All language subtitles for 21.Jump.Street.S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:13,100 -Did you see the concert? 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,810 -Yeah, didn't you go? 3 00:00:15,010 --> 00:00:15,810 -No, I couldn't. 4 00:00:16,010 --> 00:00:17,000 -Oh, he was so good. 5 00:00:17,200 --> 00:00:17,850 -Oh-- 6 00:00:18,050 --> 00:00:19,040 -He was wearing these purple Spandex pants. 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,080 They were so-- 8 00:00:20,280 --> 00:00:20,850 -Oh. 9 00:00:21,050 --> 00:00:21,800 -He looked so good. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,230 [girls squeal] 11 00:00:29,010 --> 00:00:30,200 -Eight o'clock? 12 00:00:30,400 --> 00:00:31,000 -Yeah. 13 00:00:31,200 --> 00:00:33,180 Yeah, sure, Johnny, 8:00'll be fine. 14 00:00:33,380 --> 00:00:36,840 You gonna pick me up? 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,080 -Yeah, I'll pick you up. 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,950 -Like hell you will, pal. 17 00:00:42,150 --> 00:00:44,190 -Something I can do for you gentlemen? 18 00:00:44,390 --> 00:00:47,230 -Yeah, Johnny, you can go back to New Jersey. 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,090 -Actually, I kind of like the scenery here. 20 00:00:50,290 --> 00:00:52,040 -Well, we don't like you, hot shot. 21 00:00:52,240 --> 00:00:53,820 -Derek. 22 00:00:54,020 --> 00:00:54,990 Go back to class. 23 00:00:55,190 --> 00:00:58,190 -Yeah, Derek, why don't you listen you sister? 24 00:00:58,390 --> 00:01:00,110 She's a very smart lady. 25 00:01:00,310 --> 00:01:01,020 -Oh yeah? 26 00:01:01,220 --> 00:01:03,180 Good comeback, Derek. 27 00:01:03,380 --> 00:01:04,030 -Derek. 28 00:01:04,230 --> 00:01:05,220 Derek! 29 00:01:05,420 --> 00:01:08,900 Oh 30 00:01:09,100 --> 00:01:10,080 DIRECTOR: Cut! 31 00:01:10,280 --> 00:01:11,060 Print. 32 00:01:11,260 --> 00:01:12,960 [bell rings] 33 00:01:13,160 --> 00:01:15,950 [punching and grunting] 34 00:01:16,150 --> 00:01:17,140 -Hey, hey, cut! 35 00:01:17,340 --> 00:01:18,940 Cut! 36 00:01:19,140 --> 00:01:20,160 -Well, I'm impressed. 37 00:01:20,360 --> 00:01:21,950 He gets $4 million for that? 38 00:01:22,150 --> 00:01:23,140 -That's the rumor. 39 00:01:23,340 --> 00:01:24,140 -I don't get it. 40 00:01:24,340 --> 00:01:25,860 Anybody can do that. 41 00:01:26,060 --> 00:01:26,150 -Jeremy! 42 00:01:26,350 --> 00:01:26,950 Break it up. 43 00:01:27,150 --> 00:01:29,130 Come on, you guys, break it up. 44 00:01:29,330 --> 00:01:30,850 Come on, come on. 45 00:01:31,050 --> 00:01:32,230 -What the hell's the matter with you, man? 46 00:01:32,430 --> 00:01:34,880 -You hit like a girl, that's what's the matter with me. 47 00:01:35,080 --> 00:01:37,200 -Yeah, well, you and the horse you rode in on, pal. 48 00:01:37,400 --> 00:01:38,860 -He's outta here. 49 00:01:39,060 --> 00:01:40,220 -Jeremy, come on, man, it's the first day. 50 00:01:40,420 --> 00:01:41,100 -Do it! 51 00:01:44,090 --> 00:01:45,130 DIRECTOR: Wrap it up, Gary. 52 00:01:45,330 --> 00:01:47,810 That's it. 53 00:01:48,010 --> 00:01:49,890 -What, you guys are my bodyguards? 54 00:01:50,090 --> 00:01:52,840 -Yeah, I'm Tommy Littlefield, this is Doug Simon. 55 00:01:53,040 --> 00:01:53,880 -Rent-a-Cops, huh? 56 00:01:54,080 --> 00:01:56,060 You guys like doing that kind of work? 57 00:01:56,260 --> 00:01:57,220 -Pays the bills. 58 00:01:57,420 --> 00:02:00,020 -Yeah, well, at least you ain't real cops. 59 00:02:00,220 --> 00:02:01,190 I hate cops. 60 00:02:01,390 --> 00:02:04,890 They're all fat and stupid. 61 00:02:05,090 --> 00:02:07,050 -Fat and stupid? 62 00:02:07,250 --> 00:02:10,840 -Yeah, fat and stupid. 63 00:02:11,040 --> 00:02:13,150 All right, we blow out of here at 7:00 when they wrap. 64 00:02:13,350 --> 00:02:16,180 Get me back to the hotel without 100 kids tearing my hair out 65 00:02:16,380 --> 00:02:18,050 and I'll buy you dinner. 66 00:02:21,060 --> 00:02:22,090 -Charming guy. 67 00:02:22,290 --> 00:02:25,160 -Yeah, it's gonna be a lot of laughs. 68 00:02:25,360 --> 00:02:26,830 [sigh] 69 00:02:27,030 --> 00:02:28,110 [theme music] 70 00:02:36,220 --> 00:02:38,090 THEME SONG: We never thought of finding 71 00:02:38,290 --> 00:02:41,810 a place where we belong. 72 00:02:42,010 --> 00:02:47,070 Don't have to stand alone, we'll never let you fall. 73 00:02:47,270 --> 00:02:53,210 Don't need permission to decide what you believe. 74 00:02:53,410 --> 00:02:53,890 Hoo! 75 00:02:54,090 --> 00:02:55,870 I said, jump! 76 00:02:56,070 --> 00:02:59,050 Down on Jump Street. 77 00:02:59,250 --> 00:03:01,050 I said, jump! 78 00:03:01,250 --> 00:03:04,000 Down on Jump Street. 79 00:03:04,200 --> 00:03:09,190 Your friends'll be there when your back is to the wall. 80 00:03:09,390 --> 00:03:15,090 You'll find you need us, 'cause there's no one else to call. 81 00:03:15,290 --> 00:03:19,890 When it looks hopeless, a decision's what you need. 82 00:03:20,090 --> 00:03:23,160 You better be ready to, be ready to jump! 83 00:03:23,360 --> 00:03:26,970 21 Jump Street. 84 00:03:27,170 --> 00:03:28,990 PENHALL: What a load of crap. 85 00:03:29,190 --> 00:03:32,080 Captain, this is a bogus assignment, babysitting this-- 86 00:03:32,280 --> 00:03:32,980 this-- 87 00:03:33,180 --> 00:03:33,930 -Creep. 88 00:03:34,130 --> 00:03:34,910 -Thanks. 89 00:03:35,110 --> 00:03:36,120 That's the word I was looking for. 90 00:03:36,320 --> 00:03:38,100 FULLER: Look, guys, Jeremy Woods has 91 00:03:38,300 --> 00:03:39,850 been received threatening letters. 92 00:03:40,050 --> 00:03:40,190 -Good. 93 00:03:40,390 --> 00:03:43,830 Where do I send mine? 94 00:03:44,030 --> 00:03:47,860 Movie stars get crank mail all the time. 95 00:03:48,060 --> 00:03:49,200 I just don't want any part of him. 96 00:03:49,400 --> 00:03:52,070 -Yeah, he is a bit of a, uh-- 97 00:03:52,270 --> 00:03:52,830 -Dink. 98 00:03:53,030 --> 00:03:53,820 -Thank you. 99 00:03:54,020 --> 00:03:55,100 That's the word I was looking for. 100 00:03:55,300 --> 00:03:57,130 -Captain, why does the city want to spend 101 00:03:57,330 --> 00:04:00,160 the public's hard-earned cash babysitting some Hollywood 102 00:04:00,360 --> 00:04:01,030 flake? 103 00:04:01,230 --> 00:04:04,090 -Look, this comes directly from the mayor's office 104 00:04:04,290 --> 00:04:04,960 through the chief. 105 00:04:05,160 --> 00:04:07,160 "These film companies are important to the city. 106 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 They spend millions of dollars on restaurants, hotel rooms, 107 00:04:10,320 --> 00:04:11,940 goods and services," quote, unquote. 108 00:04:12,140 --> 00:04:14,120 IOKI: You know, guys, this movie they're 109 00:04:14,320 --> 00:04:16,870 making costs $15 million. 110 00:04:17,070 --> 00:04:19,150 I saw a thing on the news last night. 111 00:04:19,350 --> 00:04:19,950 -It's bull. 112 00:04:20,150 --> 00:04:21,930 The whole movie business is bull. 113 00:04:22,130 --> 00:04:24,230 Bunch of overpaid people standing around doing nothing. 114 00:04:25,000 --> 00:04:26,850 FULLER: Yo, that is the gig, guys. 115 00:04:27,050 --> 00:04:28,220 Unless you want to join the detail clearing 116 00:04:28,420 --> 00:04:31,860 bums off the street for the pope's visit? 117 00:04:32,060 --> 00:04:33,120 -We'll stick with the dink. 118 00:04:33,320 --> 00:04:33,970 -Good. 119 00:04:34,170 --> 00:04:35,890 Just keep in mind that Jeremy Woods 120 00:04:36,090 --> 00:04:37,930 does have a penchant for getting into trouble. 121 00:04:38,130 --> 00:04:40,160 Last year he busted up a maitre d' pretty good, 122 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 got himself charged with assault. 123 00:04:42,080 --> 00:04:44,050 IOKI: Well, and one time he drove his Ferrari 124 00:04:44,250 --> 00:04:47,820 into the swimming pool of the Beverly Hills Hotel. 125 00:04:48,020 --> 00:04:50,130 He wanted to know if the lights work underwater. 126 00:04:50,330 --> 00:04:51,880 -Did they? 127 00:04:52,080 --> 00:04:53,090 -I don't know. 128 00:04:53,290 --> 00:04:53,940 -So? 129 00:04:54,140 --> 00:04:55,880 So tell me about him. 130 00:04:56,080 --> 00:04:57,930 How's he look up close? 131 00:04:58,130 --> 00:05:00,910 Nobody really has cheekbones like that. 132 00:05:01,110 --> 00:05:02,230 Well, did you even meet him? 133 00:05:03,000 --> 00:05:05,850 -Yeah, he's coming by for lunch. 134 00:05:06,050 --> 00:05:07,010 -Morning, Captain. 135 00:05:11,010 --> 00:05:12,080 So what's the movie about? 136 00:05:12,280 --> 00:05:13,120 -It's junk, Jude. 137 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 I mean, look at it. "Streetwise. 138 00:05:15,240 --> 00:05:17,000 The story of a tough kid from Jersey 139 00:05:17,200 --> 00:05:20,110 who wrecks havoc on a nice suburban school." 140 00:05:20,310 --> 00:05:21,970 -Sounds pretty good. 141 00:05:22,170 --> 00:05:25,840 -He beats guys up and chicks fall at his feet. 142 00:05:26,040 --> 00:05:27,000 -Sounds pretty good. 143 00:05:29,220 --> 00:05:30,920 Oh, Penhall, you just don't like a movie 144 00:05:31,120 --> 00:05:33,170 unless some muscle-bound fool is blowing away 145 00:05:33,370 --> 00:05:35,840 cretins from outer space with a flamethrower. 146 00:05:36,040 --> 00:05:37,140 -She got you there, Doug. 147 00:05:37,340 --> 00:05:39,990 -Hey, I gotta believe what I'm seeing. 148 00:05:40,190 --> 00:05:42,230 HOFFS: Well, I believe Jeremy Woods is totally fine. 149 00:05:43,010 --> 00:05:43,810 He's hot. 150 00:05:44,010 --> 00:05:46,110 I'd let the guy eat crackers in my bed. 151 00:05:46,310 --> 00:05:48,060 Why didn't I get this assignment? 152 00:05:48,260 --> 00:05:49,090 -That is why. 153 00:05:54,080 --> 00:05:55,070 [door slams] 154 00:06:08,060 --> 00:06:09,140 [buzz] 155 00:06:59,130 --> 00:07:03,080 -I hear you got all your points off me, Teddy. 156 00:07:03,280 --> 00:07:04,160 -Nah. 157 00:07:04,360 --> 00:07:06,810 Not me. 158 00:07:07,010 --> 00:07:09,100 -I heard that you were out of rocks. 159 00:07:09,300 --> 00:07:10,910 No more inventory. 160 00:07:11,110 --> 00:07:13,060 Kind of puts you out of business. 161 00:07:13,260 --> 00:07:14,020 That's a shame. 162 00:07:16,180 --> 00:07:17,190 -Only a temporary setback. 163 00:07:21,050 --> 00:07:25,040 -I could help you out, if you're willing to pay retail. 164 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 -Sorry, Waxer. 165 00:07:27,160 --> 00:07:29,220 I couldn't sell that bunk you call rock. 166 00:07:33,020 --> 00:07:35,120 My customers hate running to the can all the time. 167 00:07:43,070 --> 00:07:45,130 -Hey, get those cooks out of here, man. 168 00:07:45,330 --> 00:07:47,960 -I'm sorry, man. 169 00:07:48,160 --> 00:07:50,030 My nerves are kinda bad right now. 170 00:08:03,190 --> 00:08:06,860 -I'll tell you what. 171 00:08:07,060 --> 00:08:11,940 Why don't you stick with your customers, 172 00:08:12,140 --> 00:08:15,020 and I'll deal with the ones who can read and write. 173 00:08:18,010 --> 00:08:19,170 -You've got a real good sense of humor 174 00:08:19,370 --> 00:08:23,070 for one of the stupidest gray boys I've ever met. 175 00:08:23,270 --> 00:08:26,070 [PRISONERS SHOUTING AND CHEERING] 176 00:09:02,150 --> 00:09:04,180 PRISONER: Come on, man. 177 00:09:04,380 --> 00:09:06,870 -You had enough, Waxer? 178 00:09:07,070 --> 00:09:08,140 -No, but he has. 179 00:09:08,340 --> 00:09:09,970 [prisoners laugh] 180 00:09:10,170 --> 00:09:11,920 -What are you looking for, Mr. Jackson? 181 00:09:12,120 --> 00:09:13,190 Maybe I can help you locate it. 182 00:09:13,390 --> 00:09:14,030 -You know what? 183 00:09:14,230 --> 00:09:15,230 It's not enough for you to be scum, is it? 184 00:09:15,430 --> 00:09:18,050 You gotta be scum with a big mouth. 185 00:09:18,250 --> 00:09:18,960 -I'm not scum. 186 00:09:19,160 --> 00:09:20,190 I'm a victim of my environment. 187 00:09:20,390 --> 00:09:21,990 [laughter] 188 00:09:22,190 --> 00:09:23,230 -Just ask the social worker. 189 00:09:24,010 --> 00:09:25,150 She told me that yesterday. 190 00:09:25,350 --> 00:09:26,220 -Who you kidding, Waxer? 191 00:09:26,420 --> 00:09:28,180 You came from a better neighborhood than the one 192 00:09:28,380 --> 00:09:30,810 I live in now. 193 00:09:31,010 --> 00:09:31,910 -He's pretty bad. 194 00:09:32,110 --> 00:09:33,170 -Get them into the dispensary. 195 00:09:36,190 --> 00:09:40,030 This is gonna cost you some extra time, Mister. 196 00:09:40,230 --> 00:09:40,910 -Yeah? 197 00:09:41,110 --> 00:09:43,190 Well I got 50 witnesses that'll swear he started it. 198 00:09:43,390 --> 00:09:44,070 INMATES: Yeah! 199 00:09:44,270 --> 00:09:44,980 Yeah! 200 00:09:45,180 --> 00:09:47,150 -Yeah, I know, you were just trying to enjoy your lunch. 201 00:09:47,350 --> 00:09:50,000 -By the way, if you're looking to change neighborhoods, 202 00:09:50,200 --> 00:09:52,070 perhaps I could arrange some financing. 203 00:09:52,270 --> 00:09:55,010 [prisoners jeer and laugh] 204 00:10:04,210 --> 00:10:07,040 [girls screaming] 205 00:10:12,160 --> 00:10:13,840 -We were in the movie yesterday and we 206 00:10:14,040 --> 00:10:14,840 were wondering if you would sign this. 207 00:10:15,040 --> 00:10:17,180 -Sorry. 208 00:10:21,190 --> 00:10:24,180 Guys, get them to pull the limo around, all right? 209 00:10:24,380 --> 00:10:24,980 -What a mook. 210 00:10:25,180 --> 00:10:26,840 You think if I killed him, there'd 211 00:10:27,040 --> 00:10:28,970 be a jury in the world that'd convict me? 212 00:10:29,170 --> 00:10:31,130 -Only if they were sitting in the box. 213 00:10:31,330 --> 00:10:32,920 GIRL: Excuse me. 214 00:10:33,120 --> 00:10:35,020 [clears throat] Hi. 215 00:10:35,220 --> 00:10:36,810 HANSON: Hi. 216 00:10:37,010 --> 00:10:40,100 -Um, I-- I saw you talking to Jeremy before, 217 00:10:40,300 --> 00:10:45,020 and I was wondering if you could give this to him for me. 218 00:10:45,220 --> 00:10:48,110 -Um, I'm sorry, miss, I can't accept that on his behalf. 219 00:10:48,310 --> 00:10:48,930 -Please? 220 00:10:49,130 --> 00:10:51,220 I've really come a really, really long way. 221 00:10:54,190 --> 00:10:55,090 Please. 222 00:10:59,100 --> 00:11:00,090 -I'm sorry. 223 00:11:09,190 --> 00:11:09,930 -Hey! 224 00:11:10,130 --> 00:11:11,160 Where the hell is the limo? 225 00:11:28,000 --> 00:11:30,030 It's all clear, your majesty. 226 00:11:30,230 --> 00:11:32,040 -Thanks for the ride, Jeremy. 227 00:11:32,240 --> 00:11:33,190 -Oh, my pleasure. 228 00:11:33,390 --> 00:11:34,910 -Let me ask you a question. 229 00:11:35,110 --> 00:11:37,930 What's the big deal about signing an autograph or two? 230 00:11:38,130 --> 00:11:40,230 -'Cause there's no such thing as an autograph or two. 231 00:11:41,000 --> 00:11:42,220 I sign those, in 10 minutes there'll 232 00:11:42,420 --> 00:11:45,930 be 150 kids climbing all over me. 233 00:11:46,130 --> 00:11:48,150 Come on, guys, cocktail hour. 234 00:11:51,140 --> 00:11:54,010 -Now I could go have a drink with him, 235 00:11:54,210 --> 00:11:56,010 or I could go do my laundry. 236 00:11:56,210 --> 00:11:57,920 -How many quarters you got? 237 00:11:58,120 --> 00:12:00,200 -Exactly. 238 00:12:02,170 --> 00:12:03,930 -You sure you don't want to have some dinner? 239 00:12:04,130 --> 00:12:05,230 -Well, I've got a six o'clock call 240 00:12:05,430 --> 00:12:08,140 and I should get some sleep, so. 241 00:12:08,340 --> 00:12:08,820 -OK. 242 00:12:09,020 --> 00:12:11,220 [shutter click] 243 00:12:12,220 --> 00:12:15,930 [shutter click] 244 00:12:16,130 --> 00:12:17,130 -Jeremy. 245 00:12:17,330 --> 00:12:18,920 Jeremy! 246 00:12:19,120 --> 00:12:20,090 [woman gasps] 247 00:12:23,070 --> 00:12:25,140 -Don't do it, Jer-- you've got no right to do that! 248 00:12:25,340 --> 00:12:25,990 -Yeah? 249 00:12:26,190 --> 00:12:28,080 You think I got a right to smash this camera? 250 00:12:28,280 --> 00:12:28,810 -Whoops! 251 00:12:29,010 --> 00:12:30,090 Everything OK here? 252 00:12:30,290 --> 00:12:30,880 -Yeah. 253 00:12:31,080 --> 00:12:33,070 Next time I'll feed you the lens. 254 00:12:33,270 --> 00:12:34,900 I promise. 255 00:12:35,100 --> 00:12:37,030 -Good night, Jeremy. 256 00:12:37,230 --> 00:12:40,090 Try and stay out of trouble. 257 00:12:40,290 --> 00:12:40,950 -You OK? 258 00:12:41,150 --> 00:12:42,090 -Oh, I'm fine. 259 00:12:42,290 --> 00:12:44,180 Jeremy and I are old friends. 260 00:12:44,380 --> 00:12:46,020 -Yeah. 261 00:12:46,220 --> 00:12:47,190 -[sigh] 262 00:12:47,390 --> 00:12:50,850 -I hate this dweeb. 263 00:12:51,050 --> 00:12:53,130 -You must spend a fortune in smashed cameras. 264 00:12:53,330 --> 00:12:55,050 -Hey, he has the right to photograph me 265 00:12:55,250 --> 00:12:56,210 at a public gathering. 266 00:12:56,410 --> 00:12:58,870 Since I live in this hotel and he doesn't, he 267 00:12:59,070 --> 00:13:00,840 has no right to invade my privacy. 268 00:13:01,040 --> 00:13:02,100 -Is that really legal? 269 00:13:02,300 --> 00:13:05,210 -Hey, he sells that picture to some supermarket rag, 270 00:13:05,410 --> 00:13:08,050 next thing you know, I'm having some secret affair 271 00:13:08,250 --> 00:13:09,900 with Melissa Mason. 272 00:13:10,100 --> 00:13:12,230 Not that I wouldn't mind doing the babe, 273 00:13:13,000 --> 00:13:16,070 but my girlfriend might object. 274 00:13:16,270 --> 00:13:16,960 Women. 275 00:13:17,160 --> 00:13:21,140 You can't live with 'em, you can't shoot 'em. 276 00:13:25,130 --> 00:13:26,070 -That's a funny line. 277 00:13:26,270 --> 00:13:27,890 Steven Wright, huh? 278 00:13:28,090 --> 00:13:29,850 -Yeah, so I'm a thief, too. 279 00:13:30,050 --> 00:13:31,220 See what this business does to you? 280 00:13:44,020 --> 00:13:44,950 -Nice. 281 00:13:45,150 --> 00:13:47,830 -Yeah, make yourselves at home. 282 00:13:48,030 --> 00:13:51,020 -(WHISPERING) This place must cost $300 a night. 283 00:13:51,220 --> 00:13:54,040 -Try $1,500. 284 00:14:01,240 --> 00:14:04,150 -Try $1,500. 285 00:14:27,020 --> 00:14:29,810 -Oh, please, Mr. Woods, if you give me your autograph, 286 00:14:30,010 --> 00:14:32,030 I'll let you do anything you want to me. 287 00:14:32,230 --> 00:14:34,880 -Very funny, Jody. 288 00:14:35,080 --> 00:14:37,880 -Just trying to make you feel at home, Jeremy. 289 00:14:38,080 --> 00:14:39,050 Switching to boys? 290 00:14:39,250 --> 00:14:40,960 That'll make a good story. 291 00:14:41,160 --> 00:14:44,160 -Uh, Jody Kleinman, this is Littlefield and somebody. 292 00:14:44,360 --> 00:14:45,080 -Simon. 293 00:14:45,280 --> 00:14:45,840 -Right. 294 00:14:46,040 --> 00:14:47,100 Uh, Jody's my agent. 295 00:14:47,300 --> 00:14:48,830 -Nice to meet you. 296 00:14:49,030 --> 00:14:50,130 Jeremy, put on something decent. 297 00:14:50,330 --> 00:14:52,160 We have a charity benefit at eight o'clock. 298 00:14:52,360 --> 00:14:53,020 -Pass. 299 00:14:53,220 --> 00:14:55,060 JODY: Oh, you can't pass, Jeremy. 300 00:14:55,260 --> 00:14:56,970 It's for a very good cause. 301 00:14:57,170 --> 00:15:00,810 You're already committed, and it's part of your probation. 302 00:15:01,010 --> 00:15:01,810 -Are you my date? 303 00:15:02,010 --> 00:15:03,170 -Oh, don't get excited. 304 00:15:03,370 --> 00:15:05,830 Besides, what would your girlfriend say? 305 00:15:06,030 --> 00:15:07,810 Well, thank you very much, gentlemen, we 306 00:15:08,010 --> 00:15:10,020 won't be needing you anymore this evening. 307 00:15:10,220 --> 00:15:14,010 See, Jeremy's always on his best behavior when he's with me. 308 00:15:14,210 --> 00:15:16,130 -What do you got, a leash? 309 00:15:16,330 --> 00:15:19,040 JODY: Ooh, I like this guy. 310 00:15:19,240 --> 00:15:21,020 Are you an actor? 311 00:15:21,220 --> 00:15:23,950 -[laughs] No thanks. 312 00:15:24,150 --> 00:15:26,040 -That's too bad. 313 00:15:29,140 --> 00:15:30,900 Very cute. 314 00:15:31,100 --> 00:15:32,080 [gulp] 315 00:15:36,140 --> 00:15:37,070 PENHALL: Acting. 316 00:15:37,270 --> 00:15:38,840 What a way to make a living. 317 00:15:39,040 --> 00:15:41,010 Couldn't pay me enough to do that crap. 318 00:15:41,210 --> 00:15:41,840 -Yeah. 319 00:15:42,040 --> 00:15:43,200 -You think she'd go out with me? 320 00:15:43,400 --> 00:15:43,970 -Who? 321 00:15:44,170 --> 00:15:45,840 -That lady, Jody Kleinman. 322 00:15:46,040 --> 00:15:46,200 -Hmph. 323 00:15:46,400 --> 00:15:47,220 Too much car for you, man. 324 00:15:52,010 --> 00:15:53,150 -So I told the boy to stay out of my face, 325 00:15:53,350 --> 00:15:55,820 you know what I'm saying? 326 00:15:56,020 --> 00:15:56,930 Are you listening to me? 327 00:15:57,130 --> 00:15:59,070 There's gonna be a test on this stuff later. 328 00:15:59,270 --> 00:16:00,200 [buzz] 329 00:16:09,050 --> 00:16:10,170 -You want to see me? 330 00:16:10,370 --> 00:16:12,850 -Yeah, I want to see you. 331 00:16:13,050 --> 00:16:14,010 Sit down. 332 00:16:20,120 --> 00:16:23,830 You're leaving Baintree, Waxer. 333 00:16:24,030 --> 00:16:26,860 Sending you down to the central jail. 334 00:16:27,060 --> 00:16:27,220 -You can't do that. 335 00:16:27,420 --> 00:16:28,170 I'm under 18. 336 00:16:28,370 --> 00:16:31,930 -OH, we can do whatever we like. 337 00:16:32,130 --> 00:16:34,940 -You're transferring me to a maximum-security lockup, 338 00:16:35,140 --> 00:16:37,230 an adult lockup, for getting into a fight? 339 00:16:42,110 --> 00:16:43,210 -We're transferring you because you're 340 00:16:43,410 --> 00:16:45,230 being charged with second-degree murder. 341 00:16:50,000 --> 00:16:52,810 Teddy Baker died last night at 3:00 AM. 342 00:16:53,010 --> 00:16:53,160 -Tough break. 343 00:16:53,360 --> 00:16:54,000 -For you. 344 00:16:54,200 --> 00:16:56,960 See, that's special circumstances. 345 00:16:57,160 --> 00:16:59,230 When you're almost 18, that means 346 00:17:00,000 --> 00:17:02,100 you get a new home, surrounded by the big boys. 347 00:17:05,160 --> 00:17:05,880 -I'm worried. 348 00:17:06,080 --> 00:17:06,200 Can you tell? 349 00:17:06,400 --> 00:17:08,020 -I think you are. 350 00:17:08,220 --> 00:17:10,820 You're going to do some hard time. 351 00:17:11,020 --> 00:17:13,110 And you know you're going to be in for some real fun 352 00:17:13,310 --> 00:17:14,020 down there. 353 00:17:17,150 --> 00:17:20,210 -You really enjoy your job, don't you, Jackson? 354 00:17:20,410 --> 00:17:23,180 Some days are more satisfying than others. 355 00:17:23,380 --> 00:17:26,160 [spits] 356 00:17:26,360 --> 00:17:30,230 [laughs] 357 00:17:35,220 --> 00:17:36,980 -Enjoy the ride over, Waxer. 358 00:17:37,180 --> 00:17:39,140 'Cause when you get there, you're 359 00:17:39,340 --> 00:17:43,080 gonna be bunking two to a cell. 360 00:17:43,280 --> 00:17:48,880 [laughs] 361 00:17:49,080 --> 00:17:52,090 -(STIFFLY) You got some ID, punk? 362 00:17:52,290 --> 00:17:53,010 -Cut. 363 00:17:53,210 --> 00:17:55,910 [bell rings] 364 00:17:56,110 --> 00:17:57,140 -He's terrible, Timmy. 365 00:17:57,340 --> 00:17:58,970 What is he, your relative or something? 366 00:17:59,170 --> 00:17:59,940 -Hey, would you relax? 367 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 We'll get the line from him. 368 00:18:01,340 --> 00:18:02,080 It's OK. 369 00:18:02,280 --> 00:18:03,000 Come on. 370 00:18:03,200 --> 00:18:04,210 Go sit on the motorcycle. 371 00:18:04,410 --> 00:18:05,200 We look terrific. 372 00:18:08,230 --> 00:18:11,110 OK, gentleman playing the officer, relax. 373 00:18:11,310 --> 00:18:12,070 Take it easy. 374 00:18:12,270 --> 00:18:13,180 You're the law. 375 00:18:13,380 --> 00:18:16,170 Look this guy right in the eye, say the line. 376 00:18:16,370 --> 00:18:17,030 You hate him. 377 00:18:17,230 --> 00:18:18,180 OK, let's go again. 378 00:18:18,380 --> 00:18:19,230 -Quiet! 379 00:18:20,010 --> 00:18:20,170 -And roll! 380 00:18:20,370 --> 00:18:20,940 [bell rings] 381 00:18:21,140 --> 00:18:22,180 -49 Baker, take 12, marker. 382 00:18:26,080 --> 00:18:29,000 -And action. 383 00:18:29,200 --> 00:18:31,120 -You got some ID, punk? 384 00:18:31,320 --> 00:18:31,840 -Cut. 385 00:18:32,040 --> 00:18:33,150 [bell rings] 386 00:18:37,190 --> 00:18:38,180 -Let's do one more. 387 00:18:38,380 --> 00:18:39,170 -Quiet! 388 00:18:39,370 --> 00:18:40,940 -Settle and roll. 389 00:18:41,140 --> 00:18:42,140 [bell rings] 390 00:18:42,340 --> 00:18:45,910 ASSISTANT: 49 Baker, take 13, marker. 391 00:18:46,110 --> 00:18:47,090 -All right. 392 00:18:47,290 --> 00:18:49,090 Concentrate. 393 00:18:49,290 --> 00:18:50,830 Action. 394 00:18:51,030 --> 00:18:52,820 -You got some ID, punk? 395 00:18:53,020 --> 00:18:53,160 -Cut. 396 00:18:53,360 --> 00:18:54,220 [bell rings] 397 00:18:54,420 --> 00:18:56,900 -Come here. 398 00:18:57,100 --> 00:18:58,170 Yeah, you, Simon. 399 00:18:58,370 --> 00:18:59,080 Come here! 400 00:19:04,210 --> 00:19:05,000 Do this. 401 00:19:05,200 --> 00:19:06,000 Do this line. 402 00:19:06,200 --> 00:19:07,180 Go ahead, do it. 403 00:19:07,380 --> 00:19:07,860 -Do what? 404 00:19:08,060 --> 00:19:08,160 -Do this line! 405 00:19:08,360 --> 00:19:09,160 Just say it. 406 00:19:09,360 --> 00:19:09,900 He's perfect. 407 00:19:10,100 --> 00:19:11,170 He looks just like a cop. 408 00:19:11,370 --> 00:19:12,160 -Looks like a cop. 409 00:19:12,360 --> 00:19:13,820 -Uh, I'm not an actor. 410 00:19:14,020 --> 00:19:14,190 -Neither is he! 411 00:19:14,390 --> 00:19:15,230 Look, just say the line, OK? 412 00:19:16,000 --> 00:19:16,190 Don't try and act it. 413 00:19:16,390 --> 00:19:17,170 Just say the line. 414 00:19:17,370 --> 00:19:19,030 DIRECTOR: Don't even try and act. 415 00:19:22,050 --> 00:19:23,110 -Uh, you got some ID, punk? 416 00:19:23,310 --> 00:19:25,150 -All right, now say it again with a little attitude, 417 00:19:25,350 --> 00:19:28,000 like you're really saying it to me, like you really hate me. 418 00:19:30,200 --> 00:19:32,850 -You got some ID, punk? 419 00:19:33,050 --> 00:19:33,970 -He's great. 420 00:19:34,170 --> 00:19:35,020 -I'm in heaven. 421 00:19:35,220 --> 00:19:37,200 -No, no, I told you already, I'm not an actor. 422 00:19:37,400 --> 00:19:41,030 -Hey, you get $380. 423 00:19:41,230 --> 00:19:45,860 -You got some ID, punk? 424 00:19:46,060 --> 00:19:47,030 [spits] 425 00:19:47,230 --> 00:19:47,950 Hey! 426 00:19:48,150 --> 00:19:48,830 DIRECTOR: Cut! 427 00:19:49,030 --> 00:19:49,180 Print. 428 00:19:49,380 --> 00:19:49,890 [bell rings] 429 00:19:50,090 --> 00:19:51,090 Don't kill the star. 430 00:19:51,290 --> 00:19:53,050 OK, folks, we're in the wrong place. 431 00:19:53,250 --> 00:19:54,040 Let's get moving. 432 00:19:59,180 --> 00:20:01,130 PENHALL: So then everybody's watching, right? 433 00:20:01,330 --> 00:20:03,930 Cameras are rolling, I'm standing across from the guy, 434 00:20:04,130 --> 00:20:05,150 and I give him the line. 435 00:20:05,350 --> 00:20:07,840 -What was that line again? 436 00:20:08,040 --> 00:20:09,050 -You got some ID, punk? 437 00:20:11,200 --> 00:20:13,900 -You said the line like that? 438 00:20:14,100 --> 00:20:15,800 -No, I didn't say it like that. 439 00:20:16,000 --> 00:20:16,220 I was acting. 440 00:20:17,000 --> 00:20:17,200 I said it like I meant it. 441 00:20:17,400 --> 00:20:19,000 I was pretty good, too. 442 00:20:22,230 --> 00:20:24,000 I got some applause. 443 00:20:24,200 --> 00:20:27,020 -Yeah, that's 'cause they wanted to go home. 444 00:20:27,220 --> 00:20:29,200 -Well, the makeup lady said I was a natural. 445 00:20:29,400 --> 00:20:30,210 You know something? 446 00:20:30,410 --> 00:20:31,820 I think I know why. 447 00:20:32,020 --> 00:20:32,220 I get this theory. 448 00:20:33,000 --> 00:20:33,170 Want to hear it? 449 00:20:33,370 --> 00:20:34,020 -No. 450 00:20:36,130 --> 00:20:40,010 -See, I think we're all actors. 451 00:20:40,210 --> 00:20:41,810 I mean all of us. 452 00:20:42,010 --> 00:20:44,980 No, no, listen to what I'm saying here. 453 00:20:45,180 --> 00:20:47,030 We go undercover all the time, right? 454 00:20:47,230 --> 00:20:47,830 Now what is that? 455 00:20:48,030 --> 00:20:49,060 That's playing a character. 456 00:20:49,260 --> 00:20:50,010 What's that? 457 00:20:50,210 --> 00:20:50,920 That's acting. 458 00:20:51,120 --> 00:20:54,060 Sometimes we're the McQuaids, sometimes we're, you know, 459 00:20:54,260 --> 00:20:54,810 preppies. 460 00:20:55,010 --> 00:20:56,880 -Sometimes we're egomaniacs. 461 00:20:57,080 --> 00:20:59,190 HOFFS: It's not exactly the same as being in the movies, Doug. 462 00:20:59,390 --> 00:21:00,190 -You're right. 463 00:21:00,390 --> 00:21:01,960 Being in the movies is easier. 464 00:21:02,160 --> 00:21:04,820 Sometimes going undercover, we got guns pointed in our faces. 465 00:21:05,020 --> 00:21:07,200 All they got is cameras pointed in their faces. 466 00:21:07,400 --> 00:21:11,040 -What happened to the movie business being a bunch of bull? 467 00:21:11,240 --> 00:21:14,830 You know, just a lot of overpaid people standing around all day? 468 00:21:15,030 --> 00:21:16,200 -Well, that's behind the camera. 469 00:21:16,400 --> 00:21:17,900 It's different when you're an actor. 470 00:21:18,100 --> 00:21:19,230 HANSON: Oh, so now you're an actor. 471 00:21:20,000 --> 00:21:22,130 He's a thespian. 472 00:21:23,200 --> 00:21:24,850 -[laughs] 473 00:21:25,050 --> 00:21:28,030 -You're just jealous 'cause they didn't ask you. 474 00:21:28,230 --> 00:21:29,810 -You're right. 475 00:21:30,010 --> 00:21:30,830 My big shot. 476 00:21:31,030 --> 00:21:33,110 Maybe I coulda let him goober all over me. 477 00:21:36,220 --> 00:21:39,180 -All I said was I was pretty good. 478 00:21:39,380 --> 00:21:41,020 -So what's he like? 479 00:21:41,220 --> 00:21:45,010 -Well, he's kind of gruff and all, but, uh, he's a star, 480 00:21:45,210 --> 00:21:48,810 so people are always bothering him all the time. 481 00:21:49,010 --> 00:21:51,050 SAL: Hey, Jude, here you go, kiddo. 482 00:21:51,250 --> 00:21:52,120 -All right, Sal! 483 00:21:52,320 --> 00:21:52,920 Thanks a lot. 484 00:21:53,120 --> 00:21:54,110 -Don't worry about it. 485 00:21:54,310 --> 00:21:54,990 -Hey, wait a second. 486 00:21:55,190 --> 00:21:56,150 You said you were gonna give me a picture of Jeremy 487 00:21:56,350 --> 00:21:57,810 Woods with his shirt off. 488 00:21:58,010 --> 00:21:59,010 -That's Jeremy Woods. 489 00:21:59,210 --> 00:22:01,810 It's from his first movie. 490 00:22:02,010 --> 00:22:03,190 "Blood on the Beach." 491 00:22:03,390 --> 00:22:04,810 -Oh, yeah, it is. 492 00:22:05,010 --> 00:22:07,100 -Hey, I didn't know he was in "Blood on the Beach." 493 00:22:07,300 --> 00:22:09,820 -That's all right, not a lot of people do. 494 00:22:10,020 --> 00:22:12,100 He was like, what, 16 years old, just starting out? 495 00:22:14,220 --> 00:22:16,200 I happen to be an expert in that genre. 496 00:22:16,400 --> 00:22:17,860 -Was he any good? 497 00:22:18,060 --> 00:22:18,850 He was great. 498 00:22:19,050 --> 00:22:21,230 Chopped up by a psychotic lifeguard. 499 00:22:22,010 --> 00:22:23,810 -Wait a minute, I remember that. 500 00:22:24,010 --> 00:22:24,170 That was him? 501 00:22:24,370 --> 00:22:24,960 -Yep. 502 00:22:25,160 --> 00:22:27,800 Victim number four. 503 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 PENHALL: See that? 504 00:22:29,200 --> 00:22:31,840 You didn't even know it was Jeremy Woods. 505 00:22:32,040 --> 00:22:33,140 He was undercover. 506 00:22:33,340 --> 00:22:35,090 He was acting. 507 00:22:35,290 --> 00:22:37,180 I rest my case. 508 00:22:37,380 --> 00:22:38,830 Hey! 509 00:22:39,030 --> 00:22:40,150 I'm walking here! 510 00:22:47,060 --> 00:22:49,230 WAXER: Why don't you save it, Montgomery? 511 00:22:50,000 --> 00:22:51,150 -This is my last chance to tell you 512 00:22:51,350 --> 00:22:54,080 exactly how I feel about you. 513 00:22:54,280 --> 00:22:57,940 See, I think you're a waste. 514 00:22:58,140 --> 00:22:59,210 -Who cares what you think? 515 00:22:59,410 --> 00:23:02,200 -You tried to kill some kid with a speedball, 516 00:23:02,400 --> 00:23:04,840 slug it out with an undercover cop, 517 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 then you get sent to Baintree. 518 00:23:07,200 --> 00:23:08,870 -What are you, my biographer? 519 00:23:09,070 --> 00:23:11,060 -Then you wind up killing some poor slob 520 00:23:11,260 --> 00:23:13,190 over some fictitious territory. 521 00:23:13,390 --> 00:23:15,100 -I've heard all this before. 522 00:23:15,300 --> 00:23:16,900 -So why don't you listen? 523 00:23:17,100 --> 00:23:18,090 -Why don't you kiss my-- 524 00:23:18,290 --> 00:23:19,080 -Hey, hey! 525 00:23:19,280 --> 00:23:22,010 You want to keep it down back there? 526 00:23:22,210 --> 00:23:24,000 [horn honking] 527 00:23:24,200 --> 00:23:28,090 [tires squealing] 528 00:23:28,290 --> 00:23:29,810 [crash] 529 00:23:30,010 --> 00:23:34,000 [glass shattering] 530 00:23:37,000 --> 00:23:39,080 [steam hissing] 531 00:24:23,060 --> 00:24:24,060 [screams] 532 00:24:26,170 --> 00:24:28,160 -Just be cool, lady. 533 00:24:41,150 --> 00:24:41,980 -Yeah, you! 534 00:24:42,180 --> 00:24:43,110 What you did sucks! 535 00:24:43,310 --> 00:24:44,840 You listening to me? 536 00:24:45,040 --> 00:24:45,800 -Give me a break! 537 00:24:46,000 --> 00:24:47,120 -Yeah, I'll give you a break. 538 00:24:47,320 --> 00:24:50,120 [crew groans] 539 00:24:55,060 --> 00:24:56,830 -What's-- what the hell's the matter with you? 540 00:24:57,030 --> 00:24:57,800 JEREMY: He's a hack! 541 00:24:58,000 --> 00:25:00,020 He doesn't know what he's doing. 542 00:25:00,220 --> 00:25:01,970 -Excuse me. 543 00:25:02,170 --> 00:25:04,160 I'm going to have to ask you not to use that footage. 544 00:25:04,360 --> 00:25:06,970 -Sorry, I can't do that. 545 00:25:07,170 --> 00:25:09,140 -Look, Jeremy just got a little hot-headed. 546 00:25:09,340 --> 00:25:13,940 -It happened, we saw it, and we had permission to be here. 547 00:25:14,140 --> 00:25:15,210 -I want that tape. 548 00:25:20,170 --> 00:25:23,150 Maybe we can make some sort of deal here. 549 00:25:23,350 --> 00:25:25,130 -Absolutely not. 550 00:25:29,200 --> 00:25:31,190 ANCHORMAN (ON TV): Police are seeking an escapee 551 00:25:31,390 --> 00:25:33,830 from the Baintree Juvenile Prison. 552 00:25:34,030 --> 00:25:37,930 Terrell Thompson, 17, accused in the murder of a fellow inmate, 553 00:25:38,130 --> 00:25:40,210 was being transported to the Central Jail 554 00:25:40,410 --> 00:25:43,170 when he apparently overpowered two officers 555 00:25:43,370 --> 00:25:45,000 and made his escape. 556 00:25:45,200 --> 00:25:47,140 One of those officers, Vincent Montgomery, 557 00:25:47,340 --> 00:25:48,230 died this afternoon. 558 00:25:49,000 --> 00:25:51,150 -Man, they're gonna be all over looking for your tail. 559 00:25:51,350 --> 00:25:53,840 ANCHORMAN (ON TV): We'll be back in a minute with a report 560 00:25:54,040 --> 00:25:56,030 from entertainment reporter Laurel Peterson, who 561 00:25:56,230 --> 00:25:59,170 spent a very interesting day on a movie set. 562 00:25:59,370 --> 00:26:02,130 -He dies in an accident, they're blaming me. 563 00:26:02,330 --> 00:26:05,200 That gringo on the inside picks a fight with me. 564 00:26:05,400 --> 00:26:09,000 I'm protecting my territory, I hit him, and he croaks. 565 00:26:09,200 --> 00:26:10,970 They charge me with murder! 566 00:26:11,170 --> 00:26:13,860 That idiot driver runs his bus into a ditch. 567 00:26:14,060 --> 00:26:16,130 He's history, and gain, who's to blame? 568 00:26:16,330 --> 00:26:17,810 Tyrrell Thompson. 569 00:26:18,010 --> 00:26:19,170 ANCHORMAN (ON TV): Our own Laurel Peterson. 570 00:26:19,370 --> 00:26:19,930 Laurel? 571 00:26:20,130 --> 00:26:20,950 -They're gonna charge me again. 572 00:26:21,150 --> 00:26:22,200 LAUREL PETERSON (ON TV): Thanks, Jack. 573 00:26:22,400 --> 00:26:25,140 Hollywood bad boy Jeremy Woods was at it again today 574 00:26:25,340 --> 00:26:28,050 on the set of "Streetwise," his new movie-- 575 00:26:28,250 --> 00:26:28,860 -I'm screwed. 576 00:26:29,060 --> 00:26:30,150 DIRECTOR (ON TV): Gimme a break! 577 00:26:30,350 --> 00:26:32,180 LAUREL PETERSON (ON TV): "Nightside Entertainment" 578 00:26:32,380 --> 00:26:35,020 screw was on hand as the young actor and director Tim Habit 579 00:26:35,220 --> 00:26:38,010 went at it in what can only be described 580 00:26:38,210 --> 00:26:40,990 as a good old-fashioned Hollywood donnybrook. 581 00:26:41,190 --> 00:26:43,160 Bodyguards had to restrain the two 582 00:26:43,360 --> 00:26:47,050 as filming was suspended for the rest of the day. 583 00:26:47,250 --> 00:26:48,000 -Bodyguards? 584 00:26:48,200 --> 00:26:49,940 JEREMY (ON TV): I was acting! 585 00:26:50,140 --> 00:26:51,200 -That's that cop, Hanson. 586 00:26:59,030 --> 00:27:02,120 HOFFS: Boy, Harry, these messages for Hanson 587 00:27:02,320 --> 00:27:03,860 are really stacking up. 588 00:27:04,060 --> 00:27:05,210 IOKI: Anything important? 589 00:27:05,410 --> 00:27:06,850 Let's see. 590 00:27:07,050 --> 00:27:10,060 Let's see here, we got, um-- oh, the cleaners called. 591 00:27:10,260 --> 00:27:10,940 -Mm-hm. 592 00:27:11,140 --> 00:27:13,810 -Said he's got something in there for over a month. 593 00:27:14,010 --> 00:27:15,190 Let's see, his mother called. 594 00:27:15,390 --> 00:27:16,870 -Yeah? 595 00:27:17,070 --> 00:27:19,070 -And here's a message from payroll. 596 00:27:19,270 --> 00:27:19,990 -Payroll? 597 00:27:20,190 --> 00:27:22,860 Now that sounds like it would be important. 598 00:27:23,060 --> 00:27:25,090 -Yeah, I think we should get this message to Hanson 599 00:27:25,290 --> 00:27:25,950 right away. 600 00:27:26,150 --> 00:27:26,910 -Oh, right away. 601 00:27:27,110 --> 00:27:27,800 -Mm-hm. 602 00:27:28,000 --> 00:27:28,170 You want to drive? 603 00:27:28,370 --> 00:27:29,000 -Sure. 604 00:27:29,200 --> 00:27:30,860 You know where they're shooting? 605 00:27:31,060 --> 00:27:32,130 -I got it off Hanson's report. 606 00:27:35,130 --> 00:27:37,030 MAN (ON MEGAPHONE): Stand-ins, stand by. 607 00:27:44,180 --> 00:27:47,160 -Who let you-- come on, Miss, out of the trailer. 608 00:27:47,360 --> 00:27:51,030 -Johnny, we need to talk. 609 00:27:51,230 --> 00:27:52,130 -Johnny? 610 00:27:55,210 --> 00:27:57,830 What's your name? 611 00:27:58,030 --> 00:27:59,960 -It's me, Annie. 612 00:28:00,160 --> 00:28:04,110 Why haven't you written me back? 613 00:28:04,310 --> 00:28:09,930 -Um, I been real busy with filming and all. 614 00:28:10,130 --> 00:28:12,110 What do you want, Annie? 615 00:28:12,310 --> 00:28:15,190 -You know all your movies? 616 00:28:15,390 --> 00:28:18,830 I know they're about me. 617 00:28:19,030 --> 00:28:22,820 About when we were in high school and stuff. 618 00:28:23,020 --> 00:28:25,210 I just came all this way to say thank you. 619 00:28:32,080 --> 00:28:34,180 -I appreciate that. 620 00:28:34,380 --> 00:28:38,040 Listen, why don't we go for a ride? 621 00:28:38,240 --> 00:28:39,900 -No. 622 00:28:40,100 --> 00:28:41,140 Let's stay in tonight. 623 00:28:47,050 --> 00:28:50,050 -We could go to that place we always go. 624 00:28:50,250 --> 00:28:51,840 Remember? 625 00:28:52,040 --> 00:28:54,230 Cabin by the duck pond? 626 00:28:55,000 --> 00:28:57,210 From "Summer Dreams"? 627 00:28:57,410 --> 00:29:00,060 We can take a limo. 628 00:29:00,260 --> 00:29:01,890 -Yes, Jason. 629 00:29:02,090 --> 00:29:04,170 -Bye. 630 00:29:10,230 --> 00:29:12,020 -To the hospital, Tim, all right? 631 00:29:12,220 --> 00:29:13,220 Get an AD to go with her. 632 00:29:20,080 --> 00:29:21,180 Paranoid delusions. 633 00:29:21,380 --> 00:29:25,090 She thinks we're stealing her life and making it into movies. 634 00:29:25,290 --> 00:29:28,200 She's been writing me letters for months now. 635 00:29:28,400 --> 00:29:30,120 -How'd she get in there? 636 00:29:30,320 --> 00:29:32,960 --[sigh] That's your job to know, pal. 637 00:29:33,160 --> 00:29:35,170 Where the hell were you guys, anyway, huh? 638 00:29:35,370 --> 00:29:38,010 I got people wandering in and out of my trailer? 639 00:29:38,210 --> 00:29:41,000 What am I paying you for? 640 00:29:41,200 --> 00:29:42,180 What the-- 641 00:29:42,380 --> 00:29:43,840 -Sorry, pal. 642 00:29:44,040 --> 00:29:45,190 This is one employee you can't push around, then fire. 643 00:29:45,390 --> 00:29:47,230 -What the hell do you think you're doing? 644 00:29:48,000 --> 00:29:49,190 -I'm trying to keep the garbage off the set. 645 00:29:49,390 --> 00:29:50,940 -See, we're police officers, and we've 646 00:29:51,140 --> 00:29:53,130 been assigned to you to keep you out of trouble. 647 00:29:55,180 --> 00:29:57,890 -You guys are cops but you're pretending to be bodyguards? 648 00:29:58,090 --> 00:29:58,210 -Yep. 649 00:29:58,410 --> 00:29:59,840 Mayor's orders. 650 00:30:00,040 --> 00:30:02,090 They wanted to make sure you didn't break anything. 651 00:30:04,200 --> 00:30:06,110 -You guys are pretty good actors. 652 00:30:10,130 --> 00:30:13,830 Look, about what I said about cops, I'm sorry. 653 00:30:14,030 --> 00:30:15,220 -No you're not. 654 00:30:15,420 --> 00:30:16,900 -Excuse me? 655 00:30:17,100 --> 00:30:18,000 HANSON: You're not sorry. 656 00:30:18,200 --> 00:30:20,190 You walk all over people and then you think "I'm sorry" 657 00:30:20,390 --> 00:30:21,090 makes it OK. 658 00:30:24,230 --> 00:30:27,900 -Can we take the cuffs off and talk? 659 00:30:28,100 --> 00:30:29,210 -You don't owe us an explanation. 660 00:30:29,410 --> 00:30:33,220 -Hey, half the stuff the say about me, I didn't even do. 661 00:30:34,000 --> 00:30:36,020 The other half I wish I hadn't done. 662 00:30:36,220 --> 00:30:36,990 -Very clever. 663 00:30:37,190 --> 00:30:40,170 -I work hard, I catch a break, and I wind up a star-- luck. 664 00:30:43,040 --> 00:30:44,120 What is it they say? 665 00:30:44,320 --> 00:30:47,060 Don't wish to hard for what you want-- you may get it. 666 00:30:51,030 --> 00:30:52,200 You guys want something to drink? 667 00:30:52,400 --> 00:30:53,920 -Soda. 668 00:30:54,120 --> 00:30:55,090 -Me too, please. 669 00:30:58,050 --> 00:30:59,190 -Something you don't realize when 670 00:30:59,390 --> 00:31:01,830 you dream about being noticed. 671 00:31:02,030 --> 00:31:05,120 Once you are, you're never alone again. 672 00:31:10,180 --> 00:31:13,940 I don't know why I'm telling you guys all this stuff. 673 00:31:14,140 --> 00:31:15,030 But what the heck? 674 00:31:15,230 --> 00:31:17,920 I might as well tell you why I'm such a creep, huh? 675 00:31:18,120 --> 00:31:18,800 -Well? 676 00:31:19,000 --> 00:31:20,980 We're listening. 677 00:31:21,180 --> 00:31:24,080 -They were going through my fan mail about a month ago. 678 00:31:24,280 --> 00:31:27,810 There was tons of it, been piling up for about six months. 679 00:31:28,010 --> 00:31:29,230 Turns out there were two letters from kids 680 00:31:30,000 --> 00:31:32,220 were getting ready to die. 681 00:31:38,220 --> 00:31:40,820 -Let me ask you something. 682 00:31:41,020 --> 00:31:43,170 You know when you drove that Ferrari into the pool? 683 00:31:49,010 --> 00:31:49,850 Lights work? 684 00:31:50,050 --> 00:31:53,170 --[snorts] It's the movies, man, the lights always work. 685 00:31:53,370 --> 00:31:54,920 [knock] 686 00:31:55,120 --> 00:31:55,830 What? 687 00:31:56,030 --> 00:31:58,110 What? 688 00:31:59,030 --> 00:32:00,830 What? 689 00:32:01,030 --> 00:32:03,070 -We're looking for Tommy Littlefield. 690 00:32:03,270 --> 00:32:03,890 -Who? 691 00:32:04,090 --> 00:32:05,190 Look, I don't know who let you in here, 692 00:32:05,390 --> 00:32:07,200 but why don't you just turn around and head for the street, 693 00:32:07,400 --> 00:32:07,870 OK? 694 00:32:08,070 --> 00:32:08,820 -They're OK. 695 00:32:09,020 --> 00:32:10,070 What are you guys doing here? 696 00:32:10,270 --> 00:32:14,160 -Hi, we-- we thought you might need these messages. 697 00:32:14,360 --> 00:32:15,920 -Friends of yours? 698 00:32:16,120 --> 00:32:19,180 -HT Ioki, Judy Hoffs, Jeremy Woods. 699 00:32:19,380 --> 00:32:20,100 -Hi. 700 00:32:20,300 --> 00:32:20,860 -Hi. 701 00:32:21,060 --> 00:32:22,010 -It's a pleasure to meet you. 702 00:32:22,210 --> 00:32:24,010 I love your movies. 703 00:32:24,210 --> 00:32:24,810 -Thanks. 704 00:32:25,010 --> 00:32:26,050 Look, I'm sorry I yelled. 705 00:32:26,250 --> 00:32:29,020 You guys want to hang around and watch some of the shooting? 706 00:32:29,220 --> 00:32:29,800 -We'd love to! 707 00:32:30,000 --> 00:32:31,170 -Yeah, that'd be cool. 708 00:32:31,370 --> 00:32:32,830 -Great, I'm gonna catch a nap. 709 00:32:33,030 --> 00:32:34,150 I'll see you out on the set, OK? 710 00:32:34,350 --> 00:32:35,000 -OK. 711 00:32:38,000 --> 00:32:39,830 He's so nice! 712 00:32:40,030 --> 00:32:40,230 -I just walk through? 713 00:32:40,430 --> 00:32:41,830 That's all I gotta do? 714 00:32:42,030 --> 00:32:43,010 -Yeah, just walk to the other end of the hall 715 00:32:43,210 --> 00:32:44,170 and then walk down this way, like you're 716 00:32:44,370 --> 00:32:45,130 going to your locker. 717 00:32:45,330 --> 00:32:46,180 -This is so exciting. 718 00:32:46,380 --> 00:32:48,930 -Yeah, a thrill a minute. (SHOUTING) All right, 719 00:32:49,130 --> 00:32:50,170 ladies and gentlemen. 720 00:32:50,370 --> 00:32:54,100 Get very quiet, walk away from what you are doing. 721 00:32:54,300 --> 00:32:57,100 [buzzer] 722 00:32:57,300 --> 00:32:59,830 -Quiet! 723 00:33:00,030 --> 00:33:01,230 All right. 724 00:33:02,000 --> 00:33:02,180 And roll! 725 00:33:02,380 --> 00:33:04,800 [bell rings] 726 00:33:05,000 --> 00:33:07,930 ASSISTANT: 42 Apple, take one, marker. 727 00:33:08,130 --> 00:33:09,190 -Background action. 728 00:33:13,120 --> 00:33:14,030 Action. 729 00:33:34,130 --> 00:33:34,220 Cut. 730 00:33:34,420 --> 00:33:34,930 [bell rings] 731 00:33:35,130 --> 00:33:35,210 Print. 732 00:33:35,410 --> 00:33:35,950 Moving on. 733 00:33:36,150 --> 00:33:37,110 I need Jeremy. 734 00:33:52,080 --> 00:33:53,890 -Jude, you look great. 735 00:33:54,090 --> 00:33:55,150 -Think we better call Fuller. 736 00:33:55,350 --> 00:33:57,810 I think I just saw somebody we know. 737 00:33:58,010 --> 00:33:59,140 -You're kidding, man. 738 00:33:59,340 --> 00:34:01,210 There's too many people around. 739 00:34:01,410 --> 00:34:03,930 -We're not gonna do it here. 740 00:34:04,130 --> 00:34:06,910 -I don't want any part of this. 741 00:34:07,110 --> 00:34:08,180 -Well, get on, then. 742 00:34:13,080 --> 00:34:14,870 [knock] 743 00:34:15,070 --> 00:34:16,930 -Come in. 744 00:34:17,130 --> 00:34:18,940 -Hey, they're looking for you. 745 00:34:19,140 --> 00:34:20,080 -Let them wait. 746 00:34:26,150 --> 00:34:28,950 -Officer Hanson. 747 00:34:29,150 --> 00:34:30,110 Remember me? 748 00:34:33,180 --> 00:34:34,180 -Tyrrell Thompson. 749 00:34:34,380 --> 00:34:36,900 -Very good. 750 00:34:37,100 --> 00:34:39,180 Uh-uh. 751 00:34:40,160 --> 00:34:42,010 JEREMY: All right, Hanson, you got me. 752 00:34:42,210 --> 00:34:43,070 That was very funny. 753 00:34:43,270 --> 00:34:45,180 Come on, guys, I gotta get back to my script. 754 00:34:45,380 --> 00:34:48,910 -Excuse me, but did I say you could speak? 755 00:34:49,110 --> 00:34:50,930 This isn't a joke, Mr. Movie Star. 756 00:34:51,130 --> 00:34:52,060 This is for real. 757 00:34:55,020 --> 00:34:58,980 Come on, Hanson, you're coming with me. 758 00:34:59,180 --> 00:35:00,140 You too, pretty boy. 759 00:35:00,340 --> 00:35:02,040 -Leave him out of this. 760 00:35:02,240 --> 00:35:02,830 -Hah. 761 00:35:03,030 --> 00:35:04,210 That sounds like a line in a movie. 762 00:35:04,410 --> 00:35:06,150 -Look, I'll go anywhere you want to go. 763 00:35:06,350 --> 00:35:07,140 Just leave him alone. 764 00:35:07,340 --> 00:35:08,930 WAXER: Aw, come on, Officer Hanson. 765 00:35:09,130 --> 00:35:11,150 I never met a real live movie star before. 766 00:35:19,120 --> 00:35:21,100 ASSISTANT (ON TV): 42 Apple, take one, marker. 767 00:35:24,180 --> 00:35:26,070 DIRECTOR: Background. 768 00:35:26,270 --> 00:35:27,070 And action. 769 00:35:30,080 --> 00:35:31,180 HOFFS: The guy walked right by me. 770 00:35:42,200 --> 00:35:42,910 There he is. 771 00:35:43,110 --> 00:35:44,020 That's him right there. 772 00:35:44,220 --> 00:35:45,990 PENHALL: Freeze that. 773 00:35:46,190 --> 00:35:48,140 That's Waxer Thompson, all right. 774 00:35:48,340 --> 00:35:49,820 -Who is this guy? 775 00:35:50,020 --> 00:35:52,910 Right now, he's the man who's got your star. 776 00:35:53,110 --> 00:35:54,190 PENHALL: He was Hanson's first case. 777 00:35:54,390 --> 00:35:56,830 Put the guy away. 778 00:35:57,030 --> 00:36:00,180 -Well, you guys did a hell of a job protecting my client. 779 00:36:00,380 --> 00:36:03,150 -He's got somebody we like too, lady. 780 00:36:03,350 --> 00:36:05,850 -What's he doing out? 781 00:36:06,050 --> 00:36:07,020 -He killed a guard. 782 00:36:10,140 --> 00:36:10,990 -All right. 783 00:36:11,190 --> 00:36:14,810 I want current addresses on everyone he knows. 784 00:36:15,010 --> 00:36:16,180 -I already know who he knows. 785 00:36:19,210 --> 00:36:23,170 Hey, Ray, how you doing? 786 00:36:23,370 --> 00:36:26,880 -I didn't do nothing! 787 00:36:27,080 --> 00:36:29,060 -Where is Waxer? 788 00:36:32,030 --> 00:36:33,200 -I don't know who you're talking about. 789 00:36:33,400 --> 00:36:37,230 -Ooh, I was hoping you'd say that. 790 00:36:38,000 --> 00:36:39,150 (SHOUTING) Does that jog your memory? 791 00:36:39,350 --> 00:36:40,010 Huh? 792 00:36:40,210 --> 00:36:42,150 -I don't know where he is, man. 793 00:36:45,130 --> 00:36:48,210 -If my partner dies, I swear I will hunt you down 794 00:36:48,410 --> 00:36:52,980 and I will cut something off. 795 00:36:53,180 --> 00:36:56,160 [train horn blaring] 796 00:37:03,230 --> 00:37:04,920 -What are we gonna do? 797 00:37:05,120 --> 00:37:07,100 -Well, what did you do in your last movie? 798 00:37:07,300 --> 00:37:09,110 Looked pretty simple when I saw it. 799 00:37:09,310 --> 00:37:10,180 [toilet flushes] 800 00:37:15,020 --> 00:37:18,870 -Now, where were we? 801 00:37:19,070 --> 00:37:20,850 Oh yeah, "Fast Lane." 802 00:37:21,050 --> 00:37:22,020 That was it. 803 00:37:22,220 --> 00:37:24,000 That was the one I saw. 804 00:37:24,200 --> 00:37:27,840 You beating up all those bad guys up there on the screen. 805 00:37:28,040 --> 00:37:28,870 Hell, must've been what? 806 00:37:29,070 --> 00:37:29,210 What? 807 00:37:29,410 --> 00:37:30,980 10 of them? 808 00:37:31,180 --> 00:37:33,080 You might be the toughest guy I ever met. 809 00:37:40,160 --> 00:37:42,230 What do you think, Hanson? 810 00:37:43,000 --> 00:37:45,060 -I think you're probably the toughest guy he ever met, 811 00:37:45,260 --> 00:37:46,810 Tyrrell. 812 00:37:47,010 --> 00:37:49,160 -[laughs] That's a good answer. 813 00:37:55,130 --> 00:37:57,150 Yeah, big tough guy on the screen. 814 00:38:01,010 --> 00:38:02,960 Big tough undercover man. 815 00:38:03,160 --> 00:38:04,170 -What do you want? 816 00:38:04,370 --> 00:38:08,030 -I want a little revenge. 817 00:38:08,230 --> 00:38:11,000 -It sounds to me like you want to go away again. 818 00:38:11,200 --> 00:38:12,910 -Well, you're gonna love this. 819 00:38:13,110 --> 00:38:15,210 See, this is the part where the cop tells me not 820 00:38:15,410 --> 00:38:17,210 to throw my life away. 821 00:38:17,410 --> 00:38:22,020 That I can rehabilitate myself, learn a trade. 822 00:38:22,220 --> 00:38:24,030 Isn't that right, Officer Hanson? 823 00:38:24,230 --> 00:38:27,820 -[sigh] You're still a juvenile. 824 00:38:28,020 --> 00:38:29,100 -Not according to the court. 825 00:38:29,300 --> 00:38:31,020 They got me for two special circumstances. 826 00:38:34,210 --> 00:38:36,050 Both guys are dead. 827 00:38:39,120 --> 00:38:41,120 That means I got nothing to lose. 828 00:39:51,060 --> 00:39:53,200 [ANCHORMAN SPEAKING ON TELEVISION] 829 00:40:07,060 --> 00:40:10,130 -Yeah, I guess I blew it somewhere. 830 00:40:10,330 --> 00:40:13,840 Maybe I can start over. 831 00:40:14,040 --> 00:40:15,170 Maybe I can become a movie star. 832 00:40:18,120 --> 00:40:21,060 You'll give me a part, won't you? 833 00:40:21,260 --> 00:40:22,830 [whimpers] 834 00:40:23,030 --> 00:40:24,070 -Won't you? 835 00:40:24,270 --> 00:40:26,000 -Y-yeah! 836 00:40:26,200 --> 00:40:28,010 -A big part? 837 00:40:28,210 --> 00:40:30,030 Maybe a leading part. 838 00:40:30,230 --> 00:40:32,210 Could I get a leading part? 839 00:40:32,410 --> 00:40:33,920 -Sure. 840 00:40:34,120 --> 00:40:36,830 WAXER: I want to play a good guy, though. 841 00:40:37,030 --> 00:40:38,210 You know, and get the girl and all. 842 00:40:38,410 --> 00:40:41,900 I don't think I'm right for a bad guy. 843 00:40:42,100 --> 00:40:43,090 What do you think, Jer? 844 00:40:49,020 --> 00:40:51,080 -I think you should let me go. 845 00:40:51,280 --> 00:40:52,800 -Whoa. 846 00:40:53,000 --> 00:40:54,180 Now that's not the right line for a hero. 847 00:40:58,070 --> 00:41:01,210 You're supposed to say, um, I think you should let us go. 848 00:41:04,100 --> 00:41:06,010 Go ahead. 849 00:41:06,210 --> 00:41:07,230 Try it. 850 00:41:08,000 --> 00:41:09,140 Let me hear how it sounds. 851 00:41:12,210 --> 00:41:14,230 Come on with it. 852 00:41:15,000 --> 00:41:17,230 -(WEAKLY) I-- I think you should let us go. 853 00:41:23,120 --> 00:41:23,900 -OK. 854 00:41:24,100 --> 00:41:26,230 It's time to go. 855 00:41:27,000 --> 00:41:28,810 Who wants to go first? 856 00:41:29,010 --> 00:41:31,210 Do you want to go? 857 00:41:32,180 --> 00:41:34,030 Or do you want to watch him go? 858 00:41:34,230 --> 00:41:36,210 -Why don't you back off of him? 859 00:41:36,410 --> 00:41:37,830 -Why? 860 00:41:38,030 --> 00:41:39,170 He's going to die anyway. 861 00:41:39,370 --> 00:41:45,870 [laughs] I just want you to know that he got you into this. 862 00:41:46,070 --> 00:41:48,100 Yeah, and he got me into this. 863 00:41:48,300 --> 00:41:49,880 -[sobs] 864 00:41:50,080 --> 00:41:52,100 -And he got you into this. 865 00:41:52,300 --> 00:41:58,920 [laughs] Looks like the movie star's 866 00:41:59,120 --> 00:42:04,010 gonna leave this world the way he came into it-- crying. 867 00:42:04,210 --> 00:42:09,140 [laughs] 868 00:42:23,080 --> 00:42:24,050 -We did it! 869 00:42:31,200 --> 00:42:34,230 -And what part did Jeremy play in subduing the suspect. 870 00:42:35,000 --> 00:42:36,200 -Uh, well, he was sort of there all the way. 871 00:42:36,400 --> 00:42:37,820 I, uh-- [clears throat] I don't think 872 00:42:38,020 --> 00:42:39,120 I could have done it without him. 873 00:42:39,320 --> 00:42:42,810 -Would you call this a case of life imitating art? 874 00:42:43,010 --> 00:42:44,840 -Yeah, sure, I mean, uh, Jeremy was 875 00:42:45,040 --> 00:42:46,220 instrumental in subduing the suspect. 876 00:42:46,420 --> 00:42:47,200 -Ah, what the heck. 877 00:42:47,400 --> 00:42:49,160 It was no bid deal. 878 00:42:52,050 --> 00:42:53,190 Actually, I think it was probably 879 00:42:53,390 --> 00:42:55,210 all Officer Hanson's doing. 880 00:42:55,410 --> 00:42:56,820 I'm just an actor. 881 00:42:57,020 --> 00:42:58,100 He deserves all the credit. 882 00:42:58,300 --> 00:42:59,090 [shutter click] 883 00:43:04,160 --> 00:43:08,220 -We told you no pictures of the undercover officer. 884 00:43:14,170 --> 00:43:15,870 -I gotta go. 885 00:43:16,070 --> 00:43:16,930 -Thanks, man. 886 00:43:17,130 --> 00:43:19,150 -Are you gonna make a picture out of this, Jeremy? 887 00:43:19,350 --> 00:43:19,900 [cameras clicking] 888 00:43:20,100 --> 00:43:21,130 -Well, I really don't know. 889 00:43:21,330 --> 00:43:23,100 It's kind of been a traumatic thing right now. 890 00:43:23,300 --> 00:43:25,820 I think I just want to go home and take it easy. 891 00:43:26,020 --> 00:43:29,060 It's not every day that I almost get killed, you know? 892 00:43:32,050 --> 00:43:34,100 -You got a picture with your shirt off, Hanson? 893 00:43:34,300 --> 00:43:34,980 -Very funny. 894 00:43:35,180 --> 00:43:37,040 -That's not the way it went down, and you know it. 895 00:43:37,240 --> 00:43:37,830 -So what? 896 00:43:38,030 --> 00:43:38,840 -So why'd you do it? 897 00:43:39,040 --> 00:43:40,210 Why'd you make him out to be such a hero? 898 00:43:40,410 --> 00:43:44,140 -Because he promised me a part in his next movie. 899 00:43:44,340 --> 00:43:46,830 -JODY: Excuse me. 900 00:43:47,030 --> 00:43:50,040 Um, I'd just like to thank you for all your help. 901 00:43:50,240 --> 00:43:53,170 -Well, ahem, we're just doing our jobs, ma'am. 902 00:43:53,370 --> 00:43:56,010 -Thank you, Sergeant Friday. 903 00:43:56,210 --> 00:43:59,100 -Well, you do it very well. 904 00:43:59,300 --> 00:44:00,900 [gulp] 905 00:44:01,100 --> 00:44:07,030 -If you're ever in LA, I'd like to thank you personally. 906 00:44:11,160 --> 00:44:15,040 -Excuse me, guys, I have to go phone the airlines. 907 00:44:28,140 --> 00:44:31,120 [theme music] 61188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.