Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,429 --> 00:00:15,429
Well?
2
00:00:19,030 --> 00:00:20,530
Did you dress up for me?
3
00:00:21,550 --> 00:00:23,390
Professor Peterson, the case.
4
00:00:23,910 --> 00:00:25,070
Can you help us or not?
5
00:00:26,190 --> 00:00:27,710
You know, you were pretty yesterday.
6
00:00:28,970 --> 00:00:31,970
But today, it's undeniable.
7
00:00:36,890 --> 00:00:38,650
You're just my type, too.
8
00:00:39,650 --> 00:00:40,650
Stay back.
9
00:00:40,910 --> 00:00:41,910
It's okay.
10
00:00:42,290 --> 00:00:43,490
I have it under control.
11
00:00:54,860 --> 00:00:57,700
You know, this was an interesting read.
12
00:01:02,160 --> 00:01:05,019
Inspired from wistful dreams, too.
13
00:01:09,800 --> 00:01:10,960
Do you think you can help?
14
00:01:13,200 --> 00:01:15,600
Well, you're going to have to do
something for me first.
15
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
You helped nothing.
16
00:01:21,220 --> 00:01:22,340
You're just wasting my time.
17
00:01:22,860 --> 00:01:24,180
He keeps them in the basement.
18
00:01:26,020 --> 00:01:27,840
Probably in an environment uncommon.
19
00:01:31,900 --> 00:01:33,200
What makes you say that?
20
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Like I said.
21
00:01:37,960 --> 00:01:40,280
You're gonna have to do something for me
first.
22
00:01:45,420 --> 00:01:48,500
What? Probably not exactly what I want.
23
00:01:50,380 --> 00:01:51,380
Maybe.
24
00:02:05,260 --> 00:02:06,260
What is it?
25
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Your underwear.
26
00:02:15,840 --> 00:02:17,200
Hey, be respectful.
27
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
It's okay.
28
00:02:22,140 --> 00:02:26,480
I was not expecting this kind of
behavior from a man like you.
29
00:02:28,240 --> 00:02:30,860
Oh, darling, I've lost a lot of things
over the years.
30
00:02:33,740 --> 00:02:35,560
The darkness that affects my vision.
31
00:02:38,880 --> 00:02:40,080
And the silence.
32
00:02:42,320 --> 00:02:44,080
It drives me crazy.
33
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
Crazy.
34
00:02:48,500 --> 00:02:55,200
But most of all, it's the musty smell.
35
00:02:56,940 --> 00:02:59,700
You forget the smell of everything.
36
00:03:02,120 --> 00:03:03,580
The smell of a delicate rose.
37
00:03:06,480 --> 00:03:07,980
The rain in the morning.
38
00:03:10,540 --> 00:03:15,320
But most of all, I miss the smell of a
wet.
39
00:04:33,920 --> 00:04:36,880
Reba's being kept in a basement,
probably in a state where she's not too
40
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
familiar.
41
00:04:37,900 --> 00:04:39,320
She was picked up outside of Philly.
42
00:04:39,580 --> 00:04:40,860
He's digging them over state lines.
43
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Seems risky.
44
00:04:43,820 --> 00:04:47,200
But not impossible, especially if he has
a vehicle that's rarely stopped.
45
00:04:53,060 --> 00:04:54,060
What makes you think that?
46
00:04:54,880 --> 00:04:58,560
See, Professor Peterson, he took a look
at the file and explained everything.
47
00:04:59,680 --> 00:05:02,220
I knew you weren't smart enough to
figure that shit out on your own.
48
00:05:04,170 --> 00:05:05,170
Don't make that face.
49
00:05:05,290 --> 00:05:06,290
It'll give you wrinkles.
50
00:05:07,030 --> 00:05:10,590
You asked me to keep you updated, and
that's exactly what I'm fucking doing.
51
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
I'll be right there.
52
00:05:51,570 --> 00:05:53,930
Ooh, Clara.
53
00:05:55,490 --> 00:05:57,130
Any update on the investigation?
54
00:05:57,850 --> 00:05:59,150
No, not really.
55
00:05:59,570 --> 00:06:00,650
Time is against us.
56
00:06:01,130 --> 00:06:02,130
You're right.
57
00:06:03,310 --> 00:06:05,630
He usually gets rid of his victims
within a week.
58
00:06:06,430 --> 00:06:09,010
Yeah. He keeps them all alive for only a
day or two.
59
00:06:10,010 --> 00:06:11,010
So what's the emergency?
60
00:06:11,150 --> 00:06:12,530
This is the emergency, Clara.
61
00:06:13,370 --> 00:06:15,650
You only have a few days left till he
kills her.
62
00:06:18,550 --> 00:06:19,550
Here's the thing, Clara.
63
00:06:20,530 --> 00:06:24,330
If we're to become friends, we got to
get to know each other a little better.
64
00:06:25,690 --> 00:06:28,330
I'll help you and tell you everything
that you need to know about him.
65
00:06:29,250 --> 00:06:31,670
But you have to tell me some things I
need to know about you.
66
00:06:33,979 --> 00:06:34,979
Personal things.
67
00:06:35,660 --> 00:06:37,000
Things that define you.
68
00:06:38,860 --> 00:06:39,860
Yes.
69
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Or no.
70
00:06:45,220 --> 00:06:46,560
We don't have time for this.
71
00:06:46,800 --> 00:06:50,620
You're right, Clara. We don't have time
for this. I mean, think of Reba.
72
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
She needs you.
73
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
Yes.
74
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
Or no.
75
00:07:07,180 --> 00:07:08,380
Tell me your worst memory.
76
00:07:08,780 --> 00:07:13,020
And don't lie, because I'll know.
77
00:07:19,400 --> 00:07:22,000
My first year of college?
78
00:07:23,840 --> 00:07:27,560
You went to Bishop College, right?
79
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
Yeah.
80
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
No.
81
00:07:33,340 --> 00:07:34,720
Bishop was my second college.
82
00:07:36,590 --> 00:07:39,550
At first, I went to Mesa College.
83
00:07:40,170 --> 00:07:42,090
And why did you leave Mesa College?
84
00:07:45,630 --> 00:07:46,990
One day, I just ran away.
85
00:07:47,550 --> 00:07:49,550
I had enough of my studies.
86
00:07:50,870 --> 00:07:52,370
I had enough of my fucking friends.
87
00:07:53,570 --> 00:07:59,310
And, you know, I just was not in the
right state of mind.
88
00:08:00,470 --> 00:08:01,470
Hmm.
89
00:08:01,930 --> 00:08:05,070
And what would make you leave everything
you know?
90
00:08:06,410 --> 00:08:08,470
Could it be a boyfriend?
91
00:08:09,790 --> 00:08:10,790
A girlfriend?
92
00:08:11,930 --> 00:08:13,730
Did someone break your heart?
93
00:08:15,630 --> 00:08:17,390
You need to tell me everything, Clara.
94
00:08:18,130 --> 00:08:19,470
I don't believe you.
95
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
Boyfriend.
96
00:08:30,210 --> 00:08:31,510
Boyfriend made me run away.
97
00:08:32,650 --> 00:08:34,210
And what did he do to you?
98
00:08:35,559 --> 00:08:36,860
Did he cheat on you?
99
00:08:37,880 --> 00:08:39,500
Did he sodomize you?
100
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
No.
101
00:08:45,920 --> 00:08:48,580
He was a good guy.
102
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
Oh.
103
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
That was for you, Professor.
104
00:08:57,740 --> 00:08:58,840
What did you find out about Doc?
105
00:09:07,760 --> 00:09:10,200
Are you familiar with revenge porn,
Clara?
106
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Yes.
107
00:09:28,540 --> 00:09:30,160
Of course you are, Clara.
108
00:09:32,880 --> 00:09:35,720
Well, your first victim, Shelly
Bluebacker.
109
00:09:38,079 --> 00:09:39,520
Probably find her on the internet.
110
00:09:42,520 --> 00:09:43,920
I think she could help you.
111
00:09:45,540 --> 00:09:46,540
That's it?
112
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
I need more.
113
00:09:48,260 --> 00:09:49,680
We're running out of time, Professor.
114
00:09:50,060 --> 00:09:52,080
You're right, Clara. We are running out
of time.
115
00:09:53,600 --> 00:09:58,260
You better start searching the internet.
You have a lot of explicit material to
116
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
look through.
117
00:10:18,410 --> 00:10:19,410
Someone found this online.
118
00:10:20,770 --> 00:10:22,450
Looks like that girl went missing last
year.
119
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Do you know a girl named Sherry?
120
00:10:53,740 --> 00:10:54,740
Who?
121
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
Sherry Bluebecker.
122
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
Do you know her?
123
00:11:01,380 --> 00:11:02,600
No, I'm sorry.
124
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Sharon Willis?
125
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Vanessa Willis?
126
00:11:11,500 --> 00:11:12,640
Naomi Vega?
127
00:11:13,980 --> 00:11:15,380
Do you know any of them?
128
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
No.
129
00:11:23,180 --> 00:11:25,820
We found your DNA in all of these girls.
130
00:11:27,140 --> 00:11:31,040
So I suggest you start talking before
things get much worse for you.
131
00:11:32,060 --> 00:11:33,800
I mean...
132
00:11:33,800 --> 00:11:41,460
Her.
133
00:11:42,700 --> 00:11:43,880
I know her.
134
00:11:44,520 --> 00:11:51,360
I met her at a bar, talked a little bit,
had sex, and it didn't really go
135
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
anywhere.
136
00:11:56,330 --> 00:11:57,530
What about her?
137
00:11:58,530 --> 00:12:02,370
We have a video of you having sex with
her.
138
00:12:04,850 --> 00:12:11,150
Okay, look, I know
139
00:12:11,150 --> 00:12:12,530
all those girls.
140
00:12:13,670 --> 00:12:15,550
I took them out on a couple of dates.
141
00:12:16,030 --> 00:12:21,210
We had sex, but I mean, online dating
isn't a crime, so...
142
00:12:21,210 --> 00:12:24,170
Online dating, no.
143
00:12:26,199 --> 00:12:27,199
Murder and kidnapping?
144
00:12:28,120 --> 00:12:29,820
Yeah, that's a crime.
145
00:12:32,640 --> 00:12:34,900
I had nothing to do with any of that.
146
00:12:37,440 --> 00:12:38,620
Where were you last Tuesday?
147
00:12:41,480 --> 00:12:43,300
Okay, I was out with this girl Reba.
148
00:12:43,560 --> 00:12:47,260
We went out on a date. You guys can call
her. I mean, she can tell you where I
149
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
was.
150
00:12:50,820 --> 00:12:54,940
Yeah, that's going to be kind of hard
because she's been missing.
151
00:12:55,950 --> 00:12:57,310
Since last Tuesday night.
152
00:13:13,950 --> 00:13:16,810
You lied.
153
00:13:19,110 --> 00:13:20,110
Probably.
154
00:13:21,230 --> 00:13:22,410
This is the killer.
155
00:13:23,690 --> 00:13:24,690
Doubtful.
156
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
And who is it?
157
00:13:27,780 --> 00:13:28,920
What was his name?
158
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
Who?
159
00:13:34,080 --> 00:13:36,700
The boyfriend from Memphis College.
160
00:13:37,760 --> 00:13:38,820
What was his name?
161
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
Later, Professor.
162
00:13:42,320 --> 00:13:45,780
I will tell you everything you need to
know, but after we find Reba.
163
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
No, no, no, Clara.
164
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
We had a deal.
165
00:13:50,780 --> 00:13:53,100
I give you a profile on your serial
killer.
166
00:13:54,410 --> 00:13:56,950
And you give me information on your
personal life.
167
00:13:58,990 --> 00:14:00,590
What was his name?
168
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
Ricky.
169
00:14:09,150 --> 00:14:10,770
What happened with Ricky?
170
00:14:17,750 --> 00:14:23,530
He... He accused me of cheating on him.
171
00:14:25,870 --> 00:14:26,870
His roommate.
172
00:14:28,210 --> 00:14:29,470
And did you, Clara?
173
00:14:30,510 --> 00:14:31,890
Did you cheat on him?
174
00:14:33,150 --> 00:14:34,610
I have no memory of it.
175
00:14:36,490 --> 00:14:37,670
But he caught me.
176
00:14:38,990 --> 00:14:40,770
He caught you doing what, Clara?
177
00:14:54,600 --> 00:14:56,560
One day, soccer practice ended early.
178
00:14:57,000 --> 00:15:00,380
So... He was gone.
179
00:15:05,980 --> 00:15:07,180
He wasn't home.
180
00:15:08,280 --> 00:15:09,620
Which his roommate was.
181
00:15:11,820 --> 00:15:15,380
He invited me in.
182
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
And...
183
00:15:23,820 --> 00:15:25,520
I just didn't know him very well.
184
00:15:25,780 --> 00:15:30,220
Probably only met him one, maybe two
times before that.
185
00:15:34,260 --> 00:15:35,840
And then what happened, Clara?
186
00:15:38,420 --> 00:15:40,680
He offered me a drink.
187
00:15:56,380 --> 00:15:58,900
Maybe that's just two sips. I sort of
feel dizzy.
188
00:16:04,340 --> 00:16:05,340
Try to stand up.
189
00:16:10,380 --> 00:16:12,100
I fell on him.
190
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
He kissed me.
191
00:17:11,310 --> 00:17:12,310
I woke up.
192
00:17:17,730 --> 00:17:19,230
I wasn't alone anymore.
193
00:17:23,630 --> 00:17:24,790
Fuller and his friends were there.
194
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
They were naked.
195
00:17:30,470 --> 00:17:31,970
Ricky was inside of me.
196
00:17:35,030 --> 00:17:37,190
One person was in the corner filming
everything.
197
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
What did you do?
198
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Did you scream?
199
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
Did you run away?
200
00:18:40,970 --> 00:18:41,970
You were right.
201
00:18:46,910 --> 00:18:50,070
You do have the wrong suspect.
202
00:18:55,630 --> 00:18:58,270
The man you're looking for is shy.
203
00:18:59,570 --> 00:19:00,570
Keeps to himself.
204
00:19:02,330 --> 00:19:03,330
Discreet.
205
00:19:09,390 --> 00:19:11,110
He has little to no experience with
women.
206
00:19:14,310 --> 00:19:15,990
He blames them for his problems.
207
00:19:21,750 --> 00:19:23,570
What makes you say that?
208
00:19:25,710 --> 00:19:29,010
The girls, they're all the same in
height and size.
209
00:19:30,090 --> 00:19:31,090
Have the same physique.
210
00:19:33,930 --> 00:19:35,030
It's a crime of opportunity.
211
00:19:40,430 --> 00:19:43,410
The suspect is someone he knows well.
212
00:19:44,310 --> 00:19:45,310
A friend.
213
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
A colleague.
214
00:19:47,510 --> 00:19:48,650
Maybe even family.
215
00:19:49,770 --> 00:19:51,170
But you know what's more than that?
216
00:19:55,310 --> 00:19:56,850
He's punishing the suspect.
217
00:19:58,610 --> 00:20:01,690
And punishing the girls for choosing Al
over him.
218
00:20:32,970 --> 00:20:35,070
I'm not entirely convinced about that
theory.
219
00:20:36,850 --> 00:20:39,190
But I suppose we can dig a little
deeper.
220
00:20:43,510 --> 00:20:44,510
Who was it?
221
00:20:44,630 --> 00:20:45,630
Clara.
222
00:20:47,010 --> 00:20:50,050
Professor Peterson says we should look
around his close circle.
223
00:20:51,010 --> 00:20:52,010
Makes sense.
224
00:20:52,510 --> 00:20:54,930
The kid doesn't seem to know what we're
talking about.
225
00:20:56,110 --> 00:21:01,130
And if he is the killer, he deserves a
fucking Academy Award for that
226
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
performance.
227
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
I know.
228
00:21:04,970 --> 00:21:06,670
You should interrogate him again.
229
00:21:07,290 --> 00:21:08,290
See what he remembers.
230
00:21:11,970 --> 00:21:12,970
Wait.
231
00:21:15,670 --> 00:21:16,890
Just give him some time.
232
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
You know?
233
00:21:18,810 --> 00:21:19,850
Make him a little nervous.
234
00:21:21,090 --> 00:21:22,130
See what he remembers then.
235
00:21:23,690 --> 00:21:25,330
What do you suppose we do at the time?
236
00:21:26,710 --> 00:21:28,430
I could think of a thing or two.
237
00:21:35,080 --> 00:21:40,540
It's been a really long time And I've
missed it
238
00:22:15,820 --> 00:22:17,720
Do you want me to suck your cock right
now?
239
00:22:19,100 --> 00:22:23,200
You said you were messing up.
240
00:22:25,000 --> 00:22:26,280
Let me show you.
241
00:23:42,060 --> 00:23:44,520
Blah, blah, blah.
242
00:24:10,030 --> 00:24:11,170
Looking at me lately
243
00:25:43,100 --> 00:25:44,580
Get your phone off.
244
00:26:47,400 --> 00:26:50,960
My heels and my pants.
245
00:26:52,000 --> 00:26:53,420
Even my gun.
246
00:27:23,080 --> 00:27:24,480
Oh.
247
00:28:17,070 --> 00:28:18,070
You're like, oh.
248
00:29:21,930 --> 00:29:27,990
me harder than that just like the old
times
249
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
you might consider it.
250
00:32:08,300 --> 00:32:14,600
wash the desk either, so I don't need to
fucking sweat for after, oh
251
00:32:14,600 --> 00:32:20,840
my god, oh yes, yes,
252
00:32:21,100 --> 00:32:23,280
yes, oh my god.
253
00:34:19,980 --> 00:34:21,280
Yes. Oh.
254
00:35:21,280 --> 00:35:23,460
I would solve my cases.
255
00:36:23,440 --> 00:36:24,440
Thank you brother.
256
00:37:10,440 --> 00:37:11,399
Oh, my goodness.
257
00:37:11,400 --> 00:37:12,600
Fuck.
258
00:37:14,640 --> 00:37:18,000
Oh, my God.
259
00:37:18,260 --> 00:37:19,260
Oh,
260
00:37:20,040 --> 00:37:20,698
my God.
261
00:37:20,700 --> 00:37:22,540
Oh, my God.
262
00:37:26,180 --> 00:37:27,380
You're
263
00:37:27,380 --> 00:37:35,340
making
264
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
my legs shake.
265
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
God it's so good.
266
00:39:49,480 --> 00:39:53,060
Oh, my God. Look at that.
267
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Yes.
268
00:39:55,640 --> 00:39:57,640
Oh, my God.
269
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Yes.
270
00:39:59,240 --> 00:40:01,620
I can just feel your cock pulsating.
271
00:42:38,420 --> 00:42:45,160
I forgot what it tastes like. I think
you need to
272
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
remind me.
273
00:42:56,730 --> 00:42:57,730
Yes. Yes.
274
00:42:57,830 --> 00:42:58,830
Yes.
275
00:43:56,940 --> 00:43:57,940
We should go grab dinner.
276
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
It's like we're hungry.
277
00:44:00,420 --> 00:44:04,240
That was my free dessert for dinner.
17126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.