All language subtitles for 21.Jump.Street.S02E17.Champagne.High.576p.AMZN.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,990 [cheers and applause] 2 00:00:11,190 --> 00:00:13,160 -Attention West Side shoppers. 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,800 Scott James for KBLJ, Hit Music Radio, 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,200 reminding you to set your watches, 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,870 because in five minutes, KPLJ is giving away 6 00:00:21,070 --> 00:00:22,030 a brand new Porsche! 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,060 [cheers and applause] 8 00:00:23,260 --> 00:00:24,020 Yeah! 9 00:00:24,220 --> 00:00:25,830 What a car! 10 00:00:26,030 --> 00:00:27,100 You got that? 11 00:00:27,300 --> 00:00:28,010 Great? 12 00:00:48,070 --> 00:00:49,830 -Hey, I like them. 13 00:00:50,030 --> 00:00:50,120 -Nice. 14 00:00:50,320 --> 00:00:51,080 How much? 15 00:00:51,280 --> 00:00:51,850 -Eh, $150. 16 00:00:52,050 --> 00:00:53,040 -So buy them already. 17 00:00:53,240 --> 00:00:54,050 But do it fast, Lane. 18 00:00:54,250 --> 00:00:55,070 I'm starving. 19 00:00:55,270 --> 00:00:55,830 -I don't know. 20 00:00:56,030 --> 00:00:57,040 I'll probably lose them anyway. 21 00:00:57,240 --> 00:00:59,220 -Yeah, I'm that way about guys who don't buy me lunch. 22 00:01:08,160 --> 00:01:12,830 [grill sizzling] 23 00:01:13,030 --> 00:01:13,810 JUDY: Thanks, Ricky. 24 00:01:14,010 --> 00:01:16,090 -Sure. 25 00:01:19,230 --> 00:01:20,840 -Listen, Ricky. 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 You think you could find your way back to the Coke machine 27 00:01:23,200 --> 00:01:24,160 and bring me my drink? 28 00:01:24,360 --> 00:01:26,870 -Yeah, I think so. 29 00:01:27,070 --> 00:01:29,040 -Gee, you're so sensitive, Lane. 30 00:01:29,240 --> 00:01:32,830 -I'm just asking the guy to do his job. 31 00:01:33,030 --> 00:01:35,070 -Hey, maybe you could get a job as her butler. 32 00:01:35,270 --> 00:01:38,180 -Well, Judy's different. 33 00:01:38,380 --> 00:01:39,230 -Really? 34 00:01:40,000 --> 00:01:40,860 -Really. 35 00:01:41,060 --> 00:01:42,220 -Well, I'm sure her old man would be just thrilled 36 00:01:42,420 --> 00:01:44,810 to have a pizza cutter as a son-in-law. 37 00:01:45,010 --> 00:01:45,140 -It could happen. 38 00:01:45,340 --> 00:01:46,100 -Uh huh? 39 00:01:46,300 --> 00:01:46,820 Really? 40 00:01:47,020 --> 00:01:47,800 -Really. - Really? 41 00:01:48,000 --> 00:01:48,210 -Really. 42 00:01:48,410 --> 00:01:49,230 -Scott James standing here, center 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,150 promenade with a question. 44 00:01:51,350 --> 00:01:54,150 Does anybody want this poor, lonely Porsche! y? 45 00:01:54,350 --> 00:01:55,920 [cheers and applause] 46 00:01:56,120 --> 00:01:58,230 Does anyone want to drive one out of here? 47 00:01:59,000 --> 00:02:00,190 You can't believe the number of people 48 00:02:00,390 --> 00:02:02,880 that have tried to bribe me to pull their name. 49 00:02:03,080 --> 00:02:05,140 You'd think one of them would meet my price. 50 00:02:05,340 --> 00:02:05,900 [laughter] 51 00:02:06,100 --> 00:02:06,900 All right, digging deep. 52 00:02:07,100 --> 00:02:08,060 You feeling lucky today? 53 00:02:08,260 --> 00:02:08,840 Huh? 54 00:02:09,040 --> 00:02:09,890 [cheers and applause] 55 00:02:10,090 --> 00:02:12,040 How'd you like to drive out of here with this automobile? 56 00:02:12,240 --> 00:02:12,800 Good. 57 00:02:13,000 --> 00:02:14,150 All right, this one feels good. 58 00:02:14,350 --> 00:02:15,230 Ooh. 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,890 This one feels very lucky. 60 00:02:19,090 --> 00:02:21,010 Is there a Melissa Barren present? 61 00:02:21,210 --> 00:02:22,890 -Oh. 62 00:02:23,090 --> 00:02:23,930 [laughter] 63 00:02:24,130 --> 00:02:25,040 -Well, it'd have been great if your name were Melissa. 64 00:02:25,240 --> 00:02:25,920 Lovely to see you. 65 00:02:26,120 --> 00:02:27,110 [cheers and applause] 66 00:02:27,310 --> 00:02:28,110 That's Melissa. 67 00:02:28,310 --> 00:02:30,100 Come on and come to your prize. 68 00:02:30,300 --> 00:02:32,020 -You're a funny guy, Lane. 69 00:02:32,220 --> 00:02:33,830 -I'm sensitive too. 70 00:02:34,030 --> 00:02:35,020 -Well, Melissa. 71 00:02:35,220 --> 00:02:37,230 You've made it past the hard part. 72 00:02:37,430 --> 00:02:41,200 Find the right key, and the Porsche is yours. 73 00:02:41,400 --> 00:02:42,860 [keys jangling] 74 00:02:43,060 --> 00:02:44,990 -We're clocking you. 75 00:02:45,190 --> 00:02:46,180 Take your next. 76 00:02:46,380 --> 00:02:46,990 She's got it! 77 00:02:47,190 --> 00:02:48,170 [cheers and applause] 78 00:02:48,370 --> 00:02:49,170 -She's got it! 79 00:02:49,370 --> 00:02:50,880 All right, Melissa. 80 00:02:51,080 --> 00:02:52,070 Let's give it a shot. 81 00:02:52,270 --> 00:02:53,060 Here we go. 82 00:02:58,140 --> 00:02:59,120 Feel good? 83 00:02:59,320 --> 00:03:00,820 -Yeah. [giggles] 84 00:03:01,020 --> 00:03:01,900 SCOTT JAMES: Give it it a try. 85 00:03:02,100 --> 00:03:04,180 -Thanks. 86 00:03:09,030 --> 00:03:10,830 [starter clicks] 87 00:03:11,030 --> 00:03:12,930 COLLECTIVE: Awwww. 88 00:03:13,130 --> 00:03:14,110 SCOTT JAMES: Too bad. 89 00:03:14,310 --> 00:03:16,110 Come on out of there, Melissa. 90 00:03:16,310 --> 00:03:16,930 A good try. 91 00:03:17,130 --> 00:03:18,920 It looked good doing it too. 92 00:03:19,120 --> 00:03:22,020 I bet you're feeling a little bit better about this. 93 00:03:22,220 --> 00:03:24,110 We'll be back within one hour to try 94 00:03:24,310 --> 00:03:25,920 to give this Porsche away again. 95 00:03:26,120 --> 00:03:27,150 It could be your turn this time. 96 00:03:27,350 --> 00:03:28,230 One hour, we'll see you then. 97 00:03:29,000 --> 00:03:30,840 -She probably couldn't afford the insurance anyway. 98 00:03:31,040 --> 00:03:32,200 You guys want to see a movie? 99 00:03:32,400 --> 00:03:33,150 -You guys, go ahead. 100 00:03:33,350 --> 00:03:34,070 I got to get home. 101 00:03:34,270 --> 00:03:35,880 -Drew, come on. 102 00:03:36,080 --> 00:03:38,080 Nobody's studies seven nights a week. 103 00:03:38,280 --> 00:03:38,900 It's not natural. 104 00:03:39,100 --> 00:03:40,210 Look, I'm a future leader of tomorrow. 105 00:03:40,410 --> 00:03:41,190 I got to be ready. 106 00:03:41,390 --> 00:03:43,120 Look, I'll see you guys later, OK? 107 00:03:43,320 --> 00:03:44,030 See you. 108 00:03:52,100 --> 00:03:55,960 [car starts] 109 00:03:56,160 --> 00:03:59,170 [tires squealing] 110 00:04:27,060 --> 00:04:28,220 THEME SONG: We never thought we'd 111 00:04:28,420 --> 00:04:31,140 find a place where we belong. 112 00:04:31,340 --> 00:04:36,130 Don't have to step alone, we'll never let you fall. 113 00:04:36,330 --> 00:04:43,140 Don't need permission to decide what you believe. 114 00:04:43,340 --> 00:04:43,930 Ooh! 115 00:04:44,130 --> 00:04:48,130 I said jump, down on Jump Street. 116 00:04:48,330 --> 00:04:54,850 I said jump, down on Jump Street. 117 00:04:55,050 --> 00:04:59,940 Your friends will be there when your back is to the wall. 118 00:05:00,140 --> 00:05:05,130 You'll find you need us 'cause there's no one else to call. 119 00:05:05,330 --> 00:05:10,020 When it was hopeless, a decision's what you need. 120 00:05:10,220 --> 00:05:14,030 You better be ready to, be ready to jump! 121 00:05:14,230 --> 00:05:16,030 21 Jump Street. 122 00:05:21,030 --> 00:05:21,950 -Captain. 123 00:05:22,150 --> 00:05:24,230 I'd like to offer my services on that stolen "Porsh" matter. 124 00:05:25,010 --> 00:05:25,170 -Porsche. 125 00:05:25,370 --> 00:05:26,110 Hoffs, Hanson. 126 00:05:29,120 --> 00:05:31,120 How many entry blanks did you fill out, Penhall. 127 00:05:31,320 --> 00:05:33,860 -2,500. 128 00:05:34,060 --> 00:05:36,870 That "Por-sha" is rightfully mine, sir. 129 00:05:37,070 --> 00:05:38,850 -Hoffs, what's the deal on Lane Ketchum? 130 00:05:39,050 --> 00:05:40,120 Could he have stolen the Porsche? 131 00:05:40,320 --> 00:05:42,140 -Eh, I think it's out of his league, Captain. 132 00:05:42,340 --> 00:05:45,080 Lane only rips off what he can fit in his pocket. 133 00:05:45,280 --> 00:05:45,910 -Hmm. 134 00:05:46,110 --> 00:05:48,130 Are you two familiar with the situation on this one? 135 00:05:48,330 --> 00:05:48,940 -Yeah. 136 00:05:49,140 --> 00:05:51,850 South Central schools are too crowded, 137 00:05:52,050 --> 00:05:55,150 so the overflow is being bused into luxurious West Side High. 138 00:05:55,350 --> 00:05:57,040 -Turning that once blissful community 139 00:05:57,240 --> 00:05:59,170 into a crime-infested hellhole. 140 00:05:59,370 --> 00:06:03,020 -Yeah, well, the reality is shoplifting and burglary 141 00:06:03,220 --> 00:06:05,940 is all up in the area since this busing program began. 142 00:06:06,140 --> 00:06:08,070 -And naturally, the South Central kids 143 00:06:08,270 --> 00:06:09,910 are taking the rap for it. 144 00:06:10,110 --> 00:06:11,840 -Hoffs, you're not making any progress 145 00:06:12,040 --> 00:06:14,110 on the one West Side kid with the record. 146 00:06:14,310 --> 00:06:16,930 And now the Chief's got a radio station, a car dealership, 147 00:06:17,130 --> 00:06:19,120 a shopping mall, and three insurance companies 148 00:06:19,320 --> 00:06:21,040 setting up camp in his office. 149 00:06:21,240 --> 00:06:23,810 -Anyone take Grand Theft Auto at South Central? 150 00:06:24,010 --> 00:06:25,930 -That's what you two are going to find out. 151 00:06:26,130 --> 00:06:28,200 -Hoffs, I want you to stick with Ketchum for a little while 152 00:06:28,400 --> 00:06:28,990 longer. 153 00:06:29,190 --> 00:06:32,220 I'm not convinced he's a dead end. 154 00:06:32,420 --> 00:06:33,830 Look. 155 00:06:34,030 --> 00:06:35,140 Most of those kids are getting their first shot 156 00:06:35,340 --> 00:06:36,900 at a real education. 157 00:06:37,100 --> 00:06:39,100 I don't want them sent back to overcrowded classrooms 158 00:06:39,300 --> 00:06:40,930 because some idiot, rich or poor, 159 00:06:41,130 --> 00:06:43,220 decided to take a joyride in Penhall's Porsche. 160 00:06:46,130 --> 00:06:48,120 -Better come up with a good cover, boys. 161 00:06:48,320 --> 00:06:50,210 These dudes at South Central are tough. 162 00:06:54,130 --> 00:06:57,920 TOGETHER: The McQuaid brothers! 163 00:06:58,120 --> 00:07:00,200 Ha! 164 00:07:19,200 --> 00:07:20,090 Hello! 165 00:07:24,110 --> 00:07:25,000 -Hey hey, hey! 166 00:07:25,200 --> 00:07:26,190 Where's your pass? 167 00:07:26,390 --> 00:07:29,870 -My dog ate it. 168 00:07:30,070 --> 00:07:32,140 -Got the same dog. 169 00:07:32,340 --> 00:07:34,890 -Hey! 170 00:07:35,090 --> 00:07:37,040 No pass, no ride. 171 00:07:46,130 --> 00:07:48,020 -Top of the morning, ladies and gents. 172 00:07:48,220 --> 00:07:50,140 Everybody just relax. the McQuaid brothers 173 00:07:50,340 --> 00:07:53,020 will guide you safely and soundly to your destination. 174 00:07:56,060 --> 00:07:57,120 -Who the hell are they? 175 00:07:57,320 --> 00:07:59,020 -We'll be cruising this morning at speeds 176 00:07:59,220 --> 00:08:01,090 between 40 and 140 miles per hour, 177 00:08:01,290 --> 00:08:03,230 so just kick back, and enjoy the ride. 178 00:08:12,180 --> 00:08:16,060 -That algebra mid-term was a couple of days ago, wasn't it? 179 00:08:16,260 --> 00:08:16,880 -Yeah. 180 00:08:17,080 --> 00:08:17,830 -Think I drilled it. 181 00:08:18,030 --> 00:08:19,190 -Well, you can't let up, Drew. 182 00:08:19,390 --> 00:08:20,920 -I'm not letting up. 183 00:08:21,120 --> 00:08:24,150 -Remember what I told you about that kid out there somewhere. 184 00:08:24,350 --> 00:08:24,990 -Yeah. 185 00:08:25,190 --> 00:08:27,140 -He's smarter than you, and he works harder than you, 186 00:08:27,340 --> 00:08:29,070 and he'll snatch that scholarship right out 187 00:08:29,270 --> 00:08:30,020 of your hands. 188 00:08:30,220 --> 00:08:32,970 So you got to bear down, son. 189 00:08:33,170 --> 00:08:34,200 I got a few minutes. 190 00:08:34,400 --> 00:08:36,850 Can I give you a lift? 191 00:08:37,050 --> 00:08:38,150 -It's only a couple blocks. 192 00:08:38,350 --> 00:08:39,920 I'll see you at home later, OK? 193 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 -OK. 194 00:08:44,200 --> 00:08:45,870 -It's inspirational. 195 00:08:46,070 --> 00:08:48,970 I mean, I'm only sorry I didn't think about it first. 196 00:08:49,170 --> 00:08:50,180 -Give me a break, Lane. 197 00:08:50,380 --> 00:08:52,180 Your mother would swallow the medicine chest. 198 00:08:52,380 --> 00:08:53,180 -Promises, promises. 199 00:08:53,380 --> 00:08:55,140 -And what would you do with the thing? 200 00:08:55,340 --> 00:08:58,830 The whole police department's gotta be looking for the car. 201 00:08:59,030 --> 00:09:01,160 -I'd sell it to some sleazy used car dealer 202 00:09:01,360 --> 00:09:02,910 and buy myself a convertible. 203 00:09:03,110 --> 00:09:05,810 Then I'd spend what I had left on a trip to Hawaii. 204 00:09:06,010 --> 00:09:06,170 -Yeah. 205 00:09:06,370 --> 00:09:06,890 -Mmm, I'm in. 206 00:09:07,090 --> 00:09:07,960 -How about you, Lane? 207 00:09:08,160 --> 00:09:10,100 -Well, I wouldn't steal a car for the money. 208 00:09:52,230 --> 00:09:54,200 [buzzes] 209 00:09:54,400 --> 00:09:55,870 -OK. 210 00:09:56,070 --> 00:09:58,180 So if, uh, if Mike delivers an average of 33 newspapers 211 00:09:58,380 --> 00:10:00,190 every six minutes, and Larry delivers 212 00:10:00,390 --> 00:10:03,030 an average of 22 newspapers every eight minutes, 213 00:10:03,230 --> 00:10:05,210 working together, how long's it going 214 00:10:05,410 --> 00:10:07,980 to take them to deliver 248 papers? 215 00:10:08,180 --> 00:10:09,170 STUDENT: Who cares? 216 00:10:12,210 --> 00:10:14,000 -Lane? 217 00:10:14,200 --> 00:10:17,070 -Why don't you ask someone who's going to do it for a living? 218 00:10:17,270 --> 00:10:19,830 [laughter] 219 00:10:20,030 --> 00:10:21,100 -Because I'm asking you, Lane. 220 00:10:24,210 --> 00:10:25,810 -31 minutes. 221 00:10:26,010 --> 00:10:26,180 STUDENTS: Ooh! 222 00:10:26,380 --> 00:10:27,230 All right. 223 00:10:28,000 --> 00:10:28,920 -Correct. 224 00:10:29,120 --> 00:10:31,180 You'd be surprised how often you can reduce everyday activities 225 00:10:31,380 --> 00:10:32,900 to algebraic equations. 226 00:10:33,100 --> 00:10:36,140 -Yeah, I find myself doing that all the time. 227 00:10:36,340 --> 00:10:36,960 [laughter] 228 00:10:37,160 --> 00:10:39,130 -Mr. McQuaid, you could do one for us now. 229 00:10:39,330 --> 00:10:42,030 -[snorts] Pass. 230 00:10:42,230 --> 00:10:42,960 -Ha. 231 00:10:43,160 --> 00:10:45,180 Not unless you come up with an equation. 232 00:10:45,380 --> 00:10:48,980 [laughter] 233 00:11:00,180 --> 00:11:06,230 -If Mike can rip off an average of one car stereo per eight 234 00:11:07,000 --> 00:11:11,120 minutes, and he's got to deliver 10 car stereos to his fence, 235 00:11:11,320 --> 00:11:15,230 then, uh, how long will the job take? 236 00:11:16,010 --> 00:11:18,130 -Don't you have to find out if Mike [? gotsmith ?] and Tony 237 00:11:18,330 --> 00:11:20,020 [? jabben ?] have the cars? 238 00:11:20,220 --> 00:11:22,880 -Oh yeah, are all the cars from the same lot? 239 00:11:23,080 --> 00:11:24,230 Or what's the story on that? 240 00:11:25,000 --> 00:11:25,800 [laughter] 241 00:11:26,000 --> 00:11:26,200 [dismissal bell] 242 00:11:26,400 --> 00:11:27,030 -OK. 243 00:11:27,230 --> 00:11:28,220 Your, uh, midterms are graded. 244 00:11:28,420 --> 00:11:29,200 Pick them up on the way out. 245 00:11:37,060 --> 00:11:38,860 -Hey, nice hat. 246 00:11:39,060 --> 00:11:40,050 -Nice shirt. 247 00:11:48,060 --> 00:11:49,960 -Excuse me, Mr. Wickenton. 248 00:11:50,160 --> 00:11:51,990 I believe there's been some kind of mistake. 249 00:11:52,190 --> 00:11:54,120 You took off full credit on these problems. 250 00:11:59,170 --> 00:12:00,220 -Well, you used the wrong formula. 251 00:12:00,420 --> 00:12:03,230 -Yeah, but shouldn't I get some points? 252 00:12:03,430 --> 00:12:07,840 I mean, the wording of this problem was kind of misleading. 253 00:12:08,040 --> 00:12:10,230 -It was clear to the rest of the class. 254 00:12:11,010 --> 00:12:13,220 -Well, how about an oral exam for extra credit? 255 00:12:13,420 --> 00:12:17,160 -The grade stands, Drew. 256 00:12:17,360 --> 00:12:18,840 Relax. 257 00:12:19,040 --> 00:12:20,200 An 87 isn't the end of the world. 258 00:12:24,170 --> 00:12:25,220 -Must have been a mess, huh? 259 00:12:25,420 --> 00:12:25,920 -Nah. 260 00:12:26,120 --> 00:12:26,950 Just the opposite. 261 00:12:27,150 --> 00:12:28,940 The only trace left were a set of tire tracks 262 00:12:29,140 --> 00:12:30,200 down the middle of the mall. 263 00:12:30,400 --> 00:12:32,870 --[laughs] Clean-up squad must have put in some serious 264 00:12:33,070 --> 00:12:33,190 overtime. 265 00:12:33,390 --> 00:12:35,870 -Oh, yeah. 266 00:12:36,070 --> 00:12:37,050 Listen, Judy? 267 00:12:37,250 --> 00:12:38,890 -Yeah? 268 00:12:39,090 --> 00:12:41,970 -I think you're real different, you know? 269 00:12:42,170 --> 00:12:43,220 From the other girls, I mean. 270 00:12:47,180 --> 00:12:49,890 I just, uh, wanted to tell you that. 271 00:12:50,090 --> 00:12:52,020 -Well, I'm glad you did, Ricky, and I 272 00:12:52,220 --> 00:12:54,130 think you're really sweet. 273 00:12:54,330 --> 00:12:56,870 -We all do, Rick. 274 00:12:57,070 --> 00:12:58,210 Listen, you want to get yourself in gear? 275 00:12:58,410 --> 00:12:59,940 I've got people waiting. 276 00:13:00,140 --> 00:13:02,000 -We'll talk again later, OK? 277 00:13:06,180 --> 00:13:07,030 -Listen, Ricky. 278 00:13:07,230 --> 00:13:09,870 I think it's real cute and all you're trying to hit on Judy. 279 00:13:10,070 --> 00:13:12,090 Why don't you save yourself a lot of embarrassment. 280 00:13:20,230 --> 00:13:21,230 Hey, Ricky. 281 00:13:22,000 --> 00:13:24,030 What kind of wine goes with pepperoni? 282 00:13:24,230 --> 00:13:26,170 Red or white? 283 00:13:26,370 --> 00:13:30,810 [shrieking] 284 00:13:31,010 --> 00:13:34,830 -Believe me, Wally, it's time to fly! 285 00:13:35,030 --> 00:13:37,110 Wally! 286 00:13:41,060 --> 00:13:43,070 -Thought you said these guys from South Central's 287 00:13:43,270 --> 00:13:44,070 supposed to be tough. 288 00:13:48,010 --> 00:13:49,920 -McQuaids. 289 00:13:50,120 --> 00:13:52,040 -Don't forget your bus pass this afternoon. 290 00:14:01,150 --> 00:14:03,220 -Showtime, Wally. 291 00:14:03,420 --> 00:14:04,930 -[groaning] 292 00:14:05,130 --> 00:14:06,110 -What do we got? 293 00:14:06,310 --> 00:14:06,840 Huh? 294 00:14:07,040 --> 00:14:07,800 -No! 295 00:14:08,000 --> 00:14:08,100 [ripping sound] 296 00:14:08,300 --> 00:14:10,810 -Ow! 297 00:14:11,010 --> 00:14:12,150 -Hey, full wedgie removal. 298 00:14:12,350 --> 00:14:16,040 I perfected that move myself in, uh, summer camp. 299 00:14:16,240 --> 00:14:17,860 Uh, July '75. 300 00:14:18,060 --> 00:14:18,910 -What else you got, Wally? 301 00:14:19,110 --> 00:14:19,220 Huh? 302 00:14:19,420 --> 00:14:21,060 Ooh, pay day. 303 00:14:21,260 --> 00:14:23,860 Pay day! 304 00:14:24,060 --> 00:14:25,200 Thank you very much. 305 00:14:25,400 --> 00:14:28,830 Thank you very much. 306 00:14:29,030 --> 00:14:30,160 -What is wrong with you people? 307 00:14:30,360 --> 00:14:31,150 We're friendly. 308 00:14:40,090 --> 00:14:41,810 -Hey, Tom Sawyer, come over here. 309 00:14:42,010 --> 00:14:44,880 We want to talk to you. 310 00:14:45,080 --> 00:14:47,870 -What do you say we just forget about that? 311 00:14:48,070 --> 00:14:49,880 -What, you guys want to be friends? 312 00:14:50,080 --> 00:14:51,200 -Well, you know your way around. 313 00:14:51,400 --> 00:14:55,100 Place has got a lot of potential for the right guys. 314 00:14:55,300 --> 00:14:58,010 -You want to do business in this school, 315 00:14:58,210 --> 00:15:00,020 just make sure it isn't mine. 316 00:15:03,000 --> 00:15:05,150 -I'm beginning to like this guy. 317 00:15:05,350 --> 00:15:06,130 [knocking] 318 00:15:06,330 --> 00:15:07,850 -Yeah? 319 00:15:08,050 --> 00:15:11,840 -Mahoney from Westside Division just called, Captain. 320 00:15:12,040 --> 00:15:14,170 Some kid was just busted for shoplifting at the mall. 321 00:15:14,370 --> 00:15:15,070 -Yeah. 322 00:15:15,270 --> 00:15:16,860 So? 323 00:15:17,060 --> 00:15:21,230 -Well, this kid was wearing a $10,000 Rolex. 324 00:15:27,020 --> 00:15:29,100 -Is something special about these shades, Lane. 325 00:15:29,300 --> 00:15:31,030 I lost my old pair. 326 00:15:31,230 --> 00:15:33,820 -Ah. 327 00:15:34,020 --> 00:15:37,090 Maybe you lost your old watch also? 328 00:15:37,290 --> 00:15:40,090 And lifted a Rolex to replace it. 329 00:15:40,290 --> 00:15:43,030 -No, I don't think so, Captain. 330 00:15:43,230 --> 00:15:45,000 The watch is mine. 331 00:15:45,200 --> 00:15:46,850 -You got a receipt? 332 00:15:47,050 --> 00:15:48,080 -I bought it on the street. 333 00:15:51,030 --> 00:15:51,840 OK, the watch isn't mine. 334 00:15:52,040 --> 00:15:54,220 It's my father. 335 00:15:57,010 --> 00:15:59,120 You can ask him about it, when my folks come back 336 00:15:59,320 --> 00:16:02,230 from the Orient if you'd like. 337 00:16:03,000 --> 00:16:04,230 -You drive, uh, what line? 338 00:16:05,000 --> 00:16:06,100 A BMW, right? 339 00:16:06,300 --> 00:16:07,900 -Yeah. 340 00:16:08,100 --> 00:16:09,180 -Handle pretty well? 341 00:16:09,380 --> 00:16:11,850 -Yeah. 342 00:16:12,050 --> 00:16:14,060 -How is it compared to say, uh, a Porsche. 343 00:16:14,260 --> 00:16:15,230 944 Turbo? 344 00:16:16,000 --> 00:16:18,040 Like the one that was stolen? 345 00:16:18,240 --> 00:16:18,920 -Look. 346 00:16:19,120 --> 00:16:20,880 Captain Fuller. 347 00:16:21,080 --> 00:16:23,850 We both know that I'm going to pay a little fine. 348 00:16:24,050 --> 00:16:25,860 And go right on living the kind of lifestyle 349 00:16:26,060 --> 00:16:27,130 that you only see in pictures. 350 00:16:30,060 --> 00:16:31,840 So why don't we put Perry Mason to bed, 351 00:16:32,040 --> 00:16:34,120 and we'll just wait here for my father's attorney to arrive? 352 00:16:39,080 --> 00:16:40,180 -Jeez. 353 00:16:40,380 --> 00:16:41,830 You know? 354 00:16:42,030 --> 00:16:43,160 I wish you were my kid, Lane. 355 00:16:43,360 --> 00:16:44,220 -Yeah? 356 00:16:44,420 --> 00:16:45,860 -Yeah. 357 00:16:46,060 --> 00:16:47,150 You wouldn't smile for a week. 358 00:16:47,350 --> 00:16:49,140 -If I was your kid, I'd be living in a house 359 00:16:49,340 --> 00:16:51,010 the size of my game room. 360 00:16:56,030 --> 00:16:57,950 -So what's the story on the watch? 361 00:16:58,150 --> 00:17:00,950 -It's not listed on these stolen property reports. 362 00:17:01,150 --> 00:17:03,230 We won't know for sure until we talk to Lane's father. 363 00:17:04,010 --> 00:17:06,180 -Does anything stolen turn up on these reports? 364 00:17:06,380 --> 00:17:08,170 -And that's the weird part, Hanson. 365 00:17:08,370 --> 00:17:13,020 As far as we can tell, none of this stuff made to the street. 366 00:17:13,220 --> 00:17:16,910 -Maybe this guy's a nonprofit thief. 367 00:17:17,110 --> 00:17:19,810 -Or he just doesn't know how to get rid of it. 368 00:17:20,010 --> 00:17:22,030 What we need is a way to force some of this merchandise 369 00:17:22,230 --> 00:17:24,880 out into the open. 370 00:17:25,080 --> 00:17:26,880 -Wally, are we, uh, are we having fun? 371 00:17:27,080 --> 00:17:27,160 No. 372 00:17:27,360 --> 00:17:27,840 -Huh? 373 00:17:28,040 --> 00:17:28,160 -No. 374 00:17:28,360 --> 00:17:29,080 -I can't hear you. 375 00:17:29,280 --> 00:17:29,960 -No! 376 00:17:30,160 --> 00:17:31,850 -Are you beginning to understand what I'm telling you? 377 00:17:32,050 --> 00:17:32,120 -Yeah. 378 00:17:32,320 --> 00:17:32,810 -What? 379 00:17:33,010 --> 00:17:33,150 -Yeah. 380 00:17:33,350 --> 00:17:34,110 -I got all day, Wally. 381 00:17:34,310 --> 00:17:34,920 All day. 382 00:17:35,120 --> 00:17:36,030 -[gasping] 383 00:17:36,230 --> 00:17:36,870 -Huh? 384 00:17:37,070 --> 00:17:37,840 Harder. 385 00:17:38,040 --> 00:17:38,180 -All right! 386 00:17:38,380 --> 00:17:38,830 -All right? 387 00:17:39,030 --> 00:17:39,180 -I give! 388 00:17:39,380 --> 00:17:40,170 -You give? 389 00:17:40,370 --> 00:17:42,880 -I give! 390 00:17:43,080 --> 00:17:45,060 -[chuckles] All right. 391 00:17:49,160 --> 00:17:50,080 Come on, man. 392 00:17:50,280 --> 00:17:51,880 There's $50 there. 393 00:17:52,080 --> 00:17:53,230 -So, Wally, today I get a little bonus. 394 00:17:59,060 --> 00:17:59,160 Come here. 395 00:17:59,360 --> 00:18:00,810 I tell you what. 396 00:18:01,010 --> 00:18:03,090 You've been a good boy today, Wally, really good boy. 397 00:18:03,290 --> 00:18:06,080 Today, we skip the wedgie. 398 00:18:06,280 --> 00:18:07,070 Beat it. 399 00:18:16,060 --> 00:18:17,930 -Hey. 400 00:18:18,130 --> 00:18:19,820 What's Wally good for? 401 00:18:20,020 --> 00:18:22,020 -Hey, he's my action, McQuaids. 402 00:18:22,220 --> 00:18:26,050 It's not like the little wussy worked for this money. 403 00:18:26,250 --> 00:18:28,230 -Hey, Drew. 404 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 You're in Judy's Spanish class next, right? 405 00:18:30,400 --> 00:18:31,990 You mind giving her this? 406 00:18:32,190 --> 00:18:33,990 -Give it to her yourself, man. 407 00:18:34,190 --> 00:18:35,860 -Come on, what's the big deal? 408 00:18:36,060 --> 00:18:37,150 -Hey, look, it's not going to happen. 409 00:18:37,350 --> 00:18:38,840 OK? 410 00:18:39,040 --> 00:18:39,900 Can't you see that? 411 00:18:40,100 --> 00:18:41,220 Why would she want you? 412 00:18:41,420 --> 00:18:43,050 -Back off, man. 413 00:18:43,250 --> 00:18:45,890 Hey, what's your problem? 414 00:18:46,090 --> 00:18:47,960 -Look, she's just being nice. 415 00:18:48,160 --> 00:18:49,110 That's how Judy is. 416 00:18:49,310 --> 00:18:50,830 That's all it is. 417 00:18:51,030 --> 00:18:53,220 -I don't think so. 418 00:19:02,230 --> 00:19:04,090 -Hey man, how's it going? 419 00:19:04,290 --> 00:19:05,900 -Fine. 420 00:19:06,100 --> 00:19:07,000 You? 421 00:19:07,200 --> 00:19:13,030 -Well, that's kind of why I, uh-- 422 00:19:13,230 --> 00:19:15,890 I was-- I wanted to ask you-- can-- can 423 00:19:16,090 --> 00:19:17,130 I-- can I ask you something? 424 00:19:22,070 --> 00:19:25,830 -Think you want to take that chance? 425 00:19:26,030 --> 00:19:28,020 -I-- I want to make you a business proposition. 426 00:19:30,210 --> 00:19:34,860 Uh, I'll pay you $25 a week to be my bodyguard 427 00:19:35,060 --> 00:19:37,100 and keep these guys from South Central off of me. 428 00:19:37,300 --> 00:19:38,200 -Go away. 429 00:19:38,400 --> 00:19:39,920 -OK, $40. 430 00:19:40,120 --> 00:19:41,850 All right, $75. 431 00:19:42,050 --> 00:19:44,080 Now, that-- that is my allowance for the week. 432 00:19:48,170 --> 00:19:50,030 Look, my dad owns a-- a stereo store. 433 00:19:50,230 --> 00:19:52,150 I can get you stuff for free, if you want. 434 00:19:56,000 --> 00:19:56,850 Come on, man. 435 00:19:57,050 --> 00:19:57,880 They don't leave me alone. 436 00:19:58,080 --> 00:19:59,070 And I don't even do anything. 437 00:20:03,210 --> 00:20:05,060 -You got a problem with your hearing? 438 00:20:12,100 --> 00:20:14,200 -What was that all about? 439 00:20:14,400 --> 00:20:15,860 -Nothing. 440 00:20:16,060 --> 00:20:16,870 -Let me down. 441 00:20:17,070 --> 00:20:18,050 -Can't hear you, Wally. 442 00:20:18,250 --> 00:20:18,890 -Let me down! 443 00:20:19,090 --> 00:20:21,110 -Trust me, you're going to feel a lot better 444 00:20:21,310 --> 00:20:24,190 after your nice shower. 445 00:20:24,390 --> 00:20:25,860 -Hey, Sawyer. 446 00:20:26,060 --> 00:20:27,150 Why don't you leave the kid alone? 447 00:20:27,350 --> 00:20:29,060 -Now, why don't you shut up, Wilder, 448 00:20:29,260 --> 00:20:30,890 or you're going in next. 449 00:20:31,090 --> 00:20:33,100 Come on, Wally, you're going to like this. 450 00:20:33,300 --> 00:20:34,010 Move! 451 00:20:38,090 --> 00:20:39,020 -Put him down. 452 00:20:39,220 --> 00:20:39,890 -Eat it. 453 00:20:40,090 --> 00:20:43,050 -You must want to see what the inside of your neck looks like. 454 00:20:43,250 --> 00:20:46,840 -[scoffs] Drop. 455 00:20:47,040 --> 00:20:49,140 This doesn't concern you, McQuaid. 456 00:20:49,340 --> 00:20:50,970 -Yeah, it does. 457 00:20:51,170 --> 00:20:52,850 Wally's our new friend. 458 00:20:53,050 --> 00:20:55,210 And from now on, we're shaking him down. 459 00:20:55,410 --> 00:20:57,190 -Like hell you are. 460 00:21:01,110 --> 00:21:03,190 -Tommy! 461 00:21:07,180 --> 00:21:10,100 -You know, you two are beginning to get on my nerves. 462 00:21:21,080 --> 00:21:25,070 -Come on, you guys, open the door! 463 00:21:25,270 --> 00:21:30,990 [squeals] 464 00:21:31,190 --> 00:21:33,080 TOGETHER: Heh. 465 00:21:33,280 --> 00:21:36,080 [school bell] 466 00:22:12,130 --> 00:22:15,160 [school bell] 467 00:22:42,120 --> 00:22:43,820 -McQuaids. 468 00:22:44,020 --> 00:22:44,140 -Sawyer. 469 00:22:44,340 --> 00:22:45,210 Come on over here. 470 00:22:45,410 --> 00:22:46,950 Bring your bat. 471 00:22:47,150 --> 00:22:49,120 This is the guy I was telling you about. 472 00:22:49,320 --> 00:22:52,120 -You know, I might just use this on you two guys. 473 00:22:54,200 --> 00:22:55,170 -You want to get hurt? 474 00:22:55,370 --> 00:22:57,090 Or you want to make some money? 475 00:22:57,290 --> 00:22:59,160 -What are you talking about? 476 00:22:59,360 --> 00:23:02,010 -He's a little slow but, uh, he's cool. 477 00:23:02,210 --> 00:23:04,190 -Eric converts merchandise into hard currency. 478 00:23:08,160 --> 00:23:09,830 -Yeah? 479 00:23:10,030 --> 00:23:10,840 -Yeah. 480 00:23:11,040 --> 00:23:13,870 -Brand name electronics, laptop computers, 481 00:23:14,070 --> 00:23:16,180 even musical instruments can bring you $0.40 on the dollar 482 00:23:16,380 --> 00:23:17,160 if you're interested. 483 00:23:17,360 --> 00:23:19,940 -What, like a tuba? 484 00:23:20,140 --> 00:23:22,830 -And if any of you guys got any information, 485 00:23:23,030 --> 00:23:24,220 I got a buyer lined up for that Porsche that 486 00:23:24,420 --> 00:23:26,060 got ripped off the other night. 487 00:23:28,200 --> 00:23:30,210 -What kind of terms? 488 00:23:30,410 --> 00:23:33,950 -Say, uh, 10% finder's fee. 489 00:23:34,150 --> 00:23:38,850 -So, uh, Eric here gets $0.40 cents on the dollar 490 00:23:39,050 --> 00:23:40,190 for a Porsche that's worth $30 grand. 491 00:23:40,390 --> 00:23:40,950 So that's-- 492 00:23:41,150 --> 00:23:43,130 -That's uh, it's uh, $12,000. 493 00:23:43,330 --> 00:23:46,030 -Right, and 10% of $12,000 is-- 494 00:23:46,230 --> 00:23:48,870 -It's $1,200. 495 00:23:49,070 --> 00:23:49,180 -Very good. 496 00:23:49,380 --> 00:23:50,210 I give you an A. 497 00:23:50,410 --> 00:23:50,970 -Thank you. 498 00:23:51,170 --> 00:23:52,150 -You're welcome. 499 00:24:08,220 --> 00:24:10,850 -So how about a night off from the books, huh? 500 00:24:11,050 --> 00:24:11,180 -Yeah! 501 00:24:11,380 --> 00:24:12,830 Sounds like a plan. 502 00:24:13,030 --> 00:24:14,140 -You want a lift? 503 00:24:14,340 --> 00:24:15,160 -Nah, it's OK. 504 00:24:15,360 --> 00:24:16,920 I like the walk. 505 00:24:17,120 --> 00:24:18,210 -OK. well, suit yourself. 506 00:24:18,410 --> 00:24:19,210 -Ciao, see you later. 507 00:24:28,050 --> 00:24:32,130 -When exactly were you planning on showing me this, Drew? 508 00:24:32,330 --> 00:24:33,930 -You went through my stuff? 509 00:24:34,130 --> 00:24:36,150 -As long as you're living under my roof, Drew, 510 00:24:36,350 --> 00:24:38,800 you don't have any stuff. 511 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 -Look, Dad, one 87 isn't going to hurt me. 512 00:24:41,200 --> 00:24:43,230 -You must think that the universities are just 513 00:24:44,000 --> 00:24:46,120 going to give money away to anybody who asks. 514 00:24:46,320 --> 00:24:47,940 -No, I don't think that. 515 00:24:48,140 --> 00:24:51,900 -Do you think they're looking for B-average students, who 516 00:24:52,100 --> 00:24:54,100 use the word "gonna" in their vocabulary? 517 00:24:54,300 --> 00:24:56,840 -I'm not a B-student. 518 00:24:57,040 --> 00:24:59,950 -This test is an embarrassment. 519 00:25:00,150 --> 00:25:02,860 -I want you hitting those books. 520 00:25:03,060 --> 00:25:05,050 -Look, I'll be back in an hour. 521 00:25:05,250 --> 00:25:05,910 OK? 522 00:25:06,110 --> 00:25:08,970 I just want to go out with my friends for once. 523 00:25:09,170 --> 00:25:11,220 -I didn't move us into this school district, 524 00:25:12,000 --> 00:25:15,990 so you could learn how to talk back to your father! 525 00:25:16,190 --> 00:25:19,150 Besides, they're not your friends, Drew. 526 00:25:19,350 --> 00:25:20,980 -Yes, they are. 527 00:25:21,180 --> 00:25:24,130 -Real friends wouldn't drag you down. 528 00:25:24,330 --> 00:25:27,890 And I don't want to hear another word. 529 00:25:28,090 --> 00:25:28,170 DREW: No! 530 00:25:28,370 --> 00:25:29,170 Sto-- Dad! 531 00:25:29,370 --> 00:25:30,880 Please, stop! 532 00:25:31,080 --> 00:25:33,000 [cracking sounds] 533 00:25:33,200 --> 00:25:34,160 (ANGUISHED) Stop! 534 00:25:38,020 --> 00:25:38,990 -So where to now, guys? 535 00:25:39,190 --> 00:25:40,150 -How about your house? 536 00:25:40,350 --> 00:25:41,130 -A little snack? 537 00:25:41,330 --> 00:25:43,030 A little menage a trois? 538 00:25:43,230 --> 00:25:45,030 -Ah, he keeps sleepwalking. 539 00:25:45,230 --> 00:25:47,880 -Lane, get out of my car. 540 00:25:48,080 --> 00:25:49,130 -Judy- I'm touched. 541 00:25:54,200 --> 00:25:55,950 -Whoa, Judy! 542 00:25:56,150 --> 00:25:58,060 Who's the secret admirer? 543 00:26:07,050 --> 00:26:08,040 -[sighs] 544 00:26:14,200 --> 00:26:15,030 -Now what did he think? 545 00:26:15,230 --> 00:26:17,110 I'd see some jewelry and then all of a sudden 546 00:26:17,310 --> 00:26:17,960 get hot for him? 547 00:26:18,160 --> 00:26:20,170 --[sniffs] That's the way it usually works. 548 00:26:20,370 --> 00:26:20,890 Yeah, 549 00:26:21,090 --> 00:26:22,150 -Choke on it, Penhall. 550 00:26:22,350 --> 00:26:23,980 -No, no, I'm serious. 551 00:26:24,180 --> 00:26:25,160 11th grade, Winnie Bolen. 552 00:26:25,360 --> 00:26:27,840 A red haired, flat chested wench with a mouth 553 00:26:28,040 --> 00:26:29,110 like yesterday's garbage. 554 00:26:29,310 --> 00:26:30,210 -A rare find these days. 555 00:26:30,410 --> 00:26:32,180 -Only she didn't know I was alive. 556 00:26:32,380 --> 00:26:34,940 So I bought her this amazing gold ID bracelet. 557 00:26:35,140 --> 00:26:37,170 Spent everything I made caddying that summer. 558 00:26:37,370 --> 00:26:39,170 Must have been about $300. 559 00:26:39,370 --> 00:26:42,140 -You spent $300 on some high school girl? 560 00:26:42,340 --> 00:26:45,010 -Ioki, I was in love. 561 00:26:45,210 --> 00:26:48,230 Once she saw that bracelet, so was she. 562 00:26:49,000 --> 00:26:50,190 -And just how long did this relationship 563 00:26:50,390 --> 00:26:53,150 grounded in trust and friendship last? 564 00:26:53,350 --> 00:26:55,170 -Three weeks. 565 00:26:55,370 --> 00:26:56,010 Hey! 566 00:26:56,210 --> 00:26:59,870 It's still the best three weeks of my life! 567 00:27:00,070 --> 00:27:02,080 My point is Ricky's hormones are all out of whack. 568 00:27:02,280 --> 00:27:03,200 He ain't thinking straight. 569 00:27:03,400 --> 00:27:06,150 -Well, the bracelet's the real thing. 570 00:27:06,350 --> 00:27:07,870 Worth about $450. 571 00:27:08,070 --> 00:27:09,900 -Prices have gone up. 572 00:27:10,100 --> 00:27:11,860 -Where did he rip it off from? 573 00:27:12,060 --> 00:27:13,150 -Hasn't shown up on any teletypes yet, 574 00:27:13,350 --> 00:27:15,230 so for now it's still a gift. 575 00:27:16,010 --> 00:27:18,130 -Can we send in a couple uniforms into Ricky's house? 576 00:27:21,010 --> 00:27:22,930 -Not without a search warrant. 577 00:27:23,130 --> 00:27:24,230 -Oh, Captain, that bracelet obviously 578 00:27:25,000 --> 00:27:27,180 wasn't meant as a friendship gift, you know what I mean? 579 00:27:27,380 --> 00:27:29,100 I just hate to lead Ricky on. 580 00:27:29,300 --> 00:27:30,020 -So don't. 581 00:27:30,220 --> 00:27:31,020 Go see him. 582 00:27:31,220 --> 00:27:33,960 Tell him he's misjudged the situation. 583 00:27:34,160 --> 00:27:36,030 And while you're there, check out 584 00:27:36,230 --> 00:27:38,130 the place for stolen property. 585 00:27:38,330 --> 00:27:38,980 Great. 586 00:27:39,180 --> 00:27:41,180 I can see if he's hiding a Porsche under his bed. 587 00:27:41,380 --> 00:27:42,990 -Uh, under the bed's inadmissible, Hoffs. 588 00:27:43,190 --> 00:27:45,210 Anything you find's got to be out in the open. 589 00:27:45,410 --> 00:27:46,220 -I knew that. 590 00:27:49,200 --> 00:27:50,970 -Look, let's not rule out. . 591 00:27:51,170 --> 00:27:54,010 Ricky could've made this buy from Lane or Sawyer 592 00:27:54,210 --> 00:27:55,920 or some other player. 593 00:27:56,120 --> 00:27:58,160 Maybe what we need to do is put together a little sting 594 00:27:58,360 --> 00:27:59,830 operation. 595 00:28:00,030 --> 00:28:01,200 You know, hold out a carrot. 596 00:28:01,400 --> 00:28:02,120 See who bites. 597 00:28:05,000 --> 00:28:07,150 -Think I got just the guy who can help us. 598 00:28:07,350 --> 00:28:09,100 CAPTAIN: Good. 599 00:28:09,300 --> 00:28:10,870 -What? 600 00:28:11,070 --> 00:28:12,090 -No. 601 00:28:12,290 --> 00:28:14,010 -No? 602 00:28:14,210 --> 00:28:16,820 -Well, I thought it was funny. 603 00:28:17,020 --> 00:28:17,970 You think it was funny? 604 00:28:18,170 --> 00:28:19,170 Hey, he thought it was funny. 605 00:28:19,370 --> 00:28:21,170 I guess you've got no sense of humor, huh, Wally. 606 00:28:21,370 --> 00:28:21,880 Huh? 607 00:28:22,080 --> 00:28:22,180 Huh! 608 00:28:22,380 --> 00:28:23,210 [ripping sound] 609 00:28:23,410 --> 00:28:24,030 -What? 610 00:28:24,230 --> 00:28:26,030 Come on-- what are you doing? 611 00:28:26,230 --> 00:28:26,960 Come on-- 612 00:28:27,160 --> 00:28:29,220 -What, you're going to be a gym coach when you get older, Wall? 613 00:28:29,420 --> 00:28:32,080 [blows whistle] 614 00:28:32,280 --> 00:28:34,800 TOGETHER: Hello! 615 00:28:35,000 --> 00:28:37,170 -You whistled? 616 00:28:38,170 --> 00:28:39,030 -Go away. 617 00:28:54,050 --> 00:28:55,170 -I told you. 618 00:28:55,370 --> 00:28:57,990 Wally is ours. 619 00:28:58,190 --> 00:28:59,830 -What is with you guys? 620 00:29:00,030 --> 00:29:02,180 I thought we were in business together here. 621 00:29:02,380 --> 00:29:03,110 -We are. 622 00:29:05,220 --> 00:29:10,070 -You see, we turn you on to our friend Harry. 623 00:29:10,270 --> 00:29:15,000 And in appreciation, you sign Wally over to us. 624 00:29:15,200 --> 00:29:17,200 -Well, what if that's not all right with me. 625 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 What if I want to keep Wally for myself? 626 00:29:23,020 --> 00:29:25,220 -He rough you up? 627 00:29:32,130 --> 00:29:35,190 [cheers] 628 00:29:40,090 --> 00:29:43,870 -Wally, Wally. 629 00:29:44,070 --> 00:29:45,880 It's payday, Wally. 630 00:29:46,080 --> 00:29:48,230 -Oh, hey, no problem. 631 00:29:49,000 --> 00:29:50,220 -We don't want money. 632 00:29:50,420 --> 00:29:51,220 We want lunch. 633 00:30:03,020 --> 00:30:03,850 -Whoa. 634 00:30:04,050 --> 00:30:04,850 What are you guys doing? 635 00:30:05,050 --> 00:30:06,080 My dad's going to go nuts. 636 00:30:06,280 --> 00:30:06,810 -Don't worry. 637 00:30:07,010 --> 00:30:08,230 He'll put everything back. 638 00:30:09,000 --> 00:30:09,810 -Look. 639 00:30:10,010 --> 00:30:15,080 I-- I-- I-- can't let you guys do this. 640 00:30:15,280 --> 00:30:16,000 -Eh! 641 00:30:16,200 --> 00:30:18,200 -Come on, I'm not even allowed in here. 642 00:30:23,190 --> 00:30:24,010 -Here we go. 643 00:30:24,210 --> 00:30:26,080 He's got a delivery today at 5 o'clock. 644 00:30:26,280 --> 00:30:28,910 A whole truckload of CD players. 645 00:30:29,110 --> 00:30:29,990 -Come on, guys. 646 00:30:30,190 --> 00:30:33,180 You're-- you're not going to rip off my dad's store? 647 00:30:33,380 --> 00:30:34,140 -Wally. 648 00:30:34,340 --> 00:30:34,960 Relax. 649 00:30:35,160 --> 00:30:38,170 Truth is we're undercover police officers. 650 00:30:38,370 --> 00:30:40,090 -Yeah, right. 651 00:30:47,200 --> 00:30:51,160 [phone rings] 652 00:30:55,190 --> 00:30:55,930 -(SLEEPILY) Yeah? 653 00:30:56,130 --> 00:30:56,840 -Hey, what are you doing? 654 00:30:57,040 --> 00:30:57,810 You sick or something? 655 00:30:58,010 --> 00:30:59,120 -I'm sleeping. 656 00:30:59,320 --> 00:30:59,880 -Sleeping? 657 00:31:00,080 --> 00:31:01,810 Drew, man, it's lunchtime. 658 00:31:02,010 --> 00:31:03,230 Put on a tie and-- 659 00:31:04,000 --> 00:31:06,110 -Drew, you missed your history mid-term, you idiot. 660 00:31:06,310 --> 00:31:07,100 -Yeah, I know. 661 00:31:07,300 --> 00:31:09,080 I kind of felt like blowing it off. 662 00:31:09,280 --> 00:31:12,810 -You felt like blowing off your midterm? 663 00:31:13,010 --> 00:31:13,800 -Drew. 664 00:31:14,000 --> 00:31:14,210 Proud of you. 665 00:31:14,410 --> 00:31:15,860 Hey, listen, you want to meet us for lunch? 666 00:31:16,060 --> 00:31:17,210 I got reservations at La Rouge. 667 00:31:17,410 --> 00:31:17,940 -Yeah. 668 00:31:18,140 --> 00:31:19,130 Sounds good. 669 00:31:19,330 --> 00:31:21,860 Um, look I-- give me 15 minutes, OK? 670 00:31:22,060 --> 00:31:24,200 -OK. 671 00:31:42,190 --> 00:31:42,990 -Like it? 672 00:31:43,190 --> 00:31:43,900 -Like it? 673 00:31:44,100 --> 00:31:44,800 Of course, I like it. 674 00:31:45,000 --> 00:31:45,100 I love it. 675 00:31:45,300 --> 00:31:46,050 It's beautiful. 676 00:31:46,250 --> 00:31:49,080 But it must have cost a fortune. 677 00:31:49,280 --> 00:31:49,820 -Eh. 678 00:31:50,020 --> 00:31:51,230 I have a job. 679 00:31:52,000 --> 00:31:55,020 -You really shouldn't spend so much money, Ricky. 680 00:31:55,220 --> 00:31:55,890 -Why? 681 00:31:56,090 --> 00:31:59,050 Wanted you to have it, Judy. 682 00:31:59,250 --> 00:31:59,810 -Ricky! 683 00:32:00,010 --> 00:32:00,830 -I'm sorry. 684 00:32:01,030 --> 00:32:03,120 Um, I-- I thought you wanted to-- uh. 685 00:32:03,320 --> 00:32:05,830 I-- I don't know what I-- wanted-- um-- 686 00:32:06,030 --> 00:32:06,140 -It's OK. 687 00:32:06,340 --> 00:32:06,990 It's OK. 688 00:32:07,190 --> 00:32:10,140 It's just-- look, I think you're a great guy, 689 00:32:10,340 --> 00:32:14,210 and I really like you, but just not in that way. 690 00:32:17,230 --> 00:32:19,000 I'm sorry. 691 00:32:19,200 --> 00:32:20,910 -It's all right. 692 00:32:21,110 --> 00:32:22,210 No big deal, you know. 693 00:32:22,410 --> 00:32:24,010 -I hope we can still be friends. 694 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 -God, I hate it when a girl says that. 695 00:32:32,000 --> 00:32:35,030 -Has everyone been tipped off about the CDs? 696 00:32:35,230 --> 00:32:37,830 -Did everything but announce it over the PA, Coach. 697 00:32:38,030 --> 00:32:39,220 -First time I ever saw Sawyer smile. 698 00:32:39,420 --> 00:32:40,810 -OK. 699 00:32:41,010 --> 00:32:42,090 Let's go see who swallows the bait. 700 00:33:03,080 --> 00:33:05,080 TOGETHER: Come in, Coach. 701 00:33:05,280 --> 00:33:10,030 [sirens] 702 00:33:10,230 --> 00:33:11,220 -Hold it right there. 703 00:33:25,070 --> 00:33:26,870 -So who do we have here? 704 00:33:27,070 --> 00:33:29,210 Hmm? 705 00:33:34,140 --> 00:33:35,030 TOGETHER: Ricky. 706 00:33:48,000 --> 00:33:50,210 -So why did you do it, Ricky? 707 00:33:50,410 --> 00:33:52,140 -I don't know. 708 00:33:52,340 --> 00:33:53,840 -I was stupid. 709 00:33:54,040 --> 00:33:56,060 Haven't you ever done anything stupid in your life? 710 00:34:00,070 --> 00:34:02,840 Look, I never stole anything before, I swear it. 711 00:34:03,040 --> 00:34:05,150 Give me a lie detector, if you want. 712 00:34:05,350 --> 00:34:07,090 -What about your friend? 713 00:34:07,290 --> 00:34:08,850 Jerome Sawyer? 714 00:34:09,050 --> 00:34:10,840 -He come into any money lately? 715 00:34:11,040 --> 00:34:11,850 Maybe a new car? 716 00:34:12,050 --> 00:34:14,190 -No. 717 00:34:15,160 --> 00:34:16,000 Hey, wait a minute. 718 00:34:16,200 --> 00:34:18,110 I don't know anything about that Porsche, man. 719 00:34:18,310 --> 00:34:21,070 I wasn't home when the thing was ripped off. 720 00:34:21,270 --> 00:34:22,100 I swear! 721 00:34:22,300 --> 00:34:26,000 -I asked you about Sawyer. 722 00:34:26,200 --> 00:34:27,030 -No. 723 00:34:27,230 --> 00:34:29,890 I mean yeah, he talks like he would, no problem, 724 00:34:30,090 --> 00:34:31,050 but he wouldn't. 725 00:34:34,170 --> 00:34:36,890 Look, I did it for the money. 726 00:34:37,090 --> 00:34:38,140 Trying to impress some girl. 727 00:34:43,070 --> 00:34:45,040 I will never do something like this again. 728 00:34:45,240 --> 00:34:46,860 I swear it. 729 00:34:47,060 --> 00:34:48,210 Just please let me go. 730 00:34:51,090 --> 00:34:52,870 Please. 731 00:34:53,070 --> 00:34:56,010 -We set Ricky up, Captain. 732 00:34:56,210 --> 00:34:58,070 Maybe not according to the letter 733 00:34:58,270 --> 00:35:00,060 of the law, but we are responsible. 734 00:35:00,260 --> 00:35:01,110 -I don't think so. 735 00:35:01,310 --> 00:35:03,070 -He was an honest kid, until we went in 736 00:35:03,270 --> 00:35:04,820 and starting manipulating his life. 737 00:35:05,020 --> 00:35:07,090 -Look, nobody forced him to rip off an electronics store, 738 00:35:07,290 --> 00:35:07,810 Hoffs. 739 00:35:08,010 --> 00:35:08,850 -Oh, really. 740 00:35:09,050 --> 00:35:10,050 -Well, I gave him the motive, and the McQuaids 741 00:35:10,250 --> 00:35:12,000 shoved the method and opportunity right 742 00:35:12,200 --> 00:35:12,850 down his throat. 743 00:35:13,050 --> 00:35:15,190 -The bottom line is the decision was still Ricky's to make. 744 00:35:15,390 --> 00:35:15,990 Hmm? 745 00:35:16,190 --> 00:35:18,870 -No, the bottom line is he was just 746 00:35:19,070 --> 00:35:22,050 a 16-year-old kid with a crush who made a mistake. 747 00:35:22,250 --> 00:35:22,900 -Look. 748 00:35:23,100 --> 00:35:24,860 I'm not saying this is always going to be a smooth ride. 749 00:35:25,060 --> 00:35:26,100 But now is not the time to reassess 750 00:35:26,300 --> 00:35:28,050 the concept of the Jump Street program. 751 00:35:33,070 --> 00:35:34,820 -What's going to happen to him. 752 00:35:35,020 --> 00:35:35,860 -He'll be charged. 753 00:35:36,060 --> 00:35:37,230 -Well, can't we call the Assistant DA? 754 00:35:38,000 --> 00:35:38,830 Ricky's got no priors. 755 00:35:39,030 --> 00:35:40,140 Maybe we can get them to drop the charges. 756 00:35:44,230 --> 00:35:46,140 Look, Captain, we set that kid up 757 00:35:46,340 --> 00:35:48,890 for a fall he never would have taken. 758 00:35:49,090 --> 00:35:50,160 And we were wrong. 759 00:35:50,360 --> 00:35:52,110 The innocent guy took the bait. 760 00:35:57,190 --> 00:35:58,190 -I'll see what I can do. 761 00:36:11,220 --> 00:36:12,820 -Yeah? 762 00:36:13,020 --> 00:36:15,110 -We just got a call and set up a meet with Ioki. 763 00:36:15,310 --> 00:36:17,000 -Sawyer. 764 00:36:17,200 --> 00:36:18,070 -Drew Wilder. 765 00:36:31,080 --> 00:36:32,980 -What's this place? 766 00:36:33,180 --> 00:36:34,940 -Guy I know lives here. 767 00:36:35,140 --> 00:36:35,980 He doesn't drive. 768 00:36:36,180 --> 00:36:38,050 He lets me use the garage for storing stuff. 769 00:37:06,230 --> 00:37:08,180 -(SING SONG VOICE) You've been a busy camper. 770 00:37:16,060 --> 00:37:18,850 -I never really thought about selling this stuff till now. 771 00:37:19,050 --> 00:37:20,140 -So why'd you steal it? 772 00:37:20,340 --> 00:37:21,170 -Money for college. 773 00:37:21,370 --> 00:37:24,110 I don't think I'm going to get a scholarship. 774 00:37:24,310 --> 00:37:28,120 So what do you think I can get for it? 775 00:37:28,320 --> 00:37:34,900 -Well, um-- just off the top of my head, 776 00:37:35,100 --> 00:37:37,080 I would say, three to five years. 777 00:37:48,100 --> 00:37:51,170 [sirens in distance] 778 00:37:54,170 --> 00:37:57,840 -What do I tell people at work tomorrow? 779 00:37:58,040 --> 00:38:00,150 What am I supposed to say to them, Drew? 780 00:38:00,350 --> 00:38:01,950 -I don't know. 781 00:38:02,150 --> 00:38:03,100 -You don't know? 782 00:38:06,030 --> 00:38:07,170 -Do you know why you did it? 783 00:38:07,370 --> 00:38:08,910 Can you tell me that? 784 00:38:09,110 --> 00:38:10,030 -I don't know. 785 00:38:10,230 --> 00:38:11,140 I just did it. 786 00:38:11,340 --> 00:38:12,820 -For what? 787 00:38:13,020 --> 00:38:13,210 For fun? 788 00:38:13,410 --> 00:38:16,000 For money? 789 00:38:16,200 --> 00:38:18,840 Clothes I buy you aren't good enough for your friends? 790 00:38:19,040 --> 00:38:21,090 You had to wear a question mark on your jeans? 791 00:38:21,290 --> 00:38:26,930 -Look, I just-- I just wanted them to like me. 792 00:38:27,130 --> 00:38:31,090 -I didn't make sacrifices for you to worry about being liked. 793 00:38:31,290 --> 00:38:33,010 -Well, I'm sorry. 794 00:38:33,210 --> 00:38:34,140 -You're sorry? 795 00:38:37,110 --> 00:38:38,000 You wait till we get home. 796 00:38:38,200 --> 00:38:39,200 -What are you going to do? 797 00:38:39,400 --> 00:38:40,950 Beat me again? 798 00:38:41,150 --> 00:38:43,950 I never asked you to sacrifice nothing. 799 00:38:44,150 --> 00:38:46,070 -The proper word is anything. 800 00:38:50,000 --> 00:38:51,170 I tried to give you the best. 801 00:38:51,370 --> 00:38:55,100 But you're just too damn selfish to see it. 802 00:38:55,300 --> 00:38:55,960 -I know. 803 00:38:56,160 --> 00:38:59,140 I'm too selfish, too lazy, to spoiled. 804 00:38:59,340 --> 00:39:03,920 I have no respect, no consideration, no ambition. 805 00:39:04,120 --> 00:39:04,940 My grades stink. 806 00:39:05,140 --> 00:39:06,080 My friends stink. 807 00:39:06,280 --> 00:39:07,150 I stink, OK? 808 00:39:07,350 --> 00:39:08,840 I'm a lousy son. 809 00:39:09,040 --> 00:39:09,880 The worst. 810 00:39:10,080 --> 00:39:12,050 -You just watch how you talk to me, Drew. 811 00:39:12,250 --> 00:39:13,100 -Oh, I forgot. 812 00:39:13,300 --> 00:39:15,930 I talk back. 813 00:39:16,130 --> 00:39:17,840 Forget it, man. 814 00:39:18,040 --> 00:39:19,900 Nothing I do satisfies you. 815 00:39:20,100 --> 00:39:23,230 -Because I expect you to use your full potential. 816 00:39:24,010 --> 00:39:25,900 -Full potential? 817 00:39:26,100 --> 00:39:27,980 I bring home a 98. 818 00:39:28,180 --> 00:39:31,010 And you ask what happened to the other two points. 819 00:39:31,210 --> 00:39:33,130 Nobody's got that much potential! 820 00:39:33,330 --> 00:39:37,000 -Ahem, Mr. Wilder, bail's been posted. 821 00:39:37,200 --> 00:39:39,010 Your son's free to go now. 822 00:39:49,130 --> 00:39:50,920 -We'll finish this discussion when we get home. 823 00:39:51,120 --> 00:39:52,170 -You mean, you'll finish it. 824 00:39:57,060 --> 00:39:59,820 -Mr. Wilder, you might want to give some thought 825 00:40:00,020 --> 00:40:02,090 to what your son was telling you back there. 826 00:40:02,290 --> 00:40:05,180 Sounds like he's under a lot of pressure. 827 00:40:05,380 --> 00:40:08,810 -Don't tell me how to raise my kid, Captain. 828 00:40:09,010 --> 00:40:12,080 -Yeah, he's doing such a great job on his own. 829 00:40:12,280 --> 00:40:14,020 -Come on! 830 00:40:14,220 --> 00:40:16,970 -You're over the line, Mr. Wilder. 831 00:40:17,170 --> 00:40:19,930 -Unless disciplining my son is a crime, Captain, 832 00:40:20,130 --> 00:40:21,140 you're over the line. 833 00:40:25,140 --> 00:40:28,210 -I'm starting to get this real bad feeling. 834 00:40:28,410 --> 00:40:32,950 -Like Mr. Wilder's not going to be satisfied grounding Drew. 835 00:40:33,150 --> 00:40:36,100 -It's not like we're out of our jurisdiction or anything, 836 00:40:36,300 --> 00:40:36,890 right? 837 00:40:37,090 --> 00:40:38,130 -No, we're just visiting a friend. 838 00:40:38,330 --> 00:40:38,970 -Right. 839 00:40:39,170 --> 00:40:40,890 And if Mr. Wilder's been beating on his son, 840 00:40:41,090 --> 00:40:42,130 we'll chuck him out the window. 841 00:40:42,330 --> 00:40:44,170 -Yeah, there we might run into a few problems. 842 00:40:50,040 --> 00:40:51,030 -Hey, hey, Drew! 843 00:40:51,230 --> 00:40:51,980 You OK? 844 00:40:52,180 --> 00:40:54,070 -Yeah, I'm fine. 845 00:41:01,180 --> 00:41:02,890 -Where's your father? 846 00:41:03,090 --> 00:41:06,960 -In the house, You know, I told him not to hit me. 847 00:41:07,160 --> 00:41:10,000 Told him a bunch of times, you know? 848 00:41:24,160 --> 00:41:25,800 -Hanson! 849 00:41:26,000 --> 00:41:28,230 Call an ambulance. 850 00:41:36,000 --> 00:41:36,800 SAWYER: Wally! 851 00:41:37,000 --> 00:41:39,140 Wally. 852 00:41:42,000 --> 00:41:43,200 Wally, I've been thinking. 853 00:41:43,400 --> 00:41:46,180 You ain't going to always have the McQuaids to hide behind. 854 00:41:46,380 --> 00:41:48,910 -Well, you should be in a full-body cast by then. 855 00:41:49,110 --> 00:41:50,190 -Yeah, well, if that's the case, I 856 00:41:50,390 --> 00:41:53,030 might as well drop kick your face right here and now. 857 00:41:53,230 --> 00:41:55,200 Get the whole thing over with, huh? 858 00:41:55,400 --> 00:41:59,000 Or we could call a little truce. 859 00:41:59,200 --> 00:41:59,870 -Truce? 860 00:42:00,070 --> 00:42:01,950 You mean, you'd stop coming after me, 861 00:42:02,150 --> 00:42:04,050 and I get the McQuaids to lay off of you? 862 00:42:04,250 --> 00:42:06,000 -Yeah, truce. 863 00:42:06,200 --> 00:42:08,140 I figure you must have enough trouble just 864 00:42:08,340 --> 00:42:12,820 being the biggest dweeb in the entire school. 865 00:42:13,020 --> 00:42:15,170 So we got a deal? 866 00:42:19,090 --> 00:42:20,970 -I don't think so. 867 00:42:21,170 --> 00:42:25,200 Kind of like the situation the way it is, you know? 868 00:42:25,400 --> 00:42:27,100 I'll let you know, OK? 869 00:42:38,230 --> 00:42:39,120 Hey, guys! 870 00:42:42,180 --> 00:42:44,160 -Wally, we was looking for you. 871 00:42:44,360 --> 00:42:44,870 -Yeah? 872 00:42:45,070 --> 00:42:45,910 I was thinking. 873 00:42:46,110 --> 00:42:47,830 You guys want to go see a movie or something? 874 00:42:48,030 --> 00:42:48,220 Sometime? 875 00:42:48,420 --> 00:42:49,860 -Wally, we got some bad news. 876 00:42:50,060 --> 00:42:50,810 We're moving again. 877 00:42:51,010 --> 00:42:52,170 -Old man got another transfer. 878 00:42:52,370 --> 00:42:53,090 -Transfer? 879 00:42:55,190 --> 00:42:56,010 Whoa. 880 00:42:56,210 --> 00:42:57,920 You can't leave. 881 00:42:58,120 --> 00:42:59,950 I'm sorry but that-- that just won't be possible! 882 00:43:00,150 --> 00:43:02,190 -Wally, we can't protect you for the rest of your life. 883 00:43:02,390 --> 00:43:05,060 You're going to learn how to take care of yourself. 884 00:43:05,260 --> 00:43:06,050 Come on! 885 00:43:06,250 --> 00:43:08,860 Be a man! 886 00:43:09,060 --> 00:43:10,070 -We salute you. 887 00:43:20,190 --> 00:43:21,100 -Sawyer! 59336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.