All language subtitles for A Killer On The Loose Part 2 - Kenzie Taylor - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,429 --> 00:00:15,429 Well? 2 00:00:19,030 --> 00:00:20,530 Did you dress up for me? 3 00:00:21,550 --> 00:00:23,390 Professor Peterson, the case. 4 00:00:23,910 --> 00:00:25,070 Can you help us or not? 5 00:00:26,190 --> 00:00:27,710 You know, you were pretty yesterday. 6 00:00:28,970 --> 00:00:31,970 But today, it's undeniable. 7 00:00:36,890 --> 00:00:38,650 You're just my type, too. 8 00:00:39,650 --> 00:00:40,650 Stay back. 9 00:00:40,910 --> 00:00:41,910 It's okay. 10 00:00:42,290 --> 00:00:43,490 I have it under control. 11 00:00:54,860 --> 00:00:57,700 You know, this was an interesting read. 12 00:01:02,160 --> 00:01:05,019 Inspired from wistful dreams, too. 13 00:01:09,800 --> 00:01:10,960 Do you think you can help? 14 00:01:13,200 --> 00:01:15,600 Well, you're going to have to do something for me first. 15 00:01:20,100 --> 00:01:21,100 You helped nothing. 16 00:01:21,220 --> 00:01:22,340 You're just wasting my time. 17 00:01:22,860 --> 00:01:24,180 He keeps them in the basement. 18 00:01:26,020 --> 00:01:27,840 Probably in an environment uncommon. 19 00:01:31,900 --> 00:01:33,200 What makes you say that? 20 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Like I said. 21 00:01:37,960 --> 00:01:40,280 You're gonna have to do something for me first. 22 00:01:45,420 --> 00:01:48,500 What? Probably not exactly what I want. 23 00:01:50,380 --> 00:01:51,380 Maybe. 24 00:02:05,260 --> 00:02:06,260 What is it? 25 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Your underwear. 26 00:02:15,840 --> 00:02:17,200 Hey, be respectful. 27 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 It's okay. 28 00:02:22,140 --> 00:02:26,480 I was not expecting this kind of behavior from a man like you. 29 00:02:28,240 --> 00:02:30,860 Oh, darling, I've lost a lot of things over the years. 30 00:02:33,740 --> 00:02:35,560 The darkness that affects my vision. 31 00:02:38,880 --> 00:02:40,080 And the silence. 32 00:02:42,320 --> 00:02:44,080 It drives me crazy. 33 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 Crazy. 34 00:02:48,500 --> 00:02:55,200 But most of all, it's the musty smell. 35 00:02:56,940 --> 00:02:59,700 You forget the smell of everything. 36 00:03:02,120 --> 00:03:03,580 The smell of a delicate rose. 37 00:03:06,480 --> 00:03:07,980 The rain in the morning. 38 00:03:10,540 --> 00:03:15,320 But most of all, I miss the smell of a wet. 39 00:04:33,920 --> 00:04:36,880 Reba's being kept in a basement, probably in a state where she's not too 40 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 familiar. 41 00:04:37,900 --> 00:04:39,320 She was picked up outside of Philly. 42 00:04:39,580 --> 00:04:40,860 He's digging them over state lines. 43 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Seems risky. 44 00:04:43,820 --> 00:04:47,200 But not impossible, especially if he has a vehicle that's rarely stopped. 45 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 What makes you think that? 46 00:04:54,880 --> 00:04:58,560 See, Professor Peterson, he took a look at the file and explained everything. 47 00:04:59,680 --> 00:05:02,220 I knew you weren't smart enough to figure that shit out on your own. 48 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 Don't make that face. 49 00:05:05,290 --> 00:05:06,290 It'll give you wrinkles. 50 00:05:07,030 --> 00:05:10,590 You asked me to keep you updated, and that's exactly what I'm fucking doing. 51 00:05:34,890 --> 00:05:35,890 I'll be right there. 52 00:05:51,570 --> 00:05:53,930 Ooh, Clara. 53 00:05:55,490 --> 00:05:57,130 Any update on the investigation? 54 00:05:57,850 --> 00:05:59,150 No, not really. 55 00:05:59,570 --> 00:06:00,650 Time is against us. 56 00:06:01,130 --> 00:06:02,130 You're right. 57 00:06:03,310 --> 00:06:05,630 He usually gets rid of his victims within a week. 58 00:06:06,430 --> 00:06:09,010 Yeah. He keeps them all alive for only a day or two. 59 00:06:10,010 --> 00:06:11,010 So what's the emergency? 60 00:06:11,150 --> 00:06:12,530 This is the emergency, Clara. 61 00:06:13,370 --> 00:06:15,650 You only have a few days left till he kills her. 62 00:06:18,550 --> 00:06:19,550 Here's the thing, Clara. 63 00:06:20,530 --> 00:06:24,330 If we're to become friends, we got to get to know each other a little better. 64 00:06:25,690 --> 00:06:28,330 I'll help you and tell you everything that you need to know about him. 65 00:06:29,250 --> 00:06:31,670 But you have to tell me some things I need to know about you. 66 00:06:33,979 --> 00:06:34,979 Personal things. 67 00:06:35,660 --> 00:06:37,000 Things that define you. 68 00:06:38,860 --> 00:06:39,860 Yes. 69 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 Or no. 70 00:06:45,220 --> 00:06:46,560 We don't have time for this. 71 00:06:46,800 --> 00:06:50,620 You're right, Clara. We don't have time for this. I mean, think of Reba. 72 00:06:51,600 --> 00:06:52,800 She needs you. 73 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Yes. 74 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Or no. 75 00:07:07,180 --> 00:07:08,380 Tell me your worst memory. 76 00:07:08,780 --> 00:07:13,020 And don't lie, because I'll know. 77 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 My first year of college? 78 00:07:23,840 --> 00:07:27,560 You went to Bishop College, right? 79 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 Yeah. 80 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 No. 81 00:07:33,340 --> 00:07:34,720 Bishop was my second college. 82 00:07:36,590 --> 00:07:39,550 At first, I went to Mesa College. 83 00:07:40,170 --> 00:07:42,090 And why did you leave Mesa College? 84 00:07:45,630 --> 00:07:46,990 One day, I just ran away. 85 00:07:47,550 --> 00:07:49,550 I had enough of my studies. 86 00:07:50,870 --> 00:07:52,370 I had enough of my fucking friends. 87 00:07:53,570 --> 00:07:59,310 And, you know, I just was not in the right state of mind. 88 00:08:00,470 --> 00:08:01,470 Hmm. 89 00:08:01,930 --> 00:08:05,070 And what would make you leave everything you know? 90 00:08:06,410 --> 00:08:08,470 Could it be a boyfriend? 91 00:08:09,790 --> 00:08:10,790 A girlfriend? 92 00:08:11,930 --> 00:08:13,730 Did someone break your heart? 93 00:08:15,630 --> 00:08:17,390 You need to tell me everything, Clara. 94 00:08:18,130 --> 00:08:19,470 I don't believe you. 95 00:08:24,810 --> 00:08:25,810 Boyfriend. 96 00:08:30,210 --> 00:08:31,510 Boyfriend made me run away. 97 00:08:32,650 --> 00:08:34,210 And what did he do to you? 98 00:08:35,559 --> 00:08:36,860 Did he cheat on you? 99 00:08:37,880 --> 00:08:39,500 Did he sodomize you? 100 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 No. 101 00:08:45,920 --> 00:08:48,580 He was a good guy. 102 00:08:49,180 --> 00:08:50,180 Oh. 103 00:08:56,060 --> 00:08:57,060 That was for you, Professor. 104 00:08:57,740 --> 00:08:58,840 What did you find out about Doc? 105 00:09:07,760 --> 00:09:10,200 Are you familiar with revenge porn, Clara? 106 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 Yes. 107 00:09:28,540 --> 00:09:30,160 Of course you are, Clara. 108 00:09:32,880 --> 00:09:35,720 Well, your first victim, Shelly Bluebacker. 109 00:09:38,079 --> 00:09:39,520 Probably find her on the internet. 110 00:09:42,520 --> 00:09:43,920 I think she could help you. 111 00:09:45,540 --> 00:09:46,540 That's it? 112 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 I need more. 113 00:09:48,260 --> 00:09:49,680 We're running out of time, Professor. 114 00:09:50,060 --> 00:09:52,080 You're right, Clara. We are running out of time. 115 00:09:53,600 --> 00:09:58,260 You better start searching the internet. You have a lot of explicit material to 116 00:09:58,260 --> 00:09:59,260 look through. 117 00:10:18,410 --> 00:10:19,410 Someone found this online. 118 00:10:20,770 --> 00:10:22,450 Looks like that girl went missing last year. 119 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Do you know a girl named Sherry? 120 00:10:53,740 --> 00:10:54,740 Who? 121 00:10:55,700 --> 00:10:56,700 Sherry Bluebecker. 122 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 Do you know her? 123 00:11:01,380 --> 00:11:02,600 No, I'm sorry. 124 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 Sharon Willis? 125 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Vanessa Willis? 126 00:11:11,500 --> 00:11:12,640 Naomi Vega? 127 00:11:13,980 --> 00:11:15,380 Do you know any of them? 128 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 No. 129 00:11:23,180 --> 00:11:25,820 We found your DNA in all of these girls. 130 00:11:27,140 --> 00:11:31,040 So I suggest you start talking before things get much worse for you. 131 00:11:32,060 --> 00:11:33,800 I mean... 132 00:11:33,800 --> 00:11:41,460 Her. 133 00:11:42,700 --> 00:11:43,880 I know her. 134 00:11:44,520 --> 00:11:51,360 I met her at a bar, talked a little bit, had sex, and it didn't really go 135 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 anywhere. 136 00:11:56,330 --> 00:11:57,530 What about her? 137 00:11:58,530 --> 00:12:02,370 We have a video of you having sex with her. 138 00:12:04,850 --> 00:12:11,150 Okay, look, I know 139 00:12:11,150 --> 00:12:12,530 all those girls. 140 00:12:13,670 --> 00:12:15,550 I took them out on a couple of dates. 141 00:12:16,030 --> 00:12:21,210 We had sex, but I mean, online dating isn't a crime, so... 142 00:12:21,210 --> 00:12:24,170 Online dating, no. 143 00:12:26,199 --> 00:12:27,199 Murder and kidnapping? 144 00:12:28,120 --> 00:12:29,820 Yeah, that's a crime. 145 00:12:32,640 --> 00:12:34,900 I had nothing to do with any of that. 146 00:12:37,440 --> 00:12:38,620 Where were you last Tuesday? 147 00:12:41,480 --> 00:12:43,300 Okay, I was out with this girl Reba. 148 00:12:43,560 --> 00:12:47,260 We went out on a date. You guys can call her. I mean, she can tell you where I 149 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 was. 150 00:12:50,820 --> 00:12:54,940 Yeah, that's going to be kind of hard because she's been missing. 151 00:12:55,950 --> 00:12:57,310 Since last Tuesday night. 152 00:13:13,950 --> 00:13:16,810 You lied. 153 00:13:19,110 --> 00:13:20,110 Probably. 154 00:13:21,230 --> 00:13:22,410 This is the killer. 155 00:13:23,690 --> 00:13:24,690 Doubtful. 156 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 And who is it? 157 00:13:27,780 --> 00:13:28,920 What was his name? 158 00:13:30,300 --> 00:13:31,300 Who? 159 00:13:34,080 --> 00:13:36,700 The boyfriend from Memphis College. 160 00:13:37,760 --> 00:13:38,820 What was his name? 161 00:13:39,940 --> 00:13:40,940 Later, Professor. 162 00:13:42,320 --> 00:13:45,780 I will tell you everything you need to know, but after we find Reba. 163 00:13:46,480 --> 00:13:47,720 No, no, no, Clara. 164 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 We had a deal. 165 00:13:50,780 --> 00:13:53,100 I give you a profile on your serial killer. 166 00:13:54,410 --> 00:13:56,950 And you give me information on your personal life. 167 00:13:58,990 --> 00:14:00,590 What was his name? 168 00:14:04,850 --> 00:14:05,850 Ricky. 169 00:14:09,150 --> 00:14:10,770 What happened with Ricky? 170 00:14:17,750 --> 00:14:23,530 He... He accused me of cheating on him. 171 00:14:25,870 --> 00:14:26,870 His roommate. 172 00:14:28,210 --> 00:14:29,470 And did you, Clara? 173 00:14:30,510 --> 00:14:31,890 Did you cheat on him? 174 00:14:33,150 --> 00:14:34,610 I have no memory of it. 175 00:14:36,490 --> 00:14:37,670 But he caught me. 176 00:14:38,990 --> 00:14:40,770 He caught you doing what, Clara? 177 00:14:54,600 --> 00:14:56,560 One day, soccer practice ended early. 178 00:14:57,000 --> 00:15:00,380 So... He was gone. 179 00:15:05,980 --> 00:15:07,180 He wasn't home. 180 00:15:08,280 --> 00:15:09,620 Which his roommate was. 181 00:15:11,820 --> 00:15:15,380 He invited me in. 182 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 And... 183 00:15:23,820 --> 00:15:25,520 I just didn't know him very well. 184 00:15:25,780 --> 00:15:30,220 Probably only met him one, maybe two times before that. 185 00:15:34,260 --> 00:15:35,840 And then what happened, Clara? 186 00:15:38,420 --> 00:15:40,680 He offered me a drink. 187 00:15:56,380 --> 00:15:58,900 Maybe that's just two sips. I sort of feel dizzy. 188 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 Try to stand up. 189 00:16:10,380 --> 00:16:12,100 I fell on him. 190 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 He kissed me. 191 00:17:11,310 --> 00:17:12,310 I woke up. 192 00:17:17,730 --> 00:17:19,230 I wasn't alone anymore. 193 00:17:23,630 --> 00:17:24,790 Fuller and his friends were there. 194 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 They were naked. 195 00:17:30,470 --> 00:17:31,970 Ricky was inside of me. 196 00:17:35,030 --> 00:17:37,190 One person was in the corner filming everything. 197 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 What did you do? 198 00:17:46,020 --> 00:17:47,020 Did you scream? 199 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 Did you run away? 200 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 You were right. 201 00:18:46,910 --> 00:18:50,070 You do have the wrong suspect. 202 00:18:55,630 --> 00:18:58,270 The man you're looking for is shy. 203 00:18:59,570 --> 00:19:00,570 Keeps to himself. 204 00:19:02,330 --> 00:19:03,330 Discreet. 205 00:19:09,390 --> 00:19:11,110 He has little to no experience with women. 206 00:19:14,310 --> 00:19:15,990 He blames them for his problems. 207 00:19:21,750 --> 00:19:23,570 What makes you say that? 208 00:19:25,710 --> 00:19:29,010 The girls, they're all the same in height and size. 209 00:19:30,090 --> 00:19:31,090 Have the same physique. 210 00:19:33,930 --> 00:19:35,030 It's a crime of opportunity. 211 00:19:40,430 --> 00:19:43,410 The suspect is someone he knows well. 212 00:19:44,310 --> 00:19:45,310 A friend. 213 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 A colleague. 214 00:19:47,510 --> 00:19:48,650 Maybe even family. 215 00:19:49,770 --> 00:19:51,170 But you know what's more than that? 216 00:19:55,310 --> 00:19:56,850 He's punishing the suspect. 217 00:19:58,610 --> 00:20:01,690 And punishing the girls for choosing Al over him. 218 00:20:32,970 --> 00:20:35,070 I'm not entirely convinced about that theory. 219 00:20:36,850 --> 00:20:39,190 But I suppose we can dig a little deeper. 220 00:20:43,510 --> 00:20:44,510 Who was it? 221 00:20:44,630 --> 00:20:45,630 Clara. 222 00:20:47,010 --> 00:20:50,050 Professor Peterson says we should look around his close circle. 223 00:20:51,010 --> 00:20:52,010 Makes sense. 224 00:20:52,510 --> 00:20:54,930 The kid doesn't seem to know what we're talking about. 225 00:20:56,110 --> 00:21:01,130 And if he is the killer, he deserves a fucking Academy Award for that 226 00:21:01,130 --> 00:21:02,130 performance. 227 00:21:03,210 --> 00:21:04,210 I know. 228 00:21:04,970 --> 00:21:06,670 You should interrogate him again. 229 00:21:07,290 --> 00:21:08,290 See what he remembers. 230 00:21:11,970 --> 00:21:12,970 Wait. 231 00:21:15,670 --> 00:21:16,890 Just give him some time. 232 00:21:17,790 --> 00:21:18,790 You know? 233 00:21:18,810 --> 00:21:19,850 Make him a little nervous. 234 00:21:21,090 --> 00:21:22,130 See what he remembers then. 235 00:21:23,690 --> 00:21:25,330 What do you suppose we do at the time? 236 00:21:26,710 --> 00:21:28,430 I could think of a thing or two. 237 00:21:35,080 --> 00:21:40,540 It's been a really long time And I've missed it 238 00:22:15,820 --> 00:22:17,720 Do you want me to suck your cock right now? 239 00:22:19,100 --> 00:22:23,200 You said you were messing up. 240 00:22:25,000 --> 00:22:26,280 Let me show you. 241 00:23:42,060 --> 00:23:44,520 Blah, blah, blah. 242 00:24:10,030 --> 00:24:11,170 Looking at me lately 243 00:25:43,100 --> 00:25:44,580 Get your phone off. 244 00:26:47,400 --> 00:26:50,960 My heels and my pants. 245 00:26:52,000 --> 00:26:53,420 Even my gun. 246 00:27:23,080 --> 00:27:24,480 Oh. 247 00:28:17,070 --> 00:28:18,070 You're like, oh. 248 00:29:21,930 --> 00:29:27,990 me harder than that just like the old times 249 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 you might consider it. 250 00:32:08,300 --> 00:32:14,600 wash the desk either, so I don't need to fucking sweat for after, oh 251 00:32:14,600 --> 00:32:20,840 my god, oh yes, yes, 252 00:32:21,100 --> 00:32:23,280 yes, oh my god. 253 00:34:19,980 --> 00:34:21,280 Yes. Oh. 254 00:35:21,280 --> 00:35:23,460 I would solve my cases. 255 00:36:23,440 --> 00:36:24,440 Thank you brother. 256 00:37:10,440 --> 00:37:11,399 Oh, my goodness. 257 00:37:11,400 --> 00:37:12,600 Fuck. 258 00:37:14,640 --> 00:37:18,000 Oh, my God. 259 00:37:18,260 --> 00:37:19,260 Oh, 260 00:37:20,040 --> 00:37:20,698 my God. 261 00:37:20,700 --> 00:37:22,540 Oh, my God. 262 00:37:26,180 --> 00:37:27,380 You're 263 00:37:27,380 --> 00:37:35,340 making 264 00:37:35,340 --> 00:37:36,340 my legs shake. 265 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 God it's so good. 266 00:39:49,480 --> 00:39:53,060 Oh, my God. Look at that. 267 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Yes. 268 00:39:55,640 --> 00:39:57,640 Oh, my God. 269 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Yes. 270 00:39:59,240 --> 00:40:01,620 I can just feel your cock pulsating. 271 00:42:38,420 --> 00:42:45,160 I forgot what it tastes like. I think you need to 272 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 remind me. 273 00:42:56,730 --> 00:42:57,730 Yes. Yes. 274 00:42:57,830 --> 00:42:58,830 Yes. 275 00:43:56,940 --> 00:43:57,940 We should go grab dinner. 276 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 It's like we're hungry. 277 00:44:00,420 --> 00:44:04,240 That was my free dessert for dinner. 17126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.