All language subtitles for A Class To Remember 2 1996_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,559 --> 00:00:27,152 I finally realized 2 00:00:27,561 --> 00:00:30,997 why it was you two got divorced. 3 00:00:32,933 --> 00:00:35,903 For her... it's appearance. 4 00:00:37,404 --> 00:00:40,066 She tells me I have to go to college. 5 00:00:40,774 --> 00:00:42,169 You know... high-school isn't good enough. 6 00:00:42,175 --> 00:00:45,042 Not good enough for her! 7 00:00:45,345 --> 00:00:46,471 Bullshit. 8 00:00:47,915 --> 00:00:50,009 I'm not gonna put up with it! 9 00:00:51,018 --> 00:00:53,510 I have to decide my own life. 10 00:00:55,322 --> 00:00:59,259 If you don't go to college... what do you want to do? 11 00:01:00,727 --> 00:01:03,594 Then... I'd be a musician. 12 00:01:03,630 --> 00:01:05,098 Attend music school. 13 00:01:05,499 --> 00:01:08,992 With the alimony you pay she can afford it. 14 00:01:10,671 --> 00:01:12,469 A musician... 15 00:01:14,675 --> 00:01:15,767 It's not easy. 16 00:01:15,876 --> 00:01:17,503 I want a challenge. 17 00:01:17,611 --> 00:01:19,170 I'm young- 18 00:01:19,279 --> 00:01:21,475 I want to try. 19 00:01:21,515 --> 00:01:24,815 College exams are a challenge. 20 00:01:26,186 --> 00:01:28,484 If you're really serious about this... 21 00:01:28,522 --> 00:01:30,047 I'll support you. 22 00:01:30,357 --> 00:01:33,759 But if your challenge is just an excuse, 23 00:01:33,961 --> 00:01:35,952 then I can't. 24 00:01:36,463 --> 00:01:39,330 You're just like her. 25 00:01:40,801 --> 00:01:43,133 Everyone's the same. 26 00:01:43,804 --> 00:01:45,795 Grandma... teacher... 27 00:01:46,006 --> 00:01:46,802 Listen. 28 00:01:46,907 --> 00:01:50,935 No way! I have my own plans. 29 00:01:51,311 --> 00:01:52,472 We want you to... 30 00:01:52,512 --> 00:01:55,072 Enough... enough! I understand! 31 00:01:59,720 --> 00:02:02,815 Yuka, we're going to start. 32 00:02:02,856 --> 00:02:04,051 Coming? 33 00:02:04,091 --> 00:02:05,286 Yes. 34 00:02:05,759 --> 00:02:07,818 See you at the third lift. 35 00:02:14,001 --> 00:02:14,797 Dad 36 00:02:14,835 --> 00:02:15,597 Yeah? 37 00:02:16,903 --> 00:02:18,337 You can leave now. 38 00:02:18,839 --> 00:02:23,174 It's a while since we saw each other. We should talk. 39 00:02:23,210 --> 00:02:25,440 You don't have to attend... 40 00:02:29,850 --> 00:02:31,511 Must you go? 41 00:02:31,551 --> 00:02:32,712 Yes. 42 00:02:35,022 --> 00:02:37,081 Don't fight with mom. 43 00:02:39,493 --> 00:02:41,188 Thanks for coming. 44 00:03:25,172 --> 00:03:28,608 First Sunday in March... 45 00:03:28,642 --> 00:03:31,111 But a low pressure system's causing snow. 46 00:03:31,144 --> 00:03:34,637 It's going to be a very cold Sunday. 47 00:03:34,681 --> 00:03:38,117 I hope we've played some nice music 48 00:03:38,151 --> 00:03:41,451 to warm you up. 49 00:04:44,151 --> 00:04:50,853 GAKKO II A CLASS TO REMEMBER 2 50 00:04:56,196 --> 00:05:00,155 "A Collection of Student Essays" "What comes after graduation." 51 00:05:47,881 --> 00:05:49,610 Ryu sir... 52 00:05:55,188 --> 00:05:57,054 It's cold here. 53 00:05:58,058 --> 00:05:59,287 You're back. 54 00:05:59,326 --> 00:06:00,487 I went out. 55 00:06:00,527 --> 00:06:02,461 Takashi isn't back yet. 56 00:06:02,495 --> 00:06:03,656 Where'd he go? 57 00:06:03,763 --> 00:06:05,492 Kawakami just told me. 58 00:06:05,799 --> 00:06:09,258 He went shopping 2 hours ago. 59 00:06:10,670 --> 00:06:11,501 Alone? 60 00:06:11,605 --> 00:06:14,097 No, with Yuya as always. 61 00:06:15,508 --> 00:06:17,442 2 hours ago... 62 00:06:17,477 --> 00:06:20,811 It's Sunday. I think it's OK. 63 00:06:22,082 --> 00:06:25,916 No. Yuya needs caring for. 64 00:06:28,655 --> 00:06:31,590 I'll go check the dorm anyway. 65 00:06:57,484 --> 00:06:58,679 I should go. 66 00:07:11,598 --> 00:07:13,760 Motoko, aren't you cold? 67 00:07:14,834 --> 00:07:17,701 Koba... I'm coming too. 68 00:07:22,776 --> 00:07:24,904 What are you doing? 69 00:07:24,945 --> 00:07:26,743 Don't chase it. Let it go. 70 00:07:32,686 --> 00:07:36,520 What'd Takashi go for? 71 00:07:36,556 --> 00:07:39,423 "Afternoon Tea" 72 00:07:39,459 --> 00:07:40,927 and snacks for Yuya. 73 00:07:40,961 --> 00:07:43,293 I gave them each 500 yen. 74 00:07:43,363 --> 00:07:45,661 Takashi may have more. 75 00:07:52,939 --> 00:07:54,202 Ma... 76 00:07:59,012 --> 00:08:00,309 Hey, Ma. 77 00:08:00,580 --> 00:08:02,878 You know where Takashi is? 78 00:08:02,916 --> 00:08:04,509 No. 79 00:08:06,353 --> 00:08:08,651 I see. You're telling the truth. 80 00:08:08,688 --> 00:08:10,952 Yes. Honest. 81 00:08:10,991 --> 00:08:12,584 You wouldn't lie. 82 00:08:12,625 --> 00:08:13,615 Yeah. 83 00:08:13,660 --> 00:08:14,889 Little more. 84 00:08:14,961 --> 00:08:16,122 It hurts. 85 00:08:16,162 --> 00:08:17,857 Little more. Stretch. 86 00:08:18,031 --> 00:08:21,399 Going to be a wrestler? 87 00:08:21,434 --> 00:08:24,563 I'd better check town first. 88 00:08:25,305 --> 00:08:26,329 Let's go then. 89 00:08:27,474 --> 00:08:29,499 Ma, sure you don't know? 90 00:08:29,542 --> 00:08:30,907 No. 91 00:08:32,445 --> 00:08:35,005 Takashi and Yuya, 92 00:08:35,048 --> 00:08:38,109 Room 8, aren't back yet. 93 00:08:38,151 --> 00:08:39,641 If you see them, 94 00:08:39,686 --> 00:08:42,178 let the teachers know. 95 00:09:09,616 --> 00:09:11,243 From there 96 00:09:11,284 --> 00:09:13,912 They took a bus to Takikawa. 97 00:09:14,154 --> 00:09:18,352 Right, is he sure it was them? 98 00:09:19,059 --> 00:09:21,118 He knows Yuya well. 99 00:09:21,161 --> 00:09:23,220 You can count on it. 100 00:09:35,375 --> 00:09:37,605 Ryubetsu Handicapped High School. 101 00:09:38,311 --> 00:09:40,370 Koba, it's Kitagawa. 102 00:09:40,413 --> 00:09:42,177 I just got in. 103 00:09:42,449 --> 00:09:44,474 Reiko. 104 00:09:44,551 --> 00:09:48,112 They've taken a bus to Takikawa. 105 00:09:48,188 --> 00:09:51,214 We're heading to the station. 106 00:09:51,491 --> 00:09:53,016 I see. 107 00:09:53,093 --> 00:09:54,959 We sent out an alert. 108 00:09:54,994 --> 00:09:57,929 The teachers here are looking. 109 00:09:57,964 --> 00:10:00,865 We'll call their parents. 110 00:10:02,302 --> 00:10:04,066 Principal came in. 111 00:10:04,070 --> 00:10:05,765 Talk to you later. 112 00:10:12,512 --> 00:10:15,675 Excuse me. Sorry about your holiday. 113 00:10:15,748 --> 00:10:19,707 What of it? Takashi and Yuya are missing, are they? 114 00:10:19,752 --> 00:10:21,015 Yes. 115 00:10:22,889 --> 00:10:24,550 I hope it's not an accident. 116 00:10:25,992 --> 00:10:28,256 I'll call the bus company. 117 00:10:30,330 --> 00:10:32,298 We'll find them soon. 118 00:10:32,332 --> 00:10:33,800 No need to contact the police. 119 00:10:33,800 --> 00:10:35,268 Yes, I know. 120 00:10:39,239 --> 00:10:42,937 One was a... tall and pale. 121 00:10:43,843 --> 00:10:46,107 The other... shorter. 122 00:10:46,312 --> 00:10:49,282 Well... his legs were bad. 123 00:10:49,282 --> 00:10:52,843 They were banging... 124 00:10:52,852 --> 00:10:58,655 the ticket machine over there... banging... with their firsts. 125 00:11:03,363 --> 00:11:05,229 What's the matter? 126 00:11:06,900 --> 00:11:08,493 Ticket's stuck. 127 00:11:08,801 --> 00:11:10,860 Which one? 128 00:11:13,072 --> 00:11:14,233 You didn't push it? 129 00:11:14,374 --> 00:11:17,139 Then it won't come out. 130 00:11:17,911 --> 00:11:20,471 From the handicapped school? Where to? 131 00:11:20,980 --> 00:11:23,005 To Asahikawa. 132 00:11:29,822 --> 00:11:32,587 Thank-you very much. 133 00:11:34,360 --> 00:11:36,624 So they took the train? 134 00:11:36,763 --> 00:11:39,892 Well... they passed by. 135 00:11:40,900 --> 00:11:41,890 Excuse me. 136 00:11:44,370 --> 00:11:45,303 May I? 137 00:11:45,338 --> 00:11:46,567 Please. 138 00:11:50,009 --> 00:11:52,205 Why go to Asahikawa? 139 00:11:53,980 --> 00:11:57,109 To buy CDs... or see a move? 140 00:11:57,450 --> 00:12:01,284 It's strange they didn't tell me this time. 141 00:12:02,322 --> 00:12:05,019 Usually, they tell me if they want to go to the movies. 142 00:12:05,558 --> 00:12:08,550 What's different this time? 143 00:12:08,861 --> 00:12:14,356 They know I'll let them... it's out of character. 144 00:12:16,803 --> 00:12:18,862 Let's go to Asahikawa. 145 00:12:18,972 --> 00:12:20,531 They've gone there for something... 146 00:12:20,540 --> 00:12:23,339 We'll call Reiko, maybe she knows. 147 00:12:23,610 --> 00:12:25,635 Next train to Asahikawa? 148 00:12:25,812 --> 00:12:27,871 Not till 6:15. 149 00:12:27,947 --> 00:12:28,971 06:15 150 00:12:29,249 --> 00:12:30,683 It's quicker by car. 151 00:12:30,750 --> 00:12:31,740 Let's go. 152 00:12:32,185 --> 00:12:33,414 Thank you. 153 00:12:34,921 --> 00:12:39,688 Moseushi, Fukagawa, Osamunai... 154 00:12:39,759 --> 00:12:41,056 Pee! 155 00:12:41,361 --> 00:12:44,888 destination Asahikawa. 156 00:12:47,000 --> 00:12:50,061 We are approaching Moseushi. 157 00:12:50,069 --> 00:12:52,128 Doors open on the left. 158 00:13:00,013 --> 00:13:03,176 Don't get your pants wet. 159 00:13:03,182 --> 00:13:05,344 Yes. 160 00:13:05,918 --> 00:13:08,546 Shake it when you finish. 161 00:13:08,621 --> 00:13:10,555 Shake it... 162 00:13:11,491 --> 00:13:13,585 Ebeotsu, Moseushi, 163 00:13:13,660 --> 00:13:15,685 Fukagawa, Osamunai, 164 00:13:15,762 --> 00:13:19,824 Ino, Chikafumi, Asahikawa. 165 00:13:20,900 --> 00:13:24,063 "Asahikawa Station" 166 00:13:36,749 --> 00:13:43,485 Good Evening. Mistio presents Namie Amuro with Super Monkeys. 167 00:13:43,656 --> 00:13:48,924 Thank you for coming. 168 00:13:49,162 --> 00:13:52,860 The show starts now 169 00:14:43,850 --> 00:14:47,844 They don't grow up, as we'd like. 170 00:14:47,920 --> 00:14:49,649 Takashi? 171 00:14:49,722 --> 00:14:53,454 No, my daughter. 172 00:14:56,562 --> 00:14:59,532 I saw her today. 173 00:14:59,599 --> 00:15:02,864 She went skiing for her school trip. 174 00:15:02,902 --> 00:15:05,769 So, you left early. 175 00:15:05,772 --> 00:15:07,797 How was she? 176 00:15:08,141 --> 00:15:09,836 Well you see... 177 00:15:09,909 --> 00:15:11,502 she wants to be a musician. 178 00:15:11,978 --> 00:15:13,207 Musician? 179 00:15:15,314 --> 00:15:18,113 Sir, she's your daughter... 180 00:15:20,353 --> 00:15:22,822 What's the big attraction? 181 00:15:23,322 --> 00:15:26,690 We took the kids to Sapporo to see them. 182 00:15:26,993 --> 00:15:30,554 Concerts by JR... TR... 183 00:15:31,030 --> 00:15:33,499 It's not like real music. 184 00:15:33,833 --> 00:15:35,301 For someone like you... 185 00:15:35,368 --> 00:15:37,200 a Mozart lover... 186 00:15:37,370 --> 00:15:39,168 there's no comparison. 187 00:15:40,373 --> 00:15:45,311 It's about being in it, not just listening. 188 00:15:45,311 --> 00:15:49,771 Your pent-up energy can explode there. 189 00:15:51,484 --> 00:15:53,612 You went to concerts often? 190 00:15:53,619 --> 00:15:55,417 Like that? 191 00:15:55,455 --> 00:15:57,150 Yes, now and then. 192 00:16:00,493 --> 00:16:03,053 What a racket. 193 00:16:03,062 --> 00:16:05,030 You don't understand. 194 00:16:05,031 --> 00:16:08,001 She's Amuro, Takashi adores her. 195 00:16:08,501 --> 00:16:10,595 Has a poster of her on... 196 00:16:11,904 --> 00:16:13,338 Ahh... 197 00:16:14,640 --> 00:16:17,302 Sunday, March 3rd. 198 00:16:17,977 --> 00:16:20,810 Tonight's her concert. 199 00:16:21,681 --> 00:16:24,651 So that's where they've gone. 200 00:16:24,784 --> 00:16:26,650 Yuya's just a cover. 201 00:16:27,186 --> 00:16:29,382 It's the concert. 202 00:16:30,389 --> 00:16:32,915 Burning love, burning love just can't wait... 203 00:16:32,992 --> 00:16:35,757 Light it now. It's in a rush. 204 00:16:36,562 --> 00:16:39,327 Burning love, burning love burn me up... 205 00:16:39,365 --> 00:16:41,800 I won't be scared or cry anymore. 206 00:16:43,002 --> 00:16:45,596 Burning love, burning love 207 00:16:45,671 --> 00:16:48,197 Make me real. Make me exist. 208 00:16:49,342 --> 00:16:52,141 Burning love, burning love. 209 00:16:52,211 --> 00:16:55,112 I believe. It's just beginning. 210 00:17:08,694 --> 00:17:14,531 Today is meaningless if it just protects tomorrow 211 00:17:15,167 --> 00:17:21,129 Gentleness is one thing but I must be strong now. 212 00:17:21,607 --> 00:17:24,304 Burning love, burning love. 213 00:17:24,343 --> 00:17:26,710 Light it now. Love won't stop. 214 00:17:28,014 --> 00:17:30,779 Burning love, burning love. 215 00:17:30,850 --> 00:17:33,876 Want to wipe out the past. 216 00:18:37,450 --> 00:18:40,249 When Takashi came to my class, 217 00:18:40,319 --> 00:18:43,778 he didn't speak, and had lonely eyes. 218 00:18:45,791 --> 00:18:47,725 I'm very busy. 219 00:18:47,760 --> 00:18:50,354 I can't make it every Saturday. 220 00:18:52,231 --> 00:18:55,292 I explained it to the teacher. 221 00:18:55,368 --> 00:18:57,803 Put up with it. 222 00:18:59,772 --> 00:19:01,831 If you'd just speak, 223 00:19:01,974 --> 00:19:05,877 we wouldn't have to come so far. 224 00:19:06,612 --> 00:19:09,673 What happened? 225 00:19:10,850 --> 00:19:14,343 You spoke a lot till junior high. 226 00:19:17,189 --> 00:19:20,386 Wouldn't even say "yes" in high school. 227 00:19:21,394 --> 00:19:24,955 Takashi... say it... "yes". 228 00:19:26,032 --> 00:19:27,727 Takashi! 229 00:19:27,900 --> 00:19:30,995 Takashi, say "Yes". 230 00:19:33,973 --> 00:19:37,739 Takashi's IQ wasn't particularly low, 231 00:19:37,810 --> 00:19:40,802 but, the bullying he faced in junior high school, 232 00:19:41,580 --> 00:19:45,448 left him with serious emotional stress. 233 00:19:46,652 --> 00:19:50,520 Everyone, remember my name. 234 00:19:50,589 --> 00:19:55,049 I'm Ryuhei Aoyama. 235 00:19:55,261 --> 00:19:57,229 Everyone calls me Ryu. 236 00:19:57,296 --> 00:20:00,288 So, call me Ryu. 237 00:20:00,332 --> 00:20:02,198 Hello, Mr. Ryu. 238 00:20:02,201 --> 00:20:03,191 Nice to meet you. 239 00:20:03,235 --> 00:20:05,363 Mr. Ryu, how much you weigh? 240 00:20:05,404 --> 00:20:07,065 A rather critical question. 241 00:20:07,106 --> 00:20:08,733 Snacks make you fat. 242 00:20:08,741 --> 00:20:10,732 "Porinki" or "Strawberry Pockey" 243 00:20:10,810 --> 00:20:12,744 "Mushroom Mountain" or "Vino". 244 00:20:12,812 --> 00:20:13,745 I see. 245 00:20:13,779 --> 00:20:16,714 I won't eat snacks. I'll lose weight. 246 00:20:18,150 --> 00:20:21,017 Let me introduce the teaching-proctor. 247 00:20:21,020 --> 00:20:22,215 Cup-ramen. 248 00:20:22,221 --> 00:20:23,279 Yeah, cup-ramen. 249 00:20:23,389 --> 00:20:26,689 Hello, I'm Kitagawa. 250 00:20:26,759 --> 00:20:28,693 Your first name? 251 00:20:28,761 --> 00:20:29,660 Reiko. 252 00:20:29,729 --> 00:20:33,324 So you can call me Miss Reiko. 253 00:20:34,800 --> 00:20:37,201 Kinoshita, remember? 254 00:20:37,269 --> 00:20:38,794 My name? 255 00:20:38,871 --> 00:20:40,270 Miss Reiko. 256 00:20:40,339 --> 00:20:41,704 Thanks. 257 00:20:44,710 --> 00:20:46,678 Mukai. What? 258 00:20:46,679 --> 00:20:48,579 What's so funny? 259 00:20:48,647 --> 00:20:50,172 Explain. 260 00:20:50,249 --> 00:20:52,343 Reiko, nice to meet you. 261 00:20:52,351 --> 00:20:54,183 Likewise. 262 00:20:54,220 --> 00:20:58,054 Takashi, please say my name. 263 00:21:00,359 --> 00:21:03,158 You came with your mom. 264 00:21:03,162 --> 00:21:05,563 How? By bus? 265 00:21:05,631 --> 00:21:07,998 BY Car? 266 00:21:08,834 --> 00:21:09,995 Yeah. 267 00:21:10,069 --> 00:21:11,594 Your mom drove. 268 00:21:11,771 --> 00:21:15,401 Let me introduce the young teacher. 269 00:21:18,811 --> 00:21:21,712 I'm Kobayashi. 270 00:21:21,781 --> 00:21:24,011 I'm new at teaching. 271 00:21:24,049 --> 00:21:29,453 The next 3 years, let's study together. 272 00:21:29,522 --> 00:21:32,082 Please. 273 00:21:32,625 --> 00:21:34,650 Nice meeting you. 274 00:21:34,693 --> 00:21:36,286 Likewise. 275 00:21:36,362 --> 00:21:38,831 Are you married? 276 00:21:38,831 --> 00:21:41,801 I'm looking for a wife now. 277 00:21:41,801 --> 00:21:43,826 If you get married, you'll get a baby. 278 00:21:43,969 --> 00:21:47,098 Ah, you know so well. 279 00:21:47,740 --> 00:21:50,801 Where are you going? 280 00:21:50,843 --> 00:21:52,242 Hands dirty? 281 00:21:53,412 --> 00:21:55,107 You like cleanliness. 282 00:21:55,181 --> 00:21:56,774 Return to your seat. 283 00:21:56,849 --> 00:21:59,443 So, we introduced your teachers. 284 00:21:59,451 --> 00:22:02,250 Let's all study together. 285 00:22:02,321 --> 00:22:03,516 Yes. Let's. 286 00:22:05,891 --> 00:22:09,293 Kubo, have to pee? 287 00:22:09,361 --> 00:22:10,829 Mom! 288 00:22:10,863 --> 00:22:12,763 She's gone. 289 00:22:12,832 --> 00:22:15,699 You live here from now on. 290 00:22:19,405 --> 00:22:21,066 Hurry, catch him. 291 00:22:25,744 --> 00:22:28,736 Wait. 292 00:22:31,050 --> 00:22:32,882 Don't overdo it. 293 00:22:32,918 --> 00:22:34,682 Don't force him. 294 00:22:35,821 --> 00:22:36,686 Kubo 295 00:22:39,491 --> 00:22:42,222 Let's go back to the classroom. 296 00:22:42,394 --> 00:22:43,884 OK? 297 00:22:43,929 --> 00:22:46,193 I'm sorry. 298 00:22:48,334 --> 00:22:49,233 Yuya 299 00:22:49,301 --> 00:22:53,738 Yuya, Yuya... Why can't you behave? 300 00:22:53,739 --> 00:22:55,639 Don't you like it here? 301 00:22:55,674 --> 00:22:58,302 You wanted to come. 302 00:22:58,377 --> 00:23:00,812 I see. 303 00:23:00,880 --> 00:23:03,247 Try hard without me. 304 00:23:03,282 --> 00:23:05,842 You said you would. 305 00:23:07,753 --> 00:23:09,243 Don't do that to her. 306 00:23:09,555 --> 00:23:11,523 What's wrong? 307 00:23:11,557 --> 00:23:13,491 Are you OK? 308 00:23:15,861 --> 00:23:19,820 Miss, please bring him to the front. 309 00:23:19,832 --> 00:23:21,231 Front? 310 00:23:21,300 --> 00:23:23,564 He can't attend high school. 311 00:23:24,803 --> 00:23:26,430 I'll bring the car. 312 00:23:26,772 --> 00:23:30,265 Once he's here, 313 00:23:30,309 --> 00:23:33,768 we're responsible for him. 314 00:23:33,812 --> 00:23:34,711 Right. 315 00:23:34,780 --> 00:23:35,576 No. 316 00:23:35,614 --> 00:23:37,412 You can't handle him. 317 00:23:37,449 --> 00:23:39,213 OK. We'll manage. 318 00:23:47,793 --> 00:23:49,955 All day, we tried to manage his behavior, 319 00:23:49,962 --> 00:23:52,988 and became exhausted. 320 00:23:57,369 --> 00:23:58,393 How is he? 321 00:23:58,470 --> 00:23:59,665 He's having sweets 322 00:23:59,672 --> 00:24:01,162 at the dorm. 323 00:24:02,541 --> 00:24:05,602 How will they manage at the dorm? 324 00:24:05,644 --> 00:24:09,342 They'll take turns. A teacher will always be with him. 325 00:24:11,650 --> 00:24:13,414 We should too. 326 00:24:13,452 --> 00:24:14,817 I'll be in charge. 327 00:24:14,887 --> 00:24:16,582 You can't. 328 00:24:16,922 --> 00:24:19,289 He's too strong. 329 00:24:19,291 --> 00:24:21,623 You aren't strong enough. 330 00:24:21,760 --> 00:24:22,727 I'll do it. 331 00:24:22,861 --> 00:24:26,126 But, you've a whole class. 332 00:24:34,640 --> 00:24:36,438 I'm willing. 333 00:24:36,508 --> 00:24:38,203 Would you? 334 00:24:38,243 --> 00:24:42,510 Teach me how to deal with him. 335 00:24:43,349 --> 00:24:45,841 We don't know. 336 00:24:45,884 --> 00:24:49,912 He's violent... it's our first experience. 337 00:24:49,989 --> 00:24:53,721 We must find out. 338 00:24:53,759 --> 00:24:56,194 Big task. Do your best. 339 00:25:03,602 --> 00:25:06,765 Who is Yuya? 340 00:25:06,839 --> 00:25:10,036 What goes on in his mind? 341 00:25:10,409 --> 00:25:14,607 Our conclusion was to find that out first. 342 00:25:58,824 --> 00:26:01,418 Yuya, don't make a mess. 343 00:26:09,034 --> 00:26:12,402 Yuya 344 00:26:12,471 --> 00:26:15,771 Stop it. 345 00:26:18,110 --> 00:26:20,135 Good job. 346 00:26:34,993 --> 00:26:37,758 Shampoo. 347 00:26:43,969 --> 00:26:45,664 Hold on. 348 00:26:45,704 --> 00:26:47,468 Bear with it. 349 00:26:47,539 --> 00:26:48,734 Idiot! 350 00:26:49,942 --> 00:26:50,966 It's milk. 351 00:26:51,009 --> 00:26:52,101 Drink it. 352 00:26:54,313 --> 00:26:57,146 Don't say that! It's dangerous! 353 00:26:57,149 --> 00:26:58,207 I'm sorry. 354 00:27:01,753 --> 00:27:02,914 Are you OK? 355 00:27:06,692 --> 00:27:07,989 Reiko. 356 00:27:08,760 --> 00:27:11,024 Shit again. 357 00:27:11,063 --> 00:27:12,155 OK. 358 00:27:15,000 --> 00:27:16,934 I'll get underwear. 359 00:27:17,269 --> 00:27:18,759 Mom. 360 00:27:20,739 --> 00:27:21,968 Poor boy. 361 00:27:22,341 --> 00:27:24,571 You miss your mom. 362 00:27:26,678 --> 00:27:29,773 Did he take a shit? 363 00:27:29,815 --> 00:27:32,841 Yes, he had a big one. 364 00:27:33,919 --> 00:27:35,216 You too? 365 00:27:35,254 --> 00:27:36,517 Yes. 366 00:27:36,555 --> 00:27:38,580 Liar. You're constipated. 367 00:27:44,663 --> 00:27:46,131 Hold it. 368 00:28:01,413 --> 00:28:02,903 OK, this leg. 369 00:28:06,652 --> 00:28:09,280 OK. The other one. 370 00:28:18,430 --> 00:28:21,491 Teacher's... full of shit. 371 00:28:21,533 --> 00:28:24,059 Yah, and it's all yours. 372 00:28:31,243 --> 00:28:33,007 Yuya 373 00:28:34,713 --> 00:28:37,011 Stop hitting me. 374 00:28:38,050 --> 00:28:40,246 Why are you angry? 375 00:28:43,422 --> 00:28:46,016 Please. 376 00:28:51,863 --> 00:28:52,921 Open up. 377 00:28:53,198 --> 00:28:54,893 You have to eat. 378 00:29:01,473 --> 00:29:03,669 Yuya, you had yours already. 379 00:29:04,610 --> 00:29:06,305 It hurts 380 00:29:07,813 --> 00:29:10,874 Yuya, let go. Give it to me. 381 00:29:17,122 --> 00:29:18,954 Yuya. Stop it. 382 00:29:21,860 --> 00:29:23,328 Put the strawberries down. 383 00:29:23,829 --> 00:29:24,819 Yeah. 384 00:29:25,163 --> 00:29:26,688 Apple for you. 385 00:29:28,634 --> 00:29:30,602 How are you doing? 386 00:29:32,771 --> 00:29:34,637 Look closely. 387 00:29:34,940 --> 00:29:37,409 How much to Asahikawa? 388 00:29:37,442 --> 00:29:38,500 1,020 yen. 389 00:29:38,543 --> 00:29:39,510 Right... Look... 390 00:29:39,945 --> 00:29:42,107 See... you've got no change. 391 00:29:42,681 --> 00:29:46,584 Only 1,000 yen bill and 500 yen coin. 392 00:29:46,652 --> 00:29:48,814 If you go to the machine... 393 00:29:48,820 --> 00:29:51,084 How much change comes back? 394 00:29:51,089 --> 00:29:53,285 Think about it. 395 00:29:56,194 --> 00:29:58,356 Take your time. 396 00:30:01,099 --> 00:30:05,002 Oh Takashi, that's pretty good. OK. 397 00:30:08,140 --> 00:30:10,268 Eri? 398 00:30:11,510 --> 00:30:12,306 Dirty. 399 00:30:12,311 --> 00:30:13,073 Sorry. 400 00:30:14,279 --> 00:30:15,974 Listen, Motoko. 401 00:30:16,381 --> 00:30:18,042 Look, Motoko. 402 00:30:18,350 --> 00:30:21,650 Your favorite apples. 403 00:30:21,687 --> 00:30:24,486 One, two, three... 404 00:30:24,523 --> 00:30:27,288 How many all together? 405 00:30:30,629 --> 00:30:31,721 Ryu... 406 00:30:31,763 --> 00:30:33,492 What's 'mikan' in English? 407 00:30:33,532 --> 00:30:34,431 Orange. 408 00:30:34,466 --> 00:30:35,433 Right! 409 00:30:37,302 --> 00:30:39,930 Yuri. Done? 410 00:30:40,639 --> 00:30:41,470 I can't. 411 00:30:41,540 --> 00:30:43,338 What's 'ichigo' in English? 412 00:30:43,508 --> 00:30:44,441 Strawberry. 413 00:30:44,509 --> 00:30:45,408 Right! 414 00:30:45,444 --> 00:30:47,173 Right, but you've done nothing. 415 00:30:48,213 --> 00:30:49,180 I did so. 416 00:30:49,281 --> 00:30:50,248 Try watermelon. 417 00:30:50,282 --> 00:30:51,113 OK. 418 00:30:51,450 --> 00:30:53,509 "Afternoon Tea." 419 00:30:54,453 --> 00:30:57,354 It's your favorite one. 420 00:30:57,389 --> 00:30:59,790 Finish studying, you can have it. 421 00:30:59,791 --> 00:31:01,088 Answer. 422 00:31:01,159 --> 00:31:03,287 How many do you have? 423 00:31:03,328 --> 00:31:05,422 "Afternoon Tea." 424 00:31:05,864 --> 00:31:09,027 That's right " Afternoon Tea." But I'm asking, how many? 425 00:31:09,101 --> 00:31:10,364 Mom. 426 00:31:10,502 --> 00:31:12,732 It's math class now, not Mom time. 427 00:31:12,771 --> 00:31:14,102 Sit down. 428 00:31:14,339 --> 00:31:18,173 So for "Afternoon Tea"... How many are there? 429 00:31:18,343 --> 00:31:23,008 Koba... he's had 3 minutes already. 430 00:31:23,081 --> 00:31:24,378 Let him out. 431 00:31:24,449 --> 00:31:26,474 We're trying for 5 minutes. 432 00:31:26,651 --> 00:31:28,710 This is study time, you know. 433 00:31:29,821 --> 00:31:32,586 Yuya, how many for "Afternoon Tea"? 434 00:31:32,591 --> 00:31:33,956 Hurts. 435 00:31:33,992 --> 00:31:36,290 It hurts. 436 00:31:36,328 --> 00:31:38,558 Shut up. 437 00:31:38,630 --> 00:31:39,927 You need help? 438 00:31:39,931 --> 00:31:41,490 Reiko, don't go. 439 00:31:41,500 --> 00:31:43,059 It's Koba's responsibility. 440 00:31:43,101 --> 00:31:44,591 Let's wait and see. 441 00:31:47,038 --> 00:31:50,338 Motoko, try again. 442 00:31:53,912 --> 00:31:56,176 Don't cry. 443 00:31:56,214 --> 00:31:58,444 Let's study. 444 00:31:58,450 --> 00:32:00,043 Motoko. 445 00:32:03,255 --> 00:32:04,586 Mom. 446 00:32:06,425 --> 00:32:07,688 Let's go back. 447 00:32:16,001 --> 00:32:17,992 Noma, excuse us. OK? 448 00:32:18,069 --> 00:32:18,968 Please. 449 00:32:29,481 --> 00:32:31,074 Shut up. 450 00:32:43,562 --> 00:32:45,189 Yuya, no. 451 00:32:52,237 --> 00:32:53,204 So sorry. 452 00:32:54,072 --> 00:32:55,369 It's no problem. 453 00:33:10,889 --> 00:33:12,755 Yuya, are you visiting? 454 00:33:13,425 --> 00:33:15,052 Don't touch. 455 00:33:16,294 --> 00:33:17,386 Excuse us. 456 00:33:18,463 --> 00:33:20,625 Oh, don't drink that! 457 00:33:21,066 --> 00:33:22,864 Give it to me... Yuya. 458 00:33:27,339 --> 00:33:29,068 Mom. 459 00:33:29,441 --> 00:33:31,273 Excuse us. I'm very sorry. 460 00:33:31,309 --> 00:33:32,708 Are you OK? 461 00:33:32,777 --> 00:33:33,608 Yah. 462 00:33:33,778 --> 00:33:34,677 Yuya. 463 00:33:36,481 --> 00:33:38,040 Not in there! 464 00:33:43,722 --> 00:33:44,848 Stop it. 465 00:33:45,290 --> 00:33:47,122 You can't do that. 466 00:33:53,031 --> 00:33:54,260 Ouch! 467 00:33:56,868 --> 00:33:59,599 Bastard! That does it! 468 00:33:59,604 --> 00:34:01,936 Yuya, I'll give you a lesson today! 469 00:34:01,940 --> 00:34:04,602 If not, you'll never get it! 470 00:34:08,847 --> 00:34:10,474 You pissed again. 471 00:34:12,684 --> 00:34:15,085 Again and again. Your smelly pee on me! 472 00:34:21,359 --> 00:34:22,884 What happened? 473 00:34:23,762 --> 00:34:25,355 Look at this! 474 00:34:25,430 --> 00:34:26,795 What's Yuya doing? 475 00:34:27,198 --> 00:34:28,290 Stop that! 476 00:34:28,433 --> 00:34:29,423 Stop. 477 00:34:29,801 --> 00:34:32,395 When you scold them, don't get excited. 478 00:34:32,571 --> 00:34:35,336 Sir, Yuya has to go home. 479 00:34:35,974 --> 00:34:38,602 When his mom's there, he's much quieter. 480 00:34:38,877 --> 00:34:41,073 It's better for him. 481 00:34:41,212 --> 00:34:42,577 Now stop it! 482 00:34:42,914 --> 00:34:46,009 Wait a second... just a second, eh. 483 00:34:49,654 --> 00:34:52,680 Yuya, you like papers. 484 00:34:52,691 --> 00:34:54,557 Take everything. 485 00:35:08,540 --> 00:35:11,237 Koba. Yuya wants to be here. 486 00:35:11,309 --> 00:35:12,936 It's his right too. 487 00:35:13,211 --> 00:35:16,738 But he's lonely without his mom. 488 00:35:17,082 --> 00:35:19,050 Try to understand. 489 00:35:21,152 --> 00:35:22,984 Look at his face. 490 00:35:23,788 --> 00:35:25,222 Yuya's calm. 491 00:35:25,790 --> 00:35:26,848 He's busy. 492 00:35:28,560 --> 00:35:30,426 See how he's concentrating. 493 00:35:30,562 --> 00:35:32,553 How's that concentrating? 494 00:35:32,731 --> 00:35:34,631 He's just tearing papers. 495 00:35:34,799 --> 00:35:35,925 That's right... 496 00:35:36,201 --> 00:35:40,365 But when he's tearing papers, he's completely focused. 497 00:35:40,772 --> 00:35:43,002 But it's so much trouble. 498 00:35:43,341 --> 00:35:45,742 Who's going to clean that up! 499 00:35:47,379 --> 00:35:49,279 You will of course. 500 00:35:49,514 --> 00:35:53,451 It's our job to put up with the troubles. 501 00:35:53,752 --> 00:35:56,346 That's what we're paid for. 502 00:35:56,988 --> 00:36:02,154 Or do you think the goal of a teacher is never to be bothered? 503 00:36:02,494 --> 00:36:04,019 No way... 504 00:36:04,162 --> 00:36:07,427 You're too smart to think like that. 505 00:36:08,466 --> 00:36:10,958 Oh... Say... 506 00:36:11,369 --> 00:36:13,565 you really having fun? 507 00:36:17,308 --> 00:36:18,935 Whatever it is... 508 00:36:19,377 --> 00:36:21,368 find a common point... 509 00:36:21,413 --> 00:36:22,744 and share feelings. 510 00:36:23,682 --> 00:36:26,276 Only then move to the next stage. 511 00:36:27,018 --> 00:36:29,214 Don't worry. I'll clean up. 512 00:36:29,421 --> 00:36:31,890 You take a rest, eh? 513 00:36:35,260 --> 00:36:37,854 Yuya, having fun? 514 00:36:41,332 --> 00:36:44,199 Tired? Sit down. Sit down. 515 00:36:45,904 --> 00:36:48,271 Heh! Yuya, your rear's wet. 516 00:36:48,339 --> 00:36:49,329 Did you pee? 517 00:36:49,474 --> 00:36:53,468 Lift your bum a bit... more, more. 518 00:36:54,879 --> 00:36:57,371 Ah you did. 519 00:36:59,284 --> 00:37:00,649 Still, better than shit. 520 00:37:02,053 --> 00:37:04,249 Oh, shit too. 521 00:37:10,361 --> 00:37:12,921 What happened to you? 522 00:37:13,832 --> 00:37:17,393 Just a minute. Let me get you a towel. 523 00:37:19,604 --> 00:37:20,833 Yuya? 524 00:37:21,539 --> 00:37:23,530 Ryu's with him. 525 00:37:26,111 --> 00:37:27,909 I'm beat. 526 00:37:31,116 --> 00:37:32,515 Here you go. 527 00:37:32,684 --> 00:37:33,617 Sorry. 528 00:37:39,390 --> 00:37:42,849 Know what? I've been watching Yuya 529 00:37:42,927 --> 00:37:45,157 and I've noticed something. 530 00:37:45,930 --> 00:37:47,955 He runs into the hall... 531 00:37:48,099 --> 00:37:50,830 and completely ignores you when you call him. 532 00:37:51,369 --> 00:37:55,670 And then... do you remember what you did? 533 00:37:56,541 --> 00:37:58,509 I'm not sure. 534 00:37:58,743 --> 00:38:00,837 I was too busy. 535 00:38:01,479 --> 00:38:04,540 You ran behind him and grabbed him. 536 00:38:04,582 --> 00:38:08,712 Or... you stood in front and blocked his way. 537 00:38:09,020 --> 00:38:13,514 When Ryu tries, he listens and watches. 538 00:38:15,660 --> 00:38:17,321 The difference is... 539 00:38:17,362 --> 00:38:20,559 He stands next to him... 540 00:38:20,598 --> 00:38:22,828 and uses one hand lightly. 541 00:38:23,067 --> 00:38:26,332 All the time, he's trying to learn. 542 00:38:26,671 --> 00:38:29,663 On the other hand, you try to force him. 543 00:38:30,708 --> 00:38:33,871 Yuya's aware of it. 544 00:38:35,079 --> 00:38:37,241 Thanks for the help. 545 00:38:45,690 --> 00:38:50,719 But... I didn't become a teacher to run after him. 546 00:38:51,029 --> 00:38:52,827 It's not a nursery school. 547 00:38:52,897 --> 00:38:55,662 Why pee and shit on me? 548 00:38:56,901 --> 00:38:58,960 It's not so bad with kids... 549 00:38:59,304 --> 00:39:02,604 but he really stinks! 550 00:39:04,609 --> 00:39:08,512 Your thinking’s... faulty. 551 00:39:09,080 --> 00:39:10,605 Why's that? 552 00:39:11,983 --> 00:39:14,611 So what if it's not a nursery school. 553 00:39:14,953 --> 00:39:17,513 Taking care of pee and shit 554 00:39:17,789 --> 00:39:21,419 is beneath your status as a teacher? 555 00:39:22,293 --> 00:39:24,125 You think only professors are great, 556 00:39:24,128 --> 00:39:27,894 not nursing schoolteachers who get their hands dirty? 557 00:39:27,932 --> 00:39:29,798 I mean there's a limit. 558 00:39:29,934 --> 00:39:33,666 I've spent 2 months working with Yuya. 559 00:39:33,738 --> 00:39:37,470 It's not fair. I've wasted my time. 560 00:39:40,011 --> 00:39:41,308 You're wrong. 561 00:39:45,250 --> 00:39:47,014 Once they graduate, 562 00:39:47,118 --> 00:39:52,887 they'll enter a world... of harsh reality and grim competition. 563 00:39:53,091 --> 00:39:55,753 While they're here in our care... 564 00:39:55,827 --> 00:40:02,494 I want to give them love... a real sense of family... so that... 565 00:40:03,334 --> 00:40:06,770 Yuya's memories of school are good. 566 00:40:08,740 --> 00:40:10,265 You think I'm wrong? 567 00:40:11,209 --> 00:40:13,337 What's so unfair? 568 00:40:14,879 --> 00:40:17,041 It's OK for you, 569 00:40:17,081 --> 00:40:21,109 a handicapped children education specialist. 570 00:40:22,020 --> 00:40:24,785 I didn't come here willingly. 571 00:40:32,664 --> 00:40:34,029 I know. 572 00:40:34,699 --> 00:40:36,599 After 3 years here... 573 00:40:36,834 --> 00:40:41,101 you'll go back to Sapporo to teach high school, right? 574 00:40:42,941 --> 00:40:44,340 Frankly, 575 00:40:44,609 --> 00:40:48,307 you make our work harder. 576 00:41:10,068 --> 00:41:15,029 In summer we visit the students at home. 577 00:41:15,073 --> 00:41:19,977 It's hard to reach closed minds. 578 00:42:09,961 --> 00:42:11,451 Takashi... 579 00:42:30,381 --> 00:42:32,179 What are you fishing for? 580 00:42:33,918 --> 00:42:35,750 Greenling? 581 00:42:40,258 --> 00:42:41,623 This is great. 582 00:42:42,393 --> 00:42:44,259 The sea's so good. 583 00:42:48,533 --> 00:42:51,730 Takashi, your mom isn't home eh. 584 00:42:51,769 --> 00:42:54,932 Your Mom works days does she? 585 00:42:56,941 --> 00:42:59,842 Well... seeing you's enough. 586 00:43:01,779 --> 00:43:04,271 See... I bought these at the supermarket. 587 00:43:04,749 --> 00:43:06,217 Shall we eat. 588 00:43:06,584 --> 00:43:08,416 Have you eaten yet? 589 00:43:42,620 --> 00:43:45,282 Yesterday... I went to Yuya's house. 590 00:43:45,990 --> 00:43:48,220 She said, his mom said... 591 00:43:48,960 --> 00:43:51,827 he can't live in the dorm anymore. 592 00:43:52,430 --> 00:43:56,298 She thinks his only choice... is to quit. 593 00:43:56,467 --> 00:43:58,026 It's terrible. 594 00:44:02,840 --> 00:44:07,300 So I told her... we need more time. 595 00:44:07,778 --> 00:44:12,614 There has to be some way... to reach him. 596 00:44:13,584 --> 00:44:18,681 We just haven't... found it yet. 597 00:44:19,590 --> 00:44:25,859 Takashi... How can we look into his mind? 598 00:44:28,733 --> 00:44:32,601 Takashi, what d'you think? 599 00:44:32,670 --> 00:44:35,901 Speak to me. 600 00:44:38,609 --> 00:44:40,008 You got one? 601 00:44:44,482 --> 00:44:45,745 Yes? 602 00:44:48,519 --> 00:44:53,116 Oh! Oh! A big one. 603 00:44:54,091 --> 00:44:56,253 Great! 604 00:45:17,148 --> 00:45:20,550 I fished all day with him, 605 00:45:21,252 --> 00:45:23,880 and he gave me some. 606 00:45:26,924 --> 00:45:28,551 "My Weight." 607 00:45:28,893 --> 00:45:31,919 "Kenichi Mukai, first grade." 608 00:45:32,363 --> 00:45:36,197 "I give my meat to friends." 609 00:45:36,234 --> 00:45:39,670 "My weight drops a lot." 610 00:45:40,004 --> 00:45:43,907 "I'd like to eat the same food as others." 611 00:45:44,542 --> 00:45:48,479 "I want to lose weight." 612 00:45:48,913 --> 00:45:52,178 "I want lots of girls." 613 00:45:52,316 --> 00:45:54,876 "But I'm too fat." 614 00:45:54,919 --> 00:45:58,378 "I'm dull... too heavy." 615 00:45:58,422 --> 00:46:01,517 "I can't run." 616 00:46:01,759 --> 00:46:05,024 "I can’t jump too." 617 00:46:05,263 --> 00:46:08,494 "Still I'm trying." 618 00:46:08,499 --> 00:46:09,591 "The end." 619 00:46:10,067 --> 00:46:12,126 Great! 620 00:46:12,770 --> 00:46:14,135 I've got the same problem. 621 00:46:14,171 --> 00:46:15,104 You too? 622 00:46:15,239 --> 00:46:17,173 Yeah. Let's lose weight. 623 00:46:17,208 --> 00:46:18,198 OK. 624 00:46:19,043 --> 00:46:20,033 Everyone... 625 00:46:20,177 --> 00:46:24,136 Motoko's first essay. It's really lovely. 626 00:46:25,549 --> 00:46:30,680 Wait. I'll read it. Quiet. Listen. 627 00:46:34,292 --> 00:46:38,627 "My Favorite People" by Motoko Ohara. 628 00:46:39,764 --> 00:46:44,861 "I like Miss Noriko. She taught me ballet." 629 00:46:45,736 --> 00:46:50,469 "I like Mr. Fukuma... a friend." 630 00:46:51,609 --> 00:46:56,570 "I like Mr. Koba... like a brother." 631 00:46:57,882 --> 00:47:02,012 "I like Miss Reiko... pretty." 632 00:47:03,154 --> 00:47:07,557 "I like Mr. Ryu... like my father." 633 00:47:08,693 --> 00:47:13,130 "I like sister. I like mom." 634 00:47:13,531 --> 00:47:16,660 "I like everyone." 635 00:47:23,841 --> 00:47:26,105 Motoko, thanks. 636 00:47:27,178 --> 00:47:29,169 I like Mr. Ryu too. 637 00:47:30,915 --> 00:47:32,144 I like Mr. Koba too. 638 00:47:34,418 --> 00:47:36,045 Yuya, stop. 639 00:47:42,793 --> 00:47:45,524 Yuya! What are you doing? 640 00:47:45,663 --> 00:47:47,688 Behave yourself! 641 00:47:48,899 --> 00:47:50,799 We're trying to study. 642 00:47:51,035 --> 00:47:53,629 Trying to learn characters. 643 00:47:56,674 --> 00:47:58,199 You understand! 644 00:47:58,442 --> 00:48:00,240 Say "yes" if you did. 645 00:48:01,245 --> 00:48:02,508 Yes. 646 00:48:03,314 --> 00:48:06,579 Takashi spoke! 647 00:48:07,685 --> 00:48:09,676 Study. 648 00:48:15,760 --> 00:48:17,660 Yuya, wonderful. 649 00:48:17,728 --> 00:48:19,856 Great. 650 00:48:20,798 --> 00:48:21,993 Take it. 651 00:48:25,536 --> 00:48:27,800 Delivery service. 652 00:48:27,972 --> 00:48:29,838 Are you sending it? 653 00:48:30,007 --> 00:48:32,408 You must write a lot. 654 00:48:33,577 --> 00:48:35,306 A lot. 655 00:48:36,814 --> 00:48:38,475 To your mom? 656 00:48:39,049 --> 00:48:42,246 That's right. You're sending it. 657 00:48:43,554 --> 00:48:45,716 Yuriko, did you write? 658 00:48:46,323 --> 00:48:50,624 Takashi changed from that day. 659 00:49:06,744 --> 00:49:10,374 Yuya, let's go. 660 00:49:13,150 --> 00:49:14,914 Yuya, try hard. 661 00:49:14,952 --> 00:49:16,249 Takashi! 662 00:49:16,320 --> 00:49:18,414 Yuya, not there. 663 00:49:18,489 --> 00:49:20,617 This way first. 664 00:49:20,658 --> 00:49:21,784 Yuya, try it. 665 00:49:40,478 --> 00:49:41,377 Mayonnaise. 666 00:49:41,412 --> 00:49:42,436 No. 667 00:49:42,546 --> 00:49:42,978 Yuya, stop. 668 00:49:42,980 --> 00:49:43,947 Yuya, stop. OK. Study. 669 00:49:43,948 --> 00:49:45,916 OK. Study. 670 00:49:45,950 --> 00:49:47,111 Yes, you study. 671 00:49:51,889 --> 00:49:55,223 Takashi, it's exactly reversed. 672 00:49:55,860 --> 00:49:58,090 Look at the sample. 673 00:50:00,564 --> 00:50:03,329 Takashi and Yuya. Let's try hard. 674 00:50:20,017 --> 00:50:21,576 Eat it. 675 00:50:21,919 --> 00:50:22,909 Wait. 676 00:50:30,661 --> 00:50:33,221 You have to eat the rest. 677 00:50:34,732 --> 00:50:36,200 Yes. I'm eating. 678 00:50:39,203 --> 00:50:42,935 Koba, you feel left out? 679 00:50:42,940 --> 00:50:44,499 More or less. 680 00:50:44,808 --> 00:50:47,209 Mr. Koba, it's yours. 681 00:50:48,112 --> 00:50:50,342 You didn't forget me. 682 00:50:51,949 --> 00:50:53,348 Delicious. 683 00:51:07,565 --> 00:51:09,192 Yuya. 684 00:51:09,199 --> 00:51:11,224 Wake up. 685 00:51:11,268 --> 00:51:13,259 Go pee. 686 00:51:41,699 --> 00:51:43,599 The point is, Mam... 687 00:51:44,368 --> 00:51:47,599 Yuya depends on Takashi. 688 00:51:47,738 --> 00:51:52,642 As a result, Takashi's confidence is growing by leaps and bounds. 689 00:51:54,345 --> 00:51:56,473 Your son... 690 00:51:56,513 --> 00:51:59,175 can make a difference for others. 691 00:52:00,651 --> 00:52:03,780 It can happen in a school environment. 692 00:52:04,154 --> 00:52:05,849 Award. 693 00:52:06,090 --> 00:52:08,752 Yes. It's Yours. 694 00:52:09,660 --> 00:52:11,128 Here you are. 695 00:52:11,662 --> 00:52:13,130 Excuse me. 696 00:52:13,864 --> 00:52:16,424 Mam, this is Takashi. 697 00:52:16,500 --> 00:52:18,195 How d'you do. 698 00:52:24,441 --> 00:52:25,840 You're Takashi? 699 00:52:25,876 --> 00:52:27,241 Yes. 700 00:52:32,449 --> 00:52:33,746 Thank you. 701 00:52:37,087 --> 00:52:39,021 Thank you. 702 00:53:08,419 --> 00:53:14,017 1st Semester of 2nd year, Late Spring. 703 00:53:14,158 --> 00:53:15,751 Takashi's essay was chosen 704 00:53:15,759 --> 00:53:18,251 for the finals of the newspaper essay competition. 705 00:53:19,163 --> 00:53:20,631 Great! 706 00:53:20,798 --> 00:53:24,632 Takashi's essay's been chosen for the contest. 707 00:53:25,069 --> 00:53:26,434 Great! 708 00:53:26,737 --> 00:53:28,262 I'm going to the dorm. 709 00:53:33,944 --> 00:53:35,105 Next... 710 00:53:35,446 --> 00:53:39,041 from Ryubetsu Handicapped High School... 711 00:53:39,550 --> 00:53:41,609 Takashi Ogata. 712 00:53:41,752 --> 00:53:42,844 Go ahead. 713 00:53:46,190 --> 00:53:47,715 Takashi! 714 00:53:47,758 --> 00:53:49,385 Go for it! 715 00:53:49,460 --> 00:53:50,518 Good luck! 716 00:53:50,994 --> 00:53:52,484 " My Dream" 717 00:53:52,529 --> 00:53:54,190 from Ryubetsu Handicapped High School, 718 00:53:54,231 --> 00:53:55,392 Takashi Ogata. 719 00:54:00,537 --> 00:54:03,632 N... 720 00:54:10,380 --> 00:54:13,111 have a wall in my mind. 721 00:54:13,350 --> 00:54:17,685 I wish I could destroy it. 722 00:54:17,755 --> 00:54:21,055 But I'm too frightened. 723 00:54:26,797 --> 00:54:28,925 I want to be brave enough 724 00:54:29,099 --> 00:54:31,864 to speak my true feelings. 725 00:54:32,002 --> 00:54:36,235 But I can't. 726 00:54:36,707 --> 00:54:39,176 It's good, very good. 727 00:54:42,179 --> 00:54:46,946 There is work I'm interested in. 728 00:54:47,017 --> 00:54:49,645 Truck driver. 729 00:54:50,387 --> 00:54:54,483 A Truck driver's always alone. 730 00:54:54,625 --> 00:54:57,788 He doesn't have to speak. 731 00:54:58,128 --> 00:55:01,723 I also love cars. 732 00:55:02,699 --> 00:55:07,261 10,000 cc. diesel engine roars. 733 00:55:07,404 --> 00:55:11,466 Well tuned stereo plays music. 734 00:55:12,109 --> 00:55:15,807 Holding the steering wheel 735 00:55:16,246 --> 00:55:19,341 driving the Doou Expressway... 736 00:55:22,286 --> 00:55:25,654 then the wall in my mind disappears. 737 00:55:25,889 --> 00:55:28,790 I'd marry a gentle girl. 738 00:55:29,927 --> 00:55:35,093 Also, I want to make Mom happy. 739 00:55:35,232 --> 00:55:37,963 She gives up everything for me. 740 00:55:39,102 --> 00:55:42,265 This is my dream. 741 00:55:49,379 --> 00:55:51,780 Mam, it's really good. 742 00:55:51,815 --> 00:55:53,374 Wonderful. 743 00:55:53,417 --> 00:55:54,942 Thank you. 744 00:56:02,259 --> 00:56:05,320 For second prize... 745 00:56:05,462 --> 00:56:08,727 there are two winners. 746 00:56:09,032 --> 00:56:13,401 From Otaru East High School 747 00:56:13,437 --> 00:56:15,701 Ms. Fujibayashi. 748 00:56:27,050 --> 00:56:28,711 In addition... 749 00:56:28,819 --> 00:56:31,015 it gives me great pleasure... 750 00:56:33,223 --> 00:56:35,521 to announce our second winner... 751 00:56:35,959 --> 00:56:37,620 Takashi Ogata. 752 00:56:37,761 --> 00:56:38,728 WOW! 753 00:56:38,862 --> 00:56:39,852 You did it! 754 00:56:40,797 --> 00:56:43,767 Takashi, wonderful! 755 00:56:51,909 --> 00:57:00,010 unfurl a sail, I hold your hand. 756 00:57:00,350 --> 00:57:10,818 Tossed by the storm, I wish I were the wind. 757 00:57:11,361 --> 00:57:19,963 Though not heaven or paradise, 758 00:57:20,003 --> 00:57:29,879 I want to be wind while I'm happy with you. 759 00:57:31,281 --> 00:57:39,814 I'm happy just being alive. 760 00:57:39,890 --> 00:57:49,925 It's alright not being cool, I just want to be the wind. 761 00:57:57,374 --> 00:58:05,680 Though not heaven or paradise, 762 00:58:05,749 --> 00:58:15,648 to feel your warm hand. I wish I were the wind. 763 00:58:16,560 --> 00:58:22,329 I wish I could be the wind. 764 00:58:38,348 --> 00:58:39,838 We missed it. 765 00:58:40,550 --> 00:58:41,608 It's already over. 766 00:58:43,387 --> 00:58:44,821 Rats. 767 01:00:04,167 --> 01:00:06,295 They aren't back yet. 768 01:00:07,804 --> 01:00:10,705 Let's check for a hotel. 769 01:00:11,408 --> 01:00:13,968 A cheap one. 770 01:00:14,678 --> 01:00:16,612 Sir, cheer up. 771 01:00:27,691 --> 01:00:29,785 First, say hello. 772 01:00:29,860 --> 01:00:33,319 Talk to others. 773 01:00:33,363 --> 01:00:37,357 You have to practice. Be part of the team. 774 01:00:37,701 --> 01:00:41,365 It's not a school. Nobody teaches you. 775 01:00:41,404 --> 01:00:45,932 Learn by yourself, or you won't progress. 776 01:00:48,578 --> 01:00:53,345 Takashi... He believes in you. 777 01:00:53,350 --> 01:00:55,011 Do your best. 778 01:00:55,819 --> 01:00:58,982 Your performance isn't determined by 779 01:00:58,989 --> 01:01:00,821 you or the teacher. 780 01:01:01,358 --> 01:01:02,689 It's our job. 781 01:01:03,026 --> 01:01:05,188 Just remember that. 782 01:01:05,762 --> 01:01:08,993 You get a raise if you do well. 783 01:01:09,432 --> 01:01:11,901 You must leave if you don't. 784 01:01:11,968 --> 01:01:13,060 OK? 785 01:01:16,540 --> 01:01:18,235 Get used to the factory. 786 01:01:18,275 --> 01:01:20,869 There are dangerous machines. 787 01:01:21,578 --> 01:01:24,741 Are you afraid of machines? 788 01:01:25,115 --> 01:01:26,446 No, he's OK. 789 01:01:26,449 --> 01:01:27,439 Really. 790 01:01:34,024 --> 01:01:35,753 In the 2nd semester of 3rd year, 791 01:01:35,992 --> 01:01:40,122 students start to took for jobs- 792 01:01:40,564 --> 01:01:42,965 They go to companies as trainees. 793 01:01:43,200 --> 01:01:46,636 They learn the job by hands-on experience- 794 01:01:47,204 --> 01:01:49,639 It's called apprentice class. 795 01:01:49,773 --> 01:01:51,969 It's an intense experience 796 01:01:52,008 --> 01:01:55,376 as it's their first time alone. 797 01:02:06,923 --> 01:02:08,755 Attention everyone. 798 01:02:09,593 --> 01:02:12,221 We have a new trainee from the handicapped school, 799 01:02:12,329 --> 01:02:13,922 Takashi Ogata. 800 01:02:14,231 --> 01:02:15,824 Please welcome him. 801 01:02:16,099 --> 01:02:19,364 He's lshida's junior schoolmate. 802 01:02:21,404 --> 01:02:25,136 Please take care of my student. 803 01:02:25,542 --> 01:02:27,601 He tries hard. 804 01:02:27,644 --> 01:02:29,442 In our class, 805 01:02:29,479 --> 01:02:32,540 we make concrete and wood molds... 806 01:02:32,649 --> 01:02:34,208 he's the best. 807 01:02:34,651 --> 01:02:36,949 He loves music. 808 01:02:37,287 --> 01:02:39,688 He's class chairman. 809 01:02:39,723 --> 01:02:41,657 Takashi, please. 810 01:02:41,658 --> 01:02:43,558 Nice to meet you. 811 01:02:43,994 --> 01:02:45,052 Thank you. 812 01:02:45,362 --> 01:02:46,523 That's all. 813 01:02:46,830 --> 01:02:47,820 Follow me. 814 01:03:32,008 --> 01:03:33,635 Bring it. 815 01:03:33,677 --> 01:03:34,769 Yes. 816 01:03:48,591 --> 01:03:50,719 Shape the collar on the form. 817 01:03:50,760 --> 01:03:53,320 Hold it gently. 818 01:03:53,930 --> 01:03:55,056 OK. 819 01:03:55,098 --> 01:03:57,465 The collar's key. 820 01:03:57,500 --> 01:03:59,798 Let me try. 821 01:03:59,869 --> 01:04:03,134 Put it in and pull. 822 01:04:03,139 --> 01:04:04,504 Do it. 823 01:04:04,774 --> 01:04:06,674 Check the collar. 824 01:04:06,710 --> 01:04:08,542 Button dropped. 825 01:04:08,578 --> 01:04:10,046 Yes. 826 01:04:11,381 --> 01:04:12,849 That's the second one. 827 01:04:12,982 --> 01:04:16,418 One, two, three... the third button. 828 01:04:16,419 --> 01:04:17,648 I understand. 829 01:04:20,423 --> 01:04:22,187 Put it in. 830 01:04:23,626 --> 01:04:25,424 From below. 831 01:04:26,763 --> 01:04:28,629 Don't pull the tag. 832 01:04:28,698 --> 01:04:30,496 It tears. 833 01:04:32,869 --> 01:04:34,894 Hold the shoulders. 834 01:04:34,938 --> 01:04:36,599 Lift it... 835 01:04:36,639 --> 01:04:38,437 Put it there. 836 01:04:40,643 --> 01:04:42,543 Try. 837 01:05:37,033 --> 01:05:38,398 Never mind... 838 01:05:38,435 --> 01:05:40,028 Do the sorting. 839 01:05:42,639 --> 01:05:44,630 Tatsu, sorting. 840 01:05:53,516 --> 01:05:54,506 That was delicious. 841 01:06:10,667 --> 01:06:13,102 So many. What for? 842 01:06:15,004 --> 01:06:19,305 To increase blood, vitamins and oxygen. 843 01:06:19,742 --> 01:06:21,005 Oxygen? 844 01:06:23,546 --> 01:06:26,709 What for? To improve your brain? 845 01:06:26,850 --> 01:06:28,614 You'll hurt his feelings. 846 01:06:28,718 --> 01:06:29,708 So what? 847 01:06:30,053 --> 01:06:31,885 You should take it. 848 01:06:32,388 --> 01:06:33,685 For wet dreams? 849 01:06:34,023 --> 01:06:35,923 Wrong drug. 850 01:06:41,831 --> 01:06:43,094 You fool. 851 01:06:46,870 --> 01:06:48,338 Takashi... 852 01:07:06,489 --> 01:07:11,222 It's not unbuttoned. 853 01:07:18,601 --> 01:07:20,069 Use your hand 854 01:07:20,103 --> 01:07:22,470 to check the pocket. 855 01:07:23,706 --> 01:07:25,936 Tobacco's OK, 856 01:07:26,109 --> 01:07:29,374 but a pen is horrible. 857 01:07:29,812 --> 01:07:33,840 The ink gets on other whites. 858 01:07:36,119 --> 01:07:40,613 Use your hand. 859 01:07:42,425 --> 01:07:44,985 Don't say it over and over. 860 01:07:45,028 --> 01:07:46,621 You told me. 861 01:07:46,829 --> 01:07:51,357 If you don't want to be told, don't do anything. 862 01:07:51,701 --> 01:07:53,328 Go play. 863 01:08:56,499 --> 01:09:00,060 Based on your good report... 864 01:09:00,103 --> 01:09:02,003 I accepted him. 865 01:09:02,138 --> 01:09:04,835 But too many problems. 866 01:09:05,108 --> 01:09:07,008 Also no patience... 867 01:09:07,143 --> 01:09:10,738 like so many of your students... 868 01:09:10,880 --> 01:09:13,212 with the exception of lshida. 869 01:09:13,349 --> 01:09:15,647 He doesn't cooperate. 870 01:09:15,785 --> 01:09:17,810 Doesn't talk... 871 01:09:17,954 --> 01:09:20,184 Gets upset 872 01:09:20,256 --> 01:09:23,351 when someone tells him what to do. 873 01:09:23,526 --> 01:09:26,518 Thinks he's a victim. 874 01:09:29,432 --> 01:09:33,699 I can see your dilemma. 875 01:09:33,736 --> 01:09:36,330 Gets bored... doesn't like people. 876 01:09:36,472 --> 01:09:38,065 This is true. 877 01:09:38,508 --> 01:09:43,446 But we all have minor faults. 878 01:09:44,480 --> 01:09:47,347 Don't make a snap judgment. 879 01:09:47,583 --> 01:09:50,143 Give him more time. 880 01:09:50,386 --> 01:09:52,650 He'll surely change. 881 01:09:53,089 --> 01:09:56,457 They're kind enough to teach him, 882 01:09:56,492 --> 01:09:58,517 But he's defiant. 883 01:09:59,028 --> 01:10:00,257 Excuse me. 884 01:10:00,930 --> 01:10:02,398 Don't be so impatient. 885 01:10:03,032 --> 01:10:05,399 He's a student. 886 01:10:05,568 --> 01:10:07,195 I was too. 887 01:10:07,336 --> 01:10:10,033 I'm sure you were too. 888 01:10:11,774 --> 01:10:15,142 The problems are trivial... 889 01:10:15,578 --> 01:10:18,673 Please reconsider. 890 01:10:18,715 --> 01:10:21,207 I'll speak to him. 891 01:10:22,151 --> 01:10:23,585 Please, Mr. president. 892 01:10:23,720 --> 01:10:24,710 I'm sorry. 893 01:10:27,457 --> 01:10:29,221 I'm going to the factory. 894 01:10:29,559 --> 01:10:30,890 Please serve him tea. 895 01:10:58,621 --> 01:11:01,318 Hungry. Let's eat ramen. 896 01:11:24,647 --> 01:11:26,137 Enjoy. 897 01:11:28,217 --> 01:11:29,810 All ready. 898 01:11:29,852 --> 01:11:30,614 Thanks. 899 01:11:32,421 --> 01:11:34,048 Looks good. 900 01:11:36,926 --> 01:11:39,952 I visited Yuya's center. 901 01:11:39,996 --> 01:11:41,157 He was... 902 01:11:41,998 --> 01:11:45,298 putting chopsticks into wrappers. 903 01:11:47,537 --> 01:11:48,470 Eat. 904 01:11:55,545 --> 01:11:59,004 Sir... can I quit this job? 905 01:11:59,549 --> 01:12:00,778 Sure. 906 01:12:01,617 --> 01:12:03,483 I'll find another one. 907 01:12:04,020 --> 01:12:06,580 It wasn't for you. 908 01:12:07,089 --> 01:12:08,989 Everyone's different. 909 01:12:09,425 --> 01:12:11,519 You have to find what suits you. 910 01:12:11,661 --> 01:12:13,186 It's your prerogative. 911 01:12:19,035 --> 01:12:23,905 After college, I was a businessman. 912 01:12:23,940 --> 01:12:25,806 But I didn't like it. 913 01:12:25,942 --> 01:12:29,276 I quit to become a teacher. 914 01:12:30,913 --> 01:12:33,712 But you had a degree. 915 01:12:34,150 --> 01:12:37,677 I worked when I was a student. 916 01:12:37,920 --> 01:12:41,049 The teaching license exam was tough. 917 01:12:41,190 --> 01:12:43,454 I failed many times. 918 01:12:46,128 --> 01:12:47,357 What's wrong? 919 01:12:52,068 --> 01:12:53,263 Sir... 920 01:12:57,373 --> 01:13:01,970 Yuya doesn't know he's an idiot? 921 01:13:05,715 --> 01:13:07,308 What do you mean? 922 01:13:09,118 --> 01:13:12,281 I wish I were an idiot. 923 01:13:13,489 --> 01:13:16,322 I know better. 924 01:13:16,759 --> 01:13:19,785 I can't remember, 925 01:13:21,430 --> 01:13:23,489 cause I'm not smart. 926 01:13:25,134 --> 01:13:26,829 Cause I can't calculate, 927 01:13:27,069 --> 01:13:29,936 they laugh at me. 928 01:13:29,972 --> 01:13:32,464 Yuya's better off. 929 01:13:33,209 --> 01:13:37,112 Doesn't even know he's an idiot. 930 01:13:38,314 --> 01:13:40,874 That's not true. No way. 931 01:13:43,019 --> 01:13:44,748 Yuya's eyes show it. 932 01:13:44,987 --> 01:13:47,012 He shows his sorrow without words. 933 01:13:47,156 --> 01:13:50,592 He expresses the anger in his heart. 934 01:13:51,527 --> 01:13:53,689 You think he's an idiot, Takashi? 935 01:13:53,729 --> 01:13:56,994 That's an insult to Yuya. 936 01:13:57,867 --> 01:14:00,359 He's human like us. 937 01:14:02,138 --> 01:14:03,572 What? 938 01:14:11,414 --> 01:14:16,978 OK. It's alright. 939 01:14:18,187 --> 01:14:20,588 Don't worry. 940 01:14:21,057 --> 01:14:26,359 OK, Takashi. It's alright. 941 01:14:34,236 --> 01:14:37,672 You've suffered enough. 942 01:14:37,707 --> 01:14:40,733 I should've come sooner. 943 01:14:42,778 --> 01:14:44,872 Sorry, Takashi. 944 01:15:07,303 --> 01:15:08,464 Where did you go? 945 01:15:08,838 --> 01:15:11,603 I couldn't sleep... want a beer? 946 01:15:11,741 --> 01:15:14,039 What are you talking about? 947 01:15:14,310 --> 01:15:16,074 With those kids missing... 948 01:15:16,212 --> 01:15:18,408 we shouldn't be drinking beer. 949 01:15:18,447 --> 01:15:19,437 I see. 950 01:15:30,226 --> 01:15:31,318 What now? 951 01:15:31,460 --> 01:15:32,928 Changing- 952 01:15:34,597 --> 01:15:36,361 No. 953 01:15:37,266 --> 01:15:39,257 We should sleep as is... 954 01:15:39,402 --> 01:15:42,372 that way we're ready anytime. 955 01:15:46,008 --> 01:15:49,740 When I was in Tokyo, 956 01:15:49,779 --> 01:15:52,874 students who left home called me... 957 01:15:52,915 --> 01:15:55,976 wanted to see me. 958 01:15:56,018 --> 01:15:57,179 I see. 959 01:15:59,455 --> 01:16:00,581 Let's sleep. 960 01:16:00,723 --> 01:16:01,690 Yes. 961 01:16:11,934 --> 01:16:13,026 Thanks. 962 01:16:21,610 --> 01:16:22,873 Your daughter? 963 01:16:23,279 --> 01:16:25,543 Yah, she's called Yuka. 964 01:16:32,755 --> 01:16:36,282 You ever... have any regrets? 965 01:16:36,692 --> 01:16:37,818 About what? 966 01:16:38,194 --> 01:16:40,356 You told me... 967 01:16:40,396 --> 01:16:43,661 You couldn't get along with other students. 968 01:16:43,732 --> 01:16:46,167 You were isolated. 969 01:16:46,402 --> 01:16:48,530 When you felt lost, 970 01:16:48,671 --> 01:16:51,436 a senior student helped you. 971 01:16:52,675 --> 01:16:57,306 So are you happy... with a country life? 972 01:17:00,483 --> 01:17:02,508 Koba, do you regret it? 973 01:17:03,219 --> 01:17:05,347 Sometimes I feel it's in vain, 974 01:17:05,488 --> 01:17:08,150 when I play with Yuya. 975 01:17:08,691 --> 01:17:11,956 What am I doing with my life? 976 01:17:11,994 --> 01:17:15,328 I must have something else to do. 977 01:17:16,265 --> 01:17:18,427 I... of course... 978 01:17:18,567 --> 01:17:21,036 also wanted to quit. 979 01:17:21,270 --> 01:17:24,900 Don't blame the students. 980 01:17:26,342 --> 01:17:29,107 Whether it's regular school... 981 01:17:29,145 --> 01:17:30,840 or an office... 982 01:17:31,180 --> 01:17:33,649 you'll have the same problem. 983 01:17:33,883 --> 01:17:37,319 It's a normal reaction. 984 01:17:39,155 --> 01:17:40,680 You're tired. 985 01:17:41,123 --> 01:17:42,682 After the graduation ceremony, 986 01:17:42,925 --> 01:17:47,123 take your girl on a trip to Shiretoko. 987 01:17:50,166 --> 01:17:52,396 Her... 988 01:17:56,505 --> 01:17:59,270 It's over. 989 01:17:59,441 --> 01:18:00,408 What? 990 01:18:01,277 --> 01:18:02,472 Finished. 991 01:18:03,212 --> 01:18:04,771 What happened? 992 01:18:05,281 --> 01:18:09,149 Same as your divorce. 993 01:18:09,518 --> 01:18:12,544 You applied for a transfer, right? 994 01:18:12,788 --> 01:18:13,949 Not any more. 995 01:18:14,089 --> 01:18:15,215 Why? 996 01:18:17,626 --> 01:18:21,358 To keep working with you. 997 01:18:27,436 --> 01:18:28,870 I didn't know. 998 01:18:29,205 --> 01:18:30,730 You should've told me. 999 01:18:30,873 --> 01:18:32,466 Reiko'll be happy. 1000 01:18:32,808 --> 01:18:34,742 Let's celebrate! 1001 01:18:34,777 --> 01:18:35,903 Just... 1002 01:18:35,945 --> 01:18:38,380 to console your lost love. 1003 01:18:38,714 --> 01:18:39,647 What d'you mean? 1004 01:18:39,682 --> 01:18:44,017 Yuya and Takashi... You said we shouldn't drink beer. 1005 01:18:46,655 --> 01:18:47,747 You're right. 1006 01:18:51,026 --> 01:18:51,857 Sorry. 1007 01:18:57,900 --> 01:18:58,867 I'll sleep. 1008 01:18:58,934 --> 01:18:59,867 Go ahead. 1009 01:19:01,770 --> 01:19:02,760 Kill the lights? 1010 01:19:02,805 --> 01:19:03,533 Please. 1011 01:19:16,151 --> 01:19:18,313 What are they doing? 1012 01:19:21,557 --> 01:19:23,025 I can't sleep. 1013 01:19:23,659 --> 01:19:25,889 I'll check again. 1014 01:19:25,928 --> 01:19:27,692 The Video Arcade... 1015 01:19:27,730 --> 01:19:29,425 Stay in touch 1016 01:19:29,465 --> 01:19:31,866 by mobile phone. 1017 01:19:31,900 --> 01:19:32,799 Yes. 1018 01:19:32,968 --> 01:19:33,833 I'm off. 1019 01:19:45,981 --> 01:19:47,506 See who? 1020 01:19:48,784 --> 01:19:54,188 My senior Kimura, who started working here last year. 1021 01:19:54,690 --> 01:19:55,919 Kimura? 1022 01:19:56,091 --> 01:19:58,321 Oh... the kitchen helper. 1023 01:20:00,496 --> 01:20:02,692 So you're from the handicapped school? 1024 01:20:02,731 --> 01:20:04,324 Yes sir. 1025 01:20:05,234 --> 01:20:06,668 Come this way. 1026 01:20:26,488 --> 01:20:28,718 Mr. Kimura... 1027 01:20:28,757 --> 01:20:32,785 Your junior is here. So late. 1028 01:20:33,929 --> 01:20:36,398 Takashi and Yuya. 1029 01:20:37,933 --> 01:20:40,300 I see. You better go. 1030 01:20:40,336 --> 01:20:42,361 Lots to talk about. 1031 01:20:44,239 --> 01:20:46,367 Three more minutes. 1032 01:20:46,709 --> 01:20:47,699 Oh, that's right. 1033 01:20:47,843 --> 01:20:49,572 They'll be at the office. 1034 01:20:49,712 --> 01:20:50,679 Yes. 1035 01:20:56,485 --> 01:20:57,850 Three minutes. 1036 01:20:58,821 --> 01:21:00,448 Work hard. 1037 01:21:10,466 --> 01:21:14,664 Yuya, if you touch the statue you'll get an erection. 1038 01:21:16,905 --> 01:21:19,602 Yuya gets erections? 1039 01:21:20,075 --> 01:21:21,304 Lately. 1040 01:21:23,879 --> 01:21:25,870 Hard on! 1041 01:21:27,716 --> 01:21:29,184 Get away. 1042 01:21:29,518 --> 01:21:31,509 Over there. 1043 01:21:34,256 --> 01:21:35,883 Erection! 1044 01:21:37,826 --> 01:21:39,590 Don't come here! 1045 01:21:48,337 --> 01:21:49,702 Sleeping- 1046 01:21:52,908 --> 01:21:54,137 Want one? 1047 01:22:11,827 --> 01:22:13,989 I go to bed at 10:15. 1048 01:22:13,996 --> 01:22:15,896 5 more minutes. 1049 01:22:15,898 --> 01:22:16,956 Yes. 1050 01:22:22,838 --> 01:22:24,829 How was the concert? 1051 01:22:25,507 --> 01:22:26,668 Great. 1052 01:22:27,309 --> 01:22:29,004 Glad I went. 1053 01:22:29,144 --> 01:22:31,169 I'll never regret it. 1054 01:22:31,213 --> 01:22:32,442 I wanted to go. 1055 01:22:32,614 --> 01:22:35,345 Should've taken a holiday. 1056 01:22:35,617 --> 01:22:39,713 Holidays are set by the hotel schedule rotation. 1057 01:22:39,888 --> 01:22:41,754 Wasn't my choice. 1058 01:22:45,727 --> 01:22:48,253 Do you like your work? 1059 01:22:50,265 --> 01:22:51,733 Actually... 1060 01:22:53,669 --> 01:22:57,606 I never really... think about it. 1061 01:22:57,906 --> 01:22:59,704 Doesn't really matter. 1062 01:23:01,109 --> 01:23:03,806 I have to keep in mind... 1063 01:23:04,012 --> 01:23:05,537 I'm lucky to be here. 1064 01:23:06,248 --> 01:23:09,707 I shouldn't think that way. 1065 01:23:10,519 --> 01:23:11,486 I see. 1066 01:23:11,887 --> 01:23:16,256 It isn't easy. Sometimes I get tired. 1067 01:23:16,959 --> 01:23:19,621 Still... I have to stick with it. 1068 01:23:19,795 --> 01:23:21,194 You know... 1069 01:23:21,330 --> 01:23:23,298 cause it's the same for you. 1070 01:23:23,899 --> 01:23:25,697 But sometimes... 1071 01:23:25,934 --> 01:23:30,167 when it's too hard... I panic. 1072 01:23:32,808 --> 01:23:37,644 If I can't even bear adversity... It's pretty sad. 1073 01:23:39,748 --> 01:23:42,615 Is everyone nice to you? 1074 01:23:44,086 --> 01:23:45,918 Not everyone's nice. 1075 01:23:46,388 --> 01:23:49,449 That's how it is... I'm slow. 1076 01:23:53,896 --> 01:23:55,022 3 minutes already. 1077 01:23:55,197 --> 01:23:56,494 Let's sleep. 1078 01:23:56,498 --> 01:23:58,262 My shift starts at 4 am. 1079 01:23:58,267 --> 01:24:00,133 There're 2 crews. 1080 01:24:12,948 --> 01:24:16,509 When my Mom goes to bed... after a long day 1081 01:24:16,618 --> 01:24:20,782 she always says, " It's heaven." 1082 01:24:21,256 --> 01:24:23,554 It's so true. 1083 01:24:24,126 --> 01:24:27,221 I'm happiest when I go bed. 1084 01:24:43,045 --> 01:24:46,948 At school... I should've been more reckless... 1085 01:24:47,916 --> 01:24:50,613 got out of the dorm like you... 1086 01:24:50,786 --> 01:24:52,584 gone to concerts. 1087 01:24:53,755 --> 01:24:56,725 I was too obedient. 1088 01:24:59,194 --> 01:25:03,097 But, you had a girlfriend. 1089 01:25:03,765 --> 01:25:06,234 Our school trip was really great. 1090 01:25:06,735 --> 01:25:12,196 On the bus, on the plane, I was always beside her. 1091 01:25:13,108 --> 01:25:14,098 Kusuri 1092 01:25:14,176 --> 01:25:16,167 We held hands. 1093 01:25:16,445 --> 01:25:18,937 Those 5 days... 1094 01:25:20,315 --> 01:25:22,511 were the best. 1095 01:25:26,188 --> 01:25:30,125 So now... you're going to marry her. 1096 01:25:30,158 --> 01:25:32,786 When? Soon? 1097 01:25:33,829 --> 01:25:35,888 That's all finished. 1098 01:25:36,298 --> 01:25:38,164 I still love her. 1099 01:25:39,668 --> 01:25:43,332 But... when it was busy last summer... 1100 01:25:43,338 --> 01:25:43,804 But... when it was busy last summer... I called her... at her home. 1101 01:25:43,805 --> 01:25:47,469 I called her... at her home. 1102 01:25:49,645 --> 01:25:51,739 And then... 1103 01:25:53,715 --> 01:25:56,207 her father picked up. 1104 01:26:00,656 --> 01:26:03,990 He told me not to call. 1105 01:26:07,629 --> 01:26:10,155 What can I do? 1106 01:26:13,435 --> 01:26:15,335 I have to gone on. 1107 01:26:15,704 --> 01:26:18,696 But I love her. 1108 01:26:21,276 --> 01:26:27,113 I remember her... every single night... I'm going to sleep. 1109 01:26:55,310 --> 01:26:57,108 4 am. Work starts. 1110 01:26:58,814 --> 01:27:00,543 Fill the pot with water. 1111 01:27:01,550 --> 01:27:03,109 Turn on the gas. 1112 01:27:07,055 --> 01:27:08,113 Good morning. 1113 01:27:12,961 --> 01:27:14,486 Cutting board. 1114 01:27:14,629 --> 01:27:16,654 Two groups today. 1115 01:27:16,898 --> 01:27:19,299 Breakfast for 400. 1116 01:27:29,478 --> 01:27:31,173 You're awake. 1117 01:27:31,346 --> 01:27:33,542 After toilet, we leave. 1118 01:27:33,915 --> 01:27:35,405 Back to school. 1119 01:27:35,751 --> 01:27:37,719 Ryu's waiting for us. 1120 01:28:01,877 --> 01:28:03,470 Not that. Soya oil. 1121 01:28:03,712 --> 01:28:04,702 Sorry... 1122 01:28:26,468 --> 01:28:28,095 I'm hungry. 1123 01:28:41,483 --> 01:28:45,113 Miss Reiko... have some breakfast. 1124 01:28:46,188 --> 01:28:47,485 Cheer up. 1125 01:28:47,823 --> 01:28:48,984 Thank you. 1126 01:28:54,462 --> 01:28:55,657 Snow... 1127 01:28:55,697 --> 01:28:56,858 Yes. 1128 01:29:05,040 --> 01:29:07,737 Ryubetsu Handicapped High School. 1129 01:29:09,277 --> 01:29:11,109 Takashi? 1130 01:29:11,346 --> 01:29:14,043 It's Reiko. 1131 01:29:14,950 --> 01:29:17,851 Thank you for calling. 1132 01:29:18,386 --> 01:29:21,117 Where are you? 1133 01:29:21,323 --> 01:29:22,950 Public phone. 1134 01:29:22,991 --> 01:29:25,016 Where? 1135 01:29:27,762 --> 01:29:29,127 I don't know. 1136 01:29:29,598 --> 01:29:32,329 Last night... where'd you stay? 1137 01:29:32,367 --> 01:29:34,165 Kimura's hotel. 1138 01:29:34,336 --> 01:29:36,634 Kimura's hotel? 1139 01:29:36,638 --> 01:29:38,902 Near Soun-kyo. 1140 01:29:38,940 --> 01:29:40,339 Yuya. 1141 01:29:40,375 --> 01:29:41,900 Is Yuya OK? 1142 01:29:42,377 --> 01:29:44,971 Yes, he's fine. 1143 01:29:45,013 --> 01:29:48,005 Home delivery. 1144 01:29:48,450 --> 01:29:51,613 Sure, we'll get it for the way back. 1145 01:29:51,686 --> 01:29:52,744 Go back. 1146 01:29:54,122 --> 01:29:57,786 Miss, Yuya'll be back. 1147 01:29:57,826 --> 01:29:59,157 Don't get mad. 1148 01:29:59,194 --> 01:30:01,754 Of course not. 1149 01:30:02,297 --> 01:30:04,322 Takashi, you're coming too, right? 1150 01:30:04,366 --> 01:30:05,765 No. 1151 01:30:05,800 --> 01:30:07,234 Really? 1152 01:30:07,269 --> 01:30:08,930 Why not? 1153 01:30:08,970 --> 01:30:10,529 Stay calm. Stay calm. 1154 01:30:10,572 --> 01:30:14,839 Come back. We won't scold you. 1155 01:30:14,876 --> 01:30:16,310 No. 1156 01:30:16,578 --> 01:30:18,205 Where'll you go? 1157 01:30:18,246 --> 01:30:19,873 I don't know. 1158 01:30:20,181 --> 01:30:23,742 Takashi, listen. Look around. 1159 01:30:23,785 --> 01:30:25,981 What do you see? 1160 01:30:25,987 --> 01:30:27,421 Is there a store? 1161 01:30:27,956 --> 01:30:29,481 Are there people? 1162 01:30:29,524 --> 01:30:31,492 Then, ask them... 1163 01:30:31,526 --> 01:30:37,465 Hello. 1164 01:30:38,833 --> 01:30:40,062 What? 1165 01:30:40,902 --> 01:30:42,097 He hung up. 1166 01:30:43,505 --> 01:30:45,337 I should call Ryu. 1167 01:30:59,087 --> 01:31:00,646 Hello. 1168 01:31:01,990 --> 01:31:03,014 Mobile phone. 1169 01:31:03,625 --> 01:31:04,456 Koba, wake up. 1170 01:31:04,859 --> 01:31:06,850 It's ringing. Where is it? 1171 01:31:06,895 --> 01:31:08,727 I used it here last night. Then... 1172 01:31:16,638 --> 01:31:17,503 Hello. 1173 01:31:17,539 --> 01:31:18,665 It's Koba. - Koba? 1174 01:31:18,707 --> 01:31:19,435 Morning. 1175 01:31:19,474 --> 01:31:20,202 Hello. 1176 01:31:20,241 --> 01:31:21,470 That's the TV remote. 1177 01:31:21,509 --> 01:31:23,944 Yes... From Takashi? 1178 01:31:23,979 --> 01:31:25,276 Now? 1179 01:31:25,313 --> 01:31:26,838 Takashi just called. 1180 01:31:26,881 --> 01:31:27,905 Really? 1181 01:31:30,986 --> 01:31:32,010 Let me talk. 1182 01:31:33,288 --> 01:31:36,280 Hello Reiko. It's Ryu. 1183 01:31:36,291 --> 01:31:37,986 Hello? Hello? 1184 01:31:38,026 --> 01:31:38,993 I can't talk. 1185 01:31:39,027 --> 01:31:41,086 The button. 1186 01:31:44,165 --> 01:31:45,929 They're OK? 1187 01:31:45,967 --> 01:31:47,662 Where'd he call from? 1188 01:31:47,702 --> 01:31:48,794 We don't know yet. 1189 01:31:48,837 --> 01:31:52,671 Study. 1190 01:31:58,346 --> 01:32:05,048 "Take me to Ryubetsu Handicapped High School." 1191 01:32:10,258 --> 01:32:11,282 School. 1192 01:32:11,326 --> 01:32:12,316 Right. 1193 01:32:16,931 --> 01:32:20,629 Show this to the bus driver. 1194 01:32:22,670 --> 01:32:25,401 He'll take you to the school. 1195 01:32:27,976 --> 01:32:30,968 Take this money. 1196 01:32:37,352 --> 01:32:38,342 Take it. I don't need it. 1197 01:32:38,386 --> 01:32:39,353 Give it to him. 1198 01:32:41,656 --> 01:32:43,215 He's taking your bus. 1199 01:32:43,525 --> 01:32:45,186 I'm taking it... 1200 01:33:31,739 --> 01:33:38,076 Yuya, be a good boy. Stay here. 1201 01:33:38,213 --> 01:33:40,477 Soon a car will pick you up. 1202 01:33:40,648 --> 01:33:42,309 I'm hungry. 1203 01:33:43,251 --> 01:33:45,413 You ate bread. 1204 01:33:49,657 --> 01:33:52,354 Don't eat the wrapper! 1205 01:33:52,427 --> 01:33:54,191 Understand? 1206 01:33:57,332 --> 01:34:00,063 Stay here. Don't follow me. 1207 01:34:00,902 --> 01:34:03,234 Say, "yes 1208 01:34:03,238 --> 01:34:04,569 Yes. 1209 01:34:04,873 --> 01:34:06,136 Good. 1210 01:34:06,407 --> 01:34:07,897 So long. 1211 01:34:25,793 --> 01:34:27,761 Takashi! 1212 01:34:31,766 --> 01:34:37,205 Go back! Don't follow me. 1213 01:35:06,568 --> 01:35:08,866 Takashi! 1214 01:35:14,175 --> 01:35:19,079 Idiot! Why're you following me?! 1215 01:35:32,927 --> 01:35:39,333 You promised to go back by yourself. 1216 01:35:43,938 --> 01:35:45,702 Delivery service. 1217 01:35:45,840 --> 01:35:49,037 Why stick to me! 1218 01:35:55,016 --> 01:35:58,975 It hurts! 1219 01:36:01,522 --> 01:36:02,956 Stupid. 1220 01:36:26,848 --> 01:36:28,213 Balloon. 1221 01:36:40,962 --> 01:36:45,263 Hey, what's up? Why're you sitting there? 1222 01:36:51,239 --> 01:36:52,673 OK? 1223 01:36:53,207 --> 01:36:55,141 Where you headed? 1224 01:36:56,210 --> 01:36:57,439 Over there? 1225 01:36:58,179 --> 01:36:59,442 Into the mountains? 1226 01:37:06,187 --> 01:37:07,313 Offer them a ride. 1227 01:37:09,157 --> 01:37:10,591 Come to the car. 1228 01:37:11,259 --> 01:37:13,125 Where'd you fly today? 1229 01:37:13,161 --> 01:37:14,526 From Eishin. 1230 01:37:14,595 --> 01:37:15,790 Wind? 1231 01:37:15,830 --> 01:37:17,924 Westerly at 800 feet. 1232 01:37:17,965 --> 01:37:20,525 From Shirogane was best. 1233 01:37:20,568 --> 01:37:22,036 Warming UP? 1234 01:37:23,171 --> 01:37:23,797 Yes. 1235 01:37:28,142 --> 01:37:30,008 I see. Thanks. 1236 01:37:35,083 --> 01:37:37,415 Would you like some? 1237 01:37:40,254 --> 01:37:42,120 Hungry. 1238 01:37:43,524 --> 01:37:45,288 "Afternoon Tea" too! 1239 01:37:45,960 --> 01:37:47,291 Like some? 1240 01:37:48,663 --> 01:37:51,655 Sandwich... Here it is. 1241 01:37:51,899 --> 01:37:53,367 Thank you. 1242 01:37:54,802 --> 01:37:56,292 Good? 1243 01:37:56,671 --> 01:37:58,332 I'm happy. 1244 01:38:42,216 --> 01:38:43,377 Hop in. 1245 01:38:52,093 --> 01:38:53,492 Go! 1246 01:39:02,637 --> 01:39:04,401 Bye. 1247 01:39:05,072 --> 01:39:06,403 Shin, follow us. 1248 01:39:06,407 --> 01:39:07,340 OK. 1249 01:39:14,549 --> 01:39:17,211 Around 7 o'clock 1250 01:39:17,251 --> 01:39:20,983 I called them, but they'd already gone. 1251 01:39:21,155 --> 01:39:22,987 Sorry for your inconvenience. 1252 01:39:23,558 --> 01:39:25,458 Koba, let's go. 1253 01:39:26,060 --> 01:39:28,461 I should've called last night. 1254 01:39:28,496 --> 01:39:31,261 Not to worry. Thank you so much. 1255 01:39:31,699 --> 01:39:32,962 It's worrisome. 1256 01:39:33,100 --> 01:39:34,829 Call the bus company? 1257 01:39:34,869 --> 01:39:35,961 We will. 1258 01:39:47,014 --> 01:39:49,881 Let's talk later. Do your best. 1259 01:39:50,751 --> 01:39:54,415 Sir... will you find Takashi and Yuya? 1260 01:39:54,455 --> 01:39:55,616 No problem. 1261 01:39:55,656 --> 01:39:57,920 We'll find them soon. 1262 01:39:57,959 --> 01:39:59,017 Yes. 1263 01:39:59,527 --> 01:40:00,653 See you. 1264 01:40:34,562 --> 01:40:36,690 Thank you. 1265 01:40:36,731 --> 01:40:38,756 How was it? 1266 01:40:38,799 --> 01:40:40,665 Nice view of Tokachi. 1267 01:40:47,141 --> 01:40:49,735 Want to come? Come for a ride? 1268 01:40:50,878 --> 01:40:53,108 Only if you'd like. 1269 01:40:53,514 --> 01:40:55,642 Us go up? 1270 01:40:55,683 --> 01:40:58,084 Yes. Go up. 1271 01:41:00,288 --> 01:41:02,154 Afraid of heights? 1272 01:41:02,590 --> 01:41:05,651 Don't worry. It feels great. 1273 01:41:05,726 --> 01:41:07,785 Like being in heaven. 1274 01:41:08,095 --> 01:41:09,722 Like to go? 1275 01:41:09,797 --> 01:41:11,458 Scared? 1276 01:41:11,499 --> 01:41:13,160 Not at all. 1277 01:41:13,668 --> 01:41:15,193 Not at all. 1278 01:41:16,103 --> 01:41:17,593 Come on then. 1279 01:41:18,139 --> 01:41:19,834 Hop in. 1280 01:41:20,575 --> 01:41:22,669 Hurry UP- 1281 01:41:34,021 --> 01:41:35,489 Behave. 1282 01:41:35,523 --> 01:41:37,116 Stay calm. 1283 01:41:37,158 --> 01:41:38,717 Stay calm. 1284 01:41:43,664 --> 01:41:45,564 Ready? 1285 01:41:45,700 --> 01:41:47,930 Right. Let it go! 1286 01:41:52,873 --> 01:41:54,102 See you! 1287 01:42:18,799 --> 01:42:22,030 Yahoo! 1288 01:42:23,404 --> 01:42:25,372 I'm happy! 1289 01:42:26,674 --> 01:42:28,335 I've got erection! 1290 01:42:28,776 --> 01:42:32,804 I've got one too! 1291 01:42:49,030 --> 01:42:51,158 Is this way OK? 1292 01:42:51,198 --> 01:42:53,292 Should we turn? 1293 01:42:53,334 --> 01:42:54,563 It's OK. 1294 01:42:54,935 --> 01:42:56,096 The lady said she saw... 1295 01:42:56,137 --> 01:42:58,834 two students heading this way. 1296 01:42:58,906 --> 01:43:00,772 Wait. What? 1297 01:43:01,175 --> 01:43:02,836 Trees. 1298 01:43:02,877 --> 01:43:04,470 Stay calm. 1299 01:43:05,346 --> 01:43:07,246 Gee... this way or that... 1300 01:43:07,281 --> 01:43:08,271 Left. 1301 01:43:08,949 --> 01:43:10,383 No, right. 1302 01:43:23,330 --> 01:43:25,594 Shoot. We should've turned. 1303 01:43:25,666 --> 01:43:27,862 Straight or turn around? Which? 1304 01:43:27,902 --> 01:43:29,427 Let's go back. 1305 01:43:41,315 --> 01:43:45,513 Sir, d'you think they're OK in this snow? 1306 01:43:46,487 --> 01:43:49,821 Yuya can't handle cold. 1307 01:43:50,925 --> 01:43:54,884 Last night thinking about them... 1308 01:43:54,929 --> 01:44:00,561 I thought about Kimura's hotel. I should've called! 1309 01:44:00,701 --> 01:44:03,762 But your silly argument. 1310 01:44:04,004 --> 01:44:06,496 It's not silly. 1311 01:44:07,374 --> 01:44:11,538 I wanted you to teach me about the handicapped. 1312 01:44:12,046 --> 01:44:16,449 Can't be taught. It's trial and error. 1313 01:44:16,517 --> 01:44:19,145 I'm often at a loss too. 1314 01:44:19,520 --> 01:44:21,955 The history of special schools is brief. 1315 01:44:21,989 --> 01:44:26,187 Also, suggested treatment's vary. 1316 01:44:26,227 --> 01:44:28,719 That's the problem. 1317 01:44:28,863 --> 01:44:30,490 Watch out! 1318 01:44:31,432 --> 01:44:32,900 Why? 1319 01:44:33,167 --> 01:44:35,898 Normal children are no problem. 1320 01:44:35,936 --> 01:44:38,268 They're like angels. 1321 01:44:38,305 --> 01:44:40,569 They should learn from them. 1322 01:44:40,608 --> 01:44:42,167 There! 1323 01:44:55,756 --> 01:44:57,747 Sky! 1324 01:44:58,526 --> 01:45:00,893 Bird! 1325 01:45:03,531 --> 01:45:05,465 What happened? 1326 01:45:09,170 --> 01:45:11,195 We ran into... 1327 01:45:12,840 --> 01:45:15,639 Sir, you alright? Not hurt? 1328 01:45:20,848 --> 01:45:22,009 What's wrong? 1329 01:45:26,187 --> 01:45:27,586 Yuya's calling. 1330 01:45:28,322 --> 01:45:31,883 Yuya? Where's he calling from? 1331 01:45:36,130 --> 01:45:38,292 That's Yuya in the sky. 1332 01:45:39,567 --> 01:45:43,435 Sir, did you hit your head? 1333 01:45:43,771 --> 01:45:45,364 Are you OK? 1334 01:45:47,074 --> 01:45:50,100 Ryu shit himself. 1335 01:45:50,444 --> 01:45:52,811 It stinks, it stinks, it stinks. 1336 01:45:54,949 --> 01:45:59,386 Who'll clean up? 1337 01:45:59,620 --> 01:46:05,525 Ryu Sir shit himself. 1338 01:46:13,567 --> 01:46:16,161 Ryu, the s hitter. 1339 01:46:16,303 --> 01:46:20,069 Reiko's got great tits! 1340 01:46:20,241 --> 01:46:23,734 Yuya's horny. 1341 01:46:31,318 --> 01:46:32,945 Sir, you won't fit. 1342 01:46:33,254 --> 01:46:35,222 Pull my hands. 1343 01:46:35,956 --> 01:46:37,253 The door. 1344 01:46:39,727 --> 01:46:41,593 You OK? 1345 01:47:11,025 --> 01:47:17,931 What're you two doing there? 1346 01:47:18,799 --> 01:47:20,233 Jeez. 1347 01:47:22,202 --> 01:47:23,863 Gee... 1348 01:47:40,955 --> 01:47:42,821 Koba, help me. 1349 01:47:50,664 --> 01:47:52,257 I can't climb. I'm slipping. 1350 01:48:05,079 --> 01:48:06,569 Did you have fun? 1351 01:48:07,614 --> 01:48:09,878 My teachers are here. 1352 01:48:11,218 --> 01:48:12,743 Get down. 1353 01:48:13,420 --> 01:48:17,084 Sir... Sir... We went up in it. 1354 01:48:22,629 --> 01:48:24,393 Gee... so happy. 1355 01:48:26,233 --> 01:48:29,203 Takashi! Yuya! 1356 01:48:49,656 --> 01:48:52,455 Thank goodness he's alive. 1357 01:48:53,994 --> 01:48:56,019 We were so worried! 1358 01:49:18,419 --> 01:49:21,286 Know what you've done? 1359 01:49:22,022 --> 01:49:25,686 You broke school rules by staying out. 1360 01:49:26,126 --> 01:49:27,821 It's not acceptable! 1361 01:49:29,029 --> 01:49:31,691 But what makes me most angry is 1362 01:49:32,666 --> 01:49:35,761 that you should know we support you. 1363 01:49:36,003 --> 01:49:39,268 You're connected to many others. 1364 01:49:39,840 --> 01:49:42,810 The last two days... teachers, friends, 1365 01:49:43,077 --> 01:49:46,843 parents, the barber, the station agent, 1366 01:49:46,880 --> 01:49:51,147 the bus driver... all worried about you. 1367 01:49:51,585 --> 01:49:52,882 Do you realize! 1368 01:49:52,920 --> 01:49:53,751 Yes. 1369 01:49:54,621 --> 01:49:59,218 Even after you graduate, never forget this! 1370 01:50:00,894 --> 01:50:03,659 Yuya, understand? 1371 01:50:03,697 --> 01:50:06,394 Congratulations. 1372 01:50:08,702 --> 01:50:12,104 Go back to the dorm and sleep. 1373 01:50:12,606 --> 01:50:15,337 Principal sir, we're sorry we made you worry. 1374 01:50:15,375 --> 01:50:16,342 Yes. 1375 01:50:16,477 --> 01:50:17,672 I too apologize. 1376 01:50:17,911 --> 01:50:19,174 Your were at fault too. 1377 01:50:19,246 --> 01:50:20,111 Yes. 1378 01:50:27,754 --> 01:50:28,949 Scared? 1379 01:50:28,989 --> 01:50:30,115 Not really. 1380 01:50:34,128 --> 01:50:35,618 Was it enough? 1381 01:50:35,963 --> 01:50:38,660 Very real, Principal. You were very convincing. 1382 01:50:38,899 --> 01:50:41,994 What to do? I was forced into it. 1383 01:50:42,035 --> 01:50:42,968 Sorry. 1384 01:50:43,103 --> 01:50:44,366 Take a seat. 1385 01:50:44,805 --> 01:50:45,465 Excuse me. 1386 01:50:48,475 --> 01:50:51,308 In fact, they did well on their own. 1387 01:50:51,678 --> 01:50:54,773 The concert... the hot springs... 1388 01:50:54,815 --> 01:50:57,216 even a balloon ride. 1389 01:50:57,651 --> 01:50:59,176 A hot air balloon. 1390 01:50:59,520 --> 01:51:00,646 Really? 1391 01:51:01,255 --> 01:51:03,587 They must've been so happy. 1392 01:51:03,824 --> 01:51:09,092 I've never seen their faces so alive. 1393 01:51:09,796 --> 01:51:14,791 Whey they got out they yelled, "We're back!" 1394 01:51:15,402 --> 01:51:19,839 What have I really given them in the last 3 years? 1395 01:51:19,907 --> 01:51:23,002 I feel helpless. 1396 01:51:25,712 --> 01:51:30,149 It's not that we... have something to give them... 1397 01:51:30,184 --> 01:51:34,143 what we learn from them... we give back. 1398 01:51:34,988 --> 01:51:38,083 That's it... what our work is. 1399 01:51:43,463 --> 01:51:46,558 What the school can do is limited. 1400 01:51:47,601 --> 01:51:49,626 I'll apologize to the police. 1401 01:51:49,670 --> 01:51:50,466 Thank you. 1402 01:51:50,604 --> 01:51:51,435 Principal... 1403 01:51:51,705 --> 01:51:53,605 What's my job then? 1404 01:51:53,874 --> 01:51:57,435 Figure it out for yourself. I'm exhausted. 1405 01:51:59,246 --> 01:52:00,577 Ask Ryu. He's the smart one. 1406 01:52:11,658 --> 01:52:12,989 "Dear Yoko, 1407 01:52:14,027 --> 01:52:17,224 After much thought, I'm writing to you. 1408 01:52:17,664 --> 01:52:21,225 This isn't about us, it's about our daughter 1409 01:52:21,268 --> 01:52:23,464 So, please read this. 1410 01:52:28,308 --> 01:52:30,970 This may sound odd to you, 1411 01:52:31,311 --> 01:52:36,272 but! think we have expected too much. 1412 01:52:36,817 --> 01:52:38,410 Not only us. 1413 01:52:39,052 --> 01:52:41,180 Grandma and her teachers... 1414 01:52:41,822 --> 01:52:44,120 impose their expectations on hen 1415 01:52:44,258 --> 01:52:49,196 All these pressures place too great a burden on her 1416 01:52:50,297 --> 01:52:55,599 AH we can do... is to love and support her".... 1417 01:52:55,936 --> 01:52:58,496 give her good health 1418 01:52:58,739 --> 01:53:02,334 and a sense of self worth. 1419 01:53:03,377 --> 01:53:08,838 Therefore, let's not burden her with our expectations. 1420 01:53:09,149 --> 01:53:11,584 Only she knows 1421 01:53:11,918 --> 01:53:14,478 what kind of flowers 1422 01:53:14,721 --> 01:53:18,715 will really flourish in her life. 1423 01:53:19,459 --> 01:53:25,228 Sincerely, from far away, her father" 1424 01:53:53,293 --> 01:53:55,159 Hello, Kitagawa. 1425 01:53:55,495 --> 01:53:56,985 Reiko. 1426 01:53:57,130 --> 01:53:59,121 It's Ryu. 1427 01:53:59,166 --> 01:54:01,100 Good evening. 1428 01:54:01,134 --> 01:54:03,501 Thank you for today 1429 01:54:03,537 --> 01:54:05,767 Sorry to call so late. 1430 01:54:05,806 --> 01:54:08,503 Are you sleeping? 1431 01:54:08,542 --> 01:54:11,170 No. I'm still up. 1432 01:54:11,211 --> 01:54:13,942 I'm editing the essays. 1433 01:54:15,482 --> 01:54:16,813 What's up? 1434 01:54:17,050 --> 01:54:18,484 Actually... 1435 01:54:18,518 --> 01:54:20,885 I'm calling from... 1436 01:54:21,221 --> 01:54:24,486 from near the barbecue restaurant. 1437 01:54:24,524 --> 01:54:25,889 Really? 1438 01:54:25,926 --> 01:54:27,917 I felt like a drink. 1439 01:54:27,961 --> 01:54:30,726 Want to join me? 1440 01:54:31,064 --> 01:54:32,964 Maybe it's inconvenient? 1441 01:54:32,999 --> 01:54:35,195 Not at all. 1442 01:54:35,635 --> 01:54:37,603 I'll be there soon. 1443 01:54:37,971 --> 01:54:39,496 Oh, really? 1444 01:54:39,539 --> 01:54:41,029 I'm waiting for you. 1445 01:54:57,591 --> 01:54:59,582 Auntie, I'm going out. 1446 01:55:16,977 --> 01:55:19,844 " Diploma Awards Ceremony" 1447 01:55:24,618 --> 01:55:28,054 School report for 3rd semester. 1448 01:55:29,723 --> 01:55:30,986 Eri. 1449 01:55:32,592 --> 01:55:34,082 Sachi. 1450 01:55:35,495 --> 01:55:36,963 Please come in. 1451 01:55:37,197 --> 01:55:39,598 Thank you so much. 1452 01:55:41,334 --> 01:55:42,631 Mukai. 1453 01:55:43,170 --> 01:55:43,898 Yes. 1454 01:55:44,104 --> 01:55:45,333 Toru. 1455 01:55:46,072 --> 01:55:48,063 I didn't hear your voice. 1456 01:55:49,576 --> 01:55:50,771 Motoko. 1457 01:55:50,811 --> 01:55:51,937 Yes. 1458 01:55:52,546 --> 01:55:54,947 You worked hard for 3 years. 1459 01:55:57,617 --> 01:55:58,812 Takashi. 1460 01:55:58,852 --> 01:55:59,978 Yes. 1461 01:56:00,987 --> 01:56:02,148 Yuya. 1462 01:56:02,189 --> 01:56:03,315 Yes. 1463 01:56:04,157 --> 01:56:05,591 Yuriko. 1464 01:56:05,625 --> 01:56:07,024 Shake hands. 1465 01:56:07,928 --> 01:56:09,453 Congratulations. 1466 01:56:11,331 --> 01:56:16,895 And now... Ryu will make a final speech. 1467 01:56:26,213 --> 01:56:30,343 My sincere congratulations. 1468 01:56:31,218 --> 01:56:34,552 It's farewell. 1469 01:56:42,062 --> 01:56:48,365 Many things have happened in 3 years. 1470 01:56:48,835 --> 01:56:50,633 What's the matter? 1471 01:56:54,908 --> 01:56:57,400 Many things... 1472 01:57:02,415 --> 01:57:05,578 Sorry I couldn't do much... 1473 01:57:06,853 --> 01:57:08,514 Don't cry. 1474 01:57:09,122 --> 01:57:11,682 Why do you have to graduate! 1475 01:57:11,892 --> 01:57:13,587 Stay here. 1476 01:57:13,627 --> 01:57:15,686 We promised not to cry. 1477 01:57:16,563 --> 01:57:18,930 Ryu, look at us. 1478 01:57:26,239 --> 01:57:28,333 Stop crying- 1479 01:57:28,375 --> 01:57:31,868 Yuriko. Sachi, Eri, 1480 01:57:31,912 --> 01:57:34,176 dry your tears. 1481 01:57:34,848 --> 01:57:37,215 No time to cry. 1482 01:57:38,418 --> 01:57:42,082 You'll no longer be students. 1483 01:57:45,759 --> 01:57:50,094 Everyday will be a struggle. 1484 01:57:52,866 --> 01:57:57,326 Sometimes you'll want to cry or yell. 1485 01:58:01,174 --> 01:58:07,011 Come... 1486 01:58:08,381 --> 01:58:10,247 Come to me then. 1487 01:58:11,251 --> 01:58:12,582 I'll listen. 1488 01:58:12,619 --> 01:58:13,518 Yes. 1489 01:58:18,058 --> 01:58:25,863 Till there's... no more... prejudice and unfair discrimination, 1490 01:58:30,737 --> 01:58:32,205 don't ever cry. 84420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.