Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,559 --> 00:00:27,152
I finally realized
2
00:00:27,561 --> 00:00:30,997
why it was you two got divorced.
3
00:00:32,933 --> 00:00:35,903
For her... it's appearance.
4
00:00:37,404 --> 00:00:40,066
She tells me I have to go to college.
5
00:00:40,774 --> 00:00:42,169
You know... high-school
isn't good enough.
6
00:00:42,175 --> 00:00:45,042
Not good enough for her!
7
00:00:45,345 --> 00:00:46,471
Bullshit.
8
00:00:47,915 --> 00:00:50,009
I'm not gonna put up with it!
9
00:00:51,018 --> 00:00:53,510
I have to decide my own life.
10
00:00:55,322 --> 00:00:59,259
If you don't go to college...
what do you want to do?
11
00:01:00,727 --> 00:01:03,594
Then... I'd be a musician.
12
00:01:03,630 --> 00:01:05,098
Attend music school.
13
00:01:05,499 --> 00:01:08,992
With the alimony you pay
she can afford it.
14
00:01:10,671 --> 00:01:12,469
A musician...
15
00:01:14,675 --> 00:01:15,767
It's not easy.
16
00:01:15,876 --> 00:01:17,503
I want a challenge.
17
00:01:17,611 --> 00:01:19,170
I'm young-
18
00:01:19,279 --> 00:01:21,475
I want to try.
19
00:01:21,515 --> 00:01:24,815
College exams are a challenge.
20
00:01:26,186 --> 00:01:28,484
If you're really serious about this...
21
00:01:28,522 --> 00:01:30,047
I'll support you.
22
00:01:30,357 --> 00:01:33,759
But if your challenge is just an excuse,
23
00:01:33,961 --> 00:01:35,952
then I can't.
24
00:01:36,463 --> 00:01:39,330
You're just like her.
25
00:01:40,801 --> 00:01:43,133
Everyone's the same.
26
00:01:43,804 --> 00:01:45,795
Grandma... teacher...
27
00:01:46,006 --> 00:01:46,802
Listen.
28
00:01:46,907 --> 00:01:50,935
No way! I have my own plans.
29
00:01:51,311 --> 00:01:52,472
We want you to...
30
00:01:52,512 --> 00:01:55,072
Enough... enough! I understand!
31
00:01:59,720 --> 00:02:02,815
Yuka, we're going to start.
32
00:02:02,856 --> 00:02:04,051
Coming?
33
00:02:04,091 --> 00:02:05,286
Yes.
34
00:02:05,759 --> 00:02:07,818
See you at the third lift.
35
00:02:14,001 --> 00:02:14,797
Dad
36
00:02:14,835 --> 00:02:15,597
Yeah?
37
00:02:16,903 --> 00:02:18,337
You can leave now.
38
00:02:18,839 --> 00:02:23,174
It's a while since we saw each other.
We should talk.
39
00:02:23,210 --> 00:02:25,440
You don't have to attend...
40
00:02:29,850 --> 00:02:31,511
Must you go?
41
00:02:31,551 --> 00:02:32,712
Yes.
42
00:02:35,022 --> 00:02:37,081
Don't fight with mom.
43
00:02:39,493 --> 00:02:41,188
Thanks for coming.
44
00:03:25,172 --> 00:03:28,608
First Sunday in March...
45
00:03:28,642 --> 00:03:31,111
But a low pressure system's
causing snow.
46
00:03:31,144 --> 00:03:34,637
It's going to be a very cold Sunday.
47
00:03:34,681 --> 00:03:38,117
I hope we've played some nice music
48
00:03:38,151 --> 00:03:41,451
to warm you up.
49
00:04:44,151 --> 00:04:50,853
GAKKO II
A CLASS TO REMEMBER 2
50
00:04:56,196 --> 00:05:00,155
"A Collection of Student Essays"
"What comes after graduation."
51
00:05:47,881 --> 00:05:49,610
Ryu sir...
52
00:05:55,188 --> 00:05:57,054
It's cold here.
53
00:05:58,058 --> 00:05:59,287
You're back.
54
00:05:59,326 --> 00:06:00,487
I went out.
55
00:06:00,527 --> 00:06:02,461
Takashi isn't back yet.
56
00:06:02,495 --> 00:06:03,656
Where'd he go?
57
00:06:03,763 --> 00:06:05,492
Kawakami just told me.
58
00:06:05,799 --> 00:06:09,258
He went shopping 2 hours ago.
59
00:06:10,670 --> 00:06:11,501
Alone?
60
00:06:11,605 --> 00:06:14,097
No, with Yuya as always.
61
00:06:15,508 --> 00:06:17,442
2 hours ago...
62
00:06:17,477 --> 00:06:20,811
It's Sunday. I think it's OK.
63
00:06:22,082 --> 00:06:25,916
No. Yuya needs caring for.
64
00:06:28,655 --> 00:06:31,590
I'll go check the dorm anyway.
65
00:06:57,484 --> 00:06:58,679
I should go.
66
00:07:11,598 --> 00:07:13,760
Motoko, aren't you cold?
67
00:07:14,834 --> 00:07:17,701
Koba... I'm coming too.
68
00:07:22,776 --> 00:07:24,904
What are you doing?
69
00:07:24,945 --> 00:07:26,743
Don't chase it.
Let it go.
70
00:07:32,686 --> 00:07:36,520
What'd Takashi go for?
71
00:07:36,556 --> 00:07:39,423
"Afternoon Tea"
72
00:07:39,459 --> 00:07:40,927
and snacks for Yuya.
73
00:07:40,961 --> 00:07:43,293
I gave them each 500 yen.
74
00:07:43,363 --> 00:07:45,661
Takashi may have more.
75
00:07:52,939 --> 00:07:54,202
Ma...
76
00:07:59,012 --> 00:08:00,309
Hey, Ma.
77
00:08:00,580 --> 00:08:02,878
You know where Takashi is?
78
00:08:02,916 --> 00:08:04,509
No.
79
00:08:06,353 --> 00:08:08,651
I see. You're telling the truth.
80
00:08:08,688 --> 00:08:10,952
Yes. Honest.
81
00:08:10,991 --> 00:08:12,584
You wouldn't lie.
82
00:08:12,625 --> 00:08:13,615
Yeah.
83
00:08:13,660 --> 00:08:14,889
Little more.
84
00:08:14,961 --> 00:08:16,122
It hurts.
85
00:08:16,162 --> 00:08:17,857
Little more. Stretch.
86
00:08:18,031 --> 00:08:21,399
Going to be a wrestler?
87
00:08:21,434 --> 00:08:24,563
I'd better check town first.
88
00:08:25,305 --> 00:08:26,329
Let's go then.
89
00:08:27,474 --> 00:08:29,499
Ma, sure you don't know?
90
00:08:29,542 --> 00:08:30,907
No.
91
00:08:32,445 --> 00:08:35,005
Takashi and Yuya,
92
00:08:35,048 --> 00:08:38,109
Room 8, aren't back yet.
93
00:08:38,151 --> 00:08:39,641
If you see them,
94
00:08:39,686 --> 00:08:42,178
let the teachers know.
95
00:09:09,616 --> 00:09:11,243
From there
96
00:09:11,284 --> 00:09:13,912
They took a bus to Takikawa.
97
00:09:14,154 --> 00:09:18,352
Right, is he sure it was them?
98
00:09:19,059 --> 00:09:21,118
He knows Yuya well.
99
00:09:21,161 --> 00:09:23,220
You can count on it.
100
00:09:35,375 --> 00:09:37,605
Ryubetsu Handicapped High School.
101
00:09:38,311 --> 00:09:40,370
Koba, it's Kitagawa.
102
00:09:40,413 --> 00:09:42,177
I just got in.
103
00:09:42,449 --> 00:09:44,474
Reiko.
104
00:09:44,551 --> 00:09:48,112
They've taken a bus to Takikawa.
105
00:09:48,188 --> 00:09:51,214
We're heading to the station.
106
00:09:51,491 --> 00:09:53,016
I see.
107
00:09:53,093 --> 00:09:54,959
We sent out an alert.
108
00:09:54,994 --> 00:09:57,929
The teachers here are looking.
109
00:09:57,964 --> 00:10:00,865
We'll call their parents.
110
00:10:02,302 --> 00:10:04,066
Principal came in.
111
00:10:04,070 --> 00:10:05,765
Talk to you later.
112
00:10:12,512 --> 00:10:15,675
Excuse me. Sorry about your holiday.
113
00:10:15,748 --> 00:10:19,707
What of it?
Takashi and Yuya are missing, are they?
114
00:10:19,752 --> 00:10:21,015
Yes.
115
00:10:22,889 --> 00:10:24,550
I hope it's not an accident.
116
00:10:25,992 --> 00:10:28,256
I'll call the bus company.
117
00:10:30,330 --> 00:10:32,298
We'll find them soon.
118
00:10:32,332 --> 00:10:33,800
No need to contact the police.
119
00:10:33,800 --> 00:10:35,268
Yes, I know.
120
00:10:39,239 --> 00:10:42,937
One was a... tall and pale.
121
00:10:43,843 --> 00:10:46,107
The other... shorter.
122
00:10:46,312 --> 00:10:49,282
Well... his legs were bad.
123
00:10:49,282 --> 00:10:52,843
They were banging...
124
00:10:52,852 --> 00:10:58,655
the ticket machine over there...
banging... with their firsts.
125
00:11:03,363 --> 00:11:05,229
What's the matter?
126
00:11:06,900 --> 00:11:08,493
Ticket's stuck.
127
00:11:08,801 --> 00:11:10,860
Which one?
128
00:11:13,072 --> 00:11:14,233
You didn't push it?
129
00:11:14,374 --> 00:11:17,139
Then it won't come out.
130
00:11:17,911 --> 00:11:20,471
From the handicapped school?
Where to?
131
00:11:20,980 --> 00:11:23,005
To Asahikawa.
132
00:11:29,822 --> 00:11:32,587
Thank-you very much.
133
00:11:34,360 --> 00:11:36,624
So they took the train?
134
00:11:36,763 --> 00:11:39,892
Well... they passed by.
135
00:11:40,900 --> 00:11:41,890
Excuse me.
136
00:11:44,370 --> 00:11:45,303
May I?
137
00:11:45,338 --> 00:11:46,567
Please.
138
00:11:50,009 --> 00:11:52,205
Why go to Asahikawa?
139
00:11:53,980 --> 00:11:57,109
To buy CDs... or see a move?
140
00:11:57,450 --> 00:12:01,284
It's strange
they didn't tell me this time.
141
00:12:02,322 --> 00:12:05,019
Usually, they tell me
if they want to go to the movies.
142
00:12:05,558 --> 00:12:08,550
What's different this time?
143
00:12:08,861 --> 00:12:14,356
They know I'll let them...
it's out of character.
144
00:12:16,803 --> 00:12:18,862
Let's go to Asahikawa.
145
00:12:18,972 --> 00:12:20,531
They've gone there for something...
146
00:12:20,540 --> 00:12:23,339
We'll call Reiko, maybe she knows.
147
00:12:23,610 --> 00:12:25,635
Next train to Asahikawa?
148
00:12:25,812 --> 00:12:27,871
Not till 6:15.
149
00:12:27,947 --> 00:12:28,971
06:15
150
00:12:29,249 --> 00:12:30,683
It's quicker by car.
151
00:12:30,750 --> 00:12:31,740
Let's go.
152
00:12:32,185 --> 00:12:33,414
Thank you.
153
00:12:34,921 --> 00:12:39,688
Moseushi, Fukagawa, Osamunai...
154
00:12:39,759 --> 00:12:41,056
Pee!
155
00:12:41,361 --> 00:12:44,888
destination Asahikawa.
156
00:12:47,000 --> 00:12:50,061
We are approaching Moseushi.
157
00:12:50,069 --> 00:12:52,128
Doors open on the left.
158
00:13:00,013 --> 00:13:03,176
Don't get your pants wet.
159
00:13:03,182 --> 00:13:05,344
Yes.
160
00:13:05,918 --> 00:13:08,546
Shake it when you finish.
161
00:13:08,621 --> 00:13:10,555
Shake it...
162
00:13:11,491 --> 00:13:13,585
Ebeotsu, Moseushi,
163
00:13:13,660 --> 00:13:15,685
Fukagawa, Osamunai,
164
00:13:15,762 --> 00:13:19,824
Ino, Chikafumi, Asahikawa.
165
00:13:20,900 --> 00:13:24,063
"Asahikawa Station"
166
00:13:36,749 --> 00:13:43,485
Good Evening. Mistio presents
Namie Amuro with Super Monkeys.
167
00:13:43,656 --> 00:13:48,924
Thank you for coming.
168
00:13:49,162 --> 00:13:52,860
The show starts now
169
00:14:43,850 --> 00:14:47,844
They don't grow up, as we'd like.
170
00:14:47,920 --> 00:14:49,649
Takashi?
171
00:14:49,722 --> 00:14:53,454
No, my daughter.
172
00:14:56,562 --> 00:14:59,532
I saw her today.
173
00:14:59,599 --> 00:15:02,864
She went skiing for her school trip.
174
00:15:02,902 --> 00:15:05,769
So, you left early.
175
00:15:05,772 --> 00:15:07,797
How was she?
176
00:15:08,141 --> 00:15:09,836
Well you see...
177
00:15:09,909 --> 00:15:11,502
she wants to be a musician.
178
00:15:11,978 --> 00:15:13,207
Musician?
179
00:15:15,314 --> 00:15:18,113
Sir, she's your daughter...
180
00:15:20,353 --> 00:15:22,822
What's the big attraction?
181
00:15:23,322 --> 00:15:26,690
We took the kids to Sapporo to see them.
182
00:15:26,993 --> 00:15:30,554
Concerts by JR... TR...
183
00:15:31,030 --> 00:15:33,499
It's not like real music.
184
00:15:33,833 --> 00:15:35,301
For someone like you...
185
00:15:35,368 --> 00:15:37,200
a Mozart lover...
186
00:15:37,370 --> 00:15:39,168
there's no comparison.
187
00:15:40,373 --> 00:15:45,311
It's about being in it,
not just listening.
188
00:15:45,311 --> 00:15:49,771
Your pent-up energy can explode there.
189
00:15:51,484 --> 00:15:53,612
You went to concerts often?
190
00:15:53,619 --> 00:15:55,417
Like that?
191
00:15:55,455 --> 00:15:57,150
Yes, now and then.
192
00:16:00,493 --> 00:16:03,053
What a racket.
193
00:16:03,062 --> 00:16:05,030
You don't understand.
194
00:16:05,031 --> 00:16:08,001
She's Amuro, Takashi adores her.
195
00:16:08,501 --> 00:16:10,595
Has a poster of her on...
196
00:16:11,904 --> 00:16:13,338
Ahh...
197
00:16:14,640 --> 00:16:17,302
Sunday, March 3rd.
198
00:16:17,977 --> 00:16:20,810
Tonight's her concert.
199
00:16:21,681 --> 00:16:24,651
So that's where they've gone.
200
00:16:24,784 --> 00:16:26,650
Yuya's just a cover.
201
00:16:27,186 --> 00:16:29,382
It's the concert.
202
00:16:30,389 --> 00:16:32,915
Burning love, burning love
just can't wait...
203
00:16:32,992 --> 00:16:35,757
Light it now. It's in a rush.
204
00:16:36,562 --> 00:16:39,327
Burning love, burning love
burn me up...
205
00:16:39,365 --> 00:16:41,800
I won't be scared or cry anymore.
206
00:16:43,002 --> 00:16:45,596
Burning love, burning love
207
00:16:45,671 --> 00:16:48,197
Make me real. Make me exist.
208
00:16:49,342 --> 00:16:52,141
Burning love, burning love.
209
00:16:52,211 --> 00:16:55,112
I believe. It's just beginning.
210
00:17:08,694 --> 00:17:14,531
Today is meaningless
if it just protects tomorrow
211
00:17:15,167 --> 00:17:21,129
Gentleness is one thing
but I must be strong now.
212
00:17:21,607 --> 00:17:24,304
Burning love, burning love.
213
00:17:24,343 --> 00:17:26,710
Light it now. Love won't stop.
214
00:17:28,014 --> 00:17:30,779
Burning love, burning love.
215
00:17:30,850 --> 00:17:33,876
Want to wipe out the past.
216
00:18:37,450 --> 00:18:40,249
When Takashi came to my class,
217
00:18:40,319 --> 00:18:43,778
he didn't speak,
and had lonely eyes.
218
00:18:45,791 --> 00:18:47,725
I'm very busy.
219
00:18:47,760 --> 00:18:50,354
I can't make it every Saturday.
220
00:18:52,231 --> 00:18:55,292
I explained it to the teacher.
221
00:18:55,368 --> 00:18:57,803
Put up with it.
222
00:18:59,772 --> 00:19:01,831
If you'd just speak,
223
00:19:01,974 --> 00:19:05,877
we wouldn't have to come so far.
224
00:19:06,612 --> 00:19:09,673
What happened?
225
00:19:10,850 --> 00:19:14,343
You spoke a lot till junior high.
226
00:19:17,189 --> 00:19:20,386
Wouldn't even say "yes" in high school.
227
00:19:21,394 --> 00:19:24,955
Takashi... say it... "yes".
228
00:19:26,032 --> 00:19:27,727
Takashi!
229
00:19:27,900 --> 00:19:30,995
Takashi, say "Yes".
230
00:19:33,973 --> 00:19:37,739
Takashi's IQ wasn't particularly low,
231
00:19:37,810 --> 00:19:40,802
but, the bullying he faced
in junior high school,
232
00:19:41,580 --> 00:19:45,448
left him with serious emotional stress.
233
00:19:46,652 --> 00:19:50,520
Everyone, remember my name.
234
00:19:50,589 --> 00:19:55,049
I'm Ryuhei Aoyama.
235
00:19:55,261 --> 00:19:57,229
Everyone calls me Ryu.
236
00:19:57,296 --> 00:20:00,288
So, call me Ryu.
237
00:20:00,332 --> 00:20:02,198
Hello, Mr. Ryu.
238
00:20:02,201 --> 00:20:03,191
Nice to meet you.
239
00:20:03,235 --> 00:20:05,363
Mr. Ryu, how much you weigh?
240
00:20:05,404 --> 00:20:07,065
A rather critical question.
241
00:20:07,106 --> 00:20:08,733
Snacks make you fat.
242
00:20:08,741 --> 00:20:10,732
"Porinki" or "Strawberry Pockey"
243
00:20:10,810 --> 00:20:12,744
"Mushroom Mountain" or "Vino".
244
00:20:12,812 --> 00:20:13,745
I see.
245
00:20:13,779 --> 00:20:16,714
I won't eat snacks. I'll lose weight.
246
00:20:18,150 --> 00:20:21,017
Let me introduce the teaching-proctor.
247
00:20:21,020 --> 00:20:22,215
Cup-ramen.
248
00:20:22,221 --> 00:20:23,279
Yeah, cup-ramen.
249
00:20:23,389 --> 00:20:26,689
Hello, I'm Kitagawa.
250
00:20:26,759 --> 00:20:28,693
Your first name?
251
00:20:28,761 --> 00:20:29,660
Reiko.
252
00:20:29,729 --> 00:20:33,324
So you can call me Miss Reiko.
253
00:20:34,800 --> 00:20:37,201
Kinoshita, remember?
254
00:20:37,269 --> 00:20:38,794
My name?
255
00:20:38,871 --> 00:20:40,270
Miss Reiko.
256
00:20:40,339 --> 00:20:41,704
Thanks.
257
00:20:44,710 --> 00:20:46,678
Mukai. What?
258
00:20:46,679 --> 00:20:48,579
What's so funny?
259
00:20:48,647 --> 00:20:50,172
Explain.
260
00:20:50,249 --> 00:20:52,343
Reiko, nice to meet you.
261
00:20:52,351 --> 00:20:54,183
Likewise.
262
00:20:54,220 --> 00:20:58,054
Takashi, please say my name.
263
00:21:00,359 --> 00:21:03,158
You came with your mom.
264
00:21:03,162 --> 00:21:05,563
How? By bus?
265
00:21:05,631 --> 00:21:07,998
BY Car?
266
00:21:08,834 --> 00:21:09,995
Yeah.
267
00:21:10,069 --> 00:21:11,594
Your mom drove.
268
00:21:11,771 --> 00:21:15,401
Let me introduce the young teacher.
269
00:21:18,811 --> 00:21:21,712
I'm Kobayashi.
270
00:21:21,781 --> 00:21:24,011
I'm new at teaching.
271
00:21:24,049 --> 00:21:29,453
The next 3 years, let's study together.
272
00:21:29,522 --> 00:21:32,082
Please.
273
00:21:32,625 --> 00:21:34,650
Nice meeting you.
274
00:21:34,693 --> 00:21:36,286
Likewise.
275
00:21:36,362 --> 00:21:38,831
Are you married?
276
00:21:38,831 --> 00:21:41,801
I'm looking for a wife now.
277
00:21:41,801 --> 00:21:43,826
If you get married,
you'll get a baby.
278
00:21:43,969 --> 00:21:47,098
Ah, you know so well.
279
00:21:47,740 --> 00:21:50,801
Where are you going?
280
00:21:50,843 --> 00:21:52,242
Hands dirty?
281
00:21:53,412 --> 00:21:55,107
You like cleanliness.
282
00:21:55,181 --> 00:21:56,774
Return to your seat.
283
00:21:56,849 --> 00:21:59,443
So, we introduced your teachers.
284
00:21:59,451 --> 00:22:02,250
Let's all study together.
285
00:22:02,321 --> 00:22:03,516
Yes. Let's.
286
00:22:05,891 --> 00:22:09,293
Kubo, have to pee?
287
00:22:09,361 --> 00:22:10,829
Mom!
288
00:22:10,863 --> 00:22:12,763
She's gone.
289
00:22:12,832 --> 00:22:15,699
You live here from now on.
290
00:22:19,405 --> 00:22:21,066
Hurry, catch him.
291
00:22:25,744 --> 00:22:28,736
Wait.
292
00:22:31,050 --> 00:22:32,882
Don't overdo it.
293
00:22:32,918 --> 00:22:34,682
Don't force him.
294
00:22:35,821 --> 00:22:36,686
Kubo
295
00:22:39,491 --> 00:22:42,222
Let's go back to the classroom.
296
00:22:42,394 --> 00:22:43,884
OK?
297
00:22:43,929 --> 00:22:46,193
I'm sorry.
298
00:22:48,334 --> 00:22:49,233
Yuya
299
00:22:49,301 --> 00:22:53,738
Yuya, Yuya...
Why can't you behave?
300
00:22:53,739 --> 00:22:55,639
Don't you like it here?
301
00:22:55,674 --> 00:22:58,302
You wanted to come.
302
00:22:58,377 --> 00:23:00,812
I see.
303
00:23:00,880 --> 00:23:03,247
Try hard without me.
304
00:23:03,282 --> 00:23:05,842
You said you would.
305
00:23:07,753 --> 00:23:09,243
Don't do that to her.
306
00:23:09,555 --> 00:23:11,523
What's wrong?
307
00:23:11,557 --> 00:23:13,491
Are you OK?
308
00:23:15,861 --> 00:23:19,820
Miss, please bring him to the front.
309
00:23:19,832 --> 00:23:21,231
Front?
310
00:23:21,300 --> 00:23:23,564
He can't attend high school.
311
00:23:24,803 --> 00:23:26,430
I'll bring the car.
312
00:23:26,772 --> 00:23:30,265
Once he's here,
313
00:23:30,309 --> 00:23:33,768
we're responsible for him.
314
00:23:33,812 --> 00:23:34,711
Right.
315
00:23:34,780 --> 00:23:35,576
No.
316
00:23:35,614 --> 00:23:37,412
You can't handle him.
317
00:23:37,449 --> 00:23:39,213
OK. We'll manage.
318
00:23:47,793 --> 00:23:49,955
All day, we tried to manage
his behavior,
319
00:23:49,962 --> 00:23:52,988
and became exhausted.
320
00:23:57,369 --> 00:23:58,393
How is he?
321
00:23:58,470 --> 00:23:59,665
He's having sweets
322
00:23:59,672 --> 00:24:01,162
at the dorm.
323
00:24:02,541 --> 00:24:05,602
How will they manage at the dorm?
324
00:24:05,644 --> 00:24:09,342
They'll take turns.
A teacher will always be with him.
325
00:24:11,650 --> 00:24:13,414
We should too.
326
00:24:13,452 --> 00:24:14,817
I'll be in charge.
327
00:24:14,887 --> 00:24:16,582
You can't.
328
00:24:16,922 --> 00:24:19,289
He's too strong.
329
00:24:19,291 --> 00:24:21,623
You aren't strong enough.
330
00:24:21,760 --> 00:24:22,727
I'll do it.
331
00:24:22,861 --> 00:24:26,126
But, you've a whole class.
332
00:24:34,640 --> 00:24:36,438
I'm willing.
333
00:24:36,508 --> 00:24:38,203
Would you?
334
00:24:38,243 --> 00:24:42,510
Teach me how to deal with him.
335
00:24:43,349 --> 00:24:45,841
We don't know.
336
00:24:45,884 --> 00:24:49,912
He's violent... it's our first experience.
337
00:24:49,989 --> 00:24:53,721
We must find out.
338
00:24:53,759 --> 00:24:56,194
Big task. Do your best.
339
00:25:03,602 --> 00:25:06,765
Who is Yuya?
340
00:25:06,839 --> 00:25:10,036
What goes on in his mind?
341
00:25:10,409 --> 00:25:14,607
Our conclusion was to find that out first.
342
00:25:58,824 --> 00:26:01,418
Yuya, don't make a mess.
343
00:26:09,034 --> 00:26:12,402
Yuya
344
00:26:12,471 --> 00:26:15,771
Stop it.
345
00:26:18,110 --> 00:26:20,135
Good job.
346
00:26:34,993 --> 00:26:37,758
Shampoo.
347
00:26:43,969 --> 00:26:45,664
Hold on.
348
00:26:45,704 --> 00:26:47,468
Bear with it.
349
00:26:47,539 --> 00:26:48,734
Idiot!
350
00:26:49,942 --> 00:26:50,966
It's milk.
351
00:26:51,009 --> 00:26:52,101
Drink it.
352
00:26:54,313 --> 00:26:57,146
Don't say that! It's dangerous!
353
00:26:57,149 --> 00:26:58,207
I'm sorry.
354
00:27:01,753 --> 00:27:02,914
Are you OK?
355
00:27:06,692 --> 00:27:07,989
Reiko.
356
00:27:08,760 --> 00:27:11,024
Shit again.
357
00:27:11,063 --> 00:27:12,155
OK.
358
00:27:15,000 --> 00:27:16,934
I'll get underwear.
359
00:27:17,269 --> 00:27:18,759
Mom.
360
00:27:20,739 --> 00:27:21,968
Poor boy.
361
00:27:22,341 --> 00:27:24,571
You miss your mom.
362
00:27:26,678 --> 00:27:29,773
Did he take a shit?
363
00:27:29,815 --> 00:27:32,841
Yes, he had a big one.
364
00:27:33,919 --> 00:27:35,216
You too?
365
00:27:35,254 --> 00:27:36,517
Yes.
366
00:27:36,555 --> 00:27:38,580
Liar. You're constipated.
367
00:27:44,663 --> 00:27:46,131
Hold it.
368
00:28:01,413 --> 00:28:02,903
OK, this leg.
369
00:28:06,652 --> 00:28:09,280
OK. The other one.
370
00:28:18,430 --> 00:28:21,491
Teacher's... full of shit.
371
00:28:21,533 --> 00:28:24,059
Yah, and it's all yours.
372
00:28:31,243 --> 00:28:33,007
Yuya
373
00:28:34,713 --> 00:28:37,011
Stop hitting me.
374
00:28:38,050 --> 00:28:40,246
Why are you angry?
375
00:28:43,422 --> 00:28:46,016
Please.
376
00:28:51,863 --> 00:28:52,921
Open up.
377
00:28:53,198 --> 00:28:54,893
You have to eat.
378
00:29:01,473 --> 00:29:03,669
Yuya, you had yours already.
379
00:29:04,610 --> 00:29:06,305
It hurts
380
00:29:07,813 --> 00:29:10,874
Yuya, let go. Give it to me.
381
00:29:17,122 --> 00:29:18,954
Yuya. Stop it.
382
00:29:21,860 --> 00:29:23,328
Put the strawberries down.
383
00:29:23,829 --> 00:29:24,819
Yeah.
384
00:29:25,163 --> 00:29:26,688
Apple for you.
385
00:29:28,634 --> 00:29:30,602
How are you doing?
386
00:29:32,771 --> 00:29:34,637
Look closely.
387
00:29:34,940 --> 00:29:37,409
How much to Asahikawa?
388
00:29:37,442 --> 00:29:38,500
1,020 yen.
389
00:29:38,543 --> 00:29:39,510
Right... Look...
390
00:29:39,945 --> 00:29:42,107
See... you've got no change.
391
00:29:42,681 --> 00:29:46,584
Only 1,000 yen bill and 500 yen coin.
392
00:29:46,652 --> 00:29:48,814
If you go to the machine...
393
00:29:48,820 --> 00:29:51,084
How much change comes back?
394
00:29:51,089 --> 00:29:53,285
Think about it.
395
00:29:56,194 --> 00:29:58,356
Take your time.
396
00:30:01,099 --> 00:30:05,002
Oh Takashi, that's pretty good. OK.
397
00:30:08,140 --> 00:30:10,268
Eri?
398
00:30:11,510 --> 00:30:12,306
Dirty.
399
00:30:12,311 --> 00:30:13,073
Sorry.
400
00:30:14,279 --> 00:30:15,974
Listen, Motoko.
401
00:30:16,381 --> 00:30:18,042
Look, Motoko.
402
00:30:18,350 --> 00:30:21,650
Your favorite apples.
403
00:30:21,687 --> 00:30:24,486
One, two, three...
404
00:30:24,523 --> 00:30:27,288
How many all together?
405
00:30:30,629 --> 00:30:31,721
Ryu...
406
00:30:31,763 --> 00:30:33,492
What's 'mikan' in English?
407
00:30:33,532 --> 00:30:34,431
Orange.
408
00:30:34,466 --> 00:30:35,433
Right!
409
00:30:37,302 --> 00:30:39,930
Yuri. Done?
410
00:30:40,639 --> 00:30:41,470
I can't.
411
00:30:41,540 --> 00:30:43,338
What's 'ichigo' in English?
412
00:30:43,508 --> 00:30:44,441
Strawberry.
413
00:30:44,509 --> 00:30:45,408
Right!
414
00:30:45,444 --> 00:30:47,173
Right, but you've done nothing.
415
00:30:48,213 --> 00:30:49,180
I did so.
416
00:30:49,281 --> 00:30:50,248
Try watermelon.
417
00:30:50,282 --> 00:30:51,113
OK.
418
00:30:51,450 --> 00:30:53,509
"Afternoon Tea."
419
00:30:54,453 --> 00:30:57,354
It's your favorite one.
420
00:30:57,389 --> 00:30:59,790
Finish studying, you can have it.
421
00:30:59,791 --> 00:31:01,088
Answer.
422
00:31:01,159 --> 00:31:03,287
How many do you have?
423
00:31:03,328 --> 00:31:05,422
"Afternoon Tea."
424
00:31:05,864 --> 00:31:09,027
That's right " Afternoon Tea."
But I'm asking, how many?
425
00:31:09,101 --> 00:31:10,364
Mom.
426
00:31:10,502 --> 00:31:12,732
It's math class now,
not Mom time.
427
00:31:12,771 --> 00:31:14,102
Sit down.
428
00:31:14,339 --> 00:31:18,173
So for "Afternoon Tea"...
How many are there?
429
00:31:18,343 --> 00:31:23,008
Koba...
he's had 3 minutes already.
430
00:31:23,081 --> 00:31:24,378
Let him out.
431
00:31:24,449 --> 00:31:26,474
We're trying for 5 minutes.
432
00:31:26,651 --> 00:31:28,710
This is study time, you know.
433
00:31:29,821 --> 00:31:32,586
Yuya, how many for "Afternoon Tea"?
434
00:31:32,591 --> 00:31:33,956
Hurts.
435
00:31:33,992 --> 00:31:36,290
It hurts.
436
00:31:36,328 --> 00:31:38,558
Shut up.
437
00:31:38,630 --> 00:31:39,927
You need help?
438
00:31:39,931 --> 00:31:41,490
Reiko, don't go.
439
00:31:41,500 --> 00:31:43,059
It's Koba's responsibility.
440
00:31:43,101 --> 00:31:44,591
Let's wait and see.
441
00:31:47,038 --> 00:31:50,338
Motoko, try again.
442
00:31:53,912 --> 00:31:56,176
Don't cry.
443
00:31:56,214 --> 00:31:58,444
Let's study.
444
00:31:58,450 --> 00:32:00,043
Motoko.
445
00:32:03,255 --> 00:32:04,586
Mom.
446
00:32:06,425 --> 00:32:07,688
Let's go back.
447
00:32:16,001 --> 00:32:17,992
Noma, excuse us. OK?
448
00:32:18,069 --> 00:32:18,968
Please.
449
00:32:29,481 --> 00:32:31,074
Shut up.
450
00:32:43,562 --> 00:32:45,189
Yuya, no.
451
00:32:52,237 --> 00:32:53,204
So sorry.
452
00:32:54,072 --> 00:32:55,369
It's no problem.
453
00:33:10,889 --> 00:33:12,755
Yuya, are you visiting?
454
00:33:13,425 --> 00:33:15,052
Don't touch.
455
00:33:16,294 --> 00:33:17,386
Excuse us.
456
00:33:18,463 --> 00:33:20,625
Oh, don't drink that!
457
00:33:21,066 --> 00:33:22,864
Give it to me... Yuya.
458
00:33:27,339 --> 00:33:29,068
Mom.
459
00:33:29,441 --> 00:33:31,273
Excuse us. I'm very sorry.
460
00:33:31,309 --> 00:33:32,708
Are you OK?
461
00:33:32,777 --> 00:33:33,608
Yah.
462
00:33:33,778 --> 00:33:34,677
Yuya.
463
00:33:36,481 --> 00:33:38,040
Not in there!
464
00:33:43,722 --> 00:33:44,848
Stop it.
465
00:33:45,290 --> 00:33:47,122
You can't do that.
466
00:33:53,031 --> 00:33:54,260
Ouch!
467
00:33:56,868 --> 00:33:59,599
Bastard! That does it!
468
00:33:59,604 --> 00:34:01,936
Yuya, I'll give you a lesson today!
469
00:34:01,940 --> 00:34:04,602
If not, you'll never get it!
470
00:34:08,847 --> 00:34:10,474
You pissed again.
471
00:34:12,684 --> 00:34:15,085
Again and again.
Your smelly pee on me!
472
00:34:21,359 --> 00:34:22,884
What happened?
473
00:34:23,762 --> 00:34:25,355
Look at this!
474
00:34:25,430 --> 00:34:26,795
What's Yuya doing?
475
00:34:27,198 --> 00:34:28,290
Stop that!
476
00:34:28,433 --> 00:34:29,423
Stop.
477
00:34:29,801 --> 00:34:32,395
When you scold them, don't get excited.
478
00:34:32,571 --> 00:34:35,336
Sir, Yuya has to go home.
479
00:34:35,974 --> 00:34:38,602
When his mom's there,
he's much quieter.
480
00:34:38,877 --> 00:34:41,073
It's better for him.
481
00:34:41,212 --> 00:34:42,577
Now stop it!
482
00:34:42,914 --> 00:34:46,009
Wait a second... just a second, eh.
483
00:34:49,654 --> 00:34:52,680
Yuya, you like papers.
484
00:34:52,691 --> 00:34:54,557
Take everything.
485
00:35:08,540 --> 00:35:11,237
Koba. Yuya wants to be here.
486
00:35:11,309 --> 00:35:12,936
It's his right too.
487
00:35:13,211 --> 00:35:16,738
But he's lonely without his mom.
488
00:35:17,082 --> 00:35:19,050
Try to understand.
489
00:35:21,152 --> 00:35:22,984
Look at his face.
490
00:35:23,788 --> 00:35:25,222
Yuya's calm.
491
00:35:25,790 --> 00:35:26,848
He's busy.
492
00:35:28,560 --> 00:35:30,426
See how he's concentrating.
493
00:35:30,562 --> 00:35:32,553
How's that concentrating?
494
00:35:32,731 --> 00:35:34,631
He's just tearing papers.
495
00:35:34,799 --> 00:35:35,925
That's right...
496
00:35:36,201 --> 00:35:40,365
But when he's tearing papers,
he's completely focused.
497
00:35:40,772 --> 00:35:43,002
But it's so much trouble.
498
00:35:43,341 --> 00:35:45,742
Who's going to clean that up!
499
00:35:47,379 --> 00:35:49,279
You will of course.
500
00:35:49,514 --> 00:35:53,451
It's our job to put up with the troubles.
501
00:35:53,752 --> 00:35:56,346
That's what we're paid for.
502
00:35:56,988 --> 00:36:02,154
Or do you think the goal of a teacher
is never to be bothered?
503
00:36:02,494 --> 00:36:04,019
No way...
504
00:36:04,162 --> 00:36:07,427
You're too smart to think like that.
505
00:36:08,466 --> 00:36:10,958
Oh... Say...
506
00:36:11,369 --> 00:36:13,565
you really having fun?
507
00:36:17,308 --> 00:36:18,935
Whatever it is...
508
00:36:19,377 --> 00:36:21,368
find a common point...
509
00:36:21,413 --> 00:36:22,744
and share feelings.
510
00:36:23,682 --> 00:36:26,276
Only then move to the next stage.
511
00:36:27,018 --> 00:36:29,214
Don't worry. I'll clean up.
512
00:36:29,421 --> 00:36:31,890
You take a rest, eh?
513
00:36:35,260 --> 00:36:37,854
Yuya, having fun?
514
00:36:41,332 --> 00:36:44,199
Tired? Sit down. Sit down.
515
00:36:45,904 --> 00:36:48,271
Heh! Yuya, your rear's wet.
516
00:36:48,339 --> 00:36:49,329
Did you pee?
517
00:36:49,474 --> 00:36:53,468
Lift your bum a bit... more, more.
518
00:36:54,879 --> 00:36:57,371
Ah you did.
519
00:36:59,284 --> 00:37:00,649
Still, better than shit.
520
00:37:02,053 --> 00:37:04,249
Oh, shit too.
521
00:37:10,361 --> 00:37:12,921
What happened to you?
522
00:37:13,832 --> 00:37:17,393
Just a minute.
Let me get you a towel.
523
00:37:19,604 --> 00:37:20,833
Yuya?
524
00:37:21,539 --> 00:37:23,530
Ryu's with him.
525
00:37:26,111 --> 00:37:27,909
I'm beat.
526
00:37:31,116 --> 00:37:32,515
Here you go.
527
00:37:32,684 --> 00:37:33,617
Sorry.
528
00:37:39,390 --> 00:37:42,849
Know what?
I've been watching Yuya
529
00:37:42,927 --> 00:37:45,157
and I've noticed something.
530
00:37:45,930 --> 00:37:47,955
He runs into the hall...
531
00:37:48,099 --> 00:37:50,830
and completely ignores you
when you call him.
532
00:37:51,369 --> 00:37:55,670
And then... do you remember
what you did?
533
00:37:56,541 --> 00:37:58,509
I'm not sure.
534
00:37:58,743 --> 00:38:00,837
I was too busy.
535
00:38:01,479 --> 00:38:04,540
You ran behind him and grabbed him.
536
00:38:04,582 --> 00:38:08,712
Or... you stood in front
and blocked his way.
537
00:38:09,020 --> 00:38:13,514
When Ryu tries,
he listens and watches.
538
00:38:15,660 --> 00:38:17,321
The difference is...
539
00:38:17,362 --> 00:38:20,559
He stands next to him...
540
00:38:20,598 --> 00:38:22,828
and uses one hand lightly.
541
00:38:23,067 --> 00:38:26,332
All the time, he's trying to learn.
542
00:38:26,671 --> 00:38:29,663
On the other hand,
you try to force him.
543
00:38:30,708 --> 00:38:33,871
Yuya's aware of it.
544
00:38:35,079 --> 00:38:37,241
Thanks for the help.
545
00:38:45,690 --> 00:38:50,719
But... I didn't become a teacher
to run after him.
546
00:38:51,029 --> 00:38:52,827
It's not a nursery school.
547
00:38:52,897 --> 00:38:55,662
Why pee and shit on me?
548
00:38:56,901 --> 00:38:58,960
It's not so bad with kids...
549
00:38:59,304 --> 00:39:02,604
but he really stinks!
550
00:39:04,609 --> 00:39:08,512
Your thinking’s... faulty.
551
00:39:09,080 --> 00:39:10,605
Why's that?
552
00:39:11,983 --> 00:39:14,611
So what if it's not a nursery school.
553
00:39:14,953 --> 00:39:17,513
Taking care of pee and shit
554
00:39:17,789 --> 00:39:21,419
is beneath your status as a teacher?
555
00:39:22,293 --> 00:39:24,125
You think only professors are great,
556
00:39:24,128 --> 00:39:27,894
not nursing schoolteachers
who get their hands dirty?
557
00:39:27,932 --> 00:39:29,798
I mean there's a limit.
558
00:39:29,934 --> 00:39:33,666
I've spent 2 months
working with Yuya.
559
00:39:33,738 --> 00:39:37,470
It's not fair.
I've wasted my time.
560
00:39:40,011 --> 00:39:41,308
You're wrong.
561
00:39:45,250 --> 00:39:47,014
Once they graduate,
562
00:39:47,118 --> 00:39:52,887
they'll enter a world...
of harsh reality and grim competition.
563
00:39:53,091 --> 00:39:55,753
While they're here in our care...
564
00:39:55,827 --> 00:40:02,494
I want to give them love...
a real sense of family... so that...
565
00:40:03,334 --> 00:40:06,770
Yuya's memories of school are good.
566
00:40:08,740 --> 00:40:10,265
You think I'm wrong?
567
00:40:11,209 --> 00:40:13,337
What's so unfair?
568
00:40:14,879 --> 00:40:17,041
It's OK for you,
569
00:40:17,081 --> 00:40:21,109
a handicapped children
education specialist.
570
00:40:22,020 --> 00:40:24,785
I didn't come here willingly.
571
00:40:32,664 --> 00:40:34,029
I know.
572
00:40:34,699 --> 00:40:36,599
After 3 years here...
573
00:40:36,834 --> 00:40:41,101
you'll go back to Sapporo
to teach high school, right?
574
00:40:42,941 --> 00:40:44,340
Frankly,
575
00:40:44,609 --> 00:40:48,307
you make our work harder.
576
00:41:10,068 --> 00:41:15,029
In summer we visit the
students at home.
577
00:41:15,073 --> 00:41:19,977
It's hard to reach closed minds.
578
00:42:09,961 --> 00:42:11,451
Takashi...
579
00:42:30,381 --> 00:42:32,179
What are you fishing for?
580
00:42:33,918 --> 00:42:35,750
Greenling?
581
00:42:40,258 --> 00:42:41,623
This is great.
582
00:42:42,393 --> 00:42:44,259
The sea's so good.
583
00:42:48,533 --> 00:42:51,730
Takashi, your mom isn't home eh.
584
00:42:51,769 --> 00:42:54,932
Your Mom works days does she?
585
00:42:56,941 --> 00:42:59,842
Well... seeing you's enough.
586
00:43:01,779 --> 00:43:04,271
See... I bought these at the supermarket.
587
00:43:04,749 --> 00:43:06,217
Shall we eat.
588
00:43:06,584 --> 00:43:08,416
Have you eaten yet?
589
00:43:42,620 --> 00:43:45,282
Yesterday... I went to Yuya's house.
590
00:43:45,990 --> 00:43:48,220
She said, his mom said...
591
00:43:48,960 --> 00:43:51,827
he can't live in the dorm anymore.
592
00:43:52,430 --> 00:43:56,298
She thinks his only choice... is to quit.
593
00:43:56,467 --> 00:43:58,026
It's terrible.
594
00:44:02,840 --> 00:44:07,300
So I told her... we need more time.
595
00:44:07,778 --> 00:44:12,614
There has to be some way... to reach him.
596
00:44:13,584 --> 00:44:18,681
We just haven't... found it yet.
597
00:44:19,590 --> 00:44:25,859
Takashi...
How can we look into his mind?
598
00:44:28,733 --> 00:44:32,601
Takashi, what d'you think?
599
00:44:32,670 --> 00:44:35,901
Speak to me.
600
00:44:38,609 --> 00:44:40,008
You got one?
601
00:44:44,482 --> 00:44:45,745
Yes?
602
00:44:48,519 --> 00:44:53,116
Oh! Oh! A big one.
603
00:44:54,091 --> 00:44:56,253
Great!
604
00:45:17,148 --> 00:45:20,550
I fished all day with him,
605
00:45:21,252 --> 00:45:23,880
and he gave me some.
606
00:45:26,924 --> 00:45:28,551
"My Weight."
607
00:45:28,893 --> 00:45:31,919
"Kenichi Mukai, first grade."
608
00:45:32,363 --> 00:45:36,197
"I give my meat to friends."
609
00:45:36,234 --> 00:45:39,670
"My weight drops a lot."
610
00:45:40,004 --> 00:45:43,907
"I'd like to eat the same food as others."
611
00:45:44,542 --> 00:45:48,479
"I want to lose weight."
612
00:45:48,913 --> 00:45:52,178
"I want lots of girls."
613
00:45:52,316 --> 00:45:54,876
"But I'm too fat."
614
00:45:54,919 --> 00:45:58,378
"I'm dull... too heavy."
615
00:45:58,422 --> 00:46:01,517
"I can't run."
616
00:46:01,759 --> 00:46:05,024
"I can’t jump too."
617
00:46:05,263 --> 00:46:08,494
"Still I'm trying."
618
00:46:08,499 --> 00:46:09,591
"The end."
619
00:46:10,067 --> 00:46:12,126
Great!
620
00:46:12,770 --> 00:46:14,135
I've got the same problem.
621
00:46:14,171 --> 00:46:15,104
You too?
622
00:46:15,239 --> 00:46:17,173
Yeah. Let's lose weight.
623
00:46:17,208 --> 00:46:18,198
OK.
624
00:46:19,043 --> 00:46:20,033
Everyone...
625
00:46:20,177 --> 00:46:24,136
Motoko's first essay. It's really lovely.
626
00:46:25,549 --> 00:46:30,680
Wait. I'll read it.
Quiet. Listen.
627
00:46:34,292 --> 00:46:38,627
"My Favorite People"
by Motoko Ohara.
628
00:46:39,764 --> 00:46:44,861
"I like Miss Noriko.
She taught me ballet."
629
00:46:45,736 --> 00:46:50,469
"I like Mr. Fukuma... a friend."
630
00:46:51,609 --> 00:46:56,570
"I like Mr. Koba... like a brother."
631
00:46:57,882 --> 00:47:02,012
"I like Miss Reiko... pretty."
632
00:47:03,154 --> 00:47:07,557
"I like Mr. Ryu... like my father."
633
00:47:08,693 --> 00:47:13,130
"I like sister. I like mom."
634
00:47:13,531 --> 00:47:16,660
"I like everyone."
635
00:47:23,841 --> 00:47:26,105
Motoko, thanks.
636
00:47:27,178 --> 00:47:29,169
I like Mr. Ryu too.
637
00:47:30,915 --> 00:47:32,144
I like Mr. Koba too.
638
00:47:34,418 --> 00:47:36,045
Yuya, stop.
639
00:47:42,793 --> 00:47:45,524
Yuya! What are you doing?
640
00:47:45,663 --> 00:47:47,688
Behave yourself!
641
00:47:48,899 --> 00:47:50,799
We're trying to study.
642
00:47:51,035 --> 00:47:53,629
Trying to learn characters.
643
00:47:56,674 --> 00:47:58,199
You understand!
644
00:47:58,442 --> 00:48:00,240
Say "yes" if you did.
645
00:48:01,245 --> 00:48:02,508
Yes.
646
00:48:03,314 --> 00:48:06,579
Takashi spoke!
647
00:48:07,685 --> 00:48:09,676
Study.
648
00:48:15,760 --> 00:48:17,660
Yuya, wonderful.
649
00:48:17,728 --> 00:48:19,856
Great.
650
00:48:20,798 --> 00:48:21,993
Take it.
651
00:48:25,536 --> 00:48:27,800
Delivery service.
652
00:48:27,972 --> 00:48:29,838
Are you sending it?
653
00:48:30,007 --> 00:48:32,408
You must write a lot.
654
00:48:33,577 --> 00:48:35,306
A lot.
655
00:48:36,814 --> 00:48:38,475
To your mom?
656
00:48:39,049 --> 00:48:42,246
That's right. You're sending it.
657
00:48:43,554 --> 00:48:45,716
Yuriko, did you write?
658
00:48:46,323 --> 00:48:50,624
Takashi changed from that day.
659
00:49:06,744 --> 00:49:10,374
Yuya, let's go.
660
00:49:13,150 --> 00:49:14,914
Yuya, try hard.
661
00:49:14,952 --> 00:49:16,249
Takashi!
662
00:49:16,320 --> 00:49:18,414
Yuya, not there.
663
00:49:18,489 --> 00:49:20,617
This way first.
664
00:49:20,658 --> 00:49:21,784
Yuya, try it.
665
00:49:40,478 --> 00:49:41,377
Mayonnaise.
666
00:49:41,412 --> 00:49:42,436
No.
667
00:49:42,546 --> 00:49:42,978
Yuya, stop.
668
00:49:42,980 --> 00:49:43,947
Yuya, stop.
OK. Study.
669
00:49:43,948 --> 00:49:45,916
OK. Study.
670
00:49:45,950 --> 00:49:47,111
Yes, you study.
671
00:49:51,889 --> 00:49:55,223
Takashi, it's exactly reversed.
672
00:49:55,860 --> 00:49:58,090
Look at the sample.
673
00:50:00,564 --> 00:50:03,329
Takashi and Yuya. Let's try hard.
674
00:50:20,017 --> 00:50:21,576
Eat it.
675
00:50:21,919 --> 00:50:22,909
Wait.
676
00:50:30,661 --> 00:50:33,221
You have to eat the rest.
677
00:50:34,732 --> 00:50:36,200
Yes. I'm eating.
678
00:50:39,203 --> 00:50:42,935
Koba, you feel left out?
679
00:50:42,940 --> 00:50:44,499
More or less.
680
00:50:44,808 --> 00:50:47,209
Mr. Koba, it's yours.
681
00:50:48,112 --> 00:50:50,342
You didn't forget me.
682
00:50:51,949 --> 00:50:53,348
Delicious.
683
00:51:07,565 --> 00:51:09,192
Yuya.
684
00:51:09,199 --> 00:51:11,224
Wake up.
685
00:51:11,268 --> 00:51:13,259
Go pee.
686
00:51:41,699 --> 00:51:43,599
The point is, Mam...
687
00:51:44,368 --> 00:51:47,599
Yuya depends on Takashi.
688
00:51:47,738 --> 00:51:52,642
As a result, Takashi's confidence
is growing by leaps and bounds.
689
00:51:54,345 --> 00:51:56,473
Your son...
690
00:51:56,513 --> 00:51:59,175
can make a difference for others.
691
00:52:00,651 --> 00:52:03,780
It can happen in a school environment.
692
00:52:04,154 --> 00:52:05,849
Award.
693
00:52:06,090 --> 00:52:08,752
Yes. It's Yours.
694
00:52:09,660 --> 00:52:11,128
Here you are.
695
00:52:11,662 --> 00:52:13,130
Excuse me.
696
00:52:13,864 --> 00:52:16,424
Mam, this is Takashi.
697
00:52:16,500 --> 00:52:18,195
How d'you do.
698
00:52:24,441 --> 00:52:25,840
You're Takashi?
699
00:52:25,876 --> 00:52:27,241
Yes.
700
00:52:32,449 --> 00:52:33,746
Thank you.
701
00:52:37,087 --> 00:52:39,021
Thank you.
702
00:53:08,419 --> 00:53:14,017
1st Semester of 2nd year,
Late Spring.
703
00:53:14,158 --> 00:53:15,751
Takashi's essay was chosen
704
00:53:15,759 --> 00:53:18,251
for the finals of the newspaper
essay competition.
705
00:53:19,163 --> 00:53:20,631
Great!
706
00:53:20,798 --> 00:53:24,632
Takashi's essay's been chosen
for the contest.
707
00:53:25,069 --> 00:53:26,434
Great!
708
00:53:26,737 --> 00:53:28,262
I'm going to the dorm.
709
00:53:33,944 --> 00:53:35,105
Next...
710
00:53:35,446 --> 00:53:39,041
from Ryubetsu Handicapped
High School...
711
00:53:39,550 --> 00:53:41,609
Takashi Ogata.
712
00:53:41,752 --> 00:53:42,844
Go ahead.
713
00:53:46,190 --> 00:53:47,715
Takashi!
714
00:53:47,758 --> 00:53:49,385
Go for it!
715
00:53:49,460 --> 00:53:50,518
Good luck!
716
00:53:50,994 --> 00:53:52,484
" My Dream"
717
00:53:52,529 --> 00:53:54,190
from Ryubetsu Handicapped High School,
718
00:53:54,231 --> 00:53:55,392
Takashi Ogata.
719
00:54:00,537 --> 00:54:03,632
N...
720
00:54:10,380 --> 00:54:13,111
have a wall in my mind.
721
00:54:13,350 --> 00:54:17,685
I wish I could destroy it.
722
00:54:17,755 --> 00:54:21,055
But I'm too frightened.
723
00:54:26,797 --> 00:54:28,925
I want to be brave enough
724
00:54:29,099 --> 00:54:31,864
to speak my true feelings.
725
00:54:32,002 --> 00:54:36,235
But I can't.
726
00:54:36,707 --> 00:54:39,176
It's good, very good.
727
00:54:42,179 --> 00:54:46,946
There is work I'm interested in.
728
00:54:47,017 --> 00:54:49,645
Truck driver.
729
00:54:50,387 --> 00:54:54,483
A Truck driver's always alone.
730
00:54:54,625 --> 00:54:57,788
He doesn't have to speak.
731
00:54:58,128 --> 00:55:01,723
I also love cars.
732
00:55:02,699 --> 00:55:07,261
10,000 cc. diesel engine roars.
733
00:55:07,404 --> 00:55:11,466
Well tuned stereo plays music.
734
00:55:12,109 --> 00:55:15,807
Holding the steering wheel
735
00:55:16,246 --> 00:55:19,341
driving the Doou Expressway...
736
00:55:22,286 --> 00:55:25,654
then the wall in my mind disappears.
737
00:55:25,889 --> 00:55:28,790
I'd marry a gentle girl.
738
00:55:29,927 --> 00:55:35,093
Also, I want to make Mom happy.
739
00:55:35,232 --> 00:55:37,963
She gives up everything for me.
740
00:55:39,102 --> 00:55:42,265
This is my dream.
741
00:55:49,379 --> 00:55:51,780
Mam, it's really good.
742
00:55:51,815 --> 00:55:53,374
Wonderful.
743
00:55:53,417 --> 00:55:54,942
Thank you.
744
00:56:02,259 --> 00:56:05,320
For second prize...
745
00:56:05,462 --> 00:56:08,727
there are two winners.
746
00:56:09,032 --> 00:56:13,401
From Otaru East High School
747
00:56:13,437 --> 00:56:15,701
Ms. Fujibayashi.
748
00:56:27,050 --> 00:56:28,711
In addition...
749
00:56:28,819 --> 00:56:31,015
it gives me great pleasure...
750
00:56:33,223 --> 00:56:35,521
to announce our second winner...
751
00:56:35,959 --> 00:56:37,620
Takashi Ogata.
752
00:56:37,761 --> 00:56:38,728
WOW!
753
00:56:38,862 --> 00:56:39,852
You did it!
754
00:56:40,797 --> 00:56:43,767
Takashi, wonderful!
755
00:56:51,909 --> 00:57:00,010
unfurl a sail, I hold your hand.
756
00:57:00,350 --> 00:57:10,818
Tossed by the storm,
I wish I were the wind.
757
00:57:11,361 --> 00:57:19,963
Though not heaven or paradise,
758
00:57:20,003 --> 00:57:29,879
I want to be wind
while I'm happy with you.
759
00:57:31,281 --> 00:57:39,814
I'm happy just being alive.
760
00:57:39,890 --> 00:57:49,925
It's alright not being cool,
I just want to be the wind.
761
00:57:57,374 --> 00:58:05,680
Though not heaven or paradise,
762
00:58:05,749 --> 00:58:15,648
to feel your warm hand.
I wish I were the wind.
763
00:58:16,560 --> 00:58:22,329
I wish I could be the wind.
764
00:58:38,348 --> 00:58:39,838
We missed it.
765
00:58:40,550 --> 00:58:41,608
It's already over.
766
00:58:43,387 --> 00:58:44,821
Rats.
767
01:00:04,167 --> 01:00:06,295
They aren't back yet.
768
01:00:07,804 --> 01:00:10,705
Let's check for a hotel.
769
01:00:11,408 --> 01:00:13,968
A cheap one.
770
01:00:14,678 --> 01:00:16,612
Sir, cheer up.
771
01:00:27,691 --> 01:00:29,785
First, say hello.
772
01:00:29,860 --> 01:00:33,319
Talk to others.
773
01:00:33,363 --> 01:00:37,357
You have to practice.
Be part of the team.
774
01:00:37,701 --> 01:00:41,365
It's not a school.
Nobody teaches you.
775
01:00:41,404 --> 01:00:45,932
Learn by yourself,
or you won't progress.
776
01:00:48,578 --> 01:00:53,345
Takashi... He believes in you.
777
01:00:53,350 --> 01:00:55,011
Do your best.
778
01:00:55,819 --> 01:00:58,982
Your performance isn't determined by
779
01:00:58,989 --> 01:01:00,821
you or the teacher.
780
01:01:01,358 --> 01:01:02,689
It's our job.
781
01:01:03,026 --> 01:01:05,188
Just remember that.
782
01:01:05,762 --> 01:01:08,993
You get a raise if you do well.
783
01:01:09,432 --> 01:01:11,901
You must leave if you don't.
784
01:01:11,968 --> 01:01:13,060
OK?
785
01:01:16,540 --> 01:01:18,235
Get used to the factory.
786
01:01:18,275 --> 01:01:20,869
There are dangerous machines.
787
01:01:21,578 --> 01:01:24,741
Are you afraid of machines?
788
01:01:25,115 --> 01:01:26,446
No, he's OK.
789
01:01:26,449 --> 01:01:27,439
Really.
790
01:01:34,024 --> 01:01:35,753
In the 2nd semester of 3rd year,
791
01:01:35,992 --> 01:01:40,122
students start to took for jobs-
792
01:01:40,564 --> 01:01:42,965
They go to companies as trainees.
793
01:01:43,200 --> 01:01:46,636
They learn the job
by hands-on experience-
794
01:01:47,204 --> 01:01:49,639
It's called apprentice class.
795
01:01:49,773 --> 01:01:51,969
It's an intense experience
796
01:01:52,008 --> 01:01:55,376
as it's their first time alone.
797
01:02:06,923 --> 01:02:08,755
Attention everyone.
798
01:02:09,593 --> 01:02:12,221
We have a new trainee
from the handicapped school,
799
01:02:12,329 --> 01:02:13,922
Takashi Ogata.
800
01:02:14,231 --> 01:02:15,824
Please welcome him.
801
01:02:16,099 --> 01:02:19,364
He's lshida's junior schoolmate.
802
01:02:21,404 --> 01:02:25,136
Please take care of my student.
803
01:02:25,542 --> 01:02:27,601
He tries hard.
804
01:02:27,644 --> 01:02:29,442
In our class,
805
01:02:29,479 --> 01:02:32,540
we make concrete and wood molds...
806
01:02:32,649 --> 01:02:34,208
he's the best.
807
01:02:34,651 --> 01:02:36,949
He loves music.
808
01:02:37,287 --> 01:02:39,688
He's class chairman.
809
01:02:39,723 --> 01:02:41,657
Takashi, please.
810
01:02:41,658 --> 01:02:43,558
Nice to meet you.
811
01:02:43,994 --> 01:02:45,052
Thank you.
812
01:02:45,362 --> 01:02:46,523
That's all.
813
01:02:46,830 --> 01:02:47,820
Follow me.
814
01:03:32,008 --> 01:03:33,635
Bring it.
815
01:03:33,677 --> 01:03:34,769
Yes.
816
01:03:48,591 --> 01:03:50,719
Shape the collar on the form.
817
01:03:50,760 --> 01:03:53,320
Hold it gently.
818
01:03:53,930 --> 01:03:55,056
OK.
819
01:03:55,098 --> 01:03:57,465
The collar's key.
820
01:03:57,500 --> 01:03:59,798
Let me try.
821
01:03:59,869 --> 01:04:03,134
Put it in and pull.
822
01:04:03,139 --> 01:04:04,504
Do it.
823
01:04:04,774 --> 01:04:06,674
Check the collar.
824
01:04:06,710 --> 01:04:08,542
Button dropped.
825
01:04:08,578 --> 01:04:10,046
Yes.
826
01:04:11,381 --> 01:04:12,849
That's the second one.
827
01:04:12,982 --> 01:04:16,418
One, two, three...
the third button.
828
01:04:16,419 --> 01:04:17,648
I understand.
829
01:04:20,423 --> 01:04:22,187
Put it in.
830
01:04:23,626 --> 01:04:25,424
From below.
831
01:04:26,763 --> 01:04:28,629
Don't pull the tag.
832
01:04:28,698 --> 01:04:30,496
It tears.
833
01:04:32,869 --> 01:04:34,894
Hold the shoulders.
834
01:04:34,938 --> 01:04:36,599
Lift it...
835
01:04:36,639 --> 01:04:38,437
Put it there.
836
01:04:40,643 --> 01:04:42,543
Try.
837
01:05:37,033 --> 01:05:38,398
Never mind...
838
01:05:38,435 --> 01:05:40,028
Do the sorting.
839
01:05:42,639 --> 01:05:44,630
Tatsu, sorting.
840
01:05:53,516 --> 01:05:54,506
That was delicious.
841
01:06:10,667 --> 01:06:13,102
So many. What for?
842
01:06:15,004 --> 01:06:19,305
To increase blood, vitamins
and oxygen.
843
01:06:19,742 --> 01:06:21,005
Oxygen?
844
01:06:23,546 --> 01:06:26,709
What for?
To improve your brain?
845
01:06:26,850 --> 01:06:28,614
You'll hurt his feelings.
846
01:06:28,718 --> 01:06:29,708
So what?
847
01:06:30,053 --> 01:06:31,885
You should take it.
848
01:06:32,388 --> 01:06:33,685
For wet dreams?
849
01:06:34,023 --> 01:06:35,923
Wrong drug.
850
01:06:41,831 --> 01:06:43,094
You fool.
851
01:06:46,870 --> 01:06:48,338
Takashi...
852
01:07:06,489 --> 01:07:11,222
It's not unbuttoned.
853
01:07:18,601 --> 01:07:20,069
Use your hand
854
01:07:20,103 --> 01:07:22,470
to check the pocket.
855
01:07:23,706 --> 01:07:25,936
Tobacco's OK,
856
01:07:26,109 --> 01:07:29,374
but a pen is horrible.
857
01:07:29,812 --> 01:07:33,840
The ink gets on other whites.
858
01:07:36,119 --> 01:07:40,613
Use your hand.
859
01:07:42,425 --> 01:07:44,985
Don't say it over and over.
860
01:07:45,028 --> 01:07:46,621
You told me.
861
01:07:46,829 --> 01:07:51,357
If you don't want to be told,
don't do anything.
862
01:07:51,701 --> 01:07:53,328
Go play.
863
01:08:56,499 --> 01:09:00,060
Based on your good report...
864
01:09:00,103 --> 01:09:02,003
I accepted him.
865
01:09:02,138 --> 01:09:04,835
But too many problems.
866
01:09:05,108 --> 01:09:07,008
Also no patience...
867
01:09:07,143 --> 01:09:10,738
like so many of your students...
868
01:09:10,880 --> 01:09:13,212
with the exception of lshida.
869
01:09:13,349 --> 01:09:15,647
He doesn't cooperate.
870
01:09:15,785 --> 01:09:17,810
Doesn't talk...
871
01:09:17,954 --> 01:09:20,184
Gets upset
872
01:09:20,256 --> 01:09:23,351
when someone tells him what to do.
873
01:09:23,526 --> 01:09:26,518
Thinks he's a victim.
874
01:09:29,432 --> 01:09:33,699
I can see your dilemma.
875
01:09:33,736 --> 01:09:36,330
Gets bored... doesn't like people.
876
01:09:36,472 --> 01:09:38,065
This is true.
877
01:09:38,508 --> 01:09:43,446
But we all have minor faults.
878
01:09:44,480 --> 01:09:47,347
Don't make a snap judgment.
879
01:09:47,583 --> 01:09:50,143
Give him more time.
880
01:09:50,386 --> 01:09:52,650
He'll surely change.
881
01:09:53,089 --> 01:09:56,457
They're kind enough to teach him,
882
01:09:56,492 --> 01:09:58,517
But he's defiant.
883
01:09:59,028 --> 01:10:00,257
Excuse me.
884
01:10:00,930 --> 01:10:02,398
Don't be so impatient.
885
01:10:03,032 --> 01:10:05,399
He's a student.
886
01:10:05,568 --> 01:10:07,195
I was too.
887
01:10:07,336 --> 01:10:10,033
I'm sure you were too.
888
01:10:11,774 --> 01:10:15,142
The problems are trivial...
889
01:10:15,578 --> 01:10:18,673
Please reconsider.
890
01:10:18,715 --> 01:10:21,207
I'll speak to him.
891
01:10:22,151 --> 01:10:23,585
Please, Mr. president.
892
01:10:23,720 --> 01:10:24,710
I'm sorry.
893
01:10:27,457 --> 01:10:29,221
I'm going to the factory.
894
01:10:29,559 --> 01:10:30,890
Please serve him tea.
895
01:10:58,621 --> 01:11:01,318
Hungry. Let's eat ramen.
896
01:11:24,647 --> 01:11:26,137
Enjoy.
897
01:11:28,217 --> 01:11:29,810
All ready.
898
01:11:29,852 --> 01:11:30,614
Thanks.
899
01:11:32,421 --> 01:11:34,048
Looks good.
900
01:11:36,926 --> 01:11:39,952
I visited Yuya's center.
901
01:11:39,996 --> 01:11:41,157
He was...
902
01:11:41,998 --> 01:11:45,298
putting chopsticks into wrappers.
903
01:11:47,537 --> 01:11:48,470
Eat.
904
01:11:55,545 --> 01:11:59,004
Sir... can I quit this job?
905
01:11:59,549 --> 01:12:00,778
Sure.
906
01:12:01,617 --> 01:12:03,483
I'll find another one.
907
01:12:04,020 --> 01:12:06,580
It wasn't for you.
908
01:12:07,089 --> 01:12:08,989
Everyone's different.
909
01:12:09,425 --> 01:12:11,519
You have to find what suits you.
910
01:12:11,661 --> 01:12:13,186
It's your prerogative.
911
01:12:19,035 --> 01:12:23,905
After college, I was a businessman.
912
01:12:23,940 --> 01:12:25,806
But I didn't like it.
913
01:12:25,942 --> 01:12:29,276
I quit to become a teacher.
914
01:12:30,913 --> 01:12:33,712
But you had a degree.
915
01:12:34,150 --> 01:12:37,677
I worked when I was a student.
916
01:12:37,920 --> 01:12:41,049
The teaching license exam was tough.
917
01:12:41,190 --> 01:12:43,454
I failed many times.
918
01:12:46,128 --> 01:12:47,357
What's wrong?
919
01:12:52,068 --> 01:12:53,263
Sir...
920
01:12:57,373 --> 01:13:01,970
Yuya doesn't know he's an idiot?
921
01:13:05,715 --> 01:13:07,308
What do you mean?
922
01:13:09,118 --> 01:13:12,281
I wish I were an idiot.
923
01:13:13,489 --> 01:13:16,322
I know better.
924
01:13:16,759 --> 01:13:19,785
I can't remember,
925
01:13:21,430 --> 01:13:23,489
cause I'm not smart.
926
01:13:25,134 --> 01:13:26,829
Cause I can't calculate,
927
01:13:27,069 --> 01:13:29,936
they laugh at me.
928
01:13:29,972 --> 01:13:32,464
Yuya's better off.
929
01:13:33,209 --> 01:13:37,112
Doesn't even know he's an idiot.
930
01:13:38,314 --> 01:13:40,874
That's not true. No way.
931
01:13:43,019 --> 01:13:44,748
Yuya's eyes show it.
932
01:13:44,987 --> 01:13:47,012
He shows his sorrow without words.
933
01:13:47,156 --> 01:13:50,592
He expresses the anger in his heart.
934
01:13:51,527 --> 01:13:53,689
You think he's an idiot, Takashi?
935
01:13:53,729 --> 01:13:56,994
That's an insult to Yuya.
936
01:13:57,867 --> 01:14:00,359
He's human like us.
937
01:14:02,138 --> 01:14:03,572
What?
938
01:14:11,414 --> 01:14:16,978
OK. It's alright.
939
01:14:18,187 --> 01:14:20,588
Don't worry.
940
01:14:21,057 --> 01:14:26,359
OK, Takashi. It's alright.
941
01:14:34,236 --> 01:14:37,672
You've suffered enough.
942
01:14:37,707 --> 01:14:40,733
I should've come sooner.
943
01:14:42,778 --> 01:14:44,872
Sorry, Takashi.
944
01:15:07,303 --> 01:15:08,464
Where did you go?
945
01:15:08,838 --> 01:15:11,603
I couldn't sleep... want a beer?
946
01:15:11,741 --> 01:15:14,039
What are you talking about?
947
01:15:14,310 --> 01:15:16,074
With those kids missing...
948
01:15:16,212 --> 01:15:18,408
we shouldn't be drinking beer.
949
01:15:18,447 --> 01:15:19,437
I see.
950
01:15:30,226 --> 01:15:31,318
What now?
951
01:15:31,460 --> 01:15:32,928
Changing-
952
01:15:34,597 --> 01:15:36,361
No.
953
01:15:37,266 --> 01:15:39,257
We should sleep as is...
954
01:15:39,402 --> 01:15:42,372
that way we're ready anytime.
955
01:15:46,008 --> 01:15:49,740
When I was in Tokyo,
956
01:15:49,779 --> 01:15:52,874
students who left home called me...
957
01:15:52,915 --> 01:15:55,976
wanted to see me.
958
01:15:56,018 --> 01:15:57,179
I see.
959
01:15:59,455 --> 01:16:00,581
Let's sleep.
960
01:16:00,723 --> 01:16:01,690
Yes.
961
01:16:11,934 --> 01:16:13,026
Thanks.
962
01:16:21,610 --> 01:16:22,873
Your daughter?
963
01:16:23,279 --> 01:16:25,543
Yah, she's called Yuka.
964
01:16:32,755 --> 01:16:36,282
You ever... have any regrets?
965
01:16:36,692 --> 01:16:37,818
About what?
966
01:16:38,194 --> 01:16:40,356
You told me...
967
01:16:40,396 --> 01:16:43,661
You couldn't get along
with other students.
968
01:16:43,732 --> 01:16:46,167
You were isolated.
969
01:16:46,402 --> 01:16:48,530
When you felt lost,
970
01:16:48,671 --> 01:16:51,436
a senior student helped you.
971
01:16:52,675 --> 01:16:57,306
So are you happy...
with a country life?
972
01:17:00,483 --> 01:17:02,508
Koba, do you regret it?
973
01:17:03,219 --> 01:17:05,347
Sometimes I feel it's in vain,
974
01:17:05,488 --> 01:17:08,150
when I play with Yuya.
975
01:17:08,691 --> 01:17:11,956
What am I doing with my life?
976
01:17:11,994 --> 01:17:15,328
I must have something else to do.
977
01:17:16,265 --> 01:17:18,427
I... of course...
978
01:17:18,567 --> 01:17:21,036
also wanted to quit.
979
01:17:21,270 --> 01:17:24,900
Don't blame the students.
980
01:17:26,342 --> 01:17:29,107
Whether it's regular school...
981
01:17:29,145 --> 01:17:30,840
or an office...
982
01:17:31,180 --> 01:17:33,649
you'll have the same problem.
983
01:17:33,883 --> 01:17:37,319
It's a normal reaction.
984
01:17:39,155 --> 01:17:40,680
You're tired.
985
01:17:41,123 --> 01:17:42,682
After the graduation ceremony,
986
01:17:42,925 --> 01:17:47,123
take your girl on a trip to Shiretoko.
987
01:17:50,166 --> 01:17:52,396
Her...
988
01:17:56,505 --> 01:17:59,270
It's over.
989
01:17:59,441 --> 01:18:00,408
What?
990
01:18:01,277 --> 01:18:02,472
Finished.
991
01:18:03,212 --> 01:18:04,771
What happened?
992
01:18:05,281 --> 01:18:09,149
Same as your divorce.
993
01:18:09,518 --> 01:18:12,544
You applied for a transfer, right?
994
01:18:12,788 --> 01:18:13,949
Not any more.
995
01:18:14,089 --> 01:18:15,215
Why?
996
01:18:17,626 --> 01:18:21,358
To keep working with you.
997
01:18:27,436 --> 01:18:28,870
I didn't know.
998
01:18:29,205 --> 01:18:30,730
You should've told me.
999
01:18:30,873 --> 01:18:32,466
Reiko'll be happy.
1000
01:18:32,808 --> 01:18:34,742
Let's celebrate!
1001
01:18:34,777 --> 01:18:35,903
Just...
1002
01:18:35,945 --> 01:18:38,380
to console your lost love.
1003
01:18:38,714 --> 01:18:39,647
What d'you mean?
1004
01:18:39,682 --> 01:18:44,017
Yuya and Takashi...
You said we shouldn't drink beer.
1005
01:18:46,655 --> 01:18:47,747
You're right.
1006
01:18:51,026 --> 01:18:51,857
Sorry.
1007
01:18:57,900 --> 01:18:58,867
I'll sleep.
1008
01:18:58,934 --> 01:18:59,867
Go ahead.
1009
01:19:01,770 --> 01:19:02,760
Kill the lights?
1010
01:19:02,805 --> 01:19:03,533
Please.
1011
01:19:16,151 --> 01:19:18,313
What are they doing?
1012
01:19:21,557 --> 01:19:23,025
I can't sleep.
1013
01:19:23,659 --> 01:19:25,889
I'll check again.
1014
01:19:25,928 --> 01:19:27,692
The Video Arcade...
1015
01:19:27,730 --> 01:19:29,425
Stay in touch
1016
01:19:29,465 --> 01:19:31,866
by mobile phone.
1017
01:19:31,900 --> 01:19:32,799
Yes.
1018
01:19:32,968 --> 01:19:33,833
I'm off.
1019
01:19:45,981 --> 01:19:47,506
See who?
1020
01:19:48,784 --> 01:19:54,188
My senior Kimura, who started
working here last year.
1021
01:19:54,690 --> 01:19:55,919
Kimura?
1022
01:19:56,091 --> 01:19:58,321
Oh... the kitchen helper.
1023
01:20:00,496 --> 01:20:02,692
So you're from the handicapped school?
1024
01:20:02,731 --> 01:20:04,324
Yes sir.
1025
01:20:05,234 --> 01:20:06,668
Come this way.
1026
01:20:26,488 --> 01:20:28,718
Mr. Kimura...
1027
01:20:28,757 --> 01:20:32,785
Your junior is here. So late.
1028
01:20:33,929 --> 01:20:36,398
Takashi and Yuya.
1029
01:20:37,933 --> 01:20:40,300
I see. You better go.
1030
01:20:40,336 --> 01:20:42,361
Lots to talk about.
1031
01:20:44,239 --> 01:20:46,367
Three more minutes.
1032
01:20:46,709 --> 01:20:47,699
Oh, that's right.
1033
01:20:47,843 --> 01:20:49,572
They'll be at the office.
1034
01:20:49,712 --> 01:20:50,679
Yes.
1035
01:20:56,485 --> 01:20:57,850
Three minutes.
1036
01:20:58,821 --> 01:21:00,448
Work hard.
1037
01:21:10,466 --> 01:21:14,664
Yuya, if you touch the statue
you'll get an erection.
1038
01:21:16,905 --> 01:21:19,602
Yuya gets erections?
1039
01:21:20,075 --> 01:21:21,304
Lately.
1040
01:21:23,879 --> 01:21:25,870
Hard on!
1041
01:21:27,716 --> 01:21:29,184
Get away.
1042
01:21:29,518 --> 01:21:31,509
Over there.
1043
01:21:34,256 --> 01:21:35,883
Erection!
1044
01:21:37,826 --> 01:21:39,590
Don't come here!
1045
01:21:48,337 --> 01:21:49,702
Sleeping-
1046
01:21:52,908 --> 01:21:54,137
Want one?
1047
01:22:11,827 --> 01:22:13,989
I go to bed at 10:15.
1048
01:22:13,996 --> 01:22:15,896
5 more minutes.
1049
01:22:15,898 --> 01:22:16,956
Yes.
1050
01:22:22,838 --> 01:22:24,829
How was the concert?
1051
01:22:25,507 --> 01:22:26,668
Great.
1052
01:22:27,309 --> 01:22:29,004
Glad I went.
1053
01:22:29,144 --> 01:22:31,169
I'll never regret it.
1054
01:22:31,213 --> 01:22:32,442
I wanted to go.
1055
01:22:32,614 --> 01:22:35,345
Should've taken a holiday.
1056
01:22:35,617 --> 01:22:39,713
Holidays are set
by the hotel schedule rotation.
1057
01:22:39,888 --> 01:22:41,754
Wasn't my choice.
1058
01:22:45,727 --> 01:22:48,253
Do you like your work?
1059
01:22:50,265 --> 01:22:51,733
Actually...
1060
01:22:53,669 --> 01:22:57,606
I never really... think about it.
1061
01:22:57,906 --> 01:22:59,704
Doesn't really matter.
1062
01:23:01,109 --> 01:23:03,806
I have to keep in mind...
1063
01:23:04,012 --> 01:23:05,537
I'm lucky to be here.
1064
01:23:06,248 --> 01:23:09,707
I shouldn't think that way.
1065
01:23:10,519 --> 01:23:11,486
I see.
1066
01:23:11,887 --> 01:23:16,256
It isn't easy.
Sometimes I get tired.
1067
01:23:16,959 --> 01:23:19,621
Still... I have to stick with it.
1068
01:23:19,795 --> 01:23:21,194
You know...
1069
01:23:21,330 --> 01:23:23,298
cause it's the same for you.
1070
01:23:23,899 --> 01:23:25,697
But sometimes...
1071
01:23:25,934 --> 01:23:30,167
when it's too hard... I panic.
1072
01:23:32,808 --> 01:23:37,644
If I can't even bear adversity...
It's pretty sad.
1073
01:23:39,748 --> 01:23:42,615
Is everyone nice to you?
1074
01:23:44,086 --> 01:23:45,918
Not everyone's nice.
1075
01:23:46,388 --> 01:23:49,449
That's how it is... I'm slow.
1076
01:23:53,896 --> 01:23:55,022
3 minutes already.
1077
01:23:55,197 --> 01:23:56,494
Let's sleep.
1078
01:23:56,498 --> 01:23:58,262
My shift starts at 4 am.
1079
01:23:58,267 --> 01:24:00,133
There're 2 crews.
1080
01:24:12,948 --> 01:24:16,509
When my Mom goes to bed...
after a long day
1081
01:24:16,618 --> 01:24:20,782
she always says, " It's heaven."
1082
01:24:21,256 --> 01:24:23,554
It's so true.
1083
01:24:24,126 --> 01:24:27,221
I'm happiest when I go bed.
1084
01:24:43,045 --> 01:24:46,948
At school...
I should've been more reckless...
1085
01:24:47,916 --> 01:24:50,613
got out of the dorm like you...
1086
01:24:50,786 --> 01:24:52,584
gone to concerts.
1087
01:24:53,755 --> 01:24:56,725
I was too obedient.
1088
01:24:59,194 --> 01:25:03,097
But, you had a girlfriend.
1089
01:25:03,765 --> 01:25:06,234
Our school trip was really great.
1090
01:25:06,735 --> 01:25:12,196
On the bus, on the plane,
I was always beside her.
1091
01:25:13,108 --> 01:25:14,098
Kusuri
1092
01:25:14,176 --> 01:25:16,167
We held hands.
1093
01:25:16,445 --> 01:25:18,937
Those 5 days...
1094
01:25:20,315 --> 01:25:22,511
were the best.
1095
01:25:26,188 --> 01:25:30,125
So now... you're going to marry her.
1096
01:25:30,158 --> 01:25:32,786
When? Soon?
1097
01:25:33,829 --> 01:25:35,888
That's all finished.
1098
01:25:36,298 --> 01:25:38,164
I still love her.
1099
01:25:39,668 --> 01:25:43,332
But... when it was busy last summer...
1100
01:25:43,338 --> 01:25:43,804
But... when it was busy last summer...
I called her... at her home.
1101
01:25:43,805 --> 01:25:47,469
I called her... at her home.
1102
01:25:49,645 --> 01:25:51,739
And then...
1103
01:25:53,715 --> 01:25:56,207
her father picked up.
1104
01:26:00,656 --> 01:26:03,990
He told me not to call.
1105
01:26:07,629 --> 01:26:10,155
What can I do?
1106
01:26:13,435 --> 01:26:15,335
I have to gone on.
1107
01:26:15,704 --> 01:26:18,696
But I love her.
1108
01:26:21,276 --> 01:26:27,113
I remember her...
every single night... I'm going to sleep.
1109
01:26:55,310 --> 01:26:57,108
4 am. Work starts.
1110
01:26:58,814 --> 01:27:00,543
Fill the pot with water.
1111
01:27:01,550 --> 01:27:03,109
Turn on the gas.
1112
01:27:07,055 --> 01:27:08,113
Good morning.
1113
01:27:12,961 --> 01:27:14,486
Cutting board.
1114
01:27:14,629 --> 01:27:16,654
Two groups today.
1115
01:27:16,898 --> 01:27:19,299
Breakfast for 400.
1116
01:27:29,478 --> 01:27:31,173
You're awake.
1117
01:27:31,346 --> 01:27:33,542
After toilet, we leave.
1118
01:27:33,915 --> 01:27:35,405
Back to school.
1119
01:27:35,751 --> 01:27:37,719
Ryu's waiting for us.
1120
01:28:01,877 --> 01:28:03,470
Not that. Soya oil.
1121
01:28:03,712 --> 01:28:04,702
Sorry...
1122
01:28:26,468 --> 01:28:28,095
I'm hungry.
1123
01:28:41,483 --> 01:28:45,113
Miss Reiko...
have some breakfast.
1124
01:28:46,188 --> 01:28:47,485
Cheer up.
1125
01:28:47,823 --> 01:28:48,984
Thank you.
1126
01:28:54,462 --> 01:28:55,657
Snow...
1127
01:28:55,697 --> 01:28:56,858
Yes.
1128
01:29:05,040 --> 01:29:07,737
Ryubetsu Handicapped High School.
1129
01:29:09,277 --> 01:29:11,109
Takashi?
1130
01:29:11,346 --> 01:29:14,043
It's Reiko.
1131
01:29:14,950 --> 01:29:17,851
Thank you for calling.
1132
01:29:18,386 --> 01:29:21,117
Where are you?
1133
01:29:21,323 --> 01:29:22,950
Public phone.
1134
01:29:22,991 --> 01:29:25,016
Where?
1135
01:29:27,762 --> 01:29:29,127
I don't know.
1136
01:29:29,598 --> 01:29:32,329
Last night... where'd you stay?
1137
01:29:32,367 --> 01:29:34,165
Kimura's hotel.
1138
01:29:34,336 --> 01:29:36,634
Kimura's hotel?
1139
01:29:36,638 --> 01:29:38,902
Near Soun-kyo.
1140
01:29:38,940 --> 01:29:40,339
Yuya.
1141
01:29:40,375 --> 01:29:41,900
Is Yuya OK?
1142
01:29:42,377 --> 01:29:44,971
Yes, he's fine.
1143
01:29:45,013 --> 01:29:48,005
Home delivery.
1144
01:29:48,450 --> 01:29:51,613
Sure, we'll get it for the way back.
1145
01:29:51,686 --> 01:29:52,744
Go back.
1146
01:29:54,122 --> 01:29:57,786
Miss, Yuya'll be back.
1147
01:29:57,826 --> 01:29:59,157
Don't get mad.
1148
01:29:59,194 --> 01:30:01,754
Of course not.
1149
01:30:02,297 --> 01:30:04,322
Takashi, you're coming too, right?
1150
01:30:04,366 --> 01:30:05,765
No.
1151
01:30:05,800 --> 01:30:07,234
Really?
1152
01:30:07,269 --> 01:30:08,930
Why not?
1153
01:30:08,970 --> 01:30:10,529
Stay calm. Stay calm.
1154
01:30:10,572 --> 01:30:14,839
Come back. We won't scold you.
1155
01:30:14,876 --> 01:30:16,310
No.
1156
01:30:16,578 --> 01:30:18,205
Where'll you go?
1157
01:30:18,246 --> 01:30:19,873
I don't know.
1158
01:30:20,181 --> 01:30:23,742
Takashi, listen. Look around.
1159
01:30:23,785 --> 01:30:25,981
What do you see?
1160
01:30:25,987 --> 01:30:27,421
Is there a store?
1161
01:30:27,956 --> 01:30:29,481
Are there people?
1162
01:30:29,524 --> 01:30:31,492
Then, ask them...
1163
01:30:31,526 --> 01:30:37,465
Hello.
1164
01:30:38,833 --> 01:30:40,062
What?
1165
01:30:40,902 --> 01:30:42,097
He hung up.
1166
01:30:43,505 --> 01:30:45,337
I should call Ryu.
1167
01:30:59,087 --> 01:31:00,646
Hello.
1168
01:31:01,990 --> 01:31:03,014
Mobile phone.
1169
01:31:03,625 --> 01:31:04,456
Koba, wake up.
1170
01:31:04,859 --> 01:31:06,850
It's ringing. Where is it?
1171
01:31:06,895 --> 01:31:08,727
I used it here last night. Then...
1172
01:31:16,638 --> 01:31:17,503
Hello.
1173
01:31:17,539 --> 01:31:18,665
It's Koba.
- Koba?
1174
01:31:18,707 --> 01:31:19,435
Morning.
1175
01:31:19,474 --> 01:31:20,202
Hello.
1176
01:31:20,241 --> 01:31:21,470
That's the TV remote.
1177
01:31:21,509 --> 01:31:23,944
Yes... From Takashi?
1178
01:31:23,979 --> 01:31:25,276
Now?
1179
01:31:25,313 --> 01:31:26,838
Takashi just called.
1180
01:31:26,881 --> 01:31:27,905
Really?
1181
01:31:30,986 --> 01:31:32,010
Let me talk.
1182
01:31:33,288 --> 01:31:36,280
Hello Reiko. It's Ryu.
1183
01:31:36,291 --> 01:31:37,986
Hello? Hello?
1184
01:31:38,026 --> 01:31:38,993
I can't talk.
1185
01:31:39,027 --> 01:31:41,086
The button.
1186
01:31:44,165 --> 01:31:45,929
They're OK?
1187
01:31:45,967 --> 01:31:47,662
Where'd he call from?
1188
01:31:47,702 --> 01:31:48,794
We don't know yet.
1189
01:31:48,837 --> 01:31:52,671
Study.
1190
01:31:58,346 --> 01:32:05,048
"Take me to Ryubetsu
Handicapped High School."
1191
01:32:10,258 --> 01:32:11,282
School.
1192
01:32:11,326 --> 01:32:12,316
Right.
1193
01:32:16,931 --> 01:32:20,629
Show this to the bus driver.
1194
01:32:22,670 --> 01:32:25,401
He'll take you to the school.
1195
01:32:27,976 --> 01:32:30,968
Take this money.
1196
01:32:37,352 --> 01:32:38,342
Take it. I don't need it.
1197
01:32:38,386 --> 01:32:39,353
Give it to him.
1198
01:32:41,656 --> 01:32:43,215
He's taking your bus.
1199
01:32:43,525 --> 01:32:45,186
I'm taking it...
1200
01:33:31,739 --> 01:33:38,076
Yuya, be a good boy.
Stay here.
1201
01:33:38,213 --> 01:33:40,477
Soon a car will pick you up.
1202
01:33:40,648 --> 01:33:42,309
I'm hungry.
1203
01:33:43,251 --> 01:33:45,413
You ate bread.
1204
01:33:49,657 --> 01:33:52,354
Don't eat the wrapper!
1205
01:33:52,427 --> 01:33:54,191
Understand?
1206
01:33:57,332 --> 01:34:00,063
Stay here. Don't follow me.
1207
01:34:00,902 --> 01:34:03,234
Say, "yes
1208
01:34:03,238 --> 01:34:04,569
Yes.
1209
01:34:04,873 --> 01:34:06,136
Good.
1210
01:34:06,407 --> 01:34:07,897
So long.
1211
01:34:25,793 --> 01:34:27,761
Takashi!
1212
01:34:31,766 --> 01:34:37,205
Go back! Don't follow me.
1213
01:35:06,568 --> 01:35:08,866
Takashi!
1214
01:35:14,175 --> 01:35:19,079
Idiot! Why're you following me?!
1215
01:35:32,927 --> 01:35:39,333
You promised to go back by yourself.
1216
01:35:43,938 --> 01:35:45,702
Delivery service.
1217
01:35:45,840 --> 01:35:49,037
Why stick to me!
1218
01:35:55,016 --> 01:35:58,975
It hurts!
1219
01:36:01,522 --> 01:36:02,956
Stupid.
1220
01:36:26,848 --> 01:36:28,213
Balloon.
1221
01:36:40,962 --> 01:36:45,263
Hey, what's up?
Why're you sitting there?
1222
01:36:51,239 --> 01:36:52,673
OK?
1223
01:36:53,207 --> 01:36:55,141
Where you headed?
1224
01:36:56,210 --> 01:36:57,439
Over there?
1225
01:36:58,179 --> 01:36:59,442
Into the mountains?
1226
01:37:06,187 --> 01:37:07,313
Offer them a ride.
1227
01:37:09,157 --> 01:37:10,591
Come to the car.
1228
01:37:11,259 --> 01:37:13,125
Where'd you fly today?
1229
01:37:13,161 --> 01:37:14,526
From Eishin.
1230
01:37:14,595 --> 01:37:15,790
Wind?
1231
01:37:15,830 --> 01:37:17,924
Westerly at 800 feet.
1232
01:37:17,965 --> 01:37:20,525
From Shirogane was best.
1233
01:37:20,568 --> 01:37:22,036
Warming UP?
1234
01:37:23,171 --> 01:37:23,797
Yes.
1235
01:37:28,142 --> 01:37:30,008
I see. Thanks.
1236
01:37:35,083 --> 01:37:37,415
Would you like some?
1237
01:37:40,254 --> 01:37:42,120
Hungry.
1238
01:37:43,524 --> 01:37:45,288
"Afternoon Tea" too!
1239
01:37:45,960 --> 01:37:47,291
Like some?
1240
01:37:48,663 --> 01:37:51,655
Sandwich... Here it is.
1241
01:37:51,899 --> 01:37:53,367
Thank you.
1242
01:37:54,802 --> 01:37:56,292
Good?
1243
01:37:56,671 --> 01:37:58,332
I'm happy.
1244
01:38:42,216 --> 01:38:43,377
Hop in.
1245
01:38:52,093 --> 01:38:53,492
Go!
1246
01:39:02,637 --> 01:39:04,401
Bye.
1247
01:39:05,072 --> 01:39:06,403
Shin, follow us.
1248
01:39:06,407 --> 01:39:07,340
OK.
1249
01:39:14,549 --> 01:39:17,211
Around 7 o'clock
1250
01:39:17,251 --> 01:39:20,983
I called them,
but they'd already gone.
1251
01:39:21,155 --> 01:39:22,987
Sorry for your inconvenience.
1252
01:39:23,558 --> 01:39:25,458
Koba, let's go.
1253
01:39:26,060 --> 01:39:28,461
I should've called last night.
1254
01:39:28,496 --> 01:39:31,261
Not to worry.
Thank you so much.
1255
01:39:31,699 --> 01:39:32,962
It's worrisome.
1256
01:39:33,100 --> 01:39:34,829
Call the bus company?
1257
01:39:34,869 --> 01:39:35,961
We will.
1258
01:39:47,014 --> 01:39:49,881
Let's talk later. Do your best.
1259
01:39:50,751 --> 01:39:54,415
Sir... will you find Takashi and Yuya?
1260
01:39:54,455 --> 01:39:55,616
No problem.
1261
01:39:55,656 --> 01:39:57,920
We'll find them soon.
1262
01:39:57,959 --> 01:39:59,017
Yes.
1263
01:39:59,527 --> 01:40:00,653
See you.
1264
01:40:34,562 --> 01:40:36,690
Thank you.
1265
01:40:36,731 --> 01:40:38,756
How was it?
1266
01:40:38,799 --> 01:40:40,665
Nice view of Tokachi.
1267
01:40:47,141 --> 01:40:49,735
Want to come? Come for a ride?
1268
01:40:50,878 --> 01:40:53,108
Only if you'd like.
1269
01:40:53,514 --> 01:40:55,642
Us go up?
1270
01:40:55,683 --> 01:40:58,084
Yes. Go up.
1271
01:41:00,288 --> 01:41:02,154
Afraid of heights?
1272
01:41:02,590 --> 01:41:05,651
Don't worry. It feels great.
1273
01:41:05,726 --> 01:41:07,785
Like being in heaven.
1274
01:41:08,095 --> 01:41:09,722
Like to go?
1275
01:41:09,797 --> 01:41:11,458
Scared?
1276
01:41:11,499 --> 01:41:13,160
Not at all.
1277
01:41:13,668 --> 01:41:15,193
Not at all.
1278
01:41:16,103 --> 01:41:17,593
Come on then.
1279
01:41:18,139 --> 01:41:19,834
Hop in.
1280
01:41:20,575 --> 01:41:22,669
Hurry UP-
1281
01:41:34,021 --> 01:41:35,489
Behave.
1282
01:41:35,523 --> 01:41:37,116
Stay calm.
1283
01:41:37,158 --> 01:41:38,717
Stay calm.
1284
01:41:43,664 --> 01:41:45,564
Ready?
1285
01:41:45,700 --> 01:41:47,930
Right. Let it go!
1286
01:41:52,873 --> 01:41:54,102
See you!
1287
01:42:18,799 --> 01:42:22,030
Yahoo!
1288
01:42:23,404 --> 01:42:25,372
I'm happy!
1289
01:42:26,674 --> 01:42:28,335
I've got erection!
1290
01:42:28,776 --> 01:42:32,804
I've got one too!
1291
01:42:49,030 --> 01:42:51,158
Is this way OK?
1292
01:42:51,198 --> 01:42:53,292
Should we turn?
1293
01:42:53,334 --> 01:42:54,563
It's OK.
1294
01:42:54,935 --> 01:42:56,096
The lady said she saw...
1295
01:42:56,137 --> 01:42:58,834
two students heading this way.
1296
01:42:58,906 --> 01:43:00,772
Wait. What?
1297
01:43:01,175 --> 01:43:02,836
Trees.
1298
01:43:02,877 --> 01:43:04,470
Stay calm.
1299
01:43:05,346 --> 01:43:07,246
Gee... this way or that...
1300
01:43:07,281 --> 01:43:08,271
Left.
1301
01:43:08,949 --> 01:43:10,383
No, right.
1302
01:43:23,330 --> 01:43:25,594
Shoot. We should've turned.
1303
01:43:25,666 --> 01:43:27,862
Straight or turn around? Which?
1304
01:43:27,902 --> 01:43:29,427
Let's go back.
1305
01:43:41,315 --> 01:43:45,513
Sir, d'you think they're OK
in this snow?
1306
01:43:46,487 --> 01:43:49,821
Yuya can't handle cold.
1307
01:43:50,925 --> 01:43:54,884
Last night thinking about them...
1308
01:43:54,929 --> 01:44:00,561
I thought about Kimura's hotel.
I should've called!
1309
01:44:00,701 --> 01:44:03,762
But your silly argument.
1310
01:44:04,004 --> 01:44:06,496
It's not silly.
1311
01:44:07,374 --> 01:44:11,538
I wanted you to teach me
about the handicapped.
1312
01:44:12,046 --> 01:44:16,449
Can't be taught. It's trial and error.
1313
01:44:16,517 --> 01:44:19,145
I'm often at a loss too.
1314
01:44:19,520 --> 01:44:21,955
The history of special schools is brief.
1315
01:44:21,989 --> 01:44:26,187
Also, suggested treatment's vary.
1316
01:44:26,227 --> 01:44:28,719
That's the problem.
1317
01:44:28,863 --> 01:44:30,490
Watch out!
1318
01:44:31,432 --> 01:44:32,900
Why?
1319
01:44:33,167 --> 01:44:35,898
Normal children are no problem.
1320
01:44:35,936 --> 01:44:38,268
They're like angels.
1321
01:44:38,305 --> 01:44:40,569
They should learn from them.
1322
01:44:40,608 --> 01:44:42,167
There!
1323
01:44:55,756 --> 01:44:57,747
Sky!
1324
01:44:58,526 --> 01:45:00,893
Bird!
1325
01:45:03,531 --> 01:45:05,465
What happened?
1326
01:45:09,170 --> 01:45:11,195
We ran into...
1327
01:45:12,840 --> 01:45:15,639
Sir, you alright? Not hurt?
1328
01:45:20,848 --> 01:45:22,009
What's wrong?
1329
01:45:26,187 --> 01:45:27,586
Yuya's calling.
1330
01:45:28,322 --> 01:45:31,883
Yuya? Where's he calling from?
1331
01:45:36,130 --> 01:45:38,292
That's Yuya in the sky.
1332
01:45:39,567 --> 01:45:43,435
Sir, did you hit your head?
1333
01:45:43,771 --> 01:45:45,364
Are you OK?
1334
01:45:47,074 --> 01:45:50,100
Ryu shit himself.
1335
01:45:50,444 --> 01:45:52,811
It stinks, it stinks, it stinks.
1336
01:45:54,949 --> 01:45:59,386
Who'll clean up?
1337
01:45:59,620 --> 01:46:05,525
Ryu Sir shit himself.
1338
01:46:13,567 --> 01:46:16,161
Ryu, the s hitter.
1339
01:46:16,303 --> 01:46:20,069
Reiko's got great tits!
1340
01:46:20,241 --> 01:46:23,734
Yuya's horny.
1341
01:46:31,318 --> 01:46:32,945
Sir, you won't fit.
1342
01:46:33,254 --> 01:46:35,222
Pull my hands.
1343
01:46:35,956 --> 01:46:37,253
The door.
1344
01:46:39,727 --> 01:46:41,593
You OK?
1345
01:47:11,025 --> 01:47:17,931
What're you two doing there?
1346
01:47:18,799 --> 01:47:20,233
Jeez.
1347
01:47:22,202 --> 01:47:23,863
Gee...
1348
01:47:40,955 --> 01:47:42,821
Koba, help me.
1349
01:47:50,664 --> 01:47:52,257
I can't climb. I'm slipping.
1350
01:48:05,079 --> 01:48:06,569
Did you have fun?
1351
01:48:07,614 --> 01:48:09,878
My teachers are here.
1352
01:48:11,218 --> 01:48:12,743
Get down.
1353
01:48:13,420 --> 01:48:17,084
Sir... Sir... We went up in it.
1354
01:48:22,629 --> 01:48:24,393
Gee... so happy.
1355
01:48:26,233 --> 01:48:29,203
Takashi! Yuya!
1356
01:48:49,656 --> 01:48:52,455
Thank goodness he's alive.
1357
01:48:53,994 --> 01:48:56,019
We were so worried!
1358
01:49:18,419 --> 01:49:21,286
Know what you've done?
1359
01:49:22,022 --> 01:49:25,686
You broke school rules by staying out.
1360
01:49:26,126 --> 01:49:27,821
It's not acceptable!
1361
01:49:29,029 --> 01:49:31,691
But what makes me most angry is
1362
01:49:32,666 --> 01:49:35,761
that you should know we support you.
1363
01:49:36,003 --> 01:49:39,268
You're connected to many others.
1364
01:49:39,840 --> 01:49:42,810
The last two days... teachers, friends,
1365
01:49:43,077 --> 01:49:46,843
parents, the barber, the station agent,
1366
01:49:46,880 --> 01:49:51,147
the bus driver... all worried about you.
1367
01:49:51,585 --> 01:49:52,882
Do you realize!
1368
01:49:52,920 --> 01:49:53,751
Yes.
1369
01:49:54,621 --> 01:49:59,218
Even after you graduate,
never forget this!
1370
01:50:00,894 --> 01:50:03,659
Yuya, understand?
1371
01:50:03,697 --> 01:50:06,394
Congratulations.
1372
01:50:08,702 --> 01:50:12,104
Go back to the dorm and sleep.
1373
01:50:12,606 --> 01:50:15,337
Principal sir, we're sorry we made you worry.
1374
01:50:15,375 --> 01:50:16,342
Yes.
1375
01:50:16,477 --> 01:50:17,672
I too apologize.
1376
01:50:17,911 --> 01:50:19,174
Your were at fault too.
1377
01:50:19,246 --> 01:50:20,111
Yes.
1378
01:50:27,754 --> 01:50:28,949
Scared?
1379
01:50:28,989 --> 01:50:30,115
Not really.
1380
01:50:34,128 --> 01:50:35,618
Was it enough?
1381
01:50:35,963 --> 01:50:38,660
Very real, Principal.
You were very convincing.
1382
01:50:38,899 --> 01:50:41,994
What to do?
I was forced into it.
1383
01:50:42,035 --> 01:50:42,968
Sorry.
1384
01:50:43,103 --> 01:50:44,366
Take a seat.
1385
01:50:44,805 --> 01:50:45,465
Excuse me.
1386
01:50:48,475 --> 01:50:51,308
In fact, they did well on their own.
1387
01:50:51,678 --> 01:50:54,773
The concert... the hot springs...
1388
01:50:54,815 --> 01:50:57,216
even a balloon ride.
1389
01:50:57,651 --> 01:50:59,176
A hot air balloon.
1390
01:50:59,520 --> 01:51:00,646
Really?
1391
01:51:01,255 --> 01:51:03,587
They must've been so happy.
1392
01:51:03,824 --> 01:51:09,092
I've never seen their faces so alive.
1393
01:51:09,796 --> 01:51:14,791
Whey they got out they yelled,
"We're back!"
1394
01:51:15,402 --> 01:51:19,839
What have I really given them
in the last 3 years?
1395
01:51:19,907 --> 01:51:23,002
I feel helpless.
1396
01:51:25,712 --> 01:51:30,149
It's not that we...
have something to give them...
1397
01:51:30,184 --> 01:51:34,143
what we learn from them... we give back.
1398
01:51:34,988 --> 01:51:38,083
That's it... what our work is.
1399
01:51:43,463 --> 01:51:46,558
What the school can do is limited.
1400
01:51:47,601 --> 01:51:49,626
I'll apologize to the police.
1401
01:51:49,670 --> 01:51:50,466
Thank you.
1402
01:51:50,604 --> 01:51:51,435
Principal...
1403
01:51:51,705 --> 01:51:53,605
What's my job then?
1404
01:51:53,874 --> 01:51:57,435
Figure it out for yourself.
I'm exhausted.
1405
01:51:59,246 --> 01:52:00,577
Ask Ryu. He's the smart one.
1406
01:52:11,658 --> 01:52:12,989
"Dear Yoko,
1407
01:52:14,027 --> 01:52:17,224
After much thought,
I'm writing to you.
1408
01:52:17,664 --> 01:52:21,225
This isn't about us,
it's about our daughter
1409
01:52:21,268 --> 01:52:23,464
So, please read this.
1410
01:52:28,308 --> 01:52:30,970
This may sound odd to you,
1411
01:52:31,311 --> 01:52:36,272
but! think we have expected too much.
1412
01:52:36,817 --> 01:52:38,410
Not only us.
1413
01:52:39,052 --> 01:52:41,180
Grandma and her teachers...
1414
01:52:41,822 --> 01:52:44,120
impose their expectations on hen
1415
01:52:44,258 --> 01:52:49,196
All these pressures place too great
a burden on her
1416
01:52:50,297 --> 01:52:55,599
AH we can do...
is to love and support her"....
1417
01:52:55,936 --> 01:52:58,496
give her good health
1418
01:52:58,739 --> 01:53:02,334
and a sense of self worth.
1419
01:53:03,377 --> 01:53:08,838
Therefore, let's not burden her
with our expectations.
1420
01:53:09,149 --> 01:53:11,584
Only she knows
1421
01:53:11,918 --> 01:53:14,478
what kind of flowers
1422
01:53:14,721 --> 01:53:18,715
will really flourish in her life.
1423
01:53:19,459 --> 01:53:25,228
Sincerely, from far away,
her father"
1424
01:53:53,293 --> 01:53:55,159
Hello, Kitagawa.
1425
01:53:55,495 --> 01:53:56,985
Reiko.
1426
01:53:57,130 --> 01:53:59,121
It's Ryu.
1427
01:53:59,166 --> 01:54:01,100
Good evening.
1428
01:54:01,134 --> 01:54:03,501
Thank you for today
1429
01:54:03,537 --> 01:54:05,767
Sorry to call so late.
1430
01:54:05,806 --> 01:54:08,503
Are you sleeping?
1431
01:54:08,542 --> 01:54:11,170
No. I'm still up.
1432
01:54:11,211 --> 01:54:13,942
I'm editing the essays.
1433
01:54:15,482 --> 01:54:16,813
What's up?
1434
01:54:17,050 --> 01:54:18,484
Actually...
1435
01:54:18,518 --> 01:54:20,885
I'm calling from...
1436
01:54:21,221 --> 01:54:24,486
from near the barbecue restaurant.
1437
01:54:24,524 --> 01:54:25,889
Really?
1438
01:54:25,926 --> 01:54:27,917
I felt like a drink.
1439
01:54:27,961 --> 01:54:30,726
Want to join me?
1440
01:54:31,064 --> 01:54:32,964
Maybe it's inconvenient?
1441
01:54:32,999 --> 01:54:35,195
Not at all.
1442
01:54:35,635 --> 01:54:37,603
I'll be there soon.
1443
01:54:37,971 --> 01:54:39,496
Oh, really?
1444
01:54:39,539 --> 01:54:41,029
I'm waiting for you.
1445
01:54:57,591 --> 01:54:59,582
Auntie, I'm going out.
1446
01:55:16,977 --> 01:55:19,844
" Diploma Awards Ceremony"
1447
01:55:24,618 --> 01:55:28,054
School report for 3rd semester.
1448
01:55:29,723 --> 01:55:30,986
Eri.
1449
01:55:32,592 --> 01:55:34,082
Sachi.
1450
01:55:35,495 --> 01:55:36,963
Please come in.
1451
01:55:37,197 --> 01:55:39,598
Thank you so much.
1452
01:55:41,334 --> 01:55:42,631
Mukai.
1453
01:55:43,170 --> 01:55:43,898
Yes.
1454
01:55:44,104 --> 01:55:45,333
Toru.
1455
01:55:46,072 --> 01:55:48,063
I didn't hear your voice.
1456
01:55:49,576 --> 01:55:50,771
Motoko.
1457
01:55:50,811 --> 01:55:51,937
Yes.
1458
01:55:52,546 --> 01:55:54,947
You worked hard for 3 years.
1459
01:55:57,617 --> 01:55:58,812
Takashi.
1460
01:55:58,852 --> 01:55:59,978
Yes.
1461
01:56:00,987 --> 01:56:02,148
Yuya.
1462
01:56:02,189 --> 01:56:03,315
Yes.
1463
01:56:04,157 --> 01:56:05,591
Yuriko.
1464
01:56:05,625 --> 01:56:07,024
Shake hands.
1465
01:56:07,928 --> 01:56:09,453
Congratulations.
1466
01:56:11,331 --> 01:56:16,895
And now... Ryu will make a final speech.
1467
01:56:26,213 --> 01:56:30,343
My sincere congratulations.
1468
01:56:31,218 --> 01:56:34,552
It's farewell.
1469
01:56:42,062 --> 01:56:48,365
Many things have happened
in 3 years.
1470
01:56:48,835 --> 01:56:50,633
What's the matter?
1471
01:56:54,908 --> 01:56:57,400
Many things...
1472
01:57:02,415 --> 01:57:05,578
Sorry I couldn't do much...
1473
01:57:06,853 --> 01:57:08,514
Don't cry.
1474
01:57:09,122 --> 01:57:11,682
Why do you have to graduate!
1475
01:57:11,892 --> 01:57:13,587
Stay here.
1476
01:57:13,627 --> 01:57:15,686
We promised not to cry.
1477
01:57:16,563 --> 01:57:18,930
Ryu, look at us.
1478
01:57:26,239 --> 01:57:28,333
Stop crying-
1479
01:57:28,375 --> 01:57:31,868
Yuriko. Sachi, Eri,
1480
01:57:31,912 --> 01:57:34,176
dry your tears.
1481
01:57:34,848 --> 01:57:37,215
No time to cry.
1482
01:57:38,418 --> 01:57:42,082
You'll no longer be students.
1483
01:57:45,759 --> 01:57:50,094
Everyday will be a struggle.
1484
01:57:52,866 --> 01:57:57,326
Sometimes you'll want to cry or yell.
1485
01:58:01,174 --> 01:58:07,011
Come...
1486
01:58:08,381 --> 01:58:10,247
Come to me then.
1487
01:58:11,251 --> 01:58:12,582
I'll listen.
1488
01:58:12,619 --> 01:58:13,518
Yes.
1489
01:58:18,058 --> 01:58:25,863
Till there's... no more...
prejudice and unfair discrimination,
1490
01:58:30,737 --> 01:58:32,205
don't ever cry.
84420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.