Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:10,070
-Anger.
2
00:00:10,270 --> 00:00:11,020
Dismay.
3
00:00:11,220 --> 00:00:14,840
Glaring back at life
with piggish purity.
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,200
The poets of the
Beat generation.
5
00:00:17,400 --> 00:00:21,030
Kerouac, Ginsberg, their
names synonymous with change.
6
00:00:21,230 --> 00:00:24,040
They were, to me, what
Run DMC is to you.
7
00:00:24,240 --> 00:00:26,890
Only quieter.
8
00:00:27,090 --> 00:00:30,100
Read these short works,
and, uh, have an opinion
9
00:00:30,300 --> 00:00:34,200
you can share in mixed
company by half past the hour.
10
00:01:00,230 --> 00:01:02,830
Kenny.
11
00:01:03,030 --> 00:01:05,110
Kenny?
12
00:01:06,030 --> 00:01:08,140
Your father's waiting for
you in front of the school.
13
00:01:08,340 --> 00:01:10,010
Your sister's been
in an accident.
14
00:01:12,170 --> 00:01:13,850
-Is she gonna be all right?
15
00:01:14,050 --> 00:01:14,830
Did they say anything?
16
00:01:15,030 --> 00:01:15,110
-Kenny.
17
00:01:15,310 --> 00:01:15,900
Please.
18
00:01:16,100 --> 00:01:18,030
I don't know any
more than you do.
19
00:01:21,010 --> 00:01:22,050
-Noreen is going to be fine.
20
00:01:22,250 --> 00:01:23,030
She's resting.
21
00:01:23,230 --> 00:01:25,070
Uh, could I see
you for a moment?
22
00:01:25,270 --> 00:01:25,910
-Yeah.
23
00:01:26,110 --> 00:01:31,190
Um, look, get me a diet
soda, will you, son?
24
00:01:36,140 --> 00:01:38,080
FEMALE VOICE (P.A.
SYSTEM): Doctor Hastings,
25
00:01:38,280 --> 00:01:42,170
report to Therapy Room B.
Doctor Hastings, Therapy Room B,
26
00:01:42,370 --> 00:01:43,070
please.
27
00:01:47,060 --> 00:01:48,010
-Kenny?
28
00:01:48,210 --> 00:01:50,050
Could you come with me, please?
29
00:01:53,040 --> 00:01:56,000
Your sister's room is
right down the hall here.
30
00:01:56,200 --> 00:01:57,040
-Where's my dad?
31
00:01:57,240 --> 00:01:58,900
-He's filling out some forms.
32
00:01:59,100 --> 00:02:01,180
-OK.
33
00:02:08,230 --> 00:02:09,870
Hey, what is this bull?
34
00:02:10,070 --> 00:02:11,080
[sound of closing door]
35
00:02:11,280 --> 00:02:14,820
Hey, Noreen-- Hey, guys--
what's going on here?
36
00:02:15,020 --> 00:02:15,150
[thud]
37
00:02:15,350 --> 00:02:16,810
Hey, now, what is this?
38
00:02:17,010 --> 00:02:19,090
RAFFERTY: Kenny-- I want to
advise you of your rights
39
00:02:19,290 --> 00:02:21,030
as a patient of the
Weller Adolescent Center
40
00:02:21,230 --> 00:02:23,090
for Drug and Alcohol Abuse.
41
00:02:23,290 --> 00:02:24,880
-Says who?
42
00:02:25,080 --> 00:02:27,930
-Says your family.
43
00:02:28,130 --> 00:02:34,110
-You-- Move it, man--
get out of my way!
44
00:02:34,310 --> 00:02:37,830
[thud]
45
00:02:38,030 --> 00:02:40,110
No way, you guys-- what
are you doing to me?
46
00:02:40,310 --> 00:02:41,820
What the hell are you doing?
47
00:02:42,020 --> 00:02:44,090
Let go of me, you
son of a-- Get off!
48
00:02:44,290 --> 00:02:45,130
I'm not going!
49
00:02:45,330 --> 00:02:48,810
Let go of me-- don't take
me-- what are you guys doing?
50
00:02:49,010 --> 00:02:50,090
[electrical buzzes]
51
00:02:54,060 --> 00:02:55,090
[sound of spray paint canister]
52
00:03:03,080 --> 00:03:06,080
THEME SONG: We never thought
of finding a place where
53
00:03:06,280 --> 00:03:10,070
we belong, don't
have to stand alone,
54
00:03:10,270 --> 00:03:12,870
we'll never let you fall.
55
00:03:13,070 --> 00:03:17,060
Don't need permission to
decide what you believe.
56
00:03:20,230 --> 00:03:25,210
I said jump, down
on Jump Street.
57
00:03:25,410 --> 00:03:30,870
I said jump, down
on Jump Street.
58
00:03:31,070 --> 00:03:36,010
Your friends will be there
when your back is to the wall.
59
00:03:36,210 --> 00:03:41,200
You'll find you need us 'cause
there's no one else to call.
60
00:03:41,400 --> 00:03:46,190
When it was hopeless, a
decision is what you need.
61
00:03:46,390 --> 00:03:53,200
You gotta be ready to, be
ready to jump-- 21 Jump Street.
62
00:03:53,400 --> 00:03:56,880
[music playing]
63
00:04:03,080 --> 00:04:04,090
PENHALL: Admit it, Hanson.
64
00:04:04,290 --> 00:04:05,880
You spend $1,200
on this ski trip,
65
00:04:06,080 --> 00:04:08,070
because Amy went to
Hawaii without you.
66
00:04:08,270 --> 00:04:10,090
-She did not go without me.
67
00:04:10,290 --> 00:04:11,820
-Hanson.
68
00:04:12,020 --> 00:04:14,130
She won a trip to Maui for two.
69
00:04:14,330 --> 00:04:15,100
She's there.
70
00:04:15,300 --> 00:04:15,900
You're here.
71
00:04:16,100 --> 00:04:17,130
That's going without you.
72
00:04:17,330 --> 00:04:18,130
So who'd she pick?
73
00:04:18,330 --> 00:04:19,150
-She took her sister.
74
00:04:19,350 --> 00:04:20,890
I dropped them at
the airport myself.
75
00:04:21,090 --> 00:04:22,170
PENHALL: And you fell for that?
76
00:04:26,100 --> 00:04:27,140
-Noreen, what are
you doing here?
77
00:04:34,100 --> 00:04:36,930
Noreen, wait.
78
00:04:37,130 --> 00:04:37,920
-Look.
79
00:04:38,120 --> 00:04:39,080
Kenny's right, you know.
80
00:04:39,280 --> 00:04:40,920
Part of this is your fault.
81
00:04:41,120 --> 00:04:43,160
-Look, I already told you,
there's nothing I can do.
82
00:04:43,360 --> 00:04:44,840
-Well, you have to.
83
00:04:45,040 --> 00:04:46,090
You can't just
leave him in there.
84
00:04:46,290 --> 00:04:47,850
They're hurting him.
85
00:04:48,050 --> 00:04:50,980
-Hanson?
86
00:04:51,180 --> 00:04:52,230
-Just read this.
87
00:04:53,000 --> 00:04:54,930
Read what he says.
88
00:04:55,130 --> 00:04:55,890
-Noreen--
89
00:04:56,090 --> 00:04:57,110
-Hanson, don't get
in the picture again.
90
00:04:57,310 --> 00:04:58,860
Frankly, I'm disappointed.
91
00:04:59,060 --> 00:05:01,140
Amy hasn't even been
gone for three days.
92
00:05:01,340 --> 00:05:03,210
Scented, I trust.
93
00:05:03,410 --> 00:05:04,900
-I wish.
94
00:05:05,100 --> 00:05:07,170
CAPTAIN FULLER: I thought I told
you to stay the hell out of it.
95
00:05:07,370 --> 00:05:09,900
-She came to me.
96
00:05:10,100 --> 00:05:12,120
He's sneaking letters
through his sister.
97
00:05:12,320 --> 00:05:15,090
-I don't care if he's
sending smoke signals.
98
00:05:15,290 --> 00:05:17,920
I said hands off.
99
00:05:18,120 --> 00:05:21,910
Look, Hanson, drying out's
not supposed to be fun.
100
00:05:22,110 --> 00:05:23,220
-I feel responsible.
101
00:05:23,420 --> 00:05:24,830
-Why?
102
00:05:25,030 --> 00:05:27,900
Because you busted him?
103
00:05:28,100 --> 00:05:29,980
Kenny Weckerle has
a drug problem.
104
00:05:30,180 --> 00:05:32,110
He's had a drug problem
since you found him
105
00:05:32,310 --> 00:05:35,100
a year ago on a bathroom
floor, overdosed from heroin.
106
00:05:35,300 --> 00:05:37,120
His family may be
trying to help.
107
00:05:41,210 --> 00:05:43,090
Anyway, it's not
our jurisdiction,
108
00:05:43,290 --> 00:05:45,230
and you're not a social worker.
109
00:05:46,000 --> 00:05:46,920
-Just let me talk
to his parents.
110
00:05:47,120 --> 00:05:48,210
The letter says
that he's having--
111
00:05:48,410 --> 00:05:51,010
-Read my lips.
112
00:05:51,210 --> 00:05:52,950
Forget it, Hanson.
113
00:05:53,150 --> 00:05:54,190
Finish your day.
114
00:05:54,390 --> 00:05:56,120
Go up to the mountains.
115
00:05:56,320 --> 00:05:57,020
Go skiing.
116
00:05:57,220 --> 00:05:59,100
Don't go near that family.
117
00:06:03,200 --> 00:06:06,130
BILL WECKERLE: How dare
you come to my house?
118
00:06:06,330 --> 00:06:08,850
That kid tore this family apart.
119
00:06:09,050 --> 00:06:11,150
And I'll be damned if I'm gonna
let some outsider come in here
120
00:06:11,350 --> 00:06:13,830
and tell me what to do.
121
00:06:14,030 --> 00:06:14,800
-Mr. Weckerle--
122
00:06:15,000 --> 00:06:15,170
-Look.
123
00:06:15,370 --> 00:06:16,850
We tried everything.
124
00:06:17,050 --> 00:06:17,190
Counseling.
125
00:06:17,390 --> 00:06:18,830
Therapy.
126
00:06:19,030 --> 00:06:20,830
Yeah, well, he wouldn't go.
127
00:06:21,030 --> 00:06:22,150
And when I dragged
him there, he'd
128
00:06:22,350 --> 00:06:25,840
abuse the doctors so badly
they'd ask us to leave.
129
00:06:26,040 --> 00:06:27,160
-Those doctors are
goofballs, anyway.
130
00:06:27,360 --> 00:06:30,010
-Another word, Noreen, and
you can go sit in your room.
131
00:06:33,070 --> 00:06:35,190
Officer Hanson.
132
00:06:36,230 --> 00:06:38,140
A year ago, you arrested my son.
133
00:06:38,340 --> 00:06:39,820
And you testified against him.
134
00:06:40,020 --> 00:06:40,120
Fine.
135
00:06:40,320 --> 00:06:41,080
I understand.
136
00:06:41,280 --> 00:06:42,970
You had a job to do.
137
00:06:43,170 --> 00:06:46,130
But you went on
to the next case.
138
00:06:46,330 --> 00:06:48,900
We live that arrest-- every day.
139
00:06:49,100 --> 00:06:50,140
My wife left me.
140
00:06:50,340 --> 00:06:52,920
Now, he drove her
right out of my life.
141
00:06:53,120 --> 00:06:55,230
What with all the screaming
and the yelling at each other.
142
00:06:56,000 --> 00:06:58,010
-Like you guys didn't
scream at each other before?
143
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
-That's it, Noreen.
144
00:06:59,410 --> 00:07:00,120
Upstairs.
145
00:07:04,090 --> 00:07:06,170
Now.
146
00:07:08,150 --> 00:07:11,060
-Mr. Weckerle, I didn't mean
to cause you any more trouble.
147
00:07:14,180 --> 00:07:16,220
But in these letters, he
says he's being mistreated.
148
00:07:20,160 --> 00:07:23,000
I just thought there might be
something I could do to help.
149
00:07:23,200 --> 00:07:26,160
-If you really want to help,
just mind your own business.
150
00:07:31,070 --> 00:07:33,010
My son's gonna take
his lumps like a man.
151
00:07:41,120 --> 00:07:42,100
[hanson sighs]
152
00:07:45,100 --> 00:07:45,930
-Drive.
153
00:07:46,130 --> 00:07:46,220
-Noreen--
154
00:07:46,420 --> 00:07:46,980
-Come on.
155
00:07:47,180 --> 00:07:48,220
Quick, before he catches me.
156
00:07:52,110 --> 00:07:53,930
I told you he was a psycho.
157
00:07:54,130 --> 00:07:55,180
He won't listen to anyone.
158
00:07:55,380 --> 00:07:56,890
-There's nothing
I can do, Noreen.
159
00:07:57,090 --> 00:07:58,120
It's not a police matter.
160
00:08:01,010 --> 00:08:03,170
You ought to be having this
conversation with your dad.
161
00:08:03,370 --> 00:08:04,160
-Ha-- yeah, right.
162
00:08:04,360 --> 00:08:06,120
And he'll put me in
the nut house, too.
163
00:08:09,100 --> 00:08:09,810
Here.
164
00:08:10,010 --> 00:08:11,050
I swiped this from him.
165
00:08:11,250 --> 00:08:13,160
It's a copy of Kenny's rights.
166
00:08:13,360 --> 00:08:16,950
Kenny says there isn't one of
them that hasn't been trashed.
167
00:08:17,150 --> 00:08:19,050
That's a police
matter, isn't it?
168
00:08:23,090 --> 00:08:25,140
-Let go of me!
169
00:08:25,340 --> 00:08:27,860
Damn it--
170
00:08:28,060 --> 00:08:29,050
-Get in there.
171
00:08:33,050 --> 00:08:33,130
[thud]
172
00:08:33,330 --> 00:08:34,850
-Ugh.
173
00:08:35,050 --> 00:08:36,210
[muffled struggle]
174
00:08:36,410 --> 00:08:37,150
-Shut up.
175
00:08:41,000 --> 00:08:42,960
-We don't like doing
this, you know.
176
00:08:43,160 --> 00:08:44,150
It's gonna be up to you.
177
00:08:53,000 --> 00:08:55,950
[slam]
178
00:08:56,150 --> 00:08:57,940
-Oh, God.
179
00:08:58,140 --> 00:09:00,940
-That's two demerits.
180
00:09:01,140 --> 00:09:02,210
[music playing]
181
00:09:09,190 --> 00:09:11,180
MALE VOICE (P.A. SYSTEM):
Attention all patients
182
00:09:11,380 --> 00:09:12,000
in Category 12.
183
00:09:12,200 --> 00:09:13,910
There will be no
movie this evening,
184
00:09:14,110 --> 00:09:15,910
due to the altercation
at lunch this afternoon.
185
00:09:16,110 --> 00:09:18,130
For your entertainment,
you will find [inaudible]
186
00:09:18,330 --> 00:09:21,200
in order of doing sit ups
in the main break room.
187
00:09:21,400 --> 00:09:21,940
-Right.
188
00:09:22,140 --> 00:09:23,210
[music playing]
189
00:09:39,080 --> 00:09:40,160
-What do you want?
190
00:09:40,360 --> 00:09:41,160
-Hi.
191
00:09:41,360 --> 00:09:42,820
I'm Tina.
192
00:09:43,020 --> 00:09:44,960
-Yeah?
193
00:09:45,160 --> 00:09:46,900
-Yeah.
194
00:09:47,100 --> 00:09:49,020
-Yeah, I've heard about you.
195
00:09:49,220 --> 00:09:50,020
-Oh, really?
196
00:09:50,220 --> 00:09:50,820
Well.
197
00:09:51,020 --> 00:09:52,980
What have you heard?
198
00:09:53,180 --> 00:09:55,920
-That, uh, that you
like older guys.
199
00:09:56,120 --> 00:09:58,070
Like that 40-year-old
boyfriend of yours you
200
00:09:58,270 --> 00:10:01,040
keep trying to run away with?
201
00:10:01,240 --> 00:10:06,980
-Older guys-- younger guys--
202
00:10:07,180 --> 00:10:09,010
[music playing]
203
00:10:19,230 --> 00:10:22,870
[door opens]
204
00:10:23,070 --> 00:10:28,010
Mr. Rafferty-- Uh,
he pulled me in here.
205
00:10:28,210 --> 00:10:30,090
-Uh-- bad move, Ken.
206
00:10:30,290 --> 00:10:31,860
Girl in your room?
207
00:10:32,060 --> 00:10:33,930
-We were just talking.
208
00:10:34,130 --> 00:10:37,030
Hey, wait a minute-- well,
she came in here on her own--
209
00:10:37,230 --> 00:10:37,810
-Lying?
210
00:10:38,010 --> 00:10:39,160
That's five demerits.
211
00:10:39,360 --> 00:10:40,030
It's all right.
212
00:10:40,230 --> 00:10:42,070
You've got plenty of time
to think about the truth
213
00:10:42,270 --> 00:10:43,880
while you're sitting
in isolation.
214
00:10:44,080 --> 00:10:45,840
-Come on-- may-- maybe
she's the one that's lying.
215
00:10:46,040 --> 00:10:47,110
Did you ever think about that?
216
00:10:51,040 --> 00:10:53,140
-Not much you can do, once a
parent signs their kids away
217
00:10:53,340 --> 00:10:54,130
to one of these places.
218
00:10:57,030 --> 00:10:59,940
Most of them are fine, but
every now and then-- Average
219
00:11:00,140 --> 00:11:01,180
stay, eight months.
220
00:11:01,380 --> 00:11:04,970
Average bill? $280,000.
221
00:11:05,170 --> 00:11:07,220
Magically, most kids
are cured about the time
222
00:11:07,420 --> 00:11:09,060
their insurance runs out.
223
00:11:09,260 --> 00:11:10,850
-Heh.
224
00:11:11,050 --> 00:11:14,810
-The Roger S.
Amendment could help.
225
00:11:15,010 --> 00:11:16,080
-The "Roger S.?"
226
00:11:16,280 --> 00:11:19,830
-Named after a specific case
of juvenile incarceration.
227
00:11:20,030 --> 00:11:22,190
You can't identify a
juvenile by his last name,
228
00:11:22,390 --> 00:11:25,900
but you can sign
away his rights.
229
00:11:26,100 --> 00:11:29,050
The bill requires a hearing in
front of a neutral third party
230
00:11:29,250 --> 00:11:30,890
before a child can
be incarcerated.
231
00:11:31,090 --> 00:11:33,070
-Well, can't we use this
to help get Kenny out?
232
00:11:33,270 --> 00:11:34,090
-It's not a law yet.
233
00:11:34,290 --> 00:11:36,100
It's just a bill that
can't get passed.
234
00:11:36,300 --> 00:11:38,900
Not enough support.
235
00:11:39,100 --> 00:11:40,860
-With all this documentation?
236
00:11:41,060 --> 00:11:42,050
-They're private hospitals.
237
00:11:42,250 --> 00:11:45,010
The laws you enforce
protect these facilities.
238
00:11:45,210 --> 00:11:47,200
-Is there anything we
can do to help Kenny?
239
00:11:47,400 --> 00:11:48,160
-Not legally.
240
00:11:51,230 --> 00:11:51,930
-You lie.
241
00:11:52,130 --> 00:11:53,190
You hurt your family.
242
00:11:53,390 --> 00:11:54,190
-What do you care?
243
00:11:54,390 --> 00:11:56,030
You're getting out
of here tomorrow.
244
00:11:56,230 --> 00:11:57,190
-Admit it, Weckerle.
245
00:11:57,390 --> 00:11:58,840
You're a screw up.
246
00:11:59,040 --> 00:12:00,850
-Oh, and you guys pound
tranquilizers down my throat,
247
00:12:01,050 --> 00:12:02,210
and I'm the one
with the problem?
248
00:12:02,410 --> 00:12:03,890
-Kenny, don't you
think you could
249
00:12:04,090 --> 00:12:05,120
benefit from Wayne's experience?
250
00:12:05,320 --> 00:12:07,110
-What, from Mr. "I've
been through the program,
251
00:12:07,310 --> 00:12:08,100
I'm better than you?"
252
00:12:08,300 --> 00:12:09,140
Come on, wake up, Doc.
253
00:12:09,340 --> 00:12:10,010
He's no better.
254
00:12:10,210 --> 00:12:12,160
In fact, I saw this little
twit swapping medication
255
00:12:12,360 --> 00:12:13,230
with someone else.
256
00:12:14,000 --> 00:12:15,080
Only reason he's
getting out of here
257
00:12:15,280 --> 00:12:19,060
is because his
insurance ran out.
258
00:12:19,260 --> 00:12:21,850
See?
259
00:12:22,050 --> 00:12:23,130
-Jeffrey doesn't count.
260
00:12:23,330 --> 00:12:25,010
He's from Mars.
261
00:12:25,210 --> 00:12:27,810
-And then Miss flat-on-her-back
waltzes in my room,
262
00:12:28,010 --> 00:12:29,160
and I do time in isolation.
263
00:12:29,360 --> 00:12:31,020
-Kenny.
264
00:12:31,220 --> 00:12:33,830
-I thought you went
for older guys.
265
00:12:34,030 --> 00:12:35,150
-Yeah-- older than 10.
266
00:12:35,350 --> 00:12:36,070
-Kenny.
267
00:12:38,190 --> 00:12:41,150
Everyone else here
admits to their problems.
268
00:12:41,350 --> 00:12:42,890
Maybe you should, too.
269
00:12:43,090 --> 00:12:44,150
-But I don't have any problems.
270
00:12:44,350 --> 00:12:44,890
I told you.
271
00:12:45,090 --> 00:12:45,930
I quit all that.
272
00:12:46,130 --> 00:12:47,970
Doesn't anybody
listen to me anymore?
273
00:12:48,170 --> 00:12:49,030
-Kenny, why don't you--
274
00:12:49,230 --> 00:12:50,840
-No-- you guys don't-- ah,
I'm getting out of here.
275
00:12:51,040 --> 00:12:52,110
You don't listen
to anything I say.
276
00:12:52,310 --> 00:12:53,120
-Is everything all right?
277
00:12:53,320 --> 00:12:55,070
-I want out of here, now.
278
00:12:55,270 --> 00:12:55,890
-Settle down.
279
00:12:56,090 --> 00:12:57,060
-Look, you can't keep me here.
280
00:12:57,260 --> 00:12:57,830
This is illegal.
281
00:12:58,030 --> 00:12:58,180
I've got rights.
282
00:12:58,380 --> 00:12:58,930
-Fine.
283
00:12:59,130 --> 00:13:00,170
Two demerits for acting out.
284
00:13:00,370 --> 00:13:01,080
[sound of a kiss]
285
00:13:01,280 --> 00:13:03,880
-You can kiss me twice.
286
00:13:04,080 --> 00:13:06,040
-Isolation till 10
o'clock, Weckerle.
287
00:13:06,240 --> 00:13:08,070
No food, no visitors.
288
00:13:11,110 --> 00:13:12,100
Sorry about the noise.
289
00:13:17,090 --> 00:13:19,810
-Hanson?
290
00:13:20,010 --> 00:13:20,190
-Coach, come on.
291
00:13:20,390 --> 00:13:21,810
I told you, I'm going skiing.
292
00:13:22,010 --> 00:13:23,080
-Then why am I
getting phone calls
293
00:13:23,280 --> 00:13:24,140
from Kenny Weckerle's father?
294
00:13:30,120 --> 00:13:31,090
-All right, I'm sorry.
295
00:13:31,290 --> 00:13:32,020
I went to see him.
296
00:13:34,190 --> 00:13:36,840
Believe me, the guy
put me in my place.
297
00:13:37,040 --> 00:13:37,800
-Uh-huh.
298
00:13:38,000 --> 00:13:40,080
-Kenny Weckerle's got a problem?
299
00:13:40,280 --> 00:13:42,110
Maybe that place is the answer.
300
00:13:42,310 --> 00:13:43,830
-Good.
301
00:13:44,030 --> 00:13:46,870
Now get out of here.
302
00:13:47,070 --> 00:13:48,100
And have a good time.
303
00:13:52,020 --> 00:13:53,920
-That's what I plan on doing.
304
00:13:54,120 --> 00:13:54,200
[buzzer]
305
00:13:54,400 --> 00:13:55,090
[slam]
306
00:13:55,290 --> 00:13:58,850
-Go-- let go of me.
307
00:13:59,050 --> 00:14:01,980
Let go-- let go!
308
00:14:02,180 --> 00:14:03,080
[slam]
309
00:14:03,280 --> 00:14:04,920
Uh.
310
00:14:05,120 --> 00:14:07,860
-Mrs. Henderson?
311
00:14:08,060 --> 00:14:10,030
I'm sorry, but we
have to be strong.
312
00:14:14,220 --> 00:14:15,980
It's tough at first.
313
00:14:16,180 --> 00:14:18,130
But believe me, you've
made the right choice.
314
00:14:18,330 --> 00:14:20,150
Your son is in very,
very good hands.
315
00:14:20,350 --> 00:14:21,820
[shouting, resistance]
316
00:14:22,020 --> 00:14:23,060
-Let me out of these things!
317
00:14:26,160 --> 00:14:28,060
[music playing]
318
00:14:43,060 --> 00:14:45,960
[door buzzer]
319
00:14:46,160 --> 00:14:47,820
-Good morning.
320
00:14:48,020 --> 00:14:48,870
-$1,200 a day.
321
00:14:49,070 --> 00:14:50,040
Don't I get a bed?
322
00:14:53,030 --> 00:14:54,170
-Now, here's your schedule.
323
00:14:54,370 --> 00:14:56,030
School in the morning.
324
00:14:56,230 --> 00:14:57,870
Therapy after lunch.
325
00:14:58,070 --> 00:15:02,040
Also, uh, rules, floor plan,
and the copy of your rights.
326
00:15:02,240 --> 00:15:02,880
-I got them.
327
00:15:03,080 --> 00:15:04,810
-Listen, you earn your
freedoms here, Tom.
328
00:15:05,010 --> 00:15:06,180
Play by the rules, earn points.
329
00:15:06,380 --> 00:15:07,170
Points mean freedoms.
330
00:15:10,130 --> 00:15:12,090
Now, if you have
any questions, ask.
331
00:15:12,290 --> 00:15:15,040
If you don't like the answer,
don't ask someone else.
332
00:15:15,240 --> 00:15:16,860
Just live with it.
333
00:15:17,060 --> 00:15:17,840
-What time's breakfast?
334
00:15:18,040 --> 00:15:19,100
-Oh, you've missed breakfast.
335
00:15:22,150 --> 00:15:24,860
-Ah.
336
00:15:25,060 --> 00:15:26,050
Excuse me.
337
00:15:30,060 --> 00:15:30,950
-Tina.
338
00:15:31,150 --> 00:15:33,100
-But Mr. Rafferty,
I'm so thirsty.
339
00:15:35,230 --> 00:15:36,900
-Stay away from her, Henderson.
340
00:15:37,100 --> 00:15:40,080
She has a little trouble saying
no, so, you say it for her.
341
00:15:43,030 --> 00:15:44,170
You're in room 133,
right down this hall.
342
00:15:51,120 --> 00:15:54,940
[slap]
343
00:15:55,140 --> 00:15:57,920
-Yes?
344
00:15:58,120 --> 00:15:59,150
-Rafferty gave me
my room number,
345
00:15:59,350 --> 00:16:04,180
but some kid named Wreck--
Weckerle-- says it's his.
346
00:16:04,380 --> 00:16:07,230
-What number did he give you?
347
00:16:08,000 --> 00:16:09,890
-133.
348
00:16:10,090 --> 00:16:11,200
-You must have gone
to the wrong room.
349
00:16:11,400 --> 00:16:14,810
Kenny's in 148.
350
00:16:15,010 --> 00:16:17,150
-Sorry.
351
00:16:23,140 --> 00:16:25,120
-Are you going to buy
it, or just stare at it?
352
00:16:25,320 --> 00:16:26,950
-I want to buy a railroad.
353
00:16:27,150 --> 00:16:30,050
-Well, then, you'd have to
land on a railroad, you dink.
354
00:16:30,250 --> 00:16:31,910
-Kenny.
355
00:16:32,110 --> 00:16:33,150
-Oh, my God, she did it.
356
00:16:33,350 --> 00:16:35,140
You got my letters, my
sister came through--
357
00:16:35,340 --> 00:16:36,140
-Wait a second.
358
00:16:36,340 --> 00:16:38,060
-I don't believe this, man--
359
00:16:38,260 --> 00:16:39,050
-Hey-- yeah?
360
00:16:39,250 --> 00:16:39,850
-Relax, man.
361
00:16:40,050 --> 00:16:42,140
He's the chromosome
count of a gnat.
362
00:16:42,340 --> 00:16:46,130
His old man put him in here
because he's embarrassing.
363
00:16:46,330 --> 00:16:48,150
Watch this.
364
00:16:48,350 --> 00:16:50,930
Hey, Jeffrey.
365
00:16:51,130 --> 00:16:53,150
Hey, man, you forgot, you
have to go to the bathroom.
366
00:16:53,350 --> 00:16:54,140
-Uh, huh.
367
00:16:58,030 --> 00:16:59,020
Huh.
368
00:16:59,220 --> 00:17:00,970
Right.
369
00:17:01,170 --> 00:17:04,000
-You know, I don't believe
this, I'm half-way home, I--
370
00:17:04,200 --> 00:17:05,930
-Shut up a second.
371
00:17:06,130 --> 00:17:07,810
I can't just bust
you out of here.
372
00:17:08,010 --> 00:17:10,140
I've got to see what this
place is like for myself.
373
00:17:10,340 --> 00:17:11,820
-What?
374
00:17:12,020 --> 00:17:13,210
-If what you're saying is
true, I'll get you out of here,
375
00:17:13,410 --> 00:17:15,940
I swear.
376
00:17:16,140 --> 00:17:18,010
But it's got to be by the book.
377
00:17:18,210 --> 00:17:19,020
-Oh, great.
378
00:17:19,220 --> 00:17:21,850
Beaver Cleaver to
the rescue, huh?
379
00:17:22,050 --> 00:17:22,210
Look at this, man.
380
00:17:22,410 --> 00:17:24,030
Look at my wrists.
381
00:17:24,230 --> 00:17:27,870
I can't even wear my watch,
because they hurt so bad.
382
00:17:28,070 --> 00:17:29,200
They pump tranquilizers
down my throat,
383
00:17:29,400 --> 00:17:31,220
because according to them,
I have a drug problem.
384
00:17:34,160 --> 00:17:36,090
Hanson, man, this place
is nuts, all right?
385
00:17:39,200 --> 00:17:41,160
Look, I swear to God,
whatever proof you need,
386
00:17:41,360 --> 00:17:42,960
I can give it to you.
387
00:17:43,160 --> 00:17:46,090
Just please, promise me, promise
me you'll get me out of here.
388
00:17:50,070 --> 00:17:50,820
-You all right, man?
389
00:17:51,020 --> 00:17:52,090
You, you-- you need a doctor?
390
00:17:52,290 --> 00:17:52,860
What?
391
00:17:53,060 --> 00:17:54,890
-No, he doesn't need a doctor.
392
00:17:55,090 --> 00:17:56,090
He needs a vet.
393
00:18:01,040 --> 00:18:01,880
-Feel.
394
00:18:02,080 --> 00:18:03,010
I got mice.
395
00:18:06,000 --> 00:18:08,220
Well, here-- feel.
396
00:18:14,040 --> 00:18:14,220
DOCTOR: All right.
397
00:18:14,420 --> 00:18:17,980
Any challenges for the new guy?
398
00:18:18,180 --> 00:18:19,210
-Gee, I don't know.
399
00:18:19,410 --> 00:18:21,960
It doesn't look like he
has any problems to me.
400
00:18:22,160 --> 00:18:23,110
-All right, Tom.
401
00:18:23,310 --> 00:18:23,980
Go on.
402
00:18:24,180 --> 00:18:27,160
-Well, I'd sell a few
things, uh-- steal $15.00,
403
00:18:27,360 --> 00:18:29,870
$20.00 from my mom, buy a bag.
404
00:18:30,070 --> 00:18:32,150
-Mm-hm.
405
00:18:33,140 --> 00:18:34,940
How do you feel about
stealing from your mother?
406
00:18:35,140 --> 00:18:37,230
-Hey, look, how long do we have
to sit and listen this crap,
407
00:18:38,000 --> 00:18:38,840
anyway?
408
00:18:39,040 --> 00:18:40,110
How come he gets away
with lying, and I can't?
409
00:18:42,180 --> 00:18:45,030
-No one ever really get
away with lying, Kenny.
410
00:18:45,230 --> 00:18:46,010
Not in here.
411
00:18:46,210 --> 00:18:46,860
Not outside.
412
00:18:47,060 --> 00:18:47,810
-That's a load, man.
413
00:18:48,010 --> 00:18:49,820
You guys lied to get me in here.
414
00:18:50,020 --> 00:18:51,180
That's how they do it, right?
415
00:18:51,380 --> 00:18:52,180
THE GROUP: Yeah.
416
00:18:52,380 --> 00:18:54,040
-And we were supposed
to go to Europe,
417
00:18:54,240 --> 00:18:56,850
so my dad brought
me here for shots.
418
00:18:57,050 --> 00:18:59,230
Well, they're in Greece,
and I'm still here.
419
00:19:00,000 --> 00:19:00,800
-Yeah.
420
00:19:01,000 --> 00:19:03,170
You guys are the
biggest liars of all.
421
00:19:03,370 --> 00:19:06,020
-Don't incite aggression
in the group, Kenny.
422
00:19:06,220 --> 00:19:08,170
Express yourself
in some other way.
423
00:19:08,370 --> 00:19:09,020
-I can't.
424
00:19:09,220 --> 00:19:12,850
All my other ways are
against the rules, too.
425
00:19:13,050 --> 00:19:15,210
-Healthy expression is
not against the rules.
426
00:19:15,410 --> 00:19:16,870
Experiment a little.
427
00:19:17,070 --> 00:19:18,040
Learn to play with it.
428
00:19:18,240 --> 00:19:18,910
-I can't "play with it."
429
00:19:19,110 --> 00:19:20,150
You'll cite me for acting out.
430
00:19:23,230 --> 00:19:25,820
-You're manipulating
the group, Kenny.
431
00:19:26,020 --> 00:19:27,060
Let someone else talk.
432
00:19:27,260 --> 00:19:27,960
-Aw, forget it, man.
433
00:19:28,160 --> 00:19:29,200
You're just hacked because
I'm right, and you know it.
434
00:19:29,400 --> 00:19:30,170
THE GROUP: Right.
435
00:19:30,370 --> 00:19:31,870
Yeah, yeah.
436
00:19:32,070 --> 00:19:32,960
-Oh, great, this is fair.
437
00:19:33,160 --> 00:19:35,090
For three weeks you're
trying to get me to open up,
438
00:19:35,290 --> 00:19:36,870
and the minute I do, you
stick Herman Munster on me.
439
00:19:37,070 --> 00:19:37,150
-Up.
440
00:19:37,350 --> 00:19:37,880
-No, man.
441
00:19:38,080 --> 00:19:38,220
I'm not moving.
442
00:19:38,420 --> 00:19:38,910
Go chase yourself--
443
00:19:39,110 --> 00:19:39,190
-Get up.
444
00:19:39,390 --> 00:19:39,970
Let's go--
445
00:19:40,170 --> 00:19:40,890
-Hey, hey, hey, hey--
446
00:19:41,090 --> 00:19:43,170
-Shut up.
447
00:19:45,090 --> 00:19:46,210
-I think what we
see here is what
448
00:19:46,410 --> 00:19:50,930
happens when we act
out on our impulses.
449
00:19:51,130 --> 00:19:52,210
[rhythmic music playing]
450
00:20:26,180 --> 00:20:28,980
-Pthu.
451
00:20:29,180 --> 00:20:29,930
Pthu.
452
00:20:30,130 --> 00:20:31,200
-Hey, save those.
453
00:20:31,400 --> 00:20:33,910
Diazepams are big
sellers around here.
454
00:20:34,110 --> 00:20:36,060
-I don't want us to get
into any trouble, OK?
455
00:20:36,260 --> 00:20:38,210
-Oh, well, you won't
get into any trouble.
456
00:20:38,410 --> 00:20:41,090
This is in a restricted area.
457
00:20:41,290 --> 00:20:43,010
-Hah.
458
00:20:43,210 --> 00:20:45,170
So, uh, what
happens when you get
459
00:20:45,370 --> 00:20:47,200
hauled out of a group like that?
460
00:20:47,400 --> 00:20:47,970
-Why?
461
00:20:48,170 --> 00:20:50,120
Is Kenny a friend of
yours or something?
462
00:20:50,320 --> 00:20:52,800
-No, but I thought they
were kind of rough.
463
00:20:53,000 --> 00:20:55,210
-Well, it's called behavior
mod, and I'd get used to it.
464
00:20:55,410 --> 00:20:57,050
Everybody spends
time in isolation.
465
00:21:01,170 --> 00:21:04,810
[music playing]
466
00:21:05,010 --> 00:21:06,140
[crow caw]
467
00:21:22,090 --> 00:21:23,080
-Kenny.
468
00:21:23,280 --> 00:21:24,230
Kenny.
469
00:21:25,000 --> 00:21:27,080
Kenny.
470
00:21:28,220 --> 00:21:31,030
-Oh-- man, it's you.
471
00:21:31,230 --> 00:21:32,210
-Listen, I've been thinking.
472
00:21:32,410 --> 00:21:34,870
I can't sleep.
473
00:21:35,070 --> 00:21:35,930
-Now do you believe me, man?
474
00:21:36,130 --> 00:21:37,210
Now do you see what
kind of place this is?
475
00:21:37,410 --> 00:21:38,000
-Kenny--
476
00:21:38,200 --> 00:21:39,220
-Now will you get
me out of here?
477
00:21:40,000 --> 00:21:40,860
-Yes, I believe you.
478
00:21:41,060 --> 00:21:42,970
I'm going to get you out,
now shut up and listen.
479
00:21:43,170 --> 00:21:44,200
First thing in the morning.
480
00:21:44,400 --> 00:21:44,990
-No.
481
00:21:45,190 --> 00:21:47,180
We have to do it now,
before bed checks, man.
482
00:21:47,380 --> 00:21:47,980
-Bed checks?
483
00:21:48,180 --> 00:21:49,180
-Yeah, come on,
get me out of here,
484
00:21:49,380 --> 00:21:51,000
I got this all figured out.
485
00:21:53,170 --> 00:21:54,010
-Kenny--
486
00:21:54,210 --> 00:21:57,070
-Look, this time of night,
there's only one nurse on duty.
487
00:21:57,270 --> 00:21:59,840
Once we get past her,
we're out of here.
488
00:22:00,040 --> 00:22:01,230
Oh, come on, man, I'm
doing it, all right?
489
00:22:01,430 --> 00:22:02,130
-No.
490
00:22:02,330 --> 00:22:04,230
I'm a cop.
491
00:22:05,000 --> 00:22:05,800
-Yeah?
492
00:22:06,000 --> 00:22:07,990
Well, I'm a prisoner.
493
00:22:08,190 --> 00:22:10,070
You'll have to hear
this again, Hanson.
494
00:22:13,010 --> 00:22:14,890
-Tomorrow morning
I get myself out.
495
00:22:15,090 --> 00:22:16,180
I'll go talk to my captain.
496
00:22:16,380 --> 00:22:17,230
He can help us.
497
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
-Come on, Hanson-- you think
that's really going to work?
498
00:22:20,200 --> 00:22:20,810
You're nuts, man.
499
00:22:21,010 --> 00:22:23,000
Around here, their
loopholes have loopholes.
500
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
-You gotta trust me.
501
00:22:26,200 --> 00:22:29,050
-Last time I trusted you, I
ended up in juvenile court.
502
00:22:34,020 --> 00:22:36,160
Would you at least undo this,
so I can get some sleep, then?
503
00:22:39,050 --> 00:22:41,030
Huh-- or do you have to
ask your captain first?
504
00:22:55,010 --> 00:22:56,930
I can do it.
505
00:22:57,130 --> 00:22:59,230
-Take it easy.
506
00:23:08,230 --> 00:23:10,200
I'll see you in the morning.
507
00:23:10,400 --> 00:23:13,010
-Yeah.
508
00:23:13,210 --> 00:23:15,110
[music playing]
509
00:23:40,020 --> 00:23:41,910
-Ah!
510
00:23:42,110 --> 00:23:43,860
-Hi.
511
00:23:44,060 --> 00:23:44,970
-Tina.
512
00:23:45,170 --> 00:23:49,020
You've gotta learn to
curb your feelings.
513
00:23:49,220 --> 00:23:49,950
-Why?
514
00:23:50,150 --> 00:23:51,230
-Because.
515
00:23:52,000 --> 00:23:53,220
Please get out of my bed.
516
00:23:53,420 --> 00:23:54,940
-Ooh.
517
00:23:55,140 --> 00:23:57,220
-Come on.
518
00:24:02,120 --> 00:24:02,810
-Come on.
519
00:24:03,010 --> 00:24:03,830
In the hall-- now!
520
00:24:04,030 --> 00:24:04,190
[knocking on doors]
521
00:24:04,390 --> 00:24:06,020
Check that room, Doug.
522
00:24:06,220 --> 00:24:06,800
[knocking]
523
00:24:07,000 --> 00:24:07,180
-I missed bed check.
524
00:24:07,380 --> 00:24:10,020
I had this timed perfectly.
525
00:24:10,220 --> 00:24:11,810
[knocking]
526
00:24:12,010 --> 00:24:12,170
-Come on.
527
00:24:12,370 --> 00:24:13,870
Get over here.
528
00:24:14,070 --> 00:24:14,230
Get in the closet.
529
00:24:14,430 --> 00:24:15,230
Get in the closet--
530
00:24:16,000 --> 00:24:16,190
-Wait-- I got claustrophobia.
531
00:24:16,390 --> 00:24:16,910
-Forget it.
532
00:24:17,110 --> 00:24:18,110
It's all in your head.
533
00:24:18,310 --> 00:24:19,020
-Oh--
534
00:24:21,230 --> 00:24:22,070
-Bathroom.
535
00:24:26,200 --> 00:24:27,840
Hi.
536
00:24:28,040 --> 00:24:29,890
-Bad news, guys.
537
00:24:30,090 --> 00:24:33,090
Hunnicut-- present
and accounted for.
538
00:24:33,290 --> 00:24:33,840
Come on.
539
00:24:34,040 --> 00:24:36,120
Out.
540
00:24:39,060 --> 00:24:40,060
-Where was she?
541
00:24:40,260 --> 00:24:42,810
-His room.
542
00:24:43,010 --> 00:24:44,200
-You were warned
about this, Henderson.
543
00:24:49,030 --> 00:24:50,070
Where's the other one?
544
00:24:50,270 --> 00:24:51,850
-Still looking.
545
00:24:52,050 --> 00:24:53,030
-Other one?
546
00:24:53,230 --> 00:24:54,940
-Shut up.
547
00:24:55,140 --> 00:24:56,230
Get her back to the girls' wing.
548
00:24:57,010 --> 00:24:58,180
Then sit everyone
down for a head count.
549
00:24:58,380 --> 00:25:00,140
Nobody moves until
we find Weckerle.
550
00:25:00,340 --> 00:25:02,020
-He escape?
551
00:25:02,220 --> 00:25:05,810
-And you know what
to do with this one.
552
00:25:06,010 --> 00:25:07,080
[music playing]
553
00:25:07,280 --> 00:25:08,080
-Ah!
554
00:25:08,280 --> 00:25:14,030
Ugh-- Ah-- jeez--
555
00:25:14,230 --> 00:25:16,070
[sounds of the struggle]
556
00:25:49,190 --> 00:25:51,030
[door shuts]
557
00:25:55,030 --> 00:25:56,990
CAPTAIN FULLER: Penhall?
558
00:25:57,190 --> 00:25:59,150
This Breyer court
date got pushed up.
559
00:25:59,350 --> 00:26:02,880
I'm going to need Hanson's
signature on this A-S-A-P.
560
00:26:03,080 --> 00:26:04,990
-We got to get in
touch with him?
561
00:26:05,190 --> 00:26:06,820
-I want to send it overnight.
562
00:26:07,020 --> 00:26:08,020
You got the address for
that resort he's at?
563
00:26:08,220 --> 00:26:09,230
-Uh, you're way too busy, sir.
564
00:26:10,000 --> 00:26:13,100
I'll be glad to
contact them myself.
565
00:26:13,300 --> 00:26:13,820
-Them?
566
00:26:14,020 --> 00:26:15,880
Thought he went alone.
567
00:26:16,080 --> 00:26:16,840
-Did I say them?
568
00:26:17,040 --> 00:26:17,210
No, sir.
569
00:26:17,410 --> 00:26:19,160
I meant him.
570
00:26:19,360 --> 00:26:20,010
Sir.
571
00:26:20,210 --> 00:26:21,840
I'll contact him.
572
00:26:22,040 --> 00:26:22,190
Alone.
573
00:26:22,390 --> 00:26:24,000
Myself.
574
00:26:24,200 --> 00:26:24,940
Sir.
575
00:26:25,140 --> 00:26:26,940
That's what I meant.
576
00:26:27,140 --> 00:26:29,060
-Uh, Penhall, do
you like it when
577
00:26:29,260 --> 00:26:32,090
someone calls you on vacation?
578
00:26:32,290 --> 00:26:34,850
Just send it overnight.
579
00:26:35,050 --> 00:26:37,180
-Pfft.
580
00:26:44,080 --> 00:26:46,220
-Hi.
581
00:27:02,070 --> 00:27:04,120
You ever wonder how come
mice can live in my stomach
582
00:27:04,320 --> 00:27:07,030
with all those acids and stuff?
583
00:27:07,230 --> 00:27:07,850
-Jeffrey.
584
00:27:08,050 --> 00:27:11,090
-Or how come islands
never float away?
585
00:27:18,100 --> 00:27:20,840
You know, we had
a fire here once.
586
00:27:21,040 --> 00:27:23,200
In fact, we had two fires.
587
00:27:23,400 --> 00:27:24,860
Huge ones.
588
00:27:25,060 --> 00:27:26,210
Like, like tearing
the place apart
589
00:27:26,410 --> 00:27:31,220
in the middle of the night--
and no one could get out.
590
00:27:32,000 --> 00:27:33,080
All that screaming?
591
00:27:33,280 --> 00:27:34,230
Man.
592
00:27:35,000 --> 00:27:36,050
Tons of dead people.
593
00:27:41,070 --> 00:27:42,220
Had to rebuild the
place from scratch.
594
00:27:45,100 --> 00:27:46,060
-When did this happen?
595
00:27:49,200 --> 00:27:50,210
-Yesterday, I think.
596
00:27:56,130 --> 00:27:59,150
Do you think that
the mice swim around,
597
00:27:59,350 --> 00:28:03,010
or, or just climb the
walls when the acid comes?
598
00:28:03,210 --> 00:28:04,890
-I don't know.
599
00:28:05,090 --> 00:28:08,140
Jeffrey, you think you can
get me out of these things?
600
00:28:08,340 --> 00:28:09,050
-Sure.
601
00:28:12,000 --> 00:28:12,190
-Jeffrey?
602
00:28:12,390 --> 00:28:13,970
-What?
603
00:28:14,170 --> 00:28:15,190
-Get me out.
604
00:28:15,390 --> 00:28:16,870
-I can't.
605
00:28:17,070 --> 00:28:18,080
It's against the rules.
606
00:28:24,030 --> 00:28:26,210
-Jeffrey, stop!
607
00:28:31,050 --> 00:28:32,120
-Gotta do that once in a while.
608
00:28:36,230 --> 00:28:37,850
You know what?
609
00:28:38,050 --> 00:28:40,060
You don't look like
you belong here.
610
00:28:43,030 --> 00:28:45,100
I don't think you
should be here.
611
00:28:45,300 --> 00:28:48,890
How long are you gonna stay?
612
00:28:49,090 --> 00:28:50,170
-Till they say I'm all right.
613
00:28:54,020 --> 00:28:56,010
-Yeah.
614
00:28:56,210 --> 00:28:57,050
When's that?
615
00:29:00,150 --> 00:29:02,940
It's when your mom
can't pay anymore.
616
00:29:03,140 --> 00:29:04,050
That's when.
617
00:29:10,190 --> 00:29:12,040
They think you
helped Kenny escape.
618
00:29:15,060 --> 00:29:17,050
There's a lot of people
who want to talk to you.
619
00:29:21,140 --> 00:29:22,230
Funny I got here first, huh?
620
00:29:28,140 --> 00:29:29,890
BILL WECKERLE: How
could he get out?
621
00:29:30,090 --> 00:29:30,930
This is outrageous.
622
00:29:31,130 --> 00:29:33,860
-Well, we're not a maximum
security lockup, Mr. Weckerle.
623
00:29:34,060 --> 00:29:36,170
Yes, despite our efforts,
every now and then a patient
624
00:29:36,370 --> 00:29:37,850
will get out.
625
00:29:38,050 --> 00:29:40,160
-You assured me that this
kind of thing wouldn't happen.
626
00:29:40,360 --> 00:29:43,010
-Well, no one actually promised
you that, Mr. Weckerle.
627
00:29:43,210 --> 00:29:44,850
And please believe
me, every effort
628
00:29:45,050 --> 00:29:46,200
is being made to find him.
629
00:29:46,400 --> 00:29:48,220
-Well, excuse me
if I'm not moved
630
00:29:48,420 --> 00:29:50,100
by your efforts, Mr. Rafferty.
631
00:29:52,220 --> 00:29:53,870
-You could go to the police.
632
00:29:54,070 --> 00:29:56,220
Again.
633
00:30:00,100 --> 00:30:02,180
You know, one of the places
he's most likely to show up
634
00:30:02,380 --> 00:30:03,830
is back home.
635
00:30:04,030 --> 00:30:05,190
-Well, in view of
this little incident,
636
00:30:05,390 --> 00:30:07,840
maybe I'll welcome him back.
637
00:30:08,040 --> 00:30:09,920
-Well, I think I
should tell you,
638
00:30:10,120 --> 00:30:13,070
they can sometimes be in very
vindictive moods when they do.
639
00:30:13,270 --> 00:30:15,100
I mean, he's going
to plead with you,
640
00:30:15,300 --> 00:30:17,820
ask you for money
to get out of town,
641
00:30:18,020 --> 00:30:19,100
or, just as likely,
steal everything
642
00:30:19,300 --> 00:30:21,170
he can get his hands
on, and hock it.
643
00:30:21,370 --> 00:30:23,210
You might want to
change your locks.
644
00:30:23,410 --> 00:30:26,200
-This is my son
we're talking about.
645
00:30:26,400 --> 00:30:27,830
-Yes.
646
00:30:28,030 --> 00:30:30,230
But you see, you
signed him over to us,
647
00:30:31,010 --> 00:30:33,140
and it's not likely that
he's forgiven you just yet.
648
00:30:33,340 --> 00:30:36,130
Now, my advice is that if he
does show up at home, call us.
649
00:30:36,330 --> 00:30:37,040
Immediately.
650
00:30:42,130 --> 00:30:43,190
-You just find my son.
651
00:30:57,070 --> 00:30:58,200
-Ah, there's a rumor
going around, Tom,
652
00:30:58,400 --> 00:31:00,110
and I thought I'd
give you a chance
653
00:31:00,310 --> 00:31:01,880
to clear it up if you can.
654
00:31:02,080 --> 00:31:03,060
How do you feel?
655
00:31:05,100 --> 00:31:07,060
-How am I supposed to
feel, after eight hours
656
00:31:07,260 --> 00:31:08,860
in these things?
657
00:31:09,060 --> 00:31:10,100
Four hours is the
longest a minor
658
00:31:10,300 --> 00:31:11,920
is supposed to be
held in restraints.
659
00:31:12,120 --> 00:31:13,130
-Now where'd you hear that?
660
00:31:16,030 --> 00:31:17,200
Someone told me they
saw you in with Kenny,
661
00:31:17,400 --> 00:31:19,220
just before he escaped.
662
00:31:19,420 --> 00:31:20,160
-Someone?
663
00:31:20,360 --> 00:31:21,880
-Someone.
664
00:31:22,080 --> 00:31:23,990
See, no one gets away with
anything around here, Tom.
665
00:31:24,190 --> 00:31:25,190
It's part of the program.
666
00:31:25,390 --> 00:31:27,130
It's part of what we do.
667
00:31:27,330 --> 00:31:27,950
Integrity.
668
00:31:28,150 --> 00:31:31,810
You know, a trust in people,
trust in your community.
669
00:31:32,010 --> 00:31:34,110
So-- you want to
tell me what you
670
00:31:34,310 --> 00:31:36,000
were doing in there with Kenny?
671
00:31:36,200 --> 00:31:37,150
-Undo these things.
672
00:31:47,090 --> 00:31:48,970
[slam]
673
00:31:49,170 --> 00:31:50,980
-See, you helped him.
674
00:31:51,180 --> 00:31:53,120
Now, he told you how
he was getting out
675
00:31:53,320 --> 00:31:55,030
and where he was going.
676
00:31:55,230 --> 00:31:56,120
Now you tell me.
677
00:32:02,140 --> 00:32:05,870
[snap]
678
00:32:06,070 --> 00:32:07,150
Now, you can try
to get well, or you
679
00:32:07,350 --> 00:32:08,210
can stay in these restraints.
680
00:32:12,120 --> 00:32:14,160
-What, till my
insurance runs out?
681
00:32:14,360 --> 00:32:16,990
-Ah, that's up to you.
682
00:32:17,190 --> 00:32:19,120
-What you're doing
is illegal, Rafferty.
683
00:32:19,320 --> 00:32:21,120
You're in a lot of trouble.
684
00:32:21,320 --> 00:32:21,870
-No.
685
00:32:22,070 --> 00:32:23,110
You're in a lot of trouble.
686
00:32:23,310 --> 00:32:26,800
-Forcing medication, brutality,
violating patients' rights--
687
00:32:27,000 --> 00:32:28,200
-I can quiet you again
very easily, you know.
688
00:32:28,400 --> 00:32:30,100
-Half these kids
shouldn't even be here.
689
00:32:30,300 --> 00:32:31,010
-Quiet.
690
00:32:34,230 --> 00:32:36,160
-What are you going to
do when the Roger S.
691
00:32:36,360 --> 00:32:37,190
decision gets passed?
692
00:32:42,010 --> 00:32:44,100
-Well, you know a lot for
a kid who steals money
693
00:32:44,300 --> 00:32:45,900
from his mom to buy crack.
694
00:32:46,100 --> 00:32:47,140
-Let me out of
these things, now.
695
00:32:47,340 --> 00:32:48,090
I want out now!
696
00:32:51,190 --> 00:32:53,010
-You might attack me.
697
00:32:57,140 --> 00:32:58,810
-I'm a cop.
698
00:32:59,010 --> 00:33:00,090
I'm an undercover cop.
699
00:33:00,290 --> 00:33:00,870
-Heh, heh.
700
00:33:01,070 --> 00:33:02,190
Well, that's ridiculous.
701
00:33:02,390 --> 00:33:05,900
-Get me to a phone,
I'll prove it.
702
00:33:06,100 --> 00:33:07,130
-You're not a cop.
703
00:33:07,330 --> 00:33:08,830
You're just a punk
kid and a liar.
704
00:33:09,030 --> 00:33:11,110
MALE VOICE (P.A. SYSTEM):
Mark Rafferty to Maintenance.
705
00:33:11,310 --> 00:33:12,150
Urgent.
706
00:33:12,350 --> 00:33:14,100
[music playing]
707
00:33:34,150 --> 00:33:36,870
DOCTOR: He got stuck half way.
708
00:33:37,070 --> 00:33:38,950
Half-way in, half-way out.
709
00:33:39,150 --> 00:33:40,150
Stopped his own air.
710
00:33:40,350 --> 00:33:42,040
[music playing]
711
00:34:02,090 --> 00:34:02,960
-No.
712
00:34:03,160 --> 00:34:04,880
Take this out.
713
00:34:05,080 --> 00:34:06,980
Take all of this out.
714
00:34:07,180 --> 00:34:08,980
Bill, he was not
on antipsychotics.
715
00:34:09,180 --> 00:34:10,200
-Mark, you've gotta--
716
00:34:10,400 --> 00:34:12,810
-There was no negligence on
the part of this hospital.
717
00:34:13,010 --> 00:34:14,150
Kenny Weckerle snuck
out of his room
718
00:34:14,350 --> 00:34:15,890
in the middle of the
night, and vanished.
719
00:34:16,090 --> 00:34:17,200
Why is that so
difficult to understand?
720
00:34:17,400 --> 00:34:20,180
-I guess I just have a little
trouble lying, that's all.
721
00:34:20,380 --> 00:34:23,210
-Well-- that's the way
I remember it, Doctor,
722
00:34:23,410 --> 00:34:26,910
and that's the only
report I intend to sign.
723
00:34:27,110 --> 00:34:28,830
-Will you at least
forget the idea
724
00:34:29,030 --> 00:34:30,810
of sending Henderson
to State Hospital?
725
00:34:31,010 --> 00:34:31,970
-Bill, the kid's
broken every rule.
726
00:34:32,170 --> 00:34:33,190
He's threatened
me with violence,
727
00:34:33,390 --> 00:34:35,890
he's had a girl out of her
room, and he thinks he's a cop.
728
00:34:36,090 --> 00:34:38,170
I mean, don't you think
we're facing enough bad press
729
00:34:38,370 --> 00:34:39,800
with this Weckerle situation?
730
00:34:40,000 --> 00:34:40,190
Come on.
731
00:34:40,390 --> 00:34:42,080
We've got a business to protect.
732
00:34:42,280 --> 00:34:44,180
-Mark, State Hospital
is no place to be.
733
00:34:44,380 --> 00:34:45,840
Remember, I worked there.
734
00:34:46,040 --> 00:34:47,990
They don't treat kids
there, they warehouse them.
735
00:34:48,190 --> 00:34:49,220
-Would you trust me on this one?
736
00:34:49,420 --> 00:34:50,830
Tom's a bad product.
737
00:34:51,030 --> 00:34:52,840
Some kids have to be warehoused.
738
00:34:53,040 --> 00:34:54,940
Isn't it time you
started realizing that?
739
00:34:55,140 --> 00:34:57,180
They're going to be looking
at us here, very closely.
740
00:34:57,380 --> 00:34:58,150
Listen to me.
741
00:35:07,170 --> 00:35:09,170
Get me a new report on
the Weckerle incident.
742
00:35:09,370 --> 00:35:12,980
And sign Henderson out.
743
00:35:13,180 --> 00:35:16,880
I want to move him
while he's still calm.
744
00:35:17,080 --> 00:35:18,160
[music playing]
745
00:35:33,060 --> 00:35:33,960
-Thank you.
746
00:35:34,160 --> 00:35:35,180
-Amy hasn't heard from him?
747
00:35:35,380 --> 00:35:36,850
-No.
748
00:35:37,050 --> 00:35:38,190
And thanks to me, she's so
worried she can't stop crying.
749
00:35:38,390 --> 00:35:40,070
Same with Hanson's mom.
750
00:35:40,270 --> 00:35:41,940
I feel great.
751
00:35:42,140 --> 00:35:43,150
-But he had reservations?
752
00:35:43,350 --> 00:35:43,980
-Did, yeah.
753
00:35:44,180 --> 00:35:45,850
They got the package,
but not the guest.
754
00:35:46,050 --> 00:35:47,140
He never even checked in.
755
00:35:47,340 --> 00:35:49,870
-Yeah, and he's not in any other
resort in the area, either.
756
00:35:50,070 --> 00:35:51,160
-And Hanson's not
used to driving on
757
00:35:51,360 --> 00:35:53,230
those icy roads either, Captain.
758
00:35:54,000 --> 00:35:54,990
-Hey, guys.
759
00:35:55,190 --> 00:35:56,990
Hanson's a grown man.
760
00:35:57,190 --> 00:35:59,190
-A grown man who's been
missing three days.
761
00:36:09,100 --> 00:36:11,180
-Hoffs.
762
00:36:14,210 --> 00:36:19,940
-Uh, he's, uh, he's sort
of lying down right now.
763
00:36:20,140 --> 00:36:22,900
I'd really hate to wake him up.
764
00:36:23,100 --> 00:36:24,090
-Who is it, Noreen?
765
00:36:24,290 --> 00:36:25,170
-Uh, Mr. Weckerle.
766
00:36:25,370 --> 00:36:26,200
I'm Captain Fuller.
767
00:36:26,400 --> 00:36:27,910
This is Officer Hoffs.
768
00:36:28,110 --> 00:36:29,140
We've talked on the phone.
769
00:36:34,070 --> 00:36:34,850
-Yeah.
770
00:36:35,050 --> 00:36:35,860
What do you want?
771
00:36:36,060 --> 00:36:37,180
-Well, I was hoping
you could help us.
772
00:36:37,380 --> 00:36:38,990
-Mr. Weckerle, Officer
Hanson is missing.
773
00:36:39,190 --> 00:36:40,220
We thought he might
have told you something
774
00:36:40,420 --> 00:36:42,030
that could help us find him.
775
00:36:45,050 --> 00:36:47,160
Well, we know that he's been
very concerned about Kenny.
776
00:36:47,360 --> 00:36:49,130
We thought he might have
tried to contact him.
777
00:36:58,200 --> 00:37:02,040
-Officer Hanson told
me a lot of things.
778
00:37:02,240 --> 00:37:04,970
But I didn't listen today.
779
00:37:05,170 --> 00:37:06,230
I threw him out of my house.
780
00:37:13,120 --> 00:37:15,220
He told me they
were hurting Kenny.
781
00:37:20,220 --> 00:37:23,000
And I just let the
damn hospital do it.
782
00:37:26,160 --> 00:37:27,160
-Do what, Mr. Weckerle?
783
00:37:39,050 --> 00:37:40,170
-I'm sorry, Captain.
784
00:37:43,110 --> 00:37:47,010
So-- Officer Hanson is missing.
785
00:37:47,210 --> 00:37:49,140
Well, my son is missing, too.
786
00:37:53,190 --> 00:37:54,100
He's dead.
787
00:38:04,130 --> 00:38:07,030
-In the seven years that we have
been here, nothing like this
788
00:38:07,230 --> 00:38:08,860
has ever happened before.
789
00:38:09,060 --> 00:38:11,990
And, um, you know, as far as
any visitors Kenny may have had,
790
00:38:12,190 --> 00:38:15,170
I can personally assure you none
of them was a police officer.
791
00:38:15,370 --> 00:38:17,140
-Well, he would have
been undercover.
792
00:38:17,340 --> 00:38:17,860
-Really?
793
00:38:18,060 --> 00:38:19,220
Without my knowledge?
794
00:38:20,000 --> 00:38:23,190
-Well, he wasn't on
duty, Mr. Rafferty.
795
00:38:23,390 --> 00:38:23,970
-Oh.
796
00:38:24,170 --> 00:38:25,230
You mean, as a patient?
797
00:38:26,000 --> 00:38:27,030
You see, because that's not
the kind of relationship
798
00:38:27,230 --> 00:38:29,120
I think we've had with the
police department in the past.
799
00:38:31,120 --> 00:38:32,120
I mean, I'm sorry.
800
00:38:32,320 --> 00:38:34,950
It's been a rough
couple of days, I-- I
801
00:38:35,150 --> 00:38:37,140
just don't see any reason
why we should suddenly
802
00:38:37,340 --> 00:38:39,180
become suspicious
of one another.
803
00:38:39,380 --> 00:38:42,030
-The fact remains, Mr.
Rafferty, that a police
804
00:38:42,230 --> 00:38:44,870
officer is missing.
805
00:38:45,070 --> 00:38:47,150
And in the spirit of
our good relationship,
806
00:38:47,350 --> 00:38:48,950
we'd kind of like to
take a look around.
807
00:38:49,150 --> 00:38:50,180
-And I'd love to let you.
808
00:38:50,380 --> 00:38:52,900
I just don't think legal
would like it very much.
809
00:38:53,100 --> 00:38:55,170
If it got back to parents
that we were allowing cops
810
00:38:55,370 --> 00:38:56,980
to interrogate our children--
811
00:38:57,180 --> 00:38:59,230
-Well, there wouldn't be any
interrogating, Mr. Rafferty.
812
00:39:00,000 --> 00:39:01,960
We're just looking for a friend.
813
00:39:02,160 --> 00:39:04,900
-Well-- you see, as a
representative of the Weller
814
00:39:05,100 --> 00:39:08,180
Medical Group, and knowing the
legal problems that can occur,
815
00:39:08,380 --> 00:39:10,810
I just don't think it would
be wise of me to allow
816
00:39:11,010 --> 00:39:12,180
the violation of our
patients' rights.
817
00:39:12,380 --> 00:39:14,030
And certainly not
without a warrant.
818
00:39:27,140 --> 00:39:28,220
[rafferty chuckles]
819
00:39:35,130 --> 00:39:35,920
-Excuse me, fellas.
820
00:39:36,120 --> 00:39:37,230
I'd like to ask you
a few questions.
821
00:39:38,000 --> 00:39:39,230
-Ah, I don't believe
your warrant included
822
00:39:40,000 --> 00:39:41,820
interrogations, Captain.
823
00:39:42,020 --> 00:39:44,000
-Being a little protective,
aren't we, Rafferty?
824
00:39:48,170 --> 00:39:50,020
-Shall we continue
your look around?
825
00:39:50,220 --> 00:39:53,060
-Well, look-- maybe you could
ask the questions for me.
826
00:39:57,130 --> 00:39:58,150
-Yes, I don't see why not.
827
00:39:58,350 --> 00:39:59,000
Jeffrey.
828
00:40:01,220 --> 00:40:01,990
-Oh.
829
00:40:02,190 --> 00:40:03,830
Hello, Mr. Rafferty.
830
00:40:04,030 --> 00:40:05,010
-Hello, Jeffrey.
831
00:40:05,210 --> 00:40:06,210
This is Captain Fuller.
832
00:40:10,020 --> 00:40:12,960
Now, he is looking for one
of his police officers.
833
00:40:13,160 --> 00:40:16,080
Has anyone in here said
they were a police officer?
834
00:40:19,140 --> 00:40:19,900
-Yeah.
835
00:40:20,100 --> 00:40:21,200
There's a cop in here.
836
00:40:21,400 --> 00:40:22,220
I've talked to him.
837
00:40:26,040 --> 00:40:27,810
In fact, there's two cops.
838
00:40:28,010 --> 00:40:28,970
And a race car driver.
839
00:40:29,170 --> 00:40:30,210
And a guy who can fly.
840
00:40:30,410 --> 00:40:31,180
-Thanks, Jeffrey.
841
00:40:31,380 --> 00:40:32,130
-No, no-- he can.
842
00:40:32,330 --> 00:40:33,010
I've seen him.
843
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
FEMALE PATIENT: Yeah?
844
00:40:39,380 --> 00:40:41,130
-I told you not to
take my brush again!
845
00:40:41,330 --> 00:40:42,120
-Hey, stop--
846
00:40:42,320 --> 00:40:47,820
-Ladies-- Excuse me a second.
847
00:40:48,020 --> 00:40:48,810
Ladies?
848
00:40:49,010 --> 00:40:50,890
Listen to me--
listen-- all of you.
849
00:40:51,090 --> 00:40:51,840
Back to your rooms.
850
00:40:52,040 --> 00:40:52,190
Now.
851
00:40:52,390 --> 00:40:54,030
This minute.
852
00:40:54,230 --> 00:40:54,910
Enough.
853
00:40:55,110 --> 00:40:55,820
That's enough.
854
00:40:56,020 --> 00:40:56,800
I won't deal with this.
855
00:40:57,000 --> 00:40:57,160
You know what?
856
00:40:57,360 --> 00:40:58,140
The girls are--
857
00:41:02,030 --> 00:41:02,810
-Man.
858
00:41:03,010 --> 00:41:05,220
You're really gorgeous.
859
00:41:07,140 --> 00:41:08,160
When did you get here?
860
00:41:08,360 --> 00:41:10,920
And when are you leaving?
861
00:41:11,120 --> 00:41:12,160
-I'm not a patient.
862
00:41:12,360 --> 00:41:13,960
I'm a cop.
863
00:41:14,160 --> 00:41:14,860
-Yeah.
864
00:41:15,060 --> 00:41:16,020
And I'm a ballerina.
865
00:41:18,170 --> 00:41:19,150
-Three demerits.
866
00:41:19,350 --> 00:41:21,810
Four for you.
867
00:41:22,010 --> 00:41:23,840
-Uh, look.
868
00:41:24,040 --> 00:41:26,220
Have you seen this guy?
869
00:41:29,190 --> 00:41:29,950
-Yeah.
870
00:41:30,150 --> 00:41:31,000
-Where?
871
00:41:31,200 --> 00:41:32,900
Where is he?
872
00:41:33,100 --> 00:41:33,830
-I don't know.
873
00:41:34,030 --> 00:41:35,000
They moved him.
874
00:41:35,200 --> 00:41:37,050
-Moved him where?
875
00:41:37,250 --> 00:41:39,820
-Excuse me.
876
00:41:40,020 --> 00:41:42,210
-Moved him where?
877
00:41:44,050 --> 00:41:45,010
-State Hospital.
878
00:41:50,120 --> 00:41:51,090
[buzzer]
879
00:41:58,020 --> 00:41:59,840
-No, I can't remember everyone.
880
00:42:00,040 --> 00:42:02,140
Look, on a night like this,
we could get a dozen guys
881
00:42:02,340 --> 00:42:04,000
like you've described.
882
00:42:04,200 --> 00:42:05,850
-5' 10", about 165 pounds.
883
00:42:06,050 --> 00:42:06,800
-Dark hair.
884
00:42:07,000 --> 00:42:08,030
-Well, you could try
them in Admitting.
885
00:42:08,230 --> 00:42:09,140
If it was last
night, they may not
886
00:42:09,340 --> 00:42:11,040
have found him a
permanent bed yet.
887
00:42:14,030 --> 00:42:15,100
[screams, shouts]
888
00:42:21,210 --> 00:42:21,920
-Which way?
889
00:42:22,120 --> 00:42:23,190
-Well, I'll go this way.
890
00:42:23,390 --> 00:42:24,990
-All right.
891
00:42:25,190 --> 00:42:26,160
-Darling.
892
00:42:26,360 --> 00:42:28,880
You've come.
893
00:42:29,080 --> 00:42:32,120
-Why don't we both go this way?
894
00:42:32,320 --> 00:42:33,830
[music playing]
895
00:42:34,030 --> 00:42:35,120
[indistinct voices]
896
00:43:29,170 --> 00:43:30,850
-Hanson.
897
00:43:31,050 --> 00:43:32,060
-Tommy.
898
00:43:32,260 --> 00:43:33,860
Sit up, now.
899
00:43:34,060 --> 00:43:35,050
I mean, it's us, man.
900
00:43:35,250 --> 00:43:35,820
Come on.
901
00:43:36,020 --> 00:43:36,840
-My legs are--
902
00:43:37,040 --> 00:43:37,200
-Come on, turn your legs out.
903
00:43:37,400 --> 00:43:38,800
[hanson mumbles, incoherent]
904
00:43:39,000 --> 00:43:40,110
Come on, we're going
to get you home, pal.
905
00:43:40,310 --> 00:43:41,210
Take it easy.
906
00:43:41,410 --> 00:43:43,150
Take it easy.
907
00:43:43,350 --> 00:43:44,910
Easy.
908
00:43:45,110 --> 00:43:46,060
-Are you all right?
909
00:43:46,260 --> 00:43:47,110
-How do I look?
910
00:43:47,310 --> 00:43:48,020
-You OK?
911
00:43:50,100 --> 00:43:51,080
-Just give me a minute.
912
00:44:00,160 --> 00:44:02,080
-Breach of contract.
913
00:44:02,280 --> 00:44:03,860
Trespassing.
914
00:44:04,060 --> 00:44:06,130
Violation of
patient-doctor privilege.
915
00:44:06,330 --> 00:44:08,870
-You forgot smoking
in the elevator.
916
00:44:09,070 --> 00:44:10,210
-I left out insurance fraud.
917
00:44:10,410 --> 00:44:13,040
But I thought we leave that
between you and your insurance
918
00:44:13,240 --> 00:44:13,810
company.
919
00:44:14,010 --> 00:44:15,190
-My insurance company.
920
00:44:15,390 --> 00:44:18,210
-As if you don't have enough
legal problems, Ms. Burrows.
921
00:44:18,410 --> 00:44:20,940
-Gentlemen-- what's
the point here?
922
00:44:21,140 --> 00:44:24,820
-The Weller Group has released
Mark Rafferty, pending
923
00:44:25,020 --> 00:44:26,150
further investigations
of your findings.
924
00:44:30,050 --> 00:44:32,160
Now, Mr. Hanson--
we are offering
925
00:44:32,360 --> 00:44:34,850
to drop all lawsuits
against you,
926
00:44:35,050 --> 00:44:37,030
if you agree not to speak
in favor of the Roger S.
927
00:44:37,230 --> 00:44:39,030
when it comes before the
legislature next month.
928
00:44:43,050 --> 00:44:45,020
-The treatment
program at Weller is
929
00:44:45,220 --> 00:44:47,840
one of the best in the country.
930
00:44:48,040 --> 00:44:50,040
Unfortunately, it takes
more than a few days
931
00:44:50,240 --> 00:44:51,140
to see the results.
932
00:44:51,340 --> 00:44:54,030
-It's what happens while they're
in there that concerns me,
933
00:44:54,230 --> 00:44:54,960
Doctor.
934
00:44:55,160 --> 00:44:56,830
So let's just say
that I question
935
00:44:57,030 --> 00:44:58,220
the effectiveness
of your program.
936
00:44:58,420 --> 00:45:01,030
-Officer, you shouldn't treat
these suits against you so
937
00:45:01,230 --> 00:45:01,900
lightly.
938
00:45:02,100 --> 00:45:03,850
I'm sure your captain
could tell you
939
00:45:04,050 --> 00:45:05,130
what this kind of
negative attention
940
00:45:05,330 --> 00:45:08,010
could mean for you
and your program here.
941
00:45:08,210 --> 00:45:08,970
-So that's it.
942
00:45:09,170 --> 00:45:10,150
That-- that's all I got to do.
943
00:45:14,030 --> 00:45:16,230
Well, I think the system
has a lot of kinks in it.
944
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
And I think the parents
ought to know about them.
945
00:45:22,070 --> 00:45:23,040
So you go ahead and sue me.
946
00:45:31,000 --> 00:45:32,010
-You heard the man.
947
00:45:38,010 --> 00:45:39,090
[music playing]
948
00:46:06,080 --> 00:46:08,220
Jump!
949
00:46:11,080 --> 00:46:13,220
Jump!
63519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.