All language subtitles for A Beautiful Mistake - Kenzie Reeves - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,300 --> 00:01:31,500
$124 a minute.
2
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
Thank you.
3
00:03:17,160 --> 00:03:19,260
I fucking ain't going to do much to
think.
4
00:04:00,920 --> 00:04:05,560
Yes. Oh, no, no, no, no smoking is
happening here in the room.
5
00:04:06,460 --> 00:04:08,540
Right, right, no, the smoke detector
went off.
6
00:04:09,100 --> 00:04:12,420
Yeah, I had to e -remove it myself. I
don't know, maybe it was just the
7
00:04:12,420 --> 00:04:13,780
from the hot shower that I was taking.
8
00:04:14,820 --> 00:04:18,240
No, no, I understand. Yeah, I
understand. I'm fine with that.
9
00:04:18,839 --> 00:04:23,380
Right, right, no, well, you know, I may
have a little bit of smoke on me from
10
00:04:23,380 --> 00:04:27,340
smoking outside in the detonated smoking
section, definitely not indoors.
11
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Right, yeah, I'm aware.
12
00:04:31,070 --> 00:04:34,170
Okay, yeah, no, yeah, I was a little out
of breath because it kind of spooked
13
00:04:34,170 --> 00:04:36,450
me, but no need for concern.
14
00:04:37,610 --> 00:04:38,770
Uh, yeah.
15
00:04:39,850 --> 00:04:41,210
No, everything's good. Thank you.
16
00:04:42,350 --> 00:04:46,730
Um, I would maybe, uh, like to order
some room service, if that's possible.
17
00:04:47,890 --> 00:04:48,890
Cool.
18
00:04:50,970 --> 00:04:53,830
Yeah, do you happen to have anything,
uh, romantic by chance?
19
00:04:54,990 --> 00:04:58,170
Oh, chocolate -covered strawberries.
Yeah, I'll get an order of that.
20
00:04:58,550 --> 00:05:00,950
And do you have anything to accommodate
it with?
21
00:05:01,490 --> 00:05:02,490
Champagne?
22
00:05:02,690 --> 00:05:06,490
Good. How much is the two of those?
23
00:05:08,170 --> 00:05:09,170
$429. Okay.
24
00:05:10,590 --> 00:05:15,050
Do you guys have, like, a house
champagne or something more on the
25
00:05:16,830 --> 00:05:18,930
$20? That's more my style, yes.
26
00:05:19,870 --> 00:05:21,750
Cool. That sounds great. Thank you.
27
00:05:22,250 --> 00:05:24,030
No, and of course, no smoking.
28
00:05:24,730 --> 00:05:26,530
Yeah, I know. Thank you.
29
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
All right.
30
00:06:02,350 --> 00:06:03,790
Is that fucking soap that Wendy buys?
31
00:06:05,030 --> 00:06:06,030
Columbia Cloud?
32
00:06:06,230 --> 00:06:07,550
It smells like baby powder.
33
00:06:07,850 --> 00:06:10,970
What is she going to think? That I baby
powdered my balls? What kind of asshole
34
00:06:10,970 --> 00:06:12,190
puts baby powder on his balls?
35
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
Cologne.
36
00:06:16,770 --> 00:06:19,070
Wendy gifted this pheromone cologne to
me on Christmas.
37
00:06:19,510 --> 00:06:21,250
She'll be happy I'm actually using it.
38
00:06:22,130 --> 00:06:25,630
Not so happy if she knew I was using it
for another woman.
39
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
Fuck!
40
00:07:36,200 --> 00:07:37,240
Damn it.
41
00:07:38,320 --> 00:07:39,740
Oh, it's so strong.
42
00:07:51,640 --> 00:07:53,660
Okay, alright, back to normal.
43
00:07:57,040 --> 00:07:58,180
Oh, man.
44
00:07:59,640 --> 00:08:00,980
Let me think of a...
45
00:08:15,400 --> 00:08:20,220
Hey Kenzie, thank you so much for coming
over.
46
00:08:21,180 --> 00:08:22,220
You look amazing.
47
00:08:22,500 --> 00:08:23,540
You always do.
48
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
Spectacular.
49
00:08:26,380 --> 00:08:27,440
I got you these.
50
00:08:28,540 --> 00:08:30,380
I knew they were your favorite.
51
00:08:31,500 --> 00:08:33,400
Peonies. Yeah.
52
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
You're so funny.
53
00:09:12,090 --> 00:09:13,090
You're hilarious.
54
00:09:13,110 --> 00:09:16,070
You should, like, go out on the road
with that. You write that overnight or
55
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
something?
56
00:09:17,510 --> 00:09:19,650
And you have, like, the most incredible
smile.
57
00:09:19,890 --> 00:09:21,810
You're beautiful. You're so radiant.
58
00:09:22,150 --> 00:09:23,270
It's really amazing.
59
00:09:24,530 --> 00:09:25,750
Can I kiss you?
60
00:09:27,470 --> 00:09:28,730
Will you? There you go.
61
00:09:43,280 --> 00:09:43,859
One second.
62
00:09:43,860 --> 00:09:44,860
One second.
63
00:09:46,020 --> 00:09:47,120
Hold on.
64
00:09:48,000 --> 00:09:49,220
Hold on.
65
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
Coming.
66
00:10:00,120 --> 00:10:01,120
Coming.
67
00:10:02,780 --> 00:10:03,780
Ty.
68
00:10:06,040 --> 00:10:11,120
Hey. Hey. Can I come in?
69
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
Yeah. Of course. Come on in.
70
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
Whoa.
71
00:10:21,440 --> 00:10:23,100
Are you getting right to it, are we?
72
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
Oh, no.
73
00:10:25,600 --> 00:10:27,600
I'm sorry. Funny story.
74
00:10:28,540 --> 00:10:30,060
What's that smell?
75
00:10:30,380 --> 00:10:31,620
That is the cologne.
76
00:10:32,280 --> 00:10:35,100
See, I can totally explain that it's a
funny story.
77
00:10:35,320 --> 00:10:38,100
What were you doing with cologne near
your pants?
78
00:10:38,890 --> 00:10:42,090
No, no, no, it's totally funny. See, I
wasn't putting cologne anywhere near my
79
00:10:42,090 --> 00:10:45,490
private parts or anything. I was putting
cologne on, and then it slipped out of
80
00:10:45,490 --> 00:10:48,310
my hand, and the thing didn't have a cap
on it, and then it just spilled all
81
00:10:48,310 --> 00:10:50,310
over the place, so I had to take off the
pants, and I didn't have any other
82
00:10:50,310 --> 00:10:52,190
pants, so that explains everything.
83
00:10:52,670 --> 00:10:53,670
But it's all weird.
84
00:10:56,150 --> 00:10:57,990
Are those for me?
85
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
Yeah, of course.
86
00:11:10,260 --> 00:11:13,980
But, you know, I can't take these home.
87
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Oh my God, right.
88
00:11:16,220 --> 00:11:19,340
Of course. It's stupid. I didn't even
think about that.
89
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Right.
90
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
I understand.
91
00:11:23,620 --> 00:11:26,880
I told Michael that I was going in the
city to work.
92
00:11:28,560 --> 00:11:31,420
It's funny. I told my wife the same
thing.
93
00:11:35,260 --> 00:11:36,260
Are you okay?
94
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Breathing.
95
00:11:38,140 --> 00:11:39,940
Wait, wait, yeah, yeah, we can shut all
of you.
96
00:11:40,240 --> 00:11:44,740
Sorry, it was just the cologne smell was
so strong and I didn't want it to be
97
00:11:44,740 --> 00:11:46,580
overpowering. Don't produce.
98
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
I know.
99
00:11:47,880 --> 00:11:51,440
How about windows closed? I can turn on
the heat for you, warm it up a little
100
00:11:51,440 --> 00:11:52,940
bit. Yeah, okay.
101
00:11:59,620 --> 00:12:01,100
Be warm in here.
102
00:12:05,560 --> 00:12:06,860
You know, uh...
103
00:12:07,980 --> 00:12:09,760
You can come over here and I can warm
you up.
104
00:12:11,660 --> 00:12:15,260
No, thanks. I'm fine here for right now.
105
00:12:15,900 --> 00:12:21,000
Okay. Well, you know, I'm really glad to
see you outside of the office.
106
00:12:21,960 --> 00:12:28,320
Yeah, you look so much more handsome
without the office fluorescent lighting.
107
00:12:28,760 --> 00:12:31,920
Thank you. You look beautiful in any
lighting.
108
00:12:32,740 --> 00:12:37,000
I'm just so happy that you're here
without it.
109
00:12:37,200 --> 00:12:38,660
cubicle wall separating us.
110
00:12:40,100 --> 00:12:42,760
You good?
111
00:12:44,260 --> 00:12:45,260
You okay?
112
00:12:46,340 --> 00:12:49,420
Yeah, I'm sorry. I know we came here to
be alone.
113
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
You good?
114
00:12:52,320 --> 00:12:55,440
I can still kind of feel like there's a
wall between us.
115
00:12:57,620 --> 00:13:00,300
I can't really put it into words.
116
00:13:00,680 --> 00:13:04,080
I just feel kind of tense.
117
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
Wait, I got a surprise for you.
118
00:13:08,970 --> 00:13:10,470
Come in!
119
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Thank you.
120
00:13:16,490 --> 00:13:17,810
Oh, excuse me.
121
00:13:18,510 --> 00:13:22,530
Oh, no, no, no. It's not what you think.
I spilled cologne on my pants and...
122
00:13:22,530 --> 00:13:25,550
Perfect. Do you happen to have a dry
cleaning service at the hotel?
123
00:13:25,890 --> 00:13:26,629
Of course.
124
00:13:26,630 --> 00:13:29,890
Great. Well, they're in the bathroom.
Maybe you could collect them and take
125
00:13:29,890 --> 00:13:32,150
in? I know they're sopping wet, but it's
fine.
126
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
Okay.
127
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
Perfect.
128
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
Thank you.
129
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
Thank you.
130
00:14:04,680 --> 00:14:09,160
Yeah, so the only thing, I guess, is
just the pants and the bathroom?
131
00:14:09,460 --> 00:14:10,439
Of course.
132
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
Right.
133
00:14:11,960 --> 00:14:14,620
Oh, yeah, of course.
134
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
Uh, yeah.
135
00:14:21,120 --> 00:14:24,180
Okay, there you go. Thank you. Yeah, of
course.
136
00:14:24,400 --> 00:14:25,440
Thank you very much.
137
00:14:26,200 --> 00:14:27,220
Have a nice night.
138
00:14:27,580 --> 00:14:29,340
Yeah, you too. Thank you.
139
00:14:33,640 --> 00:14:35,660
See the way that woman looked at me?
140
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
What are you talking about?
141
00:14:37,060 --> 00:14:40,970
Oh. No, it's just because I forgot to
tip her. I just have a lot on my mind. I
142
00:14:40,970 --> 00:14:42,490
can see why she looked at us funny.
143
00:14:42,970 --> 00:14:46,730
No, she looked at me like I was some
hooker.
144
00:14:47,310 --> 00:14:49,950
What? No one would think that you're a
prostitute.
145
00:14:50,610 --> 00:14:51,529
That's impossible.
146
00:14:51,530 --> 00:14:52,570
Look how beautiful you are.
147
00:14:53,230 --> 00:14:56,130
Well, she was definitely looking down on
me.
148
00:14:56,790 --> 00:14:57,689
Judging me.
149
00:14:57,690 --> 00:15:00,090
No, come on. She lets know I'm here to
cheat.
150
00:15:00,470 --> 00:15:04,230
That's not true. I think that's all in
your head. I think that's not at all
151
00:15:04,230 --> 00:15:05,230
she was looking at us for.
152
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
I had no pants on.
153
00:15:06,790 --> 00:15:07,850
It was just awkward.
154
00:15:09,230 --> 00:15:12,270
I feel like she was shaming me.
155
00:15:13,050 --> 00:15:16,390
All the women at the front desk saw me
go into that elevator.
156
00:15:16,890 --> 00:15:18,050
They know why I'm here.
157
00:15:18,530 --> 00:15:23,110
And this dress, it's too much. I
shouldn't have worn it.
158
00:15:23,510 --> 00:15:26,370
What? No, no, no. Come here. Come here.
Please.
159
00:15:26,910 --> 00:15:30,270
Look. You look... Look.
160
00:15:30,630 --> 00:15:31,670
You look beautiful.
161
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
This is classy.
162
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Not only...
163
00:15:35,699 --> 00:15:36,599
Amazingly beautiful.
164
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
You're smart.
165
00:15:37,800 --> 00:15:39,580
You carry yourself like a strong woman.
166
00:15:39,840 --> 00:15:41,340
No one would ever think that.
167
00:15:41,680 --> 00:15:45,500
I... I don't know. I still feel like she
was shaming me.
168
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
Come on.
169
00:15:48,120 --> 00:15:52,920
No. I think she just looked at us
because I forgot to give her a tip.
170
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
just being a little paranoid.
171
00:15:54,660 --> 00:15:56,200
Oh, I'm being paranoid?
172
00:15:56,620 --> 00:16:02,300
No. That's not at all what I meant. I
meant to... You're just maybe being a
173
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
little...
174
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
Emotional. Just a bit.
175
00:16:06,550 --> 00:16:07,550
Oh, emotional?
176
00:16:07,950 --> 00:16:12,750
Right. It must be my female hysteria
getting the better of my judgment again,
177
00:16:12,850 --> 00:16:17,530
right? No. It must be my inferior female
brain. No, that's not at all what I'm
178
00:16:17,530 --> 00:16:20,970
saying. Look at me. I'm trying to tell
you the truth. I think you're the most
179
00:16:20,970 --> 00:16:24,270
passionate, most beautiful woman around.
I would never think that about you.
180
00:16:24,890 --> 00:16:28,430
All right? Don't even try to verbalize
that and try to put it into your head
181
00:16:28,430 --> 00:16:30,750
that I would even think that. That's not
the case.
182
00:16:36,170 --> 00:16:38,210
I think, how about some champagne?
183
00:16:38,610 --> 00:16:39,670
Calm us down a little bit.
184
00:16:40,650 --> 00:16:41,850
The chocolate looks amazing.
185
00:17:13,770 --> 00:17:14,770
I'm sure you like this one.
186
00:17:14,970 --> 00:17:17,770
I'm actually lactose intolerant.
187
00:17:17,990 --> 00:17:19,290
You're lactose intolerant?
188
00:17:19,569 --> 00:17:23,430
Yeah. Oh, we could order something else
if you want.
189
00:17:24,550 --> 00:17:26,270
Anything you want, seriously.
190
00:17:27,250 --> 00:17:28,710
How about like a gin and tonic?
191
00:17:29,210 --> 00:17:30,290
Or white wine?
192
00:17:30,490 --> 00:17:31,490
Water? Anything.
193
00:17:31,970 --> 00:17:32,970
Anything you want.
194
00:17:34,290 --> 00:17:35,290
No, thank you.
195
00:17:35,470 --> 00:17:42,210
My husband can smell alcohol on me, not
just on my breath, but like...
196
00:17:42,760 --> 00:17:45,140
Radiate from my skin, so... Really?
197
00:17:46,460 --> 00:17:51,700
Well... Wendy doesn't even get close
enough to me to even smell my breath.
198
00:17:52,400 --> 00:17:54,560
Let alone... On me.
199
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
Wendy.
200
00:17:57,460 --> 00:18:02,040
She seems nice. I, uh... Had a polite
conversation with her at the holiday
201
00:18:02,040 --> 00:18:04,220
party. Yeah, well, let me tell you.
202
00:18:04,640 --> 00:18:06,240
She's not what you think she is.
203
00:18:06,900 --> 00:18:08,660
You don't know her like I know her.
204
00:18:09,580 --> 00:18:10,800
That's true, but...
205
00:18:11,290 --> 00:18:13,350
You would never leave her. Why do you?
206
00:18:14,810 --> 00:18:16,050
Did you leave your husband?
207
00:18:21,010 --> 00:18:23,110
Don't you feel guilty?
208
00:18:23,830 --> 00:18:25,530
Just like a smidgen?
209
00:18:26,150 --> 00:18:27,610
No, not really.
210
00:18:28,430 --> 00:18:30,710
Look, what Wendy doesn't know won't hurt
her.
211
00:18:32,150 --> 00:18:35,150
So, you would care if she knew?
212
00:18:36,190 --> 00:18:40,890
Look, I don't want to hurt her.
213
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Just like I'm sure you don't want to
hurt your husband.
214
00:18:43,500 --> 00:18:48,060
But me and her, we've grown to be
different people. She's not into sex
215
00:18:48,900 --> 00:18:51,580
And I don't think it's really, I think
it's just me.
216
00:18:51,860 --> 00:18:56,300
Like for my birthday, for instance, we
always have wild, hot sex.
217
00:18:56,740 --> 00:18:59,600
And my birthday this year, she just took
an edible and passed it on in front of
218
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
the TV.
219
00:19:00,720 --> 00:19:03,540
We don't have the same spark and passion
that we used to.
220
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Hmm.
221
00:19:08,820 --> 00:19:09,960
What about your husband?
222
00:19:11,420 --> 00:19:13,880
Michael, his sex drive is intact.
223
00:19:14,320 --> 00:19:17,900
I mean, he's... What exactly are you
asking me?
224
00:19:18,320 --> 00:19:20,040
You're not getting cold feet, are you?
225
00:19:20,820 --> 00:19:21,820
No.
226
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
Yes.
227
00:19:25,460 --> 00:19:26,540
I don't know.
228
00:19:26,980 --> 00:19:32,580
I know I made the choice to come here,
but it's just not what I pictured.
229
00:19:34,639 --> 00:19:39,920
Right, no, I totally get it. Look, I
should have brought another pair of
230
00:19:39,940 --> 00:19:42,340
I'm so stupid. I just wanted this night
to be perfect for you.
231
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
It's fine.
232
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
Accidents happen.
233
00:19:47,160 --> 00:19:51,320
There's a mall down the street. Maybe we
can go and buy you another pair of
234
00:19:51,320 --> 00:19:54,920
pants. And I want to get out of this
room.
235
00:19:55,160 --> 00:19:58,860
There's a bowling alley down the street,
and maybe we can get something to eat
236
00:19:58,860 --> 00:20:01,900
after. No, I can't do that.
237
00:20:02,440 --> 00:20:03,680
We can't do that.
238
00:20:04,220 --> 00:20:08,140
You know, my wife is an older woman and
she's running for re -election and so
239
00:20:08,140 --> 00:20:12,620
many people know her that someone would
see us out and would blow our cover.
240
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
I can't have that.
241
00:20:18,180 --> 00:20:21,620
Sorry. I just wanted this night to be
perfect for you.
242
00:20:22,120 --> 00:20:25,000
It was good.
243
00:20:26,140 --> 00:20:27,140
All I got.
244
00:20:27,840 --> 00:20:31,220
Seriously. I can brush my teeth. Lactose
intolerant.
245
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
I'm so, so sorry.
246
00:20:34,350 --> 00:20:35,450
Don't bother, please.
247
00:20:36,310 --> 00:20:37,510
Wait, do you want to leave?
248
00:20:42,570 --> 00:20:45,370
Wait, we can call this off if you want.
249
00:20:45,690 --> 00:20:48,870
I'm really, really sorry. I just wanted
this to be perfect for you.
250
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
Something that's true.
251
00:21:13,420 --> 00:21:15,080
What about the first time you kissed?
252
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
Supplies closet.
253
00:21:19,060 --> 00:21:21,700
You know, that was the most exciting
moment in my life.
254
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
Stop it.
255
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
It's true.
256
00:21:25,720 --> 00:21:30,160
The way you pressed your body up against
mine.
257
00:21:31,520 --> 00:21:34,540
I know you could tell how fast my heart
was beating.
258
00:21:36,520 --> 00:21:38,440
I've never been with a woman like you
before.
259
00:21:39,040 --> 00:21:43,960
The way you look at me, you look right
through me. You're exactly what I
260
00:21:44,720 --> 00:21:49,400
Well, I took the spare key from Mr.
Miller's desk when nobody was paying
261
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
attention.
262
00:21:50,460 --> 00:21:53,860
So we can use the closet whenever we
want.
263
00:21:54,140 --> 00:21:56,880
Had I known that, I would have done a
lot more than kiss you.
264
00:22:04,400 --> 00:22:05,500
This is not baby.
265
00:22:08,170 --> 00:22:09,490
How could I refuse you?
266
00:22:18,110 --> 00:22:19,110
Kiss me.
267
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
It's over.
268
00:23:56,360 --> 00:23:57,400
My husband can't help it.
269
00:25:16,910 --> 00:25:19,590
I'm feeling like I could have slept in
again today.
270
00:27:28,040 --> 00:27:30,520
Bet your wife doesn't do it like this,
does she?
271
00:31:52,260 --> 00:31:54,180
My vagina is so funky.
272
00:32:01,220 --> 00:32:03,920
Oh my god, that's so good.
273
00:32:04,400 --> 00:32:06,120
You're amazing. Can you kiss me?
274
00:32:06,360 --> 00:32:08,220
I'll do everything that he doesn't.
275
00:32:12,320 --> 00:32:15,200
Can you stroke it better than your wife?
276
00:32:15,440 --> 00:32:16,600
It's pretty natural.
277
00:32:52,360 --> 00:32:53,520
This little hole is gushing.
278
00:32:54,520 --> 00:32:55,540
Give me more.
279
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Give me more.
280
00:33:37,040 --> 00:33:40,100
Robin's side of me. Yes. Yes.
281
00:33:40,820 --> 00:33:43,580
Yes. Yes. Yes. Yes.
282
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
Yes.
283
00:35:41,670 --> 00:35:43,610
Yeah, put me in the ice and finger fuck
me.
284
00:35:43,970 --> 00:35:46,790
Okay, yes. Fuck me harder. More fingers.
285
00:35:47,110 --> 00:35:51,070
Give me more. Give me more. Really,
that's my present. Please.
286
00:35:51,550 --> 00:35:52,550
Please.
287
00:35:53,930 --> 00:35:54,930
Tell me.
288
00:35:55,510 --> 00:35:58,590
Give me more fingers.
289
00:35:59,490 --> 00:36:01,530
Put that ring finger in me.
290
00:36:02,210 --> 00:36:03,210
Yes.
291
00:36:03,570 --> 00:36:08,010
Are you thinking about your wife?
292
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
Yeah.
293
00:36:09,740 --> 00:36:11,580
Think about your wife when you fuck me.
294
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
Oh.
295
00:44:04,010 --> 00:44:05,010
Christmas Eve?
296
00:44:58,500 --> 00:45:00,180
Oh, my God. Oh, my God.
297
00:45:00,780 --> 00:45:01,820
Oh,
298
00:45:03,920 --> 00:45:04,940
my God.
299
00:45:19,660 --> 00:45:22,220
Can I go home to my husband with your
cum dripping out of me?
300
00:47:16,970 --> 00:47:17,970
come back at me.
301
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
How many of them?
302
00:49:53,450 --> 00:49:54,450
Who's that?
303
00:49:58,250 --> 00:49:59,250
Uh, it's Wendy.
304
00:49:59,310 --> 00:50:01,530
She just wanted to make sure I got to
the hotel right.
305
00:50:02,030 --> 00:50:03,110
I'll call her later.
306
00:50:04,330 --> 00:50:05,370
She seems nice.
307
00:50:06,370 --> 00:50:07,370
Yeah, she is.
308
00:50:09,710 --> 00:50:12,450
It might be hard on her if you were to
ever leave her.
309
00:50:15,090 --> 00:50:16,090
Huh.
310
00:50:16,670 --> 00:50:20,430
Well, you know, you wouldn't leave your
husband.
311
00:50:21,740 --> 00:50:25,360
Well, I might have to if we continue
like this.
312
00:50:28,900 --> 00:50:32,860
You mean you leave your husband for me?
313
00:50:35,440 --> 00:50:37,580
Yeah, it's not in me to cheat.
314
00:50:37,940 --> 00:50:40,600
I mean, you feel the same way, right?
315
00:50:43,560 --> 00:50:50,380
I just thought what
316
00:50:50,380 --> 00:50:51,380
we had was...
317
00:50:51,450 --> 00:50:55,430
Like, so strong that we would end up
together eventually.
318
00:50:57,750 --> 00:51:02,790
Yeah, right. You know, I just, uh...
Right? I got, like, I got kids and
319
00:51:07,150 --> 00:51:10,310
Um... What?
320
00:51:12,930 --> 00:51:15,410
Like, what we have here, like, we're
just having fun, right?
321
00:51:16,290 --> 00:51:18,250
Is that all this is to you?
322
00:51:19,830 --> 00:51:20,830
Fun?
323
00:51:21,880 --> 00:51:25,400
No, not at all. I'm just saying that,
you know, I can't have the same fun with
324
00:51:25,400 --> 00:51:29,140
my wife. You know, when we got together,
I was really young, and she was, like,
325
00:51:29,220 --> 00:51:32,880
middle of the road, and now, like, she's
old, and I'm, like, still pretty young,
326
00:51:33,020 --> 00:51:35,800
and things just don't work out. And you
are just amazing.
327
00:51:36,500 --> 00:51:38,100
She still looks great, though.
328
00:51:38,400 --> 00:51:41,440
Yeah, but you are just perfect right
now.
329
00:51:42,780 --> 00:51:49,590
Are you saying next year I'll be less
and less perfect each year? Each year?
330
00:51:49,610 --> 00:51:52,010
baby, that's not what I'm saying. Come
here, come here, come here.
331
00:51:52,410 --> 00:51:54,930
You're just being, like, emotional right
now.
332
00:51:55,250 --> 00:51:58,610
Let me, here, I got an idea. Let me
think of something really nice I could
333
00:51:58,610 --> 00:51:59,610
you.
334
00:51:59,630 --> 00:52:03,710
Like, something that would boost your
feelings.
335
00:52:04,450 --> 00:52:06,830
I think we made a mistake.
336
00:52:07,830 --> 00:52:10,550
Oh, what a beautiful mistake it was.
337
00:52:11,230 --> 00:52:12,710
I think you're making the mistake.
338
00:52:12,930 --> 00:52:16,970
Come on. I made a mistake, a terrible
mistake.
339
00:52:18,120 --> 00:52:21,280
Come on. Just get back into bed, Kenzie.
340
00:52:23,660 --> 00:52:29,380
You know, he will never be a fraction of
the man that my husband is.
341
00:52:31,220 --> 00:52:34,700
See, now you're just trying to be
hurtful only because of some insecurity
342
00:52:34,700 --> 00:52:39,040
you have going on in you. Look, your
marriage couldn't be that great if you
343
00:52:39,040 --> 00:52:40,040
here with me.
344
00:52:41,200 --> 00:52:42,360
Yeah, you're right.
345
00:52:42,740 --> 00:52:43,740
Let's be civil.
346
00:52:43,780 --> 00:52:45,640
Let's pretend this never happened.
347
00:52:47,600 --> 00:52:52,140
Mr. Miller on Monday to move my cubicle.
We shouldn't be working together
348
00:52:52,140 --> 00:52:53,800
anymore. Take care.
349
00:52:54,140 --> 00:52:55,620
Come on.
350
00:52:56,100 --> 00:52:58,660
I think you're overreacting. I just...
351
00:53:30,990 --> 00:53:31,990
Do you like that?
352
00:53:32,090 --> 00:53:34,050
Do you like that? Is that feel good?
353
00:53:36,730 --> 00:53:38,470
Can I get it?
354
00:53:41,250 --> 00:53:45,210
You can come over here and that can warm
you up.
355
00:53:54,590 --> 00:53:58,670
Let me just say, as a public
announcement for people who shave their
356
00:53:58,670 --> 00:54:01,750
really hope in that moment that you do
shave your asshole, you don't believe in
357
00:54:01,750 --> 00:54:03,070
God, because...
358
00:54:03,660 --> 00:54:08,880
The feeling of you thinking about a
third party looking at you in a position
359
00:54:08,880 --> 00:54:12,480
which you have to put yourself in to
shave your ass is very embarrassing.
360
00:54:13,940 --> 00:54:19,020
So when I do do those, I really hope
there is no such thing as an afterlife.
361
00:54:19,300 --> 00:54:21,660
No one is looking down on me in that
moment.
362
00:54:22,800 --> 00:54:26,420
Nobody's judging you. Yeah, yeah, yeah.
Because it looks like a whole acrobatic
363
00:54:26,420 --> 00:54:28,640
situation just for me to get back there.
364
00:54:29,240 --> 00:54:32,400
I pray to God and then I immediately
pretend he doesn't exist.
365
00:54:41,690 --> 00:54:42,890
Get it!
366
00:54:43,090 --> 00:54:44,090
Take it!
367
00:54:49,170 --> 00:54:50,210
That's the scene tomorrow.
368
00:54:52,030 --> 00:54:55,390
With your hand.
369
00:54:56,150 --> 00:55:00,950
I'm gonna wipe this back to front.
370
00:55:02,720 --> 00:55:04,340
I'm going to give you a yeast infection.
371
00:55:04,680 --> 00:55:05,680
Your feet are freezing.
372
00:55:05,900 --> 00:55:06,980
I know, it's chilly in here.
373
00:55:09,980 --> 00:55:12,320
I'm trying to think of like a warmth for
Ami. There you go.
374
00:55:12,900 --> 00:55:16,240
I'll ask Mr. Miller to move my cubicle
on Monday.
375
00:55:16,620 --> 00:55:17,880
We shouldn't be working together.
376
00:55:19,480 --> 00:55:20,480
Okay.
26414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.