant...
184
00:22:16,538 --> 00:22:18,807
is disgraceful for PK Group's security team.
185
00:22:19,107 --> 00:22:22,443
Today, we will ensure to maintain a wall.
186
00:22:22,443 --> 00:22:24,846
If you fail, you are all fired.
187
00:22:24,846 --> 00:22:27,248
- Understand? - Yes, sir!
188
00:22:27,248 --> 00:22:29,250
- Do you want to work? - Yes, sir!
189
00:22:31,686 --> 00:22:33,488
Here's the money for the cameras.
190
00:22:33,488 --> 00:22:36,324
Break whatever you see and toss them these.
191
00:23:25,807 --> 00:23:27,208
I'll get her.
192
00:23:36,451 --> 00:23:39,287
- Where are you running? - This stupid clunker.
193
00:23:39,287 --> 00:23:41,389
- Seriously. - Okay, I've got you.
194
00:24:03,811 --> 00:24:05,079
Great job!
195
00:24:05,880 --> 00:24:07,148
The money.
196
00:24:16,724 --> 00:24:18,760
- Exactly half. - Okay.
197
00:24:19,861 --> 00:24:21,663
The camera. Hurry.
198
00:24:21,663 --> 00:24:23,097
Just a minute.
199
00:24:23,765 --> 00:24:26,968
People would flip out if they knew you were...
200
00:24:26,968 --> 00:24:29,504
the one taking the secret pictures of Sin.
201
00:24:30,705 --> 00:24:32,507
Who would ever imagine...
202
00:24:32,507 --> 00:24:36,077
that his guard was selling photos of her VIP?
203
00:24:37,178 --> 00:24:38,746
It's my first time with a hidden camera.
204
00:24:38,746 --> 00:24:40,181
I can't get caught.
205
00:24:40,281 --> 00:24:42,050
What? Are you nervous?
206
00:24:42,283 --> 00:24:44,585
You always touch that when you're nervous.
207
00:24:47,622 --> 00:24:49,557
Installation complete.
208
00:24:51,559 --> 00:24:55,029
He dumped the actress and moved on to a singer.
209
00:24:55,163 --> 00:24:57,398
I'll pay double if you get me a new face.
210
00:24:57,398 --> 00:24:59,600
Double pay for a new face. Keep your word.
211
00:24:59,600 --> 00:25:00,802
Deal.
212
00:25:02,403 --> 00:25:03,871
- Bye. - Sure.
213
00:25:06,474 --> 00:25:08,443
This stupid clunker.
214
00:25:10,311 --> 00:25:13,581
I destroyed her camera. I gave her the money too.
215
00:25:13,581 --> 00:25:14,849
Good job.
216
00:25:15,116 --> 00:25:18,319
These scumbags secretly take photos for money.
217
00:25:18,853 --> 00:25:22,156
They're trash that can't even be recycled.
218
00:25:23,391 --> 00:25:26,594
A decent human being should do honest work.
219
00:25:26,627 --> 00:25:29,464
The life philosophy that you always stress.
220
00:25:30,064 --> 00:25:31,699
Respect.
221
00:25:32,333 --> 00:25:33,901
Good work.
222
00:25:34,268 --> 00:25:35,870
- Get over there. - Yes, sir.
223
00:25:58,159 --> 00:26:00,962
He dumped the actress and moved on to a singer.
224
00:26:01,295 --> 00:26:03,998
I'll pay double if you get me a new face.
225
00:26:20,615 --> 00:26:22,517
Oh, my gosh. This is huge.
226
00:26:22,550 --> 00:26:24,819
Isn't she Ko Seung Hee from Girl Crush?
227
00:26:30,158 --> 00:26:32,760
Protect the VIP's private life with our lives.
228
00:26:32,827 --> 00:26:35,563
Look straight ahead if you don't want to get fired.
229
00:26:35,797 --> 00:26:37,065
Yes, ma'am.
230
00:27:01,522 --> 00:27:03,224
I need to use the bathroom.
231
00:27:08,663 --> 00:27:09,864
Yes.
232
00:27:29,650 --> 00:27:31,552
A camera that looks like a watch.
233
00:27:32,487 --> 00:27:33,821
That's fun.
234
00:27:34,555 --> 00:27:36,591
I'm saying this because you may be mistaken.
235
00:27:36,591 --> 00:27:39,594
I took that from the paparazzi earlier...
236
00:27:42,230 --> 00:27:45,133
Who are you? A rat like you is a guard?
237
00:27:45,500 --> 00:27:47,201
You've been selling photos of me, right?
238
00:27:47,201 --> 00:27:49,737
Those photos plastered online are yours, right?
239
00:27:50,505 --> 00:27:52,206
You're mistaken.
240
00:27:52,507 --> 00:27:54,275
- This is unfair. - Unfair?
241
00:27:55,209 --> 00:27:57,011
How dare you lie in front of me?
242
00:27:57,178 --> 00:27:58,846
You took my picture earlier.
243
00:27:58,880 --> 00:28:01,716
I even kissed a girl I don't like to catch you.
244
00:28:02,283 --> 00:28:04,385
I... I did no such thing.
245
00:28:04,385 --> 00:28:06,187
If you were photographed, it was the paparazzi...
246
00:28:06,187 --> 00:28:07,388
Do you think I'm stupid?
247
00:28:07,588 --> 00:28:09,757
How dare you lie to me?
248
00:28:13,461 --> 00:28:15,463
- Oh, my gosh. - Did you see that?
249
00:28:16,797 --> 00:28:18,432
Is he insane?
250
00:28:18,633 --> 00:28:20,234
What are you taking pictures of?
251
00:28:20,234 --> 00:28:23,137
Why? Do you want to make money selling my pictures?
252
00:28:23,371 --> 00:28:25,239
Keep taking them. Go ahead.
253
00:28:25,806 --> 00:28:27,375
He's such a jerk.
254
00:28:27,375 --> 00:28:29,377
What did you say? Why you...
255
00:28:31,045 --> 00:28:33,514
Hold up your camera. Film me.
256
00:28:33,748 --> 00:28:35,883
- He's psychotic. - Keep filming me.
257
00:28:37,852 --> 00:28:39,854
Please make way.
258
00:28:40,087 --> 00:28:41,689
- Don't film him, okay? - Don't film him.
259
00:28:43,591 --> 00:28:44,625
Stop it.
260
00:28:44,625 --> 00:28:46,594
- Stop filming. - Seriously.
261
00:28:49,330 --> 00:28:51,132
Stop them now!
262
00:28:53,968 --> 00:28:56,070
He's a real jerk.
263
00:29:06,113 --> 00:29:08,983
Let's discuss this later. Where's Mr. Nam?
264
00:29:11,619 --> 00:29:12,720
I'm filming all of this.
265
00:29:12,720 --> 00:29:14,689
- This is... - You come here!
266
00:29:16,123 --> 00:29:18,359
He went to board his flight.
267
00:29:18,526 --> 00:29:20,394
He has a one-way ticket to LA.
268
00:29:21,796 --> 00:29:23,664
This is too much!
269
00:29:24,065 --> 00:29:25,566
- It's not me. - What's wrong with you?
270
00:29:25,566 --> 00:29:27,168
Hey, you over there!
271
00:29:53,294 --> 00:29:55,830
- Hello? - Guess who?
272
00:29:57,798 --> 00:29:59,233
Where are you, Mr. Nam?
273
00:29:59,233 --> 00:30:01,035
Me? I'm on the plane.
274
00:30:01,035 --> 00:30:02,036
I'm with you.
275
00:30:02,036 --> 00:30:03,738
Stop with the games. Where are you?
276
00:30:03,738 --> 00:30:06,540
I'll give you a hint. I see white clouds.
277
00:30:06,641 --> 00:30:09,777
No. I see only white clouds.
278
00:30:09,810 --> 00:30:11,312
You're on another flight.
279
00:30:11,312 --> 00:30:12,546
Fine, go.
280
00:30:12,546 --> 00:30:14,015
But finish the Driverless Car presentation first.
281
00:30:14,015 --> 00:30:15,883
I prefer planes over cars.
282
00:30:16,217 --> 00:30:18,319
I can fly far away.
283
00:30:18,419 --> 00:30:20,288
Where are you going?
284
00:30:20,354 --> 00:30:21,355
What if the chairman...
285
00:30:21,355 --> 00:30:22,657
Isn't it on social media yet?
286
00:30:23,391 --> 00:30:26,294
I should be the biggest jerk who beats women.
287
00:30:26,627 --> 00:30:28,462
If I gave the presentation in this situation,
288
00:30:28,462 --> 00:30:30,498
our core business, the driverless car,
289
00:30:30,564 --> 00:30:32,867
will go down the drain.
290
00:30:33,334 --> 00:30:36,437
I'll disappear for the company's sake.
291
00:30:36,570 --> 00:30:38,606
The slime ball grandpa and the venomous Mr. Seo...
292
00:30:38,606 --> 00:30:39,840
would like it too.
293
00:30:39,974 --> 00:30:41,842
You should quit being my shadow too.
294
00:30:41,842 --> 00:30:43,678
Then I'll see you later.
295
00:30:46,647 --> 00:30:48,449
I told you to protect him with your life,
296
00:30:48,716 --> 00:30:50,084
and you sneak a photo?
297
00:30:50,685 --> 00:30:52,486
Because of shameless jerks like you,
298
00:30:52,486 --> 00:30:55,790
all of us, guards, get no respect.
299
00:30:56,057 --> 00:30:57,858
You don't care if we're disrespected...
300
00:30:57,858 --> 00:31:00,528
as long as you get paid yourself, is that it?
301
00:31:00,795 --> 00:31:02,129
That's enough.
302
00:31:09,704 --> 00:31:13,040
Process Kang So Bong's resignation.
303
00:31:13,341 --> 00:31:15,976
Notify the association so she can't be a bodyguard.
304
00:31:16,811 --> 00:31:18,312
- Sorry? - Otherwise,
305
00:31:18,312 --> 00:31:19,947
you may cause trouble elsewhere.
306
00:31:20,448 --> 00:31:23,551
I hope we never cross paths again.
307
00:31:23,551 --> 00:31:25,252
- Let's go. - But...
308
00:31:36,263 --> 00:31:37,465
Here.
309
00:31:39,300 --> 00:31:40,568
What is that?
310
00:31:41,168 --> 00:31:42,370
The camera.
311
00:31:46,107 --> 00:31:48,476
I was fired, so I can't pay for that.
312
00:31:48,609 --> 00:31:50,511
What will you do now?
313
00:31:50,511 --> 00:31:51,879
This happened because of me.
314
00:31:51,879 --> 00:31:53,314
Why are you being like that?
315
00:31:53,347 --> 00:31:55,416
You didn't force me against my will.
316
00:31:55,649 --> 00:31:58,119
I'm the one who was tempted by the extra cash.
317
00:31:58,586 --> 00:32:00,254
Don't feel bad.
318
00:32:01,555 --> 00:32:03,057
I feel bad though.
319
00:32:03,057 --> 00:32:04,525
It's okay.
320
00:32:04,525 --> 00:32:06,861
I'll just guard a rich family's dog or something.
321
00:32:08,295 --> 00:32:09,497
Later.
322
00:32:11,732 --> 00:32:12,933
So Bong.
323
00:32:13,834 --> 00:32:15,136
So Bong!
324
00:32:28,983 --> 00:32:30,284
Hello, Mr. Nam.
325
00:32:33,954 --> 00:32:37,525
No. She didn't catch on at all.
326
00:32:39,293 --> 00:32:40,494
But...
327
00:32:40,795 --> 00:32:43,631
why did you hit So Bong?
328
00:32:43,831 --> 00:32:45,966
You knew she was taking the picture.
329
00:32:45,966 --> 00:32:47,268
That was our plan from the start.
330
00:32:47,902 --> 00:32:49,103
Darn it.
331
00:32:49,136 --> 00:32:52,173
I feel so guilty about not telling her.
332
00:32:52,506 --> 00:32:54,141
If she finds out,
333
00:32:54,141 --> 00:32:56,143
she'll kill me.
334
00:32:56,310 --> 00:32:58,779
And she was fired, so...
335
00:33:00,414 --> 00:33:01,615
Hello?
336
00:33:19,633 --> 00:33:21,068
- May I help you? - Water, please.
337
00:33:21,068 --> 00:33:22,269
Yes, sir.
338
00:33:31,579 --> 00:33:34,248
(Part 2 will be continued soon.)
339
00:33:35,916 --> 00:33:39,186
(Are You Human?)
340
00:33:43,257 --> 00:33:43,857
(Episode 2)
341
00:33:43,858 --> 00:33:45,062
We're following him.
342
00:33:45,860 --> 00:33:49,272
Mr. Nam boarded a flight to the Czech Republic.
343
00:33:49,463 --> 00:33:51,172
One of our men is on the flight as well.
344
00:33:51,899 --> 00:33:53,712
Thank goodness we found out...
345
00:33:53,901 --> 00:33:55,642
he had booked two flights.
346
00:33:57,405 --> 00:33:58,982
Why did he go there?
347
00:34:00,675 --> 00:34:02,907
Anyway, tell him not to lose him...
348
00:34:02,910 --> 00:34:04,582
no matter what it takes.
349
00:34:04,845 --> 00:34:05,982
Yes, sir.
350
00:34:09,417 --> 00:34:11,422
Soon, you'll stand there,
351
00:34:11,752 --> 00:34:14,832
where the chairman used to stand.
352
00:34:17,458 --> 00:34:20,857
A man forcefully struck a woman...
353
00:34:20,861 --> 00:34:22,402
I'm terribly sorry, sir.
354
00:34:22,430 --> 00:34:24,257
The man in the video...
355
00:34:24,265 --> 00:34:25,497
I was preparing for the presentation...
356
00:34:25,499 --> 00:34:28,012
and did not know Mr. Nam left the country.
357
00:34:28,703 --> 00:34:31,397
How could he do that unless he wants...
358
00:34:31,405 --> 00:34:33,382
to destroy the company?
359
00:34:34,108 --> 00:34:35,652
He did it intentionally.
360
00:34:35,876 --> 00:34:37,707
He'll clear his head and return.
361
00:34:37,712 --> 00:34:40,292
It's okay because it was intentional?
362
00:34:41,482 --> 00:34:43,262
She was a problematic guard...
363
00:34:43,417 --> 00:34:44,817
who took secret photos of him.
364
00:34:44,819 --> 00:34:47,592
It's okay to hit problematic employees?
365
00:34:48,022 --> 00:34:49,162
What?
366
00:34:49,256 --> 00:34:51,632
We should just bury them instead.
367
00:34:52,059 --> 00:34:54,172
It was probably...
368
00:34:54,428 --> 00:34:57,542
because the presentation was too much pressure.
369
00:34:57,998 --> 00:34:59,672
That presentation...
370
00:35:00,034 --> 00:35:01,772
is what you always gave while instilling
371
00:35:01,902 --> 00:35:05,212
the importance of PK Group in people.
372
00:35:06,006 --> 00:35:09,312
I'm at fault for not understanding how he felt.
373
00:35:16,016 --> 00:35:17,892
It's all my fault, Mr. Chairman.
374
00:35:17,918 --> 00:35:20,087
It is true that it was your fault,
375
00:35:20,087 --> 00:35:21,962
but you should drop the act and get up.
376
00:35:22,323 --> 00:35:24,932
You look like you're filming a movie.
377
00:35:33,234 --> 00:35:36,137
You don't even know where your fiance is.
378
00:35:36,137 --> 00:35:38,397
You're pretty bold, Ms. Seo.
379
00:35:38,406 --> 00:35:40,167
He'll come back someday.
380
00:35:40,174 --> 00:35:42,812
It's tacky to restrain him.
381
00:35:43,411 --> 00:35:45,322
I'll reschedule the presentation.
382
00:35:45,579 --> 00:35:46,877
What should I do...
383
00:35:46,881 --> 00:35:49,452
about the meeting an hour from now?
384
00:35:50,985 --> 00:35:52,822
I'll go myself.
385
00:35:54,622 --> 00:35:55,992
You may all go.
386
00:35:57,792 --> 00:35:59,672
(Chairman's Office)
387
00:36:12,573 --> 00:36:13,712
Excuse me.
388
00:36:17,711 --> 00:36:19,952
Excuse me, but isn't your dad...
389
00:36:20,214 --> 00:36:22,692
- me? - Are you kidding me?
390
00:36:22,716 --> 00:36:24,022
You know that.
391
00:36:24,218 --> 00:36:25,362
Then what was that?
392
00:36:25,386 --> 00:36:26,917
"It is true that it was your fault,"
393
00:36:26,921 --> 00:36:28,147
"but you should drop the act and get up."
394
00:36:28,155 --> 00:36:29,417
Exactly.
395
00:36:29,423 --> 00:36:32,827
Don't get stupid ambitions because Sin isn't here.
396
00:36:32,827 --> 00:36:34,732
He's your insurance policy.
397
00:36:34,795 --> 00:36:37,297
He'll let you live as the father-in-law...
398
00:36:37,298 --> 00:36:38,397
of a conglomerate owner.
399
00:36:38,399 --> 00:36:39,872
I know that,
400
00:36:40,534 --> 00:36:42,712
so don't you suspect me too.
401
00:36:43,170 --> 00:36:45,312
It makes all those years I devoted to his family...
402
00:36:45,606 --> 00:36:47,052
feel like a waste.
403
00:36:51,979 --> 00:36:53,152
Was I a bit harsh?
404
00:36:54,615 --> 00:36:56,562
Mr. Seo! Wait for me!
405
00:36:59,220 --> 00:37:05,802
(Champion Gym)
406
00:37:17,605 --> 00:37:18,982
Are you out of your mind?
407
00:37:20,207 --> 00:37:21,912
Why did you break the TV?
408
00:37:22,209 --> 00:37:23,607
It actually worked.
409
00:37:23,611 --> 00:37:24,637
Why did you break it?
410
00:37:24,645 --> 00:37:26,607
Are you blind or something?
411
00:37:26,614 --> 00:37:29,352
It's obvious the boss broke it.
412
00:37:29,383 --> 00:37:31,277
- The boss? - That's right.
413
00:37:31,285 --> 00:37:33,687
He saw you get hit on the news,
414
00:37:33,687 --> 00:37:36,257
so he got worked up and...
415
00:37:36,257 --> 00:37:38,317
What do you mean? Who was on the news?
416
00:37:38,325 --> 00:37:39,532
You.
417
00:37:39,693 --> 00:37:40,887
They blurred out your face,
418
00:37:40,895 --> 00:37:42,387
but he knew it was you right away...
419
00:37:42,396 --> 00:37:44,302
and demanded to know who hit his daughter.
420
00:37:44,431 --> 00:37:46,367
He ran out with fumes coming out of his head.
421
00:37:46,367 --> 00:37:48,267
So? Where did he go?
422
00:37:48,269 --> 00:37:50,282
It's obvious he went to PK Group.
423
00:37:55,576 --> 00:37:56,877
Let me through!
424
00:37:56,877 --> 00:37:59,907
Let go! I'll leave after I get an apology.
425
00:37:59,914 --> 00:38:01,907
Let go! Let go.
426
00:38:01,916 --> 00:38:04,947
Mr. Nam Sin left and went abroad. He isn't here.
427
00:38:04,952 --> 00:38:08,032
I don't care about no Sin or whatever his name is.
428
00:38:08,188 --> 00:38:10,357
Get me his grandpa. I need to talk to him.
429
00:38:10,357 --> 00:38:13,272
Mr. Nam's grandfather is the chairman here.
430
00:38:14,128 --> 00:38:17,342
So? So what if he's the chairman?
431
00:38:17,731 --> 00:38:20,812
I'm here as a dad, not as a gym owner.
432
00:38:21,035 --> 00:38:23,767
I taught my daughter, who did sports,
433
00:38:23,771 --> 00:38:25,467
not to abuse her strength...
434
00:38:25,472 --> 00:38:28,067
and not to throw punches.
435
00:38:28,075 --> 00:38:29,837
I want to know...
436
00:38:29,843 --> 00:38:33,322
what that great chairman taught his grandson.
437
00:38:33,380 --> 00:38:36,392
Did he teach him to throw around money and punches?
438
00:38:36,517 --> 00:38:39,447
That it's okay to mistreat nobodies like us?
439
00:38:39,453 --> 00:38:40,817
Is that what he taught him?
440
00:38:40,821 --> 00:38:42,917
Sir. If you keep this up,
441
00:38:42,923 --> 00:38:44,632
it'll hurt So Bong more.
442
00:38:49,029 --> 00:38:50,442
My So Bong...
443
00:38:51,765 --> 00:38:52,997
may have gone stray briefly...
444
00:38:53,000 --> 00:38:55,372
after losing her mom at a young age,
445
00:38:55,970 --> 00:38:58,882
but she's an honest and hard-working kid.
446
00:38:59,406 --> 00:39:02,682
She works as a guard here...
447
00:39:02,977 --> 00:39:05,637
not for the money, but purely out of...
448
00:39:05,646 --> 00:39:07,522
her sense of duty...
449
00:39:07,681 --> 00:39:08,892
Dad!
450
00:39:14,755 --> 00:39:15,947
Let's go.
451
00:39:15,956 --> 00:39:17,887
Not until I get an apology.
452
00:39:17,891 --> 00:39:19,157
Tell him to come down.
453
00:39:19,159 --> 00:39:21,332
We're the ones who should get an apology.
454
00:39:21,895 --> 00:39:23,672
Don't you agree, So Bong?
455
00:39:26,333 --> 00:39:27,542
I'm sorry.
456
00:39:27,935 --> 00:39:30,267
Dad, please. Let's go home.
457
00:39:30,270 --> 00:39:31,767
- Come on. - Let go.
458
00:39:31,772 --> 00:39:33,412
I told you to let go!
459
00:39:34,541 --> 00:39:36,852
What did you just say?
460
00:39:36,977 --> 00:39:39,652
Why should the victim apologize?
461
00:39:39,780 --> 00:39:42,577
I see. Is that how the law works for rich people?
462
00:39:42,583 --> 00:39:44,062
Kang So Bong was hit...
463
00:39:44,785 --> 00:39:47,792
because she was caught taking photos of Mr. Nam.
464
00:39:48,389 --> 00:39:49,802
She was fired as well.
465
00:39:51,859 --> 00:39:53,102
Hold on.
466
00:39:54,895 --> 00:39:56,032
Photos?
467
00:39:57,064 --> 00:39:58,402
Is that true?
468
00:39:58,866 --> 00:40:02,512
Did you really take photos of him?
469
00:40:02,836 --> 00:40:04,142
Honest?
470
00:40:04,538 --> 00:40:05,782
Hard-working?
471
00:40:06,273 --> 00:40:07,982
She isn't in it for the money?
472
00:40:09,410 --> 00:40:11,682
You raised your child so well.
473
00:40:46,780 --> 00:40:48,082
Dad!
474
00:40:59,460 --> 00:41:01,261
Seriously.
475
00:41:02,262 --> 00:41:04,531
This is insane!
476
00:41:06,166 --> 00:41:09,369
After videos of an heir of a conglomerate...
477
00:41:09,369 --> 00:41:13,340
assaulting a guard went viral online,
478
00:41:13,407 --> 00:41:15,943
the abuse of power by the privileged is being...
479
00:41:15,943 --> 00:41:17,211
Just wait.
480
00:41:18,078 --> 00:41:20,314
Something very amusing will happen soon.
481
00:41:26,787 --> 00:41:29,523
The heir had received much attention...
482
00:41:29,523 --> 00:41:32,359
for his relationships with famous celebrities.
483
00:41:32,359 --> 00:41:35,729
With the latest assault incident, there will...
484
00:41:35,729 --> 00:41:37,564
likely be movements...
485
00:41:37,564 --> 00:41:39,399
to hold corporations accountable.
486
00:41:50,077 --> 00:41:51,712
Aren't we late for the meeting?
487
00:41:51,712 --> 00:41:52,846
Yes, we are.
488
00:41:53,380 --> 00:41:54,715
Why isn't he coming out?
489
00:41:56,583 --> 00:41:57,785
Dad.
490
00:42:05,993 --> 00:42:07,294
Dad.
491
00:42:07,461 --> 00:42:09,930
Dad. Are you very angry?
492
00:42:10,731 --> 00:42:13,000
Don't worry. You have me.
493
00:42:13,000 --> 00:42:14,902
I even got a divorce so you wouldn't be alone.
494
00:42:14,902 --> 00:42:16,937
Your sweet daughter.
495
00:42:21,275 --> 00:42:22,643
Where's Jung Woo?
496
00:42:22,843 --> 00:42:24,812
Jung Woo? What do you mean?
497
00:42:25,212 --> 00:42:27,514
Why are you asking about someone who's dead?
498
00:42:29,483 --> 00:42:32,286
- Dead? - What's wrong?
499
00:42:32,286 --> 00:42:35,022
Just because I disowned him,
500
00:42:35,189 --> 00:42:38,158
how dare you treat your brother as if he's dead...
501
00:42:38,225 --> 00:42:39,760
when he's alive and well?
502
00:42:40,460 --> 00:42:42,629
What? Alive and well?
503
00:42:42,629 --> 00:42:45,399
Dad. Jung Woo died over 20 years ago.
504
00:42:45,399 --> 00:42:47,801
Shut that mouth!
505
00:42:48,035 --> 00:42:49,536
Sir, please calm down.
506
00:42:50,037 --> 00:42:51,538
Oh, no.
507
00:42:51,538 --> 00:42:53,407
- Oh, no. - Take him to the garage.
508
00:42:55,542 --> 00:42:58,078
- Take him to Dr. Lee. - Let's go.
509
00:42:58,278 --> 00:42:59,813
Let's go.
510
00:43:01,081 --> 00:43:02,683
Find Jung Woo.
511
00:43:02,683 --> 00:43:04,351
I'll find him right away.
512
00:43:05,085 --> 00:43:06,286
Let's go.
513
00:43:22,269 --> 00:43:23,770
Where is the chairman going?
514
00:43:23,770 --> 00:43:26,073
He seems shaken up about Mr. Nam's incident.
515
00:43:26,874 --> 00:43:29,376
He wants to rest, so we're taking him home.
516
00:43:30,110 --> 00:43:32,346
He wishes to entrust you with the meeting.
517
00:43:32,880 --> 00:43:34,915
Okay then. I'll escort him home.
518
00:43:44,057 --> 00:43:45,859
Let go! Jung Woo!
519
00:43:45,859 --> 00:43:47,561
Bring Jung Woo.
520
00:43:47,561 --> 00:43:49,663
- What are you doing? - Dad, please.
521
00:43:49,696 --> 00:43:51,732
- Let go! Jung Woo! - Dad!
522
00:43:51,932 --> 00:43:53,200
Jung Woo!
523
00:44:13,420 --> 00:44:15,555
Did the chairman leave?
524
00:44:16,790 --> 00:44:18,191
He left.
525
00:44:21,094 --> 00:44:24,131
I got word. They landed in the Czech Republic.
526
00:45:43,577 --> 00:45:45,679
The toast tastes really good today.
527
00:45:45,712 --> 00:45:47,180
Make me another, please.
528
00:45:48,782 --> 00:45:51,051
- Calories exceeded. - Hey.
529
00:45:52,552 --> 00:45:54,921
Fine. I'll just drink some more coffee.
530
00:45:55,655 --> 00:45:56,857
Caffeine exceeded too.
531
00:45:59,159 --> 00:46:00,794
You want to go that badly?
532
00:46:01,661 --> 00:46:04,765
You'll starve me if I take you to the market again.
533
00:46:06,366 --> 00:46:08,668
It's David. Go outside, Mom.
534
00:46:08,902 --> 00:46:10,303
Okay.
535
00:46:12,539 --> 00:46:15,275
Be careful so that people don't catch on, okay?
536
00:46:15,275 --> 00:46:16,610
You and your nagging.
537
00:46:16,743 --> 00:46:18,812
Go on. I'll clean up and come out.
538
00:46:33,827 --> 00:46:35,328
Hi, my son.
539
00:46:35,595 --> 00:46:37,731
Don't call me that. I'm not your son, David.
540
00:46:37,731 --> 00:46:41,068
Come on now. I built most of your body.
541
00:46:41,435 --> 00:46:44,971
You are like a child Dr. Oh and I created...
542
00:46:44,971 --> 00:46:46,173
out of love.
543
00:46:46,173 --> 00:46:49,176
Dr. Oh has no intention of making a child with you.
544
00:46:50,010 --> 00:46:51,678
Mom, get out. I'll sit here.
545
00:47:05,759 --> 00:47:09,663
Hey. I convinced her to take you to the market.
546
00:47:09,729 --> 00:47:11,064
If you keep this up,
547
00:47:11,064 --> 00:47:12,799
- we'll go without you. - Let's go.
548
00:47:17,104 --> 00:47:18,271
Okay.
549
00:47:19,973 --> 00:47:21,508
Let's go!
550
00:47:31,151 --> 00:47:32,452
You're going too fast.
551
00:47:32,986 --> 00:47:35,021
You must abide by the speed limit.
552
00:47:35,388 --> 00:47:38,625
Mind your own business. I'm not your dad.
553
00:47:39,025 --> 00:47:40,227
I'm David.
554
00:47:46,600 --> 00:47:48,635
Oh Laura. Don't you understand?
555
00:47:49,269 --> 00:47:51,138
Laura Oh, in your format.
556
00:47:54,074 --> 00:47:55,675
You said you knew this region.
557
00:47:55,675 --> 00:47:57,577
Why can't you find her?
558
00:47:57,744 --> 00:47:59,713
Someone saw an Asian woman matching her description.
559
00:47:59,713 --> 00:48:01,748
I'll go after I check. Come to the market.
560
00:48:18,331 --> 00:48:19,933
I'm in front of his hotel.
561
00:48:20,700 --> 00:48:22,836
He hasn't done anything out of the ordinary.
562
00:48:23,737 --> 00:48:25,305
Look for an opportunity,
563
00:48:25,906 --> 00:48:27,507
and make sure he never returns.
564
00:48:28,341 --> 00:48:31,178
To what extent does the client want?
565
00:48:43,190 --> 00:48:45,058
This would be good for today.
566
00:48:46,927 --> 00:48:48,562
It resembles blood the most.
567
00:48:50,063 --> 00:48:53,500
Make it look like an accident or mugging.
568
00:48:53,900 --> 00:48:55,769
Make it clean and precise.
569
00:48:59,239 --> 00:49:01,775
We'll get good news soon.
570
00:49:32,005 --> 00:49:33,974
You've never seen this many people before, right?
571
00:49:34,174 --> 00:49:35,442
How is it?
572
00:49:35,875 --> 00:49:37,711
No one's looking at me.
573
00:49:38,144 --> 00:49:39,613
I must look like a human.
574
00:49:41,581 --> 00:49:42,816
Let's get across quickly.
575
00:49:59,599 --> 00:50:00,934
What did you do?
576
00:50:01,101 --> 00:50:02,802
Did you hack the signal?
577
00:50:04,037 --> 00:50:05,505
Did you give him the IP address...
578
00:50:05,505 --> 00:50:06,806
for hacking traffic control?
579
00:50:06,806 --> 00:50:09,342
Why? He's 100 times smarter than I am.
580
00:50:09,342 --> 00:50:12,078
- David. - We're going to be late.
581
00:50:12,078 --> 00:50:13,713
Let's go, Sin.
582
00:50:43,977 --> 00:50:45,545
This isn't 200g.
583
00:50:46,079 --> 00:50:47,213
It's short.
584
00:50:47,981 --> 00:50:52,085
I've worked with cheese for 30 years.
585
00:50:52,419 --> 00:50:54,654
I'm as exact as a scale.
586
00:50:54,854 --> 00:50:57,324
Although this hand handles the money.
587
00:50:57,324 --> 00:50:58,458
No, Mom.
588
00:50:58,658 --> 00:51:00,260
It's exactly 50g short.
589
00:51:00,994 --> 00:51:02,696
How do you know?
590
00:51:02,762 --> 00:51:05,198
Is your hand a scale or something?
591
00:51:05,298 --> 00:51:07,000
It's against the rules to deceive customers.
592
00:51:07,000 --> 00:51:08,268
The rules?
593
00:51:08,702 --> 00:51:10,904
Let's weigh it to see who's right.
594
00:51:10,904 --> 00:51:12,372
That will solve it.
595
00:51:13,306 --> 00:51:15,375
No need, sir.
596
00:51:20,146 --> 00:51:21,548
Stay still.
597
00:51:21,815 --> 00:51:23,316
I told you to be careful not to get caught.
598
00:51:23,316 --> 00:51:25,919
Gosh. You did well. Very well.
599
00:51:25,919 --> 00:51:27,053
Don't be discouraged.
600
00:51:27,053 --> 00:51:29,222
It's gratifying. We've raised you well.
601
00:51:33,159 --> 00:51:34,394
I brought you to the market,
602
00:51:34,394 --> 00:51:35,829
so grant me a wish too.
603
00:51:36,696 --> 00:51:37,964
Walk around alone for just one hour.
604
00:51:37,964 --> 00:51:39,199
I want to have a date with your mom.
605
00:51:39,199 --> 00:51:40,567
Let's meet at the car in one hour.
606
00:51:42,102 --> 00:51:44,471
Buy some flowers for your mom too, okay?
607
00:51:46,706 --> 00:51:49,609
Sin says he has something to go buy alone.
608
00:51:49,609 --> 00:51:51,277
Let's let him. It'll teach him independence.
609
00:51:51,277 --> 00:51:52,445
- Let's go. - No way.
610
00:51:52,445 --> 00:51:53,747
- Sin, get over here. - It's okay.
611
00:51:53,747 --> 00:51:55,448
- Let go. - Come on.
612
00:51:55,448 --> 00:51:56,583
Sin.
613
00:51:56,583 --> 00:51:58,718
Come on. It's okay.
614
00:54:45,752 --> 00:54:46,920
Save the earth.
615
00:54:46,920 --> 00:54:50,523
If you sign the petition, you get a free hat.
616
00:54:50,590 --> 00:54:51,724
Hello.
617
00:54:51,958 --> 00:54:53,092
Hello.
618
00:58:03,049 --> 00:58:05,184
I found her. I sent you the address.
619
00:58:05,184 --> 00:58:06,352
Let's meet now.
620
00:58:07,086 --> 00:58:08,087
I have a tail.
621
00:58:08,087 --> 00:58:10,123
Throw away my things at the hotel for me.
622
00:58:10,123 --> 00:58:12,425
Don't share the address with anyone else.
623
00:58:12,425 --> 00:58:13,826
I'll call you from Korea.
624
00:58:21,300 --> 00:58:23,035
Sin should be here soon.
625
00:58:23,469 --> 00:58:25,104
He still has 10 minutes.
626
00:58:25,805 --> 00:58:27,273
I bet he'll get here exactly on time.
627
00:58:44,590 --> 00:58:46,259
You look good holding flowers.
628
00:58:46,926 --> 00:58:49,362
This is a gift for the handsome customer.
629
00:58:50,763 --> 00:58:52,465
- No. - Excuse me?
630
00:58:52,465 --> 00:58:54,567
I must purchase exactly one bouquet.
631
00:58:55,067 --> 00:58:57,470
Then here. This is the number here.
632
00:58:59,105 --> 00:59:00,706
I'm always here.
633
00:59:01,274 --> 00:59:02,508
I don't need paper.
634
00:59:03,543 --> 00:59:06,245
I have 5 minutes and 37 seconds.
635
00:59:07,313 --> 00:59:08,447
Thank you.
636
00:59:13,119 --> 00:59:14,353
What's wrong with him?
637
01:02:06,659 --> 01:02:09,428
(Are You Human?)
638
01:02:09,428 --> 01:02:10,730
You know how Mr. Seo is.
639
01:02:10,730 --> 01:02:12,565
He'd remove the respirator and claim the company.
640
01:02:12,565 --> 01:02:14,233
Sin has to go back.
641
01:02:15,234 --> 01:02:18,170
Go to Seoul, and protect Sin's rightful place.
642
01:02:19,872 --> 01:02:21,474
You really seem like Sin now.
643
01:02:21,941 --> 01:02:24,410
I heard you toyed with me.
644
01:02:24,410 --> 01:02:27,313
Do you think I'm your toy robot?
645
01:02:27,380 --> 01:02:29,582
The rule is to hug you if you cry.
646
01:02:31,817 --> 01:02:33,285
Get down! Hurry!
647
01:02:33,285 --> 01:02:35,054
It's dangerous. You can't go in.
43197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.