Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:12,880
-By the powers vested
in me by this state,
2
00:00:13,080 --> 00:00:14,820
I now pronounce you
husband and wife.
3
00:00:15,020 --> 00:00:15,160
[closes book]
4
00:00:15,360 --> 00:00:16,200
You may kiss the bride.
5
00:00:24,160 --> 00:00:25,140
-Wait a minute.
6
00:00:25,340 --> 00:00:26,870
The music.
7
00:00:27,070 --> 00:00:29,880
I forgot it in the car.
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,020
-Uh, it's a tape we made
for the occasion, sir.
9
00:00:32,220 --> 00:00:35,010
-It'll just take a minute.
10
00:00:35,210 --> 00:00:36,100
-All right.
11
00:00:36,300 --> 00:00:37,050
But hurry.
12
00:00:48,150 --> 00:00:50,130
[tapes clatter]
13
00:00:58,000 --> 00:00:59,900
-This your car?
14
00:01:00,100 --> 00:01:01,960
-It's my husband's.
15
00:01:02,160 --> 00:01:03,830
We just got married.
16
00:01:04,030 --> 00:01:06,230
-Congratulations.
17
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
-So where's your husband?
18
00:01:17,100 --> 00:01:18,070
Just a minute, miss.
19
00:01:18,270 --> 00:01:20,030
I want to ask you
a few questions.
20
00:01:20,230 --> 00:01:22,890
-About what?
21
00:01:23,090 --> 00:01:24,130
-About the murder
of your father.
22
00:01:28,170 --> 00:01:29,830
-(SCREAMING) No!
23
00:01:30,030 --> 00:01:31,040
Let go of me!
24
00:01:31,240 --> 00:01:32,070
Dean!
25
00:01:32,270 --> 00:01:34,050
Let go!
26
00:01:34,250 --> 00:01:37,870
-[groans]
27
00:01:44,070 --> 00:01:47,890
-[groans]
28
00:01:52,090 --> 00:01:53,800
-All right.
29
00:01:54,000 --> 00:01:54,870
Now, easy.
30
00:01:55,070 --> 00:01:55,990
We're done here.
31
00:01:56,190 --> 00:01:57,120
[struggling sounds]
32
00:02:15,020 --> 00:02:17,100
[revs motor]
33
00:02:25,090 --> 00:02:25,920
-All units.
34
00:02:26,120 --> 00:02:28,120
Suspect fleeing south on 121.
35
00:02:28,320 --> 00:02:29,880
Requesting backup.
36
00:02:30,080 --> 00:02:31,070
Some husband.
37
00:02:52,150 --> 00:02:54,140
THEME SONG: We
never thought we'd
38
00:02:54,340 --> 00:02:57,140
find a place where we belong.
39
00:02:57,340 --> 00:03:02,130
Don't have to stand alone
we'll never let you fall.
40
00:03:02,330 --> 00:03:09,040
Don't need permission to
decide what you believe.
41
00:03:09,240 --> 00:03:09,860
Ooh!
42
00:03:10,060 --> 00:03:14,130
I said jump, down
on Jump Street.
43
00:03:14,330 --> 00:03:20,850
I said jump, down
on Jump Street.
44
00:03:21,050 --> 00:03:25,840
Your friends will be there
when your back is to the wall.
45
00:03:26,040 --> 00:03:31,030
You'll find you need us 'cause
there's no one else to call.
46
00:03:31,230 --> 00:03:35,830
When it was hopeless a
decision's what you need.
47
00:03:36,030 --> 00:03:40,020
You better be ready
to, be ready to jump!
48
00:03:40,220 --> 00:03:43,920
21 Jump Street.
49
00:03:44,120 --> 00:03:45,110
-I said you were right.
50
00:03:45,310 --> 00:03:46,070
What else do you want?
51
00:03:46,270 --> 00:03:47,020
You want it in gold?
52
00:03:52,150 --> 00:03:55,080
Dorothy, I know I'm not
the only one with a job.
53
00:03:55,280 --> 00:03:56,100
-Penhall.
54
00:03:56,300 --> 00:03:57,010
Hoffs.
55
00:03:57,210 --> 00:03:58,210
-I can't talk right now.
56
00:03:58,410 --> 00:04:00,090
No, no, no, don't
put me on hold.
57
00:04:00,290 --> 00:04:01,130
Don't-- don't.
58
00:04:01,330 --> 00:04:09,990
Damn! [slams phone] Basically,
we're good for each other.
59
00:04:10,190 --> 00:04:11,890
CAPTAIN FULLER: Hoffs!
60
00:04:12,090 --> 00:04:12,180
-I'm coming.
61
00:04:12,380 --> 00:04:13,090
I'm coming.
62
00:04:13,290 --> 00:04:14,010
Here, Hanson.
63
00:04:21,130 --> 00:04:22,190
-Clear your schedules up.
64
00:04:22,390 --> 00:04:25,100
I'm putting you two
on special detail.
65
00:04:25,300 --> 00:04:27,890
You guys know about
the Stafford murder?
66
00:04:28,090 --> 00:04:29,170
With the two kids
from Kenyon High?
67
00:04:29,370 --> 00:04:29,890
-No.
68
00:04:30,090 --> 00:04:31,100
-It's Romeo and Juliet.
69
00:04:31,300 --> 00:04:32,810
You're going to love it.
70
00:04:33,010 --> 00:04:35,190
-Cory Stafford and Dean
Skipper wanted to get married.
71
00:04:35,390 --> 00:04:36,950
The girl's father
had a different idea.
72
00:04:37,150 --> 00:04:39,080
Then one day, the boy
shows up at the house.
73
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
He won't leave without the girl.
74
00:04:41,320 --> 00:04:41,940
They fight.
75
00:04:42,140 --> 00:04:43,160
Dean shoots his
would-be father-in-law
76
00:04:43,360 --> 00:04:46,870
when the old man tries to
throw him out of the house.
77
00:04:47,070 --> 00:04:48,090
-Told you you'd love it.
78
00:04:48,290 --> 00:04:51,000
-The Illinois State Police
caught the girl yesterday
79
00:04:51,200 --> 00:04:52,180
in a wedding chapel.
80
00:04:52,380 --> 00:04:54,850
-But they didn't catch Dean?
81
00:04:55,050 --> 00:04:55,220
-He got away.
82
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
They don't know where he is.
83
00:04:58,080 --> 00:05:00,900
You two guys are going
to bring Cory back.
84
00:05:01,100 --> 00:05:03,180
And I don't have to remind
you that she's a minor,
85
00:05:03,380 --> 00:05:05,150
and while she's in your
custody, her safety
86
00:05:05,350 --> 00:05:07,230
is your responsibility.
87
00:05:08,010 --> 00:05:10,810
-Thanks for not reminding us.
88
00:05:11,010 --> 00:05:13,130
-The tickets, your
itinerary, and your per diem
89
00:05:13,330 --> 00:05:14,120
are in that envelope.
90
00:05:14,320 --> 00:05:14,910
-Per diem?
91
00:05:15,110 --> 00:05:15,850
-Expenses, Penhall.
92
00:05:16,050 --> 00:05:17,080
-I know what per diem is.
93
00:05:17,280 --> 00:05:19,040
Just want to know how much.
94
00:05:19,240 --> 00:05:19,910
Yes!
95
00:05:20,110 --> 00:05:21,870
-You guys leave immediately.
96
00:05:22,070 --> 00:05:24,140
-But Captain, does
it need to be me?
97
00:05:24,340 --> 00:05:26,820
I mean, how come
not Hanson or Ioki?
98
00:05:27,020 --> 00:05:28,210
-(MENACINGLY) You uh,
got a problem, Penhall?
99
00:05:32,040 --> 00:05:34,230
-Trouble on the home front.
100
00:05:35,000 --> 00:05:35,140
-What?
101
00:05:35,340 --> 00:05:36,870
Dorothy?
102
00:05:37,070 --> 00:05:38,090
I got that girl right here.
103
00:05:38,290 --> 00:05:39,970
DOROTHY: Where'd
you learn to pack?
104
00:05:40,170 --> 00:05:41,130
You got no toothpaste.
105
00:05:41,330 --> 00:05:42,210
You got no razors.
106
00:05:42,410 --> 00:05:43,930
-Geez, I'm in a hurry, OK?
107
00:05:44,130 --> 00:05:44,920
-Talk about hurry.
108
00:05:45,120 --> 00:05:47,050
Next time you abandon me,
give me a little notice.
109
00:05:47,250 --> 00:05:49,080
-Uh, Penhall, we got a cab
waiting for us outside.
110
00:05:49,280 --> 00:05:50,120
-And how come five days?
111
00:05:50,320 --> 00:05:51,850
It only takes three
hours to fly there.
112
00:05:52,050 --> 00:05:53,110
-We got to go over this again?
113
00:05:53,310 --> 00:05:54,830
I told you, she does
not like to fly.
114
00:05:55,030 --> 00:05:57,200
You cannot force a prisoner
on an airplane if he or she
115
00:05:57,400 --> 00:05:58,890
refuses to fly.
116
00:05:59,090 --> 00:06:01,180
-Why you and not Hanson or Ioki
with no family to consider?
117
00:06:01,380 --> 00:06:02,190
-What family?
118
00:06:02,390 --> 00:06:04,120
It's just me and you.
119
00:06:04,320 --> 00:06:04,880
I'm sorry.
120
00:06:05,080 --> 00:06:05,920
I didn't mean that.
121
00:06:06,120 --> 00:06:07,230
-It's just that we've
never been apart before.
122
00:06:08,000 --> 00:06:08,900
That's all.
123
00:06:09,100 --> 00:06:10,210
-Except for the two years you
dumped me for Todd Ruback.
124
00:06:10,410 --> 00:06:13,120
-And I don't like the idea
of sleeping without you.
125
00:06:13,320 --> 00:06:17,930
-I slee-- (WHISPERS)
I sleep on the couch.
126
00:06:18,130 --> 00:06:20,210
-We just-- we got to
wait until we're sure.
127
00:06:20,410 --> 00:06:23,090
-(BOTH) That's where we
made a mistake last time.
128
00:06:23,290 --> 00:06:25,120
JUDY: [clears throat]
129
00:06:25,320 --> 00:06:27,170
-Fine, I got to go.
130
00:06:27,370 --> 00:06:27,910
-Fine.
131
00:06:28,110 --> 00:06:29,110
-Well, call me.
132
00:06:29,310 --> 00:06:30,150
-I'll call you.
133
00:06:30,350 --> 00:06:31,170
-Every two hours?
134
00:06:31,370 --> 00:06:33,020
-Every two hours?
135
00:06:35,150 --> 00:06:36,120
[sighs]
136
00:06:36,320 --> 00:06:37,030
-Kiss?
137
00:06:47,010 --> 00:06:54,950
-[sighs] [slaps bottom]
138
00:06:55,150 --> 00:06:58,880
-I don't think she'll
give you any trouble.
139
00:06:59,080 --> 00:07:02,220
She was up all night writing
love poems to her boyfriend.
140
00:07:02,420 --> 00:07:04,180
-Her husband.
141
00:07:04,380 --> 00:07:05,870
-Yeah, right.
142
00:07:06,070 --> 00:07:07,200
-You got anything on him?
143
00:07:07,400 --> 00:07:08,940
-A reported sighting
of a car that
144
00:07:09,140 --> 00:07:11,220
matched his heading
south on the interstate.
145
00:07:11,420 --> 00:07:13,070
It's probably headed to Florida.
146
00:07:16,220 --> 00:07:20,060
Cory, Officers
Hoffs and Penhall.
147
00:07:20,260 --> 00:07:21,010
-Hi.
148
00:07:21,210 --> 00:07:22,920
Nice to meet you.
149
00:07:23,120 --> 00:07:25,930
SHERIFF: We got a car waiting
to take you to the bus terminal.
150
00:07:26,130 --> 00:07:27,220
I'll sign her over
to you right now.
151
00:07:35,100 --> 00:07:37,080
VOICE OVER PA SYSTEM:
Platform 13 now boarding.
152
00:07:37,280 --> 00:07:39,070
Platform 13 now boarding.
153
00:07:43,060 --> 00:07:44,130
-Thanks for the sweater.
154
00:07:44,330 --> 00:07:45,930
-Oh, no problem.
155
00:07:46,130 --> 00:07:48,140
Doug, why did you pack so much?
156
00:07:48,340 --> 00:07:49,150
-I didn't.
157
00:07:49,350 --> 00:07:50,870
-Well, thanks.
158
00:07:51,070 --> 00:07:51,890
"Cycle World"?
159
00:07:52,090 --> 00:07:53,150
-Closest thing they
had to "Vogue."
160
00:07:53,350 --> 00:07:55,940
It was either that or
"Farmer's Almanac."
161
00:07:56,140 --> 00:07:57,130
-Did you just buy that?
162
00:07:57,330 --> 00:07:58,840
-Yeah, with my per diem.
163
00:07:59,040 --> 00:08:00,200
-And just what do you
plan on eating with?
164
00:08:00,400 --> 00:08:00,920
-My hands.
165
00:08:01,120 --> 00:08:01,800
Relax.
166
00:08:02,000 --> 00:08:02,160
I'm a big boy.
167
00:08:02,360 --> 00:08:03,160
I can handle my own money.
168
00:08:09,150 --> 00:08:10,010
-Doug!
169
00:08:10,210 --> 00:08:14,050
-I've never seen this part
of the country before.
170
00:08:14,250 --> 00:08:15,940
Want some gum?
171
00:08:16,140 --> 00:08:19,180
-How much money
do you have left?
172
00:08:19,380 --> 00:08:20,110
-Relax.
173
00:08:20,310 --> 00:08:21,860
I'm fine.
174
00:08:22,060 --> 00:08:24,220
-Excuse me, but isn't
that our bus pulling out?
175
00:08:30,210 --> 00:08:32,100
-(YELLING) Stop that bus!
176
00:08:52,040 --> 00:08:53,020
Excuse me.
177
00:08:56,190 --> 00:08:58,180
Do you want the window or aisle?
178
00:08:58,380 --> 00:08:59,910
-Window, please.
179
00:09:00,110 --> 00:09:02,190
-OK.
180
00:09:10,070 --> 00:09:13,030
-What do you suppose
that's all about?
181
00:09:13,230 --> 00:09:15,150
-Well, she's a juvenile
offender, ma'am.
182
00:09:15,350 --> 00:09:18,860
And we're transporting
her back to her hometown.
183
00:09:19,060 --> 00:09:19,910
-Have no fear, ma'am.
184
00:09:20,110 --> 00:09:22,180
We're skilled in police
science and the protection
185
00:09:22,380 --> 00:09:23,060
of the public.
186
00:09:36,040 --> 00:09:39,980
[snoring]
187
00:09:40,180 --> 00:09:42,030
-Oh my God, stop the bus!
188
00:09:42,230 --> 00:09:43,910
[alarmed clamor]
189
00:09:44,110 --> 00:09:45,200
-Doug, what's the matter?
190
00:09:45,400 --> 00:09:48,220
-I forgot to call Dorothy
at the bus station.
191
00:09:48,420 --> 00:09:51,000
-(HISSING) Sit down!
192
00:09:51,200 --> 00:09:53,170
-I'm supposed to call
her every two hours.
193
00:09:56,200 --> 00:09:58,200
-You can call her when
we stop for dinner.
194
00:09:58,400 --> 00:09:59,180
-Are you married?
195
00:10:02,220 --> 00:10:02,980
-No.
196
00:10:03,180 --> 00:10:04,130
I'm in hell.
197
00:10:12,170 --> 00:10:14,160
CORY: Yeah, there he is.
198
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
DOUG: Who?
199
00:10:15,400 --> 00:10:16,060
-Orion.
200
00:10:19,020 --> 00:10:19,970
DOUG: Orion who?
201
00:10:20,170 --> 00:10:24,020
-See that line of stars just
about the patch of city lights?
202
00:10:26,230 --> 00:10:27,980
That's Orion.
203
00:10:28,180 --> 00:10:29,010
He's my pal.
204
00:10:29,210 --> 00:10:32,110
My aunt introduced me to him
when I was a little girl.
205
00:10:35,220 --> 00:10:38,190
You should have seen
how bright stars were
206
00:10:38,390 --> 00:10:42,010
above her house on the
south shore of Lake Skein.
207
00:10:42,210 --> 00:10:45,140
Orion, so bright in the
shy, you could read by him.
208
00:10:49,040 --> 00:10:50,990
I loved that house.
209
00:10:51,190 --> 00:10:55,220
And now I can share
it with my prince.
210
00:10:55,420 --> 00:10:57,110
-Some prince.
211
00:10:57,310 --> 00:10:58,930
[scoffs]
212
00:10:59,130 --> 00:11:01,180
-You don't understand
what we have.
213
00:11:01,380 --> 00:11:04,000
You don't know.
214
00:11:04,200 --> 00:11:08,210
We knew the first second we
looked into each other's eyes.
215
00:11:08,410 --> 00:11:11,960
When he touched my hair,
and I stood beside him,
216
00:11:12,160 --> 00:11:14,180
I couldn't even
remember my own name.
217
00:11:18,010 --> 00:11:21,040
When he kisses me, I feel it
all the way down to my socks.
218
00:11:24,200 --> 00:11:26,150
He takes my breath away.
219
00:11:26,350 --> 00:11:30,060
And I just want to
give him everything.
220
00:11:30,260 --> 00:11:33,830
-You got this whole
thing all wrong.
221
00:11:34,030 --> 00:11:36,220
You're only 16 years old.
222
00:11:36,420 --> 00:11:38,880
16!
223
00:11:39,080 --> 00:11:41,100
You two are supposed to
date, maybe go steady,
224
00:11:41,300 --> 00:11:43,830
go to a couple sock
hops, the Prom.
225
00:11:44,030 --> 00:11:45,210
And then you're
supposed to drift apart
226
00:11:45,410 --> 00:11:48,230
when you go away to college.
227
00:11:49,000 --> 00:11:51,210
-You don't understand.
228
00:11:53,050 --> 00:11:53,970
Nobody does.
229
00:11:54,170 --> 00:11:57,900
-Now, what I understand
is that you and Dean
230
00:11:58,100 --> 00:11:59,220
took this thing way too far.
231
00:12:02,190 --> 00:12:04,070
He killed your father.
232
00:12:07,190 --> 00:12:10,020
You two are going to spend your
honeymoon in separate cells.
233
00:12:23,130 --> 00:12:23,950
-Doug, you can order more.
234
00:12:24,150 --> 00:12:25,200
I'm sure they didn't run out.
235
00:12:25,400 --> 00:12:26,120
-No, I'm fine.
236
00:12:26,320 --> 00:12:28,890
I'm just picking.
237
00:12:29,090 --> 00:12:30,180
-You get enough to eat, Cory?
238
00:12:30,380 --> 00:12:31,160
-Yes, ma'am.
239
00:12:34,100 --> 00:12:36,100
-You don't have to call
us sir and ma'am, Cory.
240
00:12:36,300 --> 00:12:37,230
We have names.
241
00:12:38,000 --> 00:12:39,170
-Well, I have to
make my call now.
242
00:12:39,370 --> 00:12:42,980
You need to go with Officer
Hoffs for any reason?
243
00:12:43,180 --> 00:12:46,230
-N-n-no, I-- I went before
we left the last place.
244
00:12:47,000 --> 00:12:47,220
-Well, I didn't.
245
00:12:47,420 --> 00:12:50,170
Meet you guys back at the bus.
246
00:12:50,370 --> 00:12:51,010
-OK.
247
00:12:54,170 --> 00:12:56,160
Oop, oh, op, OK.
248
00:13:06,000 --> 00:13:09,090
Person-to-person collect
from Doug Penhall.
249
00:13:09,290 --> 00:13:11,830
-Doug, what are you doing?
250
00:13:12,030 --> 00:13:13,140
-What do you mean
what am I doing?
251
00:13:13,340 --> 00:13:14,880
I'm calling you, like you asked.
252
00:13:15,080 --> 00:13:16,190
-Person-to-person collect?
253
00:13:16,390 --> 00:13:17,110
What are we?
254
00:13:17,310 --> 00:13:17,960
Millionaires?
255
00:13:18,160 --> 00:13:20,120
-You know how much this
call's going to cost?
256
00:13:20,320 --> 00:13:21,220
-I'll cut it short, OK?
257
00:13:21,420 --> 00:13:23,820
The bus is about
to pull out anyway.
258
00:13:24,020 --> 00:13:26,230
-You know how I hate to
be in this house alone.
259
00:13:27,010 --> 00:13:28,230
I want to be with you.
260
00:13:29,010 --> 00:13:30,120
-Well, I want to
be with you too,
261
00:13:30,320 --> 00:13:33,150
but I can't be in two
places now, can I?
262
00:13:33,350 --> 00:13:36,080
-Tell her to put on
one of your shirts.
263
00:13:36,280 --> 00:13:37,820
Tell her to sleep in it.
264
00:13:38,020 --> 00:13:39,080
That way she won't
feel so lonely.
265
00:13:42,010 --> 00:13:43,110
She can inhale your essence.
266
00:13:47,230 --> 00:13:49,180
-Uh, Dorothy?
267
00:13:49,380 --> 00:13:50,900
-Yes?
268
00:13:51,100 --> 00:13:52,190
-Why don't you go to the closet?
269
00:13:52,390 --> 00:13:54,210
You know, you could get
out one of my t-shirts,
270
00:13:54,410 --> 00:13:58,180
and you-- and you
could wear it to bed.
271
00:13:58,380 --> 00:14:03,890
And that way, well, you
could inhale my-- well,
272
00:14:04,090 --> 00:14:06,040
you know-- it's
got my smell on it.
273
00:14:09,170 --> 00:14:09,840
-Doug.
274
00:14:10,040 --> 00:14:11,200
That's so sweet.
275
00:14:11,400 --> 00:14:14,830
You're such a sweetheart.
276
00:14:15,030 --> 00:14:17,880
-Well, you know, that--
that's the kind of guy I am.
277
00:14:18,080 --> 00:14:19,210
-Now tell her you love her.
278
00:14:27,200 --> 00:14:28,130
-Uh, Dorothy?
279
00:14:34,130 --> 00:14:38,160
You know I love you, don't you?
280
00:14:38,360 --> 00:14:39,920
-Yeah.
281
00:14:40,120 --> 00:14:42,050
Doug, you go ahead
with your work.
282
00:14:42,250 --> 00:14:43,810
Call me when you can.
283
00:14:44,010 --> 00:14:44,170
Call collect.
284
00:14:44,370 --> 00:14:47,200
I don't care.
285
00:14:47,400 --> 00:14:48,830
-OK.
286
00:14:49,030 --> 00:14:50,040
I will.
287
00:14:50,240 --> 00:14:52,030
-Good night.
288
00:14:52,230 --> 00:14:53,830
-Good night.
289
00:14:54,030 --> 00:14:56,230
[dial tone]
290
00:15:00,020 --> 00:15:00,110
-Thanks.
291
00:15:00,310 --> 00:15:01,020
-My pleasure.
292
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
[ominous music]
293
00:16:04,070 --> 00:16:05,220
-I don't feel so well.
294
00:16:05,420 --> 00:16:07,940
-Oh, what's the matter?
295
00:16:08,140 --> 00:16:09,890
-Can somebody open a window?
296
00:16:10,090 --> 00:16:11,090
-Doug, open a window!
297
00:16:16,050 --> 00:16:16,850
-[moaning]
298
00:16:17,050 --> 00:16:18,120
OLDER WOMAN: It's sealed shut.
299
00:16:18,320 --> 00:16:20,830
Air conditioned.
300
00:16:21,030 --> 00:16:21,830
-She's bus sick.
301
00:16:22,030 --> 00:16:23,800
I knew we should
have rented a car.
302
00:16:24,000 --> 00:16:25,040
-I'm starting to feel dizzy.
303
00:16:25,240 --> 00:16:26,920
I got to get off this bus.
304
00:16:27,120 --> 00:16:29,850
-Jude, it is our
responsibility to deliver her
305
00:16:30,050 --> 00:16:33,050
in safety and in comfort, not
to see how far under budget we
306
00:16:33,250 --> 00:16:34,100
can come in.
307
00:16:34,300 --> 00:16:37,070
-I think I'm going to be sick.
308
00:16:37,270 --> 00:16:37,850
-Jude!
309
00:16:38,050 --> 00:16:38,190
-Cory!
310
00:16:38,390 --> 00:16:39,180
-[groans]
311
00:16:39,380 --> 00:16:41,020
[vomit splashes]
312
00:16:41,220 --> 00:16:44,130
[disgusted clamor]
313
00:16:44,330 --> 00:16:47,900
-[groaning]
314
00:16:48,100 --> 00:16:51,060
-We'll be taking the exact same
route, but with the stopovers,
315
00:16:51,260 --> 00:16:53,010
it's going to be
an extra day or so.
316
00:16:53,210 --> 00:16:54,020
-No, that's fine.
317
00:16:54,220 --> 00:16:55,120
How's Cory feeling?
318
00:16:55,320 --> 00:16:57,880
-Oh, she's better, now
that she's off the bus.
319
00:16:58,080 --> 00:16:59,830
Penhall wants to know
if the department will
320
00:17:00,030 --> 00:17:01,160
buy him a new pair of pants.
321
00:17:01,360 --> 00:17:01,990
-Forget it.
322
00:17:02,190 --> 00:17:03,870
We'll pay to have
the old ones cleaned.
323
00:17:04,070 --> 00:17:05,060
-[snorts] Well, that's great.
324
00:17:05,260 --> 00:17:06,190
He'll love that.
325
00:17:06,390 --> 00:17:08,050
-How's the money holding up?
326
00:17:08,250 --> 00:17:08,860
Pretty good.
327
00:17:09,060 --> 00:17:10,850
We got money back on
these bus tickets.
328
00:17:11,050 --> 00:17:14,060
And the subcompact we're renting
won't be too much of a strain.
329
00:17:14,260 --> 00:17:14,880
Come on, Jude.
330
00:17:15,080 --> 00:17:16,150
We're all gassed up.
331
00:17:16,350 --> 00:17:17,070
-OK, Captain.
332
00:17:17,270 --> 00:17:17,810
Got to go.
333
00:17:18,010 --> 00:17:18,150
The car's ready.
334
00:17:18,350 --> 00:17:19,110
Yeah.
335
00:17:19,310 --> 00:17:21,980
Bye bye.
336
00:17:22,180 --> 00:17:23,850
-Thanks.
337
00:17:24,050 --> 00:17:25,040
What'd he say about my pants?
338
00:17:25,240 --> 00:17:27,030
-It didn't sound promising.
339
00:17:38,110 --> 00:17:39,900
-Penhall?
340
00:17:40,100 --> 00:17:42,040
Where's the subcompact?
341
00:17:42,240 --> 00:17:43,860
-It's in the trunk.
342
00:17:44,060 --> 00:17:44,850
Oh, come on.
343
00:17:45,050 --> 00:17:46,090
You want to drive across
the heartland of America
344
00:17:46,290 --> 00:17:47,050
in an import car?
345
00:17:47,250 --> 00:17:47,900
-Doug, move out my way.
346
00:17:48,100 --> 00:17:49,220
I'm going in to
turn this thing in.
347
00:17:49,420 --> 00:17:52,070
-Let me just-- listen-- I-- I
got the weekend rates, right?
348
00:17:52,270 --> 00:17:55,050
Unlimited mileage, no drop off
charge for a luxury car, huh?
349
00:17:55,250 --> 00:17:55,890
-Penhall.
350
00:17:56,090 --> 00:17:57,880
-No, no, no, listen,
Jude, just hear me out.
351
00:17:58,080 --> 00:18:00,140
Now we jam into a subcompact
with the windows rolled up.
352
00:18:00,340 --> 00:18:01,180
It starts closing in on us.
353
00:18:01,380 --> 00:18:03,830
Cory here, she starts
getting dizzy, right?
354
00:18:04,030 --> 00:18:06,040
She wants to stretch out,
but there's not enough room,
355
00:18:06,240 --> 00:18:07,860
so she starts turning green.
356
00:18:08,060 --> 00:18:10,100
Now we'd like to roll down
the windows, but it's raining.
357
00:18:10,300 --> 00:18:12,050
And we're kicking
ourselves, because we
358
00:18:12,250 --> 00:18:14,160
could have got the full package.
359
00:18:14,360 --> 00:18:19,000
And she would be lying back
in the full flush velvet
360
00:18:19,200 --> 00:18:25,040
interior with climate control
and (TENDERLY) sleeping
361
00:18:25,240 --> 00:18:27,890
like a gingerbread girl.
362
00:18:28,090 --> 00:18:30,210
-How long you've
been doing this?
363
00:18:30,410 --> 00:18:30,880
-What?
364
00:18:31,080 --> 00:18:32,070
Being a cop?
365
00:18:32,270 --> 00:18:34,120
About a year and a half.
366
00:18:34,320 --> 00:18:35,830
-Yeah?
367
00:18:36,030 --> 00:18:37,070
How-- how is it?
368
00:18:37,270 --> 00:18:40,820
-It's all right
most of the time.
369
00:18:41,020 --> 00:18:43,820
-You must worry your
boyfriend half to death.
370
00:18:44,020 --> 00:18:45,110
Or-- or is he a cop too?
371
00:18:49,090 --> 00:18:49,860
Sorry.
372
00:18:50,060 --> 00:18:51,090
I was just curious.
373
00:18:58,040 --> 00:19:00,220
-Well, I'm not really involved
with anyone at the moment.
374
00:19:00,420 --> 00:19:05,090
I-- it's kind of hard
with the hours I keep.
375
00:19:05,290 --> 00:19:07,150
-Is that a reason?
376
00:19:07,350 --> 00:19:08,050
-Yeah.
377
00:19:11,140 --> 00:19:13,070
-There's always time for love.
378
00:19:16,110 --> 00:19:18,070
You think Cleopatra
didn't have a job?
379
00:19:22,050 --> 00:19:25,170
I feel really sorry for you.
380
00:19:25,370 --> 00:19:27,960
-Don't feel sorry for me.
381
00:19:28,160 --> 00:19:31,230
Cory, you know what the easiest
thing in the world to do is?
382
00:19:32,000 --> 00:19:32,940
Fall in love.
383
00:19:33,140 --> 00:19:35,870
People have been doing
it for-- forever.
384
00:19:36,070 --> 00:19:37,210
It's not that special.
385
00:19:37,410 --> 00:19:40,200
But what's special is
having the good sense
386
00:19:40,400 --> 00:19:41,880
to wait until it's right.
387
00:19:42,080 --> 00:19:44,950
I mean, if I took off with
every guy I ever thought I was
388
00:19:45,150 --> 00:19:46,120
in love with, I'd--
389
00:19:46,320 --> 00:19:48,860
-You probably be
a happier person.
390
00:19:49,060 --> 00:19:51,230
-I'd probably be a miserable
divorced mother of three.
391
00:19:54,090 --> 00:19:57,090
And I am a very happy person.
392
00:19:57,290 --> 00:20:00,010
-Yeah, sure.
393
00:20:00,210 --> 00:20:02,210
-You're in for some
tough times, girl.
394
00:20:02,410 --> 00:20:05,180
-At least, I'm not going
to have to face them alone.
395
00:20:05,380 --> 00:20:07,070
-You better get
it together, Cory.
396
00:20:07,270 --> 00:20:08,930
There are no co-ed prisons.
397
00:20:09,130 --> 00:20:11,980
If they catch Dean, you
might not see him forever.
398
00:20:12,180 --> 00:20:13,160
-Don't bet on it.
399
00:20:31,130 --> 00:20:32,860
-Penhall, you're in 211.
400
00:20:33,060 --> 00:20:33,810
Come on, Cory.
401
00:20:34,010 --> 00:20:35,080
-Do we have to go in right away?
402
00:20:35,280 --> 00:20:35,920
I'm starved.
403
00:20:36,120 --> 00:20:36,890
-Well, I could eat.
404
00:20:37,090 --> 00:20:39,010
We passed a couple
burger joints back there.
405
00:20:39,210 --> 00:20:40,030
-No, junk food.
406
00:20:40,230 --> 00:20:42,120
That's what got me
sick to begin with.
407
00:20:42,320 --> 00:20:44,120
This place has a
nice restaurant.
408
00:20:44,320 --> 00:20:46,200
Can't we get some regular food?
409
00:20:46,400 --> 00:20:47,990
-Well, I'll try anything once.
410
00:20:48,190 --> 00:20:49,120
You coming, Jude?
411
00:20:49,320 --> 00:20:49,970
-No.
412
00:20:50,170 --> 00:20:51,930
Why don't you two just go ahead.
413
00:20:52,130 --> 00:20:55,110
I'm going to go take a nice
long how shower and relax.
414
00:20:55,310 --> 00:20:55,910
-OK.
415
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
-I''ll meet you
back up in the room.
416
00:21:00,110 --> 00:21:03,000
["sneaky" music]
417
00:21:18,120 --> 00:21:18,200
-Doug?
418
00:21:18,400 --> 00:21:19,000
-Yeah.
419
00:21:19,200 --> 00:21:21,110
-If I promise not
to try anything,
420
00:21:21,310 --> 00:21:24,020
can we take off the cuffs
and eat like normal people?
421
00:21:24,220 --> 00:21:25,230
-We're not normal people.
422
00:21:32,160 --> 00:21:36,190
If I take off the cuffs, do you
promise not to try anything?
423
00:21:39,100 --> 00:21:40,020
[sighs] OK.
424
00:21:40,220 --> 00:21:43,220
I just don't want to embarrass
any of those people in there.
425
00:21:43,420 --> 00:21:44,030
-Thanks.
426
00:21:44,230 --> 00:21:45,220
-Yeah, yeah, yeah.
427
00:21:49,130 --> 00:21:50,130
Come on.
428
00:22:09,100 --> 00:22:12,880
-[gasps]
429
00:22:18,080 --> 00:22:19,100
-Put your clothes on.
430
00:22:38,040 --> 00:22:38,920
-OK.
431
00:22:39,120 --> 00:22:41,850
Don't go anywhere.
432
00:22:42,050 --> 00:22:42,970
Hey, Jude!
433
00:22:43,170 --> 00:22:43,930
I'm back.
434
00:22:44,130 --> 00:22:45,020
Get out of the tub.
435
00:22:49,130 --> 00:22:50,200
[phone rings]
436
00:22:54,070 --> 00:22:56,150
-Hello?
437
00:22:59,000 --> 00:22:59,900
Who
438
00:23:00,100 --> 00:23:01,210
-Are you and what are you
doing in Doug Penhall's room.
439
00:23:01,410 --> 00:23:04,840
I'm waiting for him
to use the bathroom.
440
00:23:05,040 --> 00:23:06,140
You can't wait outside?
441
00:23:06,340 --> 00:23:08,150
No, he handcuffed
me to the bedpost.
442
00:23:08,350 --> 00:23:09,040
[toilet flushes]
443
00:23:12,040 --> 00:23:12,830
-Dorothy!
444
00:23:13,030 --> 00:23:15,020
Nothing-- wait,
wait, wait, wait.
445
00:23:15,220 --> 00:23:16,110
Let me explain.
446
00:23:16,310 --> 00:23:18,170
-You rotten stinking son of a--
447
00:23:18,370 --> 00:23:19,820
-No, no, listen, no.
448
00:23:20,020 --> 00:23:20,110
It's Cory.
449
00:23:20,310 --> 00:23:20,940
It's Cory.
450
00:23:21,140 --> 00:23:23,130
You know, Cory, the prisoner.
451
00:23:23,330 --> 00:23:27,120
-Hoffs better be in that room.
452
00:23:27,320 --> 00:23:28,930
-Uh, Judy?
453
00:23:29,130 --> 00:23:31,090
Yeah, of course she's here.
454
00:23:31,290 --> 00:23:33,070
-Hmm, then put her on.
455
00:23:33,270 --> 00:23:36,950
-Well, I-- uh, well, you
know, I mean, she's here.
456
00:23:37,150 --> 00:23:38,210
But she's not here right now.
457
00:23:38,410 --> 00:23:40,190
But when she gets in, I'll
have her call you, OK?
458
00:23:40,390 --> 00:23:41,010
-(YELLS) Douglas!
459
00:23:41,210 --> 00:23:42,190
DOROTHY (ON PHONE):
And the next time
460
00:23:42,390 --> 00:23:43,830
you handcuff someone
to the bedpost,
461
00:23:44,030 --> 00:23:45,040
there better be more
than one person around!
462
00:23:45,240 --> 00:23:46,150
-Boy, she doesn't
trust you worth a damn.
463
00:23:46,350 --> 00:23:47,120
DOROTHY (ON PHONE): Who is that?
464
00:23:47,320 --> 00:23:48,110
Are you listening to me.
465
00:23:48,310 --> 00:23:49,150
You better be listening to me.
466
00:23:49,350 --> 00:23:49,900
Who's there?
467
00:23:50,100 --> 00:23:50,880
-(IRATE) All right, Dorothy.
468
00:23:51,080 --> 00:23:52,100
You listen to me,
and you shut up!
469
00:23:52,300 --> 00:23:53,160
All right?
470
00:23:53,360 --> 00:23:53,960
Uh, yes.
471
00:23:54,160 --> 00:23:55,140
Judy is not here.
472
00:23:55,340 --> 00:23:55,970
I lied.
473
00:23:56,170 --> 00:23:58,170
And there's a girl
handcuffed to my bed.
474
00:23:58,370 --> 00:24:00,090
But nothing's going on.
475
00:24:00,290 --> 00:24:00,890
All right?
476
00:24:01,090 --> 00:24:03,170
I'm just doing my
job, you got that?
477
00:24:03,370 --> 00:24:05,010
Nothing is going on.
478
00:24:08,000 --> 00:24:10,140
--[sniffs] (TENDER VOICE) All
you got to do is explain these
479
00:24:10,340 --> 00:24:11,980
things to me.
480
00:24:12,180 --> 00:24:14,140
Call me when you got a minute.
481
00:24:14,340 --> 00:24:16,130
[dial tone]
482
00:24:24,170 --> 00:24:25,160
[phone rings]
483
00:24:25,360 --> 00:24:28,080
-I knew it was too
good to be true.
484
00:24:33,170 --> 00:24:35,890
What is it now, Dorothy?
485
00:24:36,090 --> 00:24:37,010
-How's Cory?
486
00:24:40,190 --> 00:24:41,930
-Who is this?
487
00:24:42,130 --> 00:24:44,920
-It's the guy who's
got your partner.
488
00:24:45,120 --> 00:24:47,120
Now let me speak to Cory.
489
00:24:47,320 --> 00:24:47,950
-No, no.
490
00:24:48,150 --> 00:24:50,170
You let me speak
to Officer Hoffs.
491
00:24:54,030 --> 00:25:00,020
[owl hooting]
492
00:25:09,020 --> 00:25:09,970
-Doug, it's me.
493
00:25:10,170 --> 00:25:11,160
Just do what he says.
494
00:25:11,360 --> 00:25:12,010
OK?
495
00:25:21,190 --> 00:25:22,220
-Put Cory on.
496
00:25:32,180 --> 00:25:32,960
-Baby?
497
00:25:33,160 --> 00:25:35,020
-Are you all right?
498
00:25:37,210 --> 00:25:39,070
God, I miss you.
499
00:25:39,270 --> 00:25:41,840
I knew you'd find me.
500
00:25:42,040 --> 00:25:42,160
-All right.
501
00:25:42,360 --> 00:25:42,980
What do you want?
502
00:25:43,180 --> 00:25:44,210
What are we talking about here?
503
00:25:44,410 --> 00:25:46,000
-I just want her back, man.
504
00:25:46,200 --> 00:25:47,180
That's all I want.
505
00:25:47,380 --> 00:25:49,020
I-- I want to make a trade.
506
00:25:53,000 --> 00:25:53,830
-All right.
507
00:25:54,030 --> 00:25:55,070
We can do that.
508
00:25:55,270 --> 00:25:57,920
-I don't want anything else.
509
00:25:58,120 --> 00:26:01,940
-Hey, uh, I'm kind of nervous
here myself, you know?
510
00:26:02,140 --> 00:26:04,940
What do you say we both promise
not to do anything stupid, huh?
511
00:26:05,140 --> 00:26:05,990
-Don't you worry about me.
512
00:26:06,190 --> 00:26:07,190
You just worry about yourself.
513
00:26:10,180 --> 00:26:12,130
Sure, we can do this
without any problems.
514
00:26:15,230 --> 00:26:16,210
Put Cory back on.
515
00:26:24,190 --> 00:26:26,220
-Are you all right?
516
00:26:26,420 --> 00:26:27,970
-Listen.
517
00:26:28,170 --> 00:26:32,000
This guy, he's not-- not being
too friendly or anything,
518
00:26:32,200 --> 00:26:33,160
is he?
519
00:26:33,360 --> 00:26:34,970
-No.
520
00:26:35,170 --> 00:26:36,010
-Good.
521
00:26:39,200 --> 00:26:42,910
-Listen, do I sound OK?
522
00:26:43,110 --> 00:26:45,930
I mean, I'm kind of nervous.
523
00:26:46,130 --> 00:26:47,080
-You're doing great.
524
00:26:50,150 --> 00:26:52,000
-Good.
525
00:26:52,200 --> 00:26:55,230
How about-- I'll call you
back in a couple minutes, OK?
526
00:27:04,120 --> 00:27:05,100
[slams phone]
527
00:27:23,210 --> 00:27:26,160
-Are you sure you want to add
kidnapping to your problems?
528
00:27:31,200 --> 00:27:33,070
-I don't care about
that right now.
529
00:27:37,070 --> 00:27:38,110
I just want to be with her.
530
00:27:42,220 --> 00:27:44,070
I just want her back.
531
00:27:47,210 --> 00:27:48,810
-(YELLING) I can't believe this.
532
00:27:49,010 --> 00:27:51,210
Your boyfriend is really
nuts, you know that?
533
00:27:51,410 --> 00:27:51,970
-My husba--
534
00:27:52,170 --> 00:27:54,210
-Forget about that husband crap!
535
00:27:54,410 --> 00:27:56,120
He's up to his ears now.
536
00:27:59,090 --> 00:28:02,210
-Well, what'll they do
to him if they catch him?
537
00:28:02,410 --> 00:28:04,170
-When they catch him?
538
00:28:04,370 --> 00:28:07,950
Uh, murder one,
kidnapping an officer.
539
00:28:08,150 --> 00:28:13,190
That ought to be good for about
two consecutive 20-year terms.
540
00:28:13,390 --> 00:28:17,080
-But what if he had to do it?
541
00:28:17,280 --> 00:28:20,010
-Don't give me that.
542
00:28:20,210 --> 00:28:22,130
-M-- maybe he was protecting me.
543
00:28:25,170 --> 00:28:28,950
What if some guy on the
street were choking me,
544
00:28:29,150 --> 00:28:31,080
and he wasn't going to stop.
545
00:28:31,280 --> 00:28:34,210
And Dean had to-- had
to beat him or shoot
546
00:28:34,410 --> 00:28:35,900
him to get him to let go.
547
00:28:36,100 --> 00:28:37,980
-But it wasn't some
guy on the street.
548
00:28:38,180 --> 00:28:39,170
It was your father.
549
00:28:45,150 --> 00:28:46,230
-I'm really scared.
550
00:28:52,140 --> 00:28:54,050
I feel like he can see me.
551
00:28:58,100 --> 00:29:01,190
Can he see me?
552
00:29:01,390 --> 00:29:03,820
-Who?
553
00:29:04,020 --> 00:29:06,230
-My father.
554
00:29:09,000 --> 00:29:14,980
I feel like my daddy's
watching me all the time now.
555
00:29:15,180 --> 00:29:18,840
Like he's looking
down, and he's still
556
00:29:19,040 --> 00:29:20,170
keeping Dean and me apart.
557
00:29:26,020 --> 00:29:31,110
Like you-- you guys catching
me, and bringing me back home,
558
00:29:31,310 --> 00:29:34,050
and leaving Dean
out there alone.
559
00:29:34,250 --> 00:29:39,030
-Maybe he is,
Cory, I don't know.
560
00:29:39,230 --> 00:29:45,850
He-- maybe he wants
you to be home.
561
00:29:46,050 --> 00:29:48,200
Maybe he wants Dean to
pay for what he's done.
562
00:29:58,180 --> 00:29:59,130
-I did it.
563
00:30:04,210 --> 00:30:06,180
I sh-- I shot him.
564
00:30:26,070 --> 00:30:30,850
-He-- he was choking him.
565
00:30:31,050 --> 00:30:35,850
And he wasn't going to stop.
566
00:30:36,050 --> 00:30:40,020
He was just going to keep going
until he killed him. [sniffs]
567
00:30:40,220 --> 00:30:42,230
Right there, right
in front of me!
568
00:30:47,180 --> 00:30:52,000
He was holding him down,
had his head to the floor.
569
00:30:54,120 --> 00:31:00,830
And Dean was looking up
at me with no air in him.
570
00:31:01,030 --> 00:31:03,090
He was crying for help.
571
00:31:03,290 --> 00:31:07,140
But not sound would
come out of him.
572
00:31:07,340 --> 00:31:10,230
He wasn't going to stop.
573
00:31:11,000 --> 00:31:12,010
I had to do it.
574
00:31:12,210 --> 00:31:14,140
H-he was going to kill him.
575
00:31:17,140 --> 00:31:20,910
[weeps]
576
00:31:28,110 --> 00:31:32,000
[phone rings]
577
00:31:41,050 --> 00:31:42,000
DEAN (ON PHONE): It's me.
578
00:32:05,190 --> 00:32:08,030
[owl hooting]
579
00:32:15,170 --> 00:32:16,140
-Come on.
580
00:32:39,090 --> 00:32:42,810
Look, you guys are in
deep, deep trouble.
581
00:32:43,010 --> 00:32:44,860
But you're both
youthful offenders.
582
00:32:45,060 --> 00:32:47,000
You know, there are
circumstances here.
583
00:32:47,200 --> 00:32:48,820
You-- you could cop a plea.
584
00:32:49,020 --> 00:32:50,850
You-- you could-- you
could get a bargain.
585
00:32:51,050 --> 00:32:52,170
You know, you could
get it reduced
586
00:32:52,370 --> 00:32:54,050
to involuntary manslaughter.
587
00:32:54,250 --> 00:32:56,130
-But we'd still be apart.
588
00:32:56,330 --> 00:32:59,180
I'm sorry, but it's
just me and Dean bow.
589
00:32:59,380 --> 00:33:00,200
I'm sorry.
590
00:33:38,210 --> 00:33:39,890
-I want 100 miles!
591
00:33:40,090 --> 00:33:40,840
-What are you doing?
592
00:33:41,040 --> 00:33:42,110
-Cory, I got to do this.
593
00:33:49,060 --> 00:33:51,900
Give me the keys.
594
00:33:52,100 --> 00:33:54,060
-That was not the deal.
595
00:33:58,110 --> 00:33:58,880
-(PLEADING) Dean.
596
00:33:59,080 --> 00:34:00,000
-I got to do this.
597
00:34:04,070 --> 00:34:05,060
Get in the car.
598
00:34:15,070 --> 00:34:17,870
-Uh, how do I get out of here?
599
00:34:18,070 --> 00:34:19,030
-Take my car.
600
00:34:21,150 --> 00:34:22,080
-Where are the keys?
601
00:34:22,280 --> 00:34:23,190
-In my pocket.
602
00:34:23,390 --> 00:34:24,890
[door slams]
603
00:34:25,090 --> 00:34:27,140
[car drives off]
604
00:34:36,010 --> 00:34:41,990
DOUG: That son of a--
[grunting] Come on.
605
00:34:42,190 --> 00:34:43,140
Come on!
606
00:34:43,340 --> 00:34:44,030
Come on!
607
00:34:44,230 --> 00:34:45,180
[car starts]
608
00:34:45,380 --> 00:34:46,090
Yes!
609
00:34:46,290 --> 00:34:47,850
[grunts]
610
00:34:48,050 --> 00:34:51,140
CORY: How long till we
get there, do you think?
611
00:34:51,340 --> 00:34:54,810
-About a few hours.
612
00:34:55,010 --> 00:34:58,820
-Uh, look I understand what
you're feeling, but exactly,
613
00:34:59,020 --> 00:35:01,030
what are you planning
on doing with me?
614
00:35:01,230 --> 00:35:01,900
-We need you.
615
00:35:02,100 --> 00:35:04,170
No one's going to bother
us, as long as we got you.
616
00:35:04,370 --> 00:35:06,090
-Nobody knows you got
me except my partner.
617
00:35:09,050 --> 00:35:09,930
-You know?
618
00:35:10,130 --> 00:35:13,000
I really don't think we
should take her all the way.
619
00:35:32,080 --> 00:35:33,220
[tires squeal]
620
00:36:06,060 --> 00:36:07,990
-They might have 20,
25 miles on us, tops.
621
00:36:08,190 --> 00:36:10,220
Pull over and we'll call
in for some back-up.
622
00:36:10,420 --> 00:36:11,820
-We don't need any back-up.
623
00:36:12,020 --> 00:36:13,170
-Well, we're never going to
catch them in this thing!
624
00:36:13,370 --> 00:36:14,230
-We'll catch them.
625
00:36:15,000 --> 00:36:16,830
I just don't think we need
a squad of County cops.
626
00:36:17,030 --> 00:36:18,120
-He kidnapped a police officer!
627
00:36:18,320 --> 00:36:19,830
He's wanted for murder.
628
00:36:20,030 --> 00:36:20,820
-I know, I know.
629
00:36:21,020 --> 00:36:22,180
-Doug, pull the
car over right now!
630
00:36:22,380 --> 00:36:25,010
-Look, he didn't do it.
631
00:36:25,210 --> 00:36:27,170
He didn't shoot Cory's father.
632
00:36:27,370 --> 00:36:29,890
She did.
633
00:36:30,090 --> 00:36:30,190
-She did.
634
00:36:30,390 --> 00:36:31,830
-Yeah, she did!
635
00:36:32,030 --> 00:36:33,950
The old man went nuts
when Dean wouldn't leave.
636
00:36:34,150 --> 00:36:35,160
He was going to kill him.
637
00:36:35,360 --> 00:36:37,130
He was choking him to
death, so she shot him.
638
00:36:37,330 --> 00:36:38,070
It was self-defense.
639
00:36:38,270 --> 00:36:39,180
-Oh, and you believe her.
640
00:36:39,380 --> 00:36:40,020
-Yeah, I do!
641
00:36:40,220 --> 00:36:42,040
He loved her so much
he was willing to take
642
00:36:42,240 --> 00:36:43,170
the fall for her.
643
00:36:43,370 --> 00:36:45,970
If we call in the County
cops, any chance they had
644
00:36:46,170 --> 00:36:48,220
of beating that original
rap will be out the window.
645
00:36:48,420 --> 00:36:50,160
They will never see
the light of day again.
646
00:36:50,360 --> 00:36:51,950
-Doug, the boy held
me at gunpoint!
647
00:36:52,150 --> 00:36:52,900
-He was desperate.
648
00:36:53,100 --> 00:36:54,140
He didn't plan on doing that.
649
00:36:54,340 --> 00:36:55,000
It just happened.
650
00:36:55,200 --> 00:36:57,000
I just think these kids deserve
better than that, you know?
651
00:36:57,200 --> 00:36:58,220
-Oh, and who made you the jury?
652
00:36:58,420 --> 00:37:00,160
-You know what
I'm talking about!
653
00:37:55,100 --> 00:37:58,080
[giggles]
654
00:38:04,080 --> 00:38:06,060
-Now, I got it all figured out.
655
00:38:06,260 --> 00:38:09,940
They were headed for her aunt's
house when they got caught.
656
00:38:10,140 --> 00:38:11,230
I think I know where it is.
657
00:38:12,000 --> 00:38:14,010
If I can just find
the right star.
658
00:38:14,210 --> 00:38:15,810
-The right star?
659
00:38:16,010 --> 00:38:16,190
-Lake Skein.
660
00:38:16,390 --> 00:38:17,960
It's about 200 miles from here.
661
00:38:18,160 --> 00:38:20,920
All we got do is find a tiny,
little house on the south
662
00:38:21,120 --> 00:38:24,210
shore, with the brightest star
in the sky directly above it.
663
00:38:24,410 --> 00:38:26,100
-Well, that's just
great, Magellan,
664
00:38:26,300 --> 00:38:28,170
but how do we know which house?
665
00:38:28,370 --> 00:38:29,030
-Can't miss it.
666
00:38:29,230 --> 00:38:31,150
The one with the Lincoln
parked in front and Orion
667
00:38:31,350 --> 00:38:33,000
whispering down the chimney.
668
00:38:37,000 --> 00:38:40,190
-Well, you're a true
romantic, Doug Penhall.
669
00:38:40,390 --> 00:38:43,030
-Thanks.
670
00:38:43,230 --> 00:38:46,860
[fire crackling]
671
00:38:53,060 --> 00:38:56,870
[fire crackling]
672
00:39:01,070 --> 00:39:03,870
-My aunt told me when
I was a little girl,
673
00:39:04,070 --> 00:39:05,230
that this place
was only big enough
674
00:39:06,000 --> 00:39:09,840
for a little angel like me.
675
00:39:10,040 --> 00:39:12,040
And any devil I might
want to bring along.
676
00:39:59,000 --> 00:40:00,820
Shouldn't we pull a
shade or something?
677
00:40:01,020 --> 00:40:03,080
-There aren't any.
678
00:40:09,010 --> 00:40:11,150
I love you.
679
00:40:11,350 --> 00:40:14,030
-I love you.
680
00:40:14,230 --> 00:40:15,070
-Forever.
681
00:40:29,160 --> 00:40:31,020
-You see the way they kissed?
682
00:40:31,220 --> 00:40:33,230
-Well, yeah, how
could I miss it?
683
00:40:34,000 --> 00:40:39,070
--[snorts] People don't even
kiss like that in the movies.
684
00:40:39,270 --> 00:40:40,210
-[exhales]
685
00:40:40,410 --> 00:40:43,010
-I wish I could feel that.
686
00:40:43,210 --> 00:40:44,010
-Me too.
687
00:41:12,040 --> 00:41:14,850
-Hey, kid was right.
688
00:41:15,050 --> 00:41:16,230
Look at that star.
689
00:41:19,130 --> 00:41:20,100
-All right.
690
00:41:20,300 --> 00:41:23,200
Let's go do this.
691
00:41:23,400 --> 00:41:25,170
-Pssst!
692
00:41:25,370 --> 00:41:26,830
-What?
693
00:41:27,030 --> 00:41:31,030
-Maybe they're, uh, you know?
694
00:41:31,230 --> 00:41:31,860
-Right.
695
00:41:32,060 --> 00:41:33,220
Well, you better go
check the bedroom.
696
00:42:04,210 --> 00:42:06,870
-Hey, uh, what do you say
we hang out on the porch
697
00:42:07,070 --> 00:42:08,120
and gaze at the stars, huh?
698
00:42:08,320 --> 00:42:08,880
-Doug!
699
00:42:09,080 --> 00:42:10,020
It's 4 o'clock in the morning.
700
00:42:10,220 --> 00:42:11,070
We've been driving all night.
701
00:42:11,270 --> 00:42:12,050
-I've been driving all night.
702
00:42:12,250 --> 00:42:13,060
-Whatever, let's do this.
703
00:42:13,260 --> 00:42:14,040
-Whoa- oh.
704
00:42:17,080 --> 00:42:19,850
-[sighs] All right.
705
00:42:20,050 --> 00:42:22,210
One hour.
706
00:42:24,140 --> 00:42:26,030
-Uh, you better
make that two hours.
707
00:42:59,180 --> 00:43:00,180
-Been here all night?
708
00:43:14,070 --> 00:43:16,210
Thanks.
709
00:43:41,100 --> 00:43:43,230
-Hoffs!
710
00:43:48,060 --> 00:43:50,900
You know, I just
read your report.
711
00:43:51,100 --> 00:43:53,150
Have you got a publisher
for this piece of fiction?
712
00:43:53,350 --> 00:43:56,160
It's a work in progress, sir.
713
00:43:56,360 --> 00:43:57,070
-Hmm.
714
00:44:00,040 --> 00:44:02,090
You know, I got to tell you.
715
00:44:02,290 --> 00:44:03,930
I'm really surprised.
716
00:44:04,130 --> 00:44:07,880
I mean, I can see Penhall
pulling a stunt like this.
717
00:44:08,080 --> 00:44:10,080
But I'd never
expect it from you.
718
00:44:10,280 --> 00:44:12,040
-Well, neither would I.
719
00:44:12,240 --> 00:44:14,840
-So what happened?
720
00:44:15,040 --> 00:44:15,900
-I don't know.
721
00:44:16,100 --> 00:44:19,110
I-- they just didn't seem like
criminals anymore, Captain.
722
00:44:19,310 --> 00:44:20,190
I felt bad for them.
723
00:44:27,100 --> 00:44:30,070
Is the DA going to look
into the self-defense case?
724
00:44:33,070 --> 00:44:34,820
-It's a good possibility.
725
00:44:35,020 --> 00:44:36,140
Homicide's already
asking questions
726
00:44:36,340 --> 00:44:38,190
like why her father had
skin tissue under his nails.
727
00:44:38,390 --> 00:44:39,900
-Yeah and why Dean's
been walking around
728
00:44:40,100 --> 00:44:42,190
with a black eye and a
busted rib since that night.
729
00:44:46,230 --> 00:44:48,090
-Well, we'll see what happens.
730
00:44:48,290 --> 00:44:50,210
-Yeah, I guess we will.
731
00:44:50,410 --> 00:44:53,030
-Uh, by the way,
where is Penhall?
732
00:44:53,230 --> 00:44:54,900
-Ugh, Dorothy was
driving him crazy.
733
00:44:55,100 --> 00:44:57,220
I think he went to go find
some peace and quiet somewhere.
734
00:45:04,200 --> 00:45:05,090
-(WHISPERED) Hey.
49198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.