All language subtitles for 21.Jump.Street.S02E01.In.the.Custody.of.a.Clown.576p.AMZN.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:10,090 [chatter] 2 00:00:19,230 --> 00:00:20,120 -Hey, Brian! 3 00:00:20,320 --> 00:00:20,990 -Come on! 4 00:00:21,190 --> 00:00:23,180 -Man, what are you packing in here? 5 00:00:23,380 --> 00:00:25,020 This thing weighs a ton! 6 00:00:25,220 --> 00:00:27,110 -Give it back, McFarlane. 7 00:00:27,310 --> 00:00:29,820 -I forgot to do my homework last night. 8 00:00:30,020 --> 00:00:30,960 Would you mind if I have yours? 9 00:00:31,160 --> 00:00:32,140 -(SHOUTING) I said, give it back! 10 00:00:32,340 --> 00:00:32,860 -Whoa! 11 00:00:33,060 --> 00:00:34,130 Would you like a bag? 12 00:00:34,330 --> 00:00:35,130 -Come on, Brian. 13 00:00:35,330 --> 00:00:36,840 Come on. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,120 BULLY: Hoo hoo! 15 00:00:38,320 --> 00:00:39,830 -Wooo! 16 00:00:40,030 --> 00:00:41,010 BRIAN: Come on! 17 00:00:41,210 --> 00:00:43,810 -Hey, come and get it! 18 00:00:44,010 --> 00:00:45,080 Come on, come on! 19 00:00:45,280 --> 00:00:50,880 [kids cheering] 20 00:00:51,080 --> 00:00:52,080 -All right. 21 00:00:52,280 --> 00:00:52,990 All right! 22 00:00:53,190 --> 00:00:55,150 Jeez, you little dweeb. 23 00:00:58,090 --> 00:01:02,860 Next time, don't get yourself so worked up, Sheffield. 24 00:01:03,060 --> 00:01:04,210 We're just playing with you, man. 25 00:01:07,140 --> 00:01:10,170 How'd you ever make it to the ninth grade, anyways? 26 00:01:12,130 --> 00:01:13,160 -Way to go, boy. 27 00:01:18,120 --> 00:01:19,810 Homeroom in five, Sheffield. 28 00:01:20,010 --> 00:01:21,100 I got the clock on you. 29 00:01:27,000 --> 00:01:29,070 [car revs] 30 00:01:40,060 --> 00:01:41,140 -(SHOUTING) Hey! 31 00:01:41,340 --> 00:01:41,850 No! 32 00:01:42,050 --> 00:01:43,060 Come on! 33 00:01:43,260 --> 00:01:44,210 Come on! 34 00:01:44,410 --> 00:01:46,860 Help! 35 00:01:47,060 --> 00:01:47,860 Help! 36 00:01:48,060 --> 00:01:49,010 Help, help! 37 00:01:49,210 --> 00:01:51,200 -Man, that guy jumped Brian! 38 00:01:51,400 --> 00:01:53,040 -(SCREAMING) Help! 39 00:01:53,240 --> 00:01:54,040 Help! 40 00:01:54,240 --> 00:01:56,000 Help! 41 00:01:56,200 --> 00:01:56,960 -Hey! 42 00:01:57,160 --> 00:01:58,850 BRIAN: (SCREAMING) Help, help! 43 00:01:59,050 --> 00:02:01,850 Help! 44 00:02:03,050 --> 00:02:04,900 -(SCREAMING) Hey! 45 00:02:05,100 --> 00:02:06,180 [tires squeal] 46 00:02:06,380 --> 00:02:12,970 [theme music] 47 00:02:17,170 --> 00:02:19,170 THEME MUSIC: We never thought of finding 48 00:02:19,370 --> 00:02:21,970 a place where we belong. 49 00:02:22,170 --> 00:02:28,070 Don't have to stand alone, we'll never let you fall. 50 00:02:28,270 --> 00:02:34,150 Don't need permission to decide what you believe. 51 00:02:34,350 --> 00:02:34,890 Hoo! 52 00:02:35,090 --> 00:02:36,910 I said, jump! 53 00:02:37,110 --> 00:02:40,090 Down on Jump Street. 54 00:02:40,290 --> 00:02:42,090 I said, jump! 55 00:02:42,290 --> 00:02:45,890 Down on Jump Street. 56 00:02:46,090 --> 00:02:50,880 Your friends'll be there when your back is to the wall. 57 00:02:51,080 --> 00:02:55,150 You'll find you need us 'cause there's no one else to call. 58 00:02:55,350 --> 00:03:00,140 When it looks hopeless, a decision's what you need. 59 00:03:00,340 --> 00:03:04,850 You better be ready to, be ready to jump! 60 00:03:05,050 --> 00:03:06,130 21 Jump Street. 61 00:03:22,020 --> 00:03:25,860 -You guys remember, uh, Spencer Phillips? 62 00:03:26,060 --> 00:03:26,930 -FBI, right? 63 00:03:27,130 --> 00:03:28,880 Never forget a haircut. 64 00:03:29,080 --> 00:03:31,100 -A kid was grabbed from Lafayette High this morning, 65 00:03:31,300 --> 00:03:31,950 Brian Sheffield. 66 00:03:32,150 --> 00:03:33,110 Possibly a kidnapping. 67 00:03:36,180 --> 00:03:38,860 Although parental abduction is not out of the question. 68 00:03:39,060 --> 00:03:40,150 -His parents are divorced and there's 69 00:03:40,350 --> 00:03:42,920 a history of custody violations. 70 00:03:43,120 --> 00:03:46,020 We want to establish the extent and nature of the crime 71 00:03:46,220 --> 00:03:48,920 before the Bureau gets involved. 72 00:03:49,120 --> 00:03:51,220 -So you just want us to keep this warm for you. 73 00:03:51,420 --> 00:03:54,090 -Do you have a problem with my handling of this situation? 74 00:03:54,290 --> 00:03:56,100 -We don't have any problems here, Phillips. 75 00:03:56,300 --> 00:03:57,990 PHILLIPS: Good. 76 00:03:58,190 --> 00:04:03,160 These things usually clear themselves up in 24 hours. 77 00:04:03,360 --> 00:04:04,070 Captain. 78 00:04:10,130 --> 00:04:12,930 -Ahh, I hate these emotional types. 79 00:04:13,130 --> 00:04:14,950 -Attitude aside, Phillips might be right. 80 00:04:15,150 --> 00:04:17,070 Parents don't get what they want in court, 81 00:04:17,270 --> 00:04:18,830 they take it to the street. 82 00:04:19,030 --> 00:04:20,070 Let's hope that's all it is. 83 00:04:26,160 --> 00:04:28,180 HANSON: Has Brian ever run away before? 84 00:04:28,380 --> 00:04:29,110 -Of course not. 85 00:04:29,310 --> 00:04:30,090 This is his home. 86 00:04:30,290 --> 00:04:31,860 He has everything he needs. 87 00:04:32,060 --> 00:04:33,890 Oh sure, sure, his father's a lot of laughs 88 00:04:34,090 --> 00:04:35,210 and I'm the bad guy, right? 89 00:04:35,410 --> 00:04:37,930 The disciplinarian. 90 00:04:38,130 --> 00:04:40,120 -Why do you think your husband has abducted your son? 91 00:04:40,320 --> 00:04:43,120 -Because he's tried it before and I caught him. 92 00:04:43,320 --> 00:04:44,820 -Big deal. 93 00:04:45,020 --> 00:04:46,040 Let me tell you something. 94 00:04:46,240 --> 00:04:47,870 I take my son to Dallas on a business trip 95 00:04:48,070 --> 00:04:49,890 and she hires a private detective to follow me. 96 00:04:50,090 --> 00:04:51,220 -Under your custody, Mr. Sheffield, 97 00:04:51,420 --> 00:04:54,200 taking Brian across state line is a violation of the law. 98 00:04:54,400 --> 00:04:55,860 -Come on, man, he's my son. 99 00:04:56,060 --> 00:04:58,080 You're making it sound like I'm some kind of criminal. 100 00:04:58,280 --> 00:04:59,120 -I didn't say that. 101 00:04:59,320 --> 00:05:00,230 -I did. 102 00:05:01,000 --> 00:05:04,120 And OK, maybe it wasn't blue, but it was definitely dark. 103 00:05:04,320 --> 00:05:08,050 -So we're talking a dark '72 Lincoln something. 104 00:05:08,250 --> 00:05:08,970 -'77. 105 00:05:09,170 --> 00:05:11,000 The guy was 72. 106 00:05:11,200 --> 00:05:12,160 -He wasn't that old. 107 00:05:12,360 --> 00:05:13,910 He moved too fast. 108 00:05:14,110 --> 00:05:16,160 And he was wearing a clown mask. 109 00:05:16,360 --> 00:05:17,880 -A clown mask? 110 00:05:18,080 --> 00:05:19,870 -Just like that sneak. 111 00:05:20,070 --> 00:05:22,030 Well, let's see how he likes visiting Brian 112 00:05:22,230 --> 00:05:23,020 from behind bars. 113 00:05:23,220 --> 00:05:25,160 -Well, we can't arrest your husband just off 114 00:05:25,360 --> 00:05:26,870 of these photographs. 115 00:05:27,070 --> 00:05:29,920 -They're photographs of him and my son in Dallas. 116 00:05:30,120 --> 00:05:32,210 Obviously he's been planning this for months. 117 00:05:32,410 --> 00:05:34,880 -Look, I've hardly seen the kid in months. 118 00:05:35,080 --> 00:05:36,920 Those pictures were from a birthday party. 119 00:05:37,120 --> 00:05:39,090 I don't even have a say in how he's raised. 120 00:05:39,290 --> 00:05:40,880 I mean, come on, let the kid out a little. 121 00:05:41,080 --> 00:05:42,030 Let him make some mistakes. 122 00:05:42,230 --> 00:05:43,050 Let him have some fun. 123 00:05:43,250 --> 00:05:44,110 -Totally irresponsible. 124 00:05:44,310 --> 00:05:46,130 He lets Brian drive the car. 125 00:05:46,330 --> 00:05:48,800 -Has Brian seemed anxious lately? 126 00:05:49,000 --> 00:05:49,090 -Very. 127 00:05:49,290 --> 00:05:50,120 -Not at all. 128 00:05:50,320 --> 00:05:51,810 -Kinda. 129 00:05:52,010 --> 00:05:54,110 -Well, what was Brian "kinda" doing right before it happened. 130 00:05:54,310 --> 00:05:56,140 -Uh, we were knocking him around a little. 131 00:05:56,340 --> 00:05:57,940 Teasing him, you know? 132 00:05:58,140 --> 00:05:59,070 It was no big deal. 133 00:06:02,190 --> 00:06:04,930 Hey, it's my fault some perv grabbed him? 134 00:06:05,130 --> 00:06:07,230 -I shouldn't be surprised that he'd stoop this low. 135 00:06:08,000 --> 00:06:10,070 He gets a little lucky in business, and all of a sudden 136 00:06:10,270 --> 00:06:11,090 he's invincible. 137 00:06:11,290 --> 00:06:12,090 He wants the house. 138 00:06:12,290 --> 00:06:12,990 He wants Brian. 139 00:06:13,190 --> 00:06:14,230 -She wants everything. 140 00:06:15,000 --> 00:06:16,180 We're in the middle of a property settlement 141 00:06:16,380 --> 00:06:19,020 and there is nothing-- nothing-- she wouldn't do. 142 00:06:19,220 --> 00:06:22,130 She won't even let me come to the house and pick up my stuff. 143 00:06:22,330 --> 00:06:23,140 -What kind of stuff? 144 00:06:23,340 --> 00:06:24,850 -You know, stuff. 145 00:06:25,050 --> 00:06:28,190 Tapes, a couple pairs of jeans, right there in his knapsack. 146 00:06:28,390 --> 00:06:30,040 -Even his toothbrush is missing. 147 00:06:32,200 --> 00:06:35,020 -All right, Ms. Sheffield, I guess that ought to do it. 148 00:06:35,220 --> 00:06:36,220 -We appreciate your time. 149 00:06:36,420 --> 00:06:37,940 -If you think of anything else, you 150 00:06:38,140 --> 00:06:40,140 can contact me through your principal's office. 151 00:06:40,340 --> 00:06:42,100 -You've got to get him back, Officer. 152 00:06:42,300 --> 00:06:43,860 His father is bad for him. 153 00:06:44,060 --> 00:06:45,130 He hates his father. 154 00:06:45,330 --> 00:06:46,850 -It's his mother he hates. 155 00:06:47,050 --> 00:06:48,230 You can ask him that yourself. 156 00:06:49,000 --> 00:06:50,980 -No, we, um, can't. 157 00:06:51,180 --> 00:06:52,120 He's missing. 158 00:06:56,160 --> 00:06:57,860 [keys jingling] 159 00:06:58,060 --> 00:06:58,140 -Guys? 160 00:07:03,040 --> 00:07:03,210 Mom! 161 00:07:03,410 --> 00:07:05,190 MRS. HOFFS: Hi, Sweetie Pie. 162 00:07:05,390 --> 00:07:05,960 Oh. 163 00:07:06,160 --> 00:07:06,950 -I'm sorry! 164 00:07:07,150 --> 00:07:08,230 I must have lost a week somewhere. 165 00:07:09,000 --> 00:07:10,830 I could have sworn it was next week you guys were coming. 166 00:07:11,030 --> 00:07:11,140 Where's Daddy? 167 00:07:11,340 --> 00:07:11,940 Lying down? 168 00:07:12,140 --> 00:07:13,100 -No, honey, I'm sorry. 169 00:07:13,300 --> 00:07:14,850 He couldn't make it. 170 00:07:15,050 --> 00:07:15,820 -You're kidding. 171 00:07:16,020 --> 00:07:17,090 -Oh, well, he's disappointed, too. 172 00:07:17,290 --> 00:07:18,970 But if we aren't more careful, we 173 00:07:19,170 --> 00:07:21,140 are liable to have more fun without him. 174 00:07:21,340 --> 00:07:22,810 [both laugh] 175 00:07:23,010 --> 00:07:24,120 -You haven't eaten yet, have you? 176 00:07:24,320 --> 00:07:24,960 -No. 177 00:07:25,160 --> 00:07:26,120 -Good, because I have been waiting for you 178 00:07:26,320 --> 00:07:27,150 so I could take you out to dinner. 179 00:07:27,350 --> 00:07:28,000 Ta-dah! 180 00:07:28,200 --> 00:07:28,870 -Mom! 181 00:07:29,070 --> 00:07:31,890 -After all these years, I finally got my own card. 182 00:07:32,090 --> 00:07:34,170 Hm, they tried to give me your father's line of credit, 183 00:07:34,370 --> 00:07:35,150 but I didn't want his. 184 00:07:35,350 --> 00:07:37,020 I wanted my own. 185 00:07:37,220 --> 00:07:37,980 $400. 186 00:07:38,180 --> 00:07:40,850 It's psychological, I'm sure, but every meal I buy with this 187 00:07:41,050 --> 00:07:41,880 just seems to taste better. 188 00:07:42,080 --> 00:07:42,210 [laughter] 189 00:07:42,410 --> 00:07:43,140 -Well, that's great. 190 00:07:43,340 --> 00:07:44,210 Just give me one sec, OK? 191 00:07:44,410 --> 00:07:45,230 -OK. 192 00:07:46,000 --> 00:07:46,180 HOFFS: You know, Mom, I've been meaning 193 00:07:46,380 --> 00:07:47,880 to talk to you about that. 194 00:07:48,080 --> 00:07:48,960 Very important that women establish 195 00:07:49,160 --> 00:07:50,220 their own line of credit, you know? 196 00:07:50,420 --> 00:07:51,820 -Exactly. 197 00:07:52,020 --> 00:07:53,050 HOFFS: I mean, it's nothing against Daddy. 198 00:07:53,250 --> 00:07:54,930 It's just the responsible to do. 199 00:07:55,130 --> 00:07:57,210 -Well, I guess a lot of it's my own fault. 200 00:07:57,410 --> 00:08:00,840 I let things get way out of hand. 201 00:08:01,040 --> 00:08:04,140 I was suffocating in the shadows of Dr. Anthony Hoffs. 202 00:08:04,340 --> 00:08:05,960 HOFFS: Suffocating? 203 00:08:06,160 --> 00:08:09,130 -The slightest deviation and your father can't accept it. 204 00:08:09,330 --> 00:08:14,180 The man's intolerant, judgmental. 205 00:08:14,380 --> 00:08:16,980 [sigh] 206 00:08:17,180 --> 00:08:21,000 -Mom, is everything all right with you and Dad? 207 00:08:21,200 --> 00:08:23,970 -Now Judy, you know your father and I would never do anything 208 00:08:24,170 --> 00:08:26,140 without first giving it a lot of thought. 209 00:08:26,340 --> 00:08:29,970 So there's no reason for you to be upset. 210 00:08:30,170 --> 00:08:32,040 We've decided to separate. 211 00:08:35,170 --> 00:08:37,950 PENHALL: The dark blue, possibly brown Lincoln, 212 00:08:38,150 --> 00:08:40,840 built sometime in the '70s, driven by somebody 213 00:08:41,040 --> 00:08:41,190 from this planet. 214 00:08:41,390 --> 00:08:42,820 -Hm. 215 00:08:43,020 --> 00:08:44,190 How long as Sheffield had his apartment in Dallas? 216 00:08:44,390 --> 00:08:45,950 -Oh, just a couple of months, Captain. 217 00:08:46,150 --> 00:08:47,230 Dallas police got in for a look. 218 00:08:47,430 --> 00:08:49,150 No Brian, but an awful lot of his clothes. 219 00:08:49,350 --> 00:08:49,940 -Penhall. 220 00:08:50,140 --> 00:08:51,980 Captain, speaking of it. 221 00:08:52,180 --> 00:08:53,100 -Yeah, Fuller. 222 00:08:56,150 --> 00:08:57,200 Yeah, give me 15 minutes. 223 00:08:57,400 --> 00:08:59,940 I'll meet you at the house. 224 00:09:00,140 --> 00:09:02,160 School janitor just turned up a ransom tape. 225 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 BRIAN (ON TAPE): They won't let me sleep. 226 00:09:04,360 --> 00:09:09,140 I stand for hours at a time, with almost nothing to eat. 227 00:09:09,340 --> 00:09:12,200 You have to get $75,000 in cash. 228 00:09:12,400 --> 00:09:13,010 -Huh. 229 00:09:13,210 --> 00:09:14,180 They must have grabbed the wrong kid. 230 00:09:14,380 --> 00:09:15,150 BRIAN (ON TAPE): You have 24 hours. 231 00:09:15,350 --> 00:09:15,960 -Would you shut up? 232 00:09:16,160 --> 00:09:17,110 BRIAN (ON TAPE): At which time you'll 233 00:09:17,310 --> 00:09:18,150 receive delivery instructions. 234 00:09:18,350 --> 00:09:21,150 Do not involve the police, or they'll kill me! 235 00:09:24,180 --> 00:09:25,900 -You work hard, you pay outrageous taxes 236 00:09:26,100 --> 00:09:28,220 so he can go to a decent school where he's grabbed by some nut? 237 00:09:31,190 --> 00:09:33,830 All right. 238 00:09:34,030 --> 00:09:34,980 All right. 239 00:09:35,180 --> 00:09:36,850 [sigh] All right. 240 00:09:37,050 --> 00:09:40,210 Uh-- [frustrated groan]-- $75 grand, huh? 241 00:09:40,410 --> 00:09:43,960 -Where are we gonna get that kind of money? 242 00:09:44,160 --> 00:09:46,160 -We're going to have to mortgage the house, dear. 243 00:09:46,360 --> 00:09:46,990 -My house? 244 00:09:47,190 --> 00:09:48,860 Who's going to make the payments? 245 00:09:49,060 --> 00:09:50,840 According to your attorney, you're broke. 246 00:09:51,040 --> 00:09:52,030 -Have you got a better idea? 247 00:09:52,230 --> 00:09:57,860 -I know that you two are upset about your son, 248 00:09:58,060 --> 00:10:01,130 but we'll handle the money end of this. 249 00:10:01,330 --> 00:10:02,910 -All right. 250 00:10:03,110 --> 00:10:04,900 Just let the man do his job, OK? 251 00:10:05,100 --> 00:10:08,220 -Look, I think we make a big mistake meeting any demands 252 00:10:08,420 --> 00:10:10,170 until we're sure Brian's OK. 253 00:10:10,370 --> 00:10:13,870 -That's not your decision. 254 00:10:14,070 --> 00:10:16,080 -Look, folks, your son has a much better chance 255 00:10:16,280 --> 00:10:19,020 if we buy some time while we try and locate him. 256 00:10:19,220 --> 00:10:20,910 -But the tape said no police. 257 00:10:21,110 --> 00:10:22,830 -Well, what are you going to do, huh? 258 00:10:23,030 --> 00:10:24,230 What, are you going to fight this thing alone? 259 00:10:30,030 --> 00:10:30,900 -So what do you think? 260 00:10:31,100 --> 00:10:33,180 -I think someone grabbed a kid from a nice neighborhood. 261 00:10:33,380 --> 00:10:34,020 You? 262 00:10:34,220 --> 00:10:36,200 -I think I want to know a bit more first. 263 00:10:36,400 --> 00:10:38,840 I'll have one of my guys trace this tape's lot number, 264 00:10:39,040 --> 00:10:40,150 find out when and where it was bought. 265 00:10:40,350 --> 00:10:41,210 -That won't be necessary. 266 00:10:41,410 --> 00:10:42,840 I'll swing by in the morning. 267 00:10:43,040 --> 00:10:44,160 You can turn the file over. 268 00:10:44,360 --> 00:10:45,830 -OK, let me put it this way. 269 00:10:46,030 --> 00:10:47,160 A kid is grabbed from one of my schools, 270 00:10:47,360 --> 00:10:49,090 I make it my business to find him. 271 00:10:49,290 --> 00:10:52,060 -Legally, after 24 hours, transportation 272 00:10:52,260 --> 00:10:54,850 across state lines can be assumed. 273 00:10:55,050 --> 00:10:56,080 Then it's my business. 274 00:10:56,280 --> 00:10:59,030 -24 hours ago, this thing was going to clear itself up. 275 00:11:05,060 --> 00:11:05,840 -Evening. 276 00:11:06,040 --> 00:11:07,100 How long you planning on staying? 277 00:11:07,300 --> 00:11:08,820 -Oh, a couple of days. 278 00:11:09,020 --> 00:11:09,890 Depends on the fishing. 279 00:11:10,090 --> 00:11:12,060 -Can I see your fishing permit and driver's license? 280 00:11:12,260 --> 00:11:13,010 -Oh, certainly. 281 00:11:18,050 --> 00:11:19,040 Here you are. 282 00:11:22,020 --> 00:11:23,960 -Lot of equipment for just a couple of days. 283 00:11:24,160 --> 00:11:26,130 -You should see what I have in the trunk. 284 00:11:38,160 --> 00:11:39,810 -Where's your plate? 285 00:11:40,010 --> 00:11:40,190 -Oh. 286 00:11:40,390 --> 00:11:42,060 Oh, I have it here somewhere. 287 00:11:44,230 --> 00:11:45,870 Here it is. 288 00:11:46,070 --> 00:11:47,170 Keeps falling off. 289 00:11:47,370 --> 00:11:51,130 I'm gonna wire it on with a coat hanger, first chance I get. 290 00:11:51,330 --> 00:11:52,130 -$7 a day. 291 00:11:52,330 --> 00:11:54,000 Pay when you leave. 292 00:11:54,200 --> 00:12:04,030 You're in space G. 293 00:12:04,230 --> 00:12:13,820 You're in space G. 294 00:12:14,020 --> 00:12:15,100 OLD MAN: Come on, get out of there. 295 00:12:21,110 --> 00:12:24,010 Let me get a good look at you. 296 00:12:29,010 --> 00:12:30,020 -We did it, Grandpa. 297 00:12:30,220 --> 00:12:31,110 -Yeah, we sure did. 298 00:12:31,310 --> 00:12:33,910 Now let's drop a line in the water, 299 00:12:34,110 --> 00:12:36,110 'cause the sun is falling and I'm getting very hungry. 300 00:12:40,110 --> 00:12:42,900 BRIAN: They'll kill me, I swear they will. 301 00:12:43,100 --> 00:12:44,890 If you don't follow these instructions exactly, 302 00:12:45,090 --> 00:12:46,210 you'll never see me alive again. 303 00:12:49,110 --> 00:12:51,100 -You don't think you sound too frightened? 304 00:12:51,300 --> 00:12:53,090 -Grandpa, I've been kidnapped, OK? 305 00:12:53,290 --> 00:12:55,070 Heavy-handed stuff works. 306 00:12:55,270 --> 00:12:57,900 This is not ween out. 307 00:12:58,100 --> 00:13:01,070 -Edison Coulter does not "ween out." 308 00:13:01,270 --> 00:13:02,910 [owl hoots] 309 00:13:03,110 --> 00:13:06,900 -Yeah. [chuckles] We're gonna be fine here. 310 00:13:07,100 --> 00:13:11,040 Hey, and once we get settled up there, why, we can eat dinner 311 00:13:11,240 --> 00:13:14,040 out under the stars every night, if we want. 312 00:13:14,240 --> 00:13:15,930 Oh, you see these firs? 313 00:13:16,130 --> 00:13:18,220 We had those all over our property. 314 00:13:18,420 --> 00:13:20,980 And you see that right there, that clearing? 315 00:13:21,180 --> 00:13:23,920 That's where the dock and boat landing will go. 316 00:13:24,120 --> 00:13:25,870 And right behind it, up there, is 317 00:13:26,070 --> 00:13:29,010 where you and I are gonna build that tackle and bait shop. 318 00:13:29,210 --> 00:13:31,080 -How long do you figure it'll take? 319 00:13:31,280 --> 00:13:35,230 -Oh, working after school and on weekends? 320 00:13:36,000 --> 00:13:37,900 We ought to be in business by this time next year. 321 00:13:38,100 --> 00:13:38,180 -Next year? 322 00:13:38,380 --> 00:13:38,880 Forget it. 323 00:13:39,080 --> 00:13:40,100 We're hiring help. 324 00:13:40,300 --> 00:13:41,160 -With what, son? 325 00:13:41,360 --> 00:13:44,000 -We're budgeted right to the penny. 326 00:13:44,200 --> 00:13:45,830 -So up the ransom. 327 00:13:46,030 --> 00:13:47,230 -No, no, no, we figured exactly what 328 00:13:47,430 --> 00:13:49,900 we needed, no more, no less. 329 00:13:50,100 --> 00:13:53,190 You get greedy on me, son, I'm gonna have to whop you. 330 00:13:53,390 --> 00:13:55,050 -All right, all right. 331 00:14:14,070 --> 00:14:16,950 -We don't have to do this, you know. 332 00:14:17,150 --> 00:14:19,150 We can stop whenever you want. 333 00:14:19,350 --> 00:14:21,900 -I don't want to stop. 334 00:14:22,100 --> 00:14:23,120 I'm in their way. 335 00:14:23,320 --> 00:14:27,140 I'm not gonna live with people that hate me. 336 00:14:27,340 --> 00:14:27,910 -Oh. 337 00:14:28,110 --> 00:14:31,900 Oh, Brian, you're wrong. 338 00:14:32,100 --> 00:14:34,860 They don't have you. 339 00:14:35,060 --> 00:14:36,090 They hate themselves. 340 00:14:41,040 --> 00:14:41,800 [beep] 341 00:14:42,000 --> 00:14:42,200 MAN (ON ANSWERING MACHINE): Hi. 342 00:14:42,400 --> 00:14:43,130 Guess who? 343 00:14:43,330 --> 00:14:43,990 It's Robert. 344 00:14:44,190 --> 00:14:45,910 I'm just calling to say I hope you're 345 00:14:46,110 --> 00:14:47,230 having a nice visit with your daughter, 346 00:14:47,430 --> 00:14:49,220 'cause I miss the sound of your voice. 347 00:14:49,420 --> 00:14:51,140 I'll talk to you soon. 348 00:14:51,340 --> 00:14:52,930 Bye. 349 00:14:53,130 --> 00:14:54,110 [beep] 350 00:14:54,310 --> 00:14:56,940 [tape rewinding] 351 00:14:57,140 --> 00:14:58,200 -Who's Robert? 352 00:14:58,400 --> 00:14:59,190 -A friend. 353 00:15:02,170 --> 00:15:04,820 -My friends don't miss the sound of my voice 354 00:15:05,020 --> 00:15:06,200 after just a few days. 355 00:15:06,400 --> 00:15:09,130 -He's someone I met at the bookstore. 356 00:15:09,330 --> 00:15:10,890 -When? 357 00:15:11,090 --> 00:15:12,850 Delores Hoffs, don't walk away from me 358 00:15:13,050 --> 00:15:14,140 when I'm talking to you. 359 00:15:14,340 --> 00:15:17,830 I asked when, before or after this decision of yours? 360 00:15:18,030 --> 00:15:19,170 -Judy, don't you have any male friends? 361 00:15:19,370 --> 00:15:22,870 -Well, if he's just a friend, then why has Daddy left you? 362 00:15:23,070 --> 00:15:25,190 -Because 26 years into a perfectly good marriage, 363 00:15:25,390 --> 00:15:28,150 your father suddenly decides he doesn't trust me anymore. 364 00:15:28,350 --> 00:15:30,050 -Are you sleeping with this man? 365 00:15:35,150 --> 00:15:37,090 BRIAN: Vo: Just across the footbridge, 366 00:15:37,290 --> 00:15:39,020 you'll see a statue. 367 00:15:42,030 --> 00:15:46,010 You are to be standing at the base of this statue at exactly 368 00:15:46,210 --> 00:15:48,020 6:00 PM. 369 00:15:48,220 --> 00:15:51,970 My parents are not to make this drop themselves. 370 00:15:52,170 --> 00:15:53,080 IOKI: Hello? 371 00:15:56,000 --> 00:15:56,950 Hello? 372 00:15:57,150 --> 00:15:58,960 -All right, Ioki's in place. 373 00:15:59,160 --> 00:16:00,150 You ready with that? 374 00:16:00,350 --> 00:16:01,980 -Yeah. 375 00:16:02,180 --> 00:16:04,220 -Pick up the walkie-talkie at the base of the statue. 376 00:16:11,190 --> 00:16:12,130 -All right, we're up. 377 00:16:12,330 --> 00:16:12,990 Let's go. 378 00:16:13,190 --> 00:16:16,060 Go around to the left and keep your eyes open. 379 00:16:16,260 --> 00:16:18,960 -Now look behind the statue. 380 00:16:19,160 --> 00:16:21,130 See that life preserver? 381 00:16:21,330 --> 00:16:24,040 Put it on-- and I mean on. 382 00:16:31,120 --> 00:16:34,970 Zip it up tight. 383 00:16:35,170 --> 00:16:37,160 Now head towards the waterfall. 384 00:16:48,000 --> 00:16:49,230 [shutter clicks] 385 00:16:50,000 --> 00:16:51,080 -What would your parents do? 386 00:16:54,050 --> 00:16:55,950 Would they pay $75 grand to get Doug back? 387 00:16:56,150 --> 00:16:56,230 -Doug who? 388 00:17:01,010 --> 00:17:03,010 -Just to the right of the waterfall is a small pine. 389 00:17:03,210 --> 00:17:05,230 See it? 390 00:17:06,000 --> 00:17:09,100 Put the money on the ground and cover it 391 00:17:09,300 --> 00:17:12,020 with the needles from that pine tree. 392 00:17:17,180 --> 00:17:22,030 All right, now set the walkie-talkie down. 393 00:17:22,230 --> 00:17:23,840 Turn around. 394 00:17:24,040 --> 00:17:26,840 Now carefully, very carefully, feel 395 00:17:27,040 --> 00:17:29,030 the lining of that life preserver. 396 00:17:32,030 --> 00:17:34,170 What you're feeling is enough explosives 397 00:17:34,370 --> 00:17:36,170 to blow you into the next county. 398 00:17:36,370 --> 00:17:37,980 You understand? 399 00:17:38,180 --> 00:17:39,830 -Call the bomb squad! 400 00:17:40,030 --> 00:17:41,010 -Ioki's in trouble. 401 00:17:41,210 --> 00:17:42,050 Come on. 402 00:17:46,000 --> 00:17:46,860 -All right. 403 00:17:47,060 --> 00:17:50,020 Now slowly, very slowly, walk back to the statue. 404 00:17:50,220 --> 00:17:53,190 Now don't-- repeat, don't-- turn around. 405 00:18:08,060 --> 00:18:08,860 FULLER: (SHOUTING) Ioki! 406 00:18:09,060 --> 00:18:10,050 HANSON: Excuse me, folks. 407 00:18:10,250 --> 00:18:10,860 I'm a police officer. 408 00:18:11,060 --> 00:18:12,080 You're going to have to leave the park right away 409 00:18:12,280 --> 00:18:13,050 FULLER: Get them out of here. [inaudible], 410 00:18:13,250 --> 00:18:13,870 clear the whole park. 411 00:18:14,070 --> 00:18:15,100 Everybody just stand real still. 412 00:18:15,300 --> 00:18:18,810 Don't-- Brian. 413 00:18:19,010 --> 00:18:19,090 Brian? 414 00:18:22,180 --> 00:18:24,050 Just do exactly what they say, Brian. 415 00:18:27,020 --> 00:18:31,060 Take it real easy and move real slow. 416 00:18:59,000 --> 00:19:02,850 -Ioki, bomb squad's on its way. 417 00:19:03,050 --> 00:19:04,120 Stay real still. 418 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 -$600? 419 00:19:21,070 --> 00:19:22,060 They need more time. 420 00:19:25,090 --> 00:19:28,170 What's the matter, he couldn't sell his golf clubs? 421 00:19:28,370 --> 00:19:31,170 -Aw, $600 will still go a long way. 422 00:19:31,370 --> 00:19:34,000 -Grandpa, we've been jacked. 423 00:19:40,130 --> 00:19:41,890 -Some bomb. 424 00:19:42,090 --> 00:19:46,010 Four road flares and some telephone wire. 425 00:19:46,210 --> 00:19:48,150 -You get a feeling there's something vaguely 426 00:19:48,350 --> 00:19:49,880 amateurish about this? 427 00:19:50,080 --> 00:19:52,120 -Captain, we've got something on those ransom tapes. 428 00:19:52,320 --> 00:19:54,870 Both plot numbers trace back to a drugstore in Michigan. 429 00:19:55,070 --> 00:19:56,880 -According to Hoffs, Mrs. Sheffield's father 430 00:19:57,080 --> 00:19:58,220 rents a cabin up there every summer. 431 00:19:58,420 --> 00:19:59,220 -The boy's grandfather? 432 00:19:59,420 --> 00:20:00,970 -That's right. 433 00:20:01,170 --> 00:20:04,060 Mom, I'm really sorry, but things are just crazy today. 434 00:20:04,260 --> 00:20:05,090 -It's OK, honey. 435 00:20:05,290 --> 00:20:05,850 I like it. 436 00:20:06,050 --> 00:20:07,090 And I like what you're doing. 437 00:20:07,290 --> 00:20:09,070 [phone ringing] 438 00:20:09,270 --> 00:20:10,850 -Hoffs. 439 00:20:11,050 --> 00:20:15,040 Great, put him through. 440 00:20:15,240 --> 00:20:15,920 Dad. 441 00:20:16,120 --> 00:20:17,840 What a surprise. 442 00:20:18,040 --> 00:20:21,010 -We don't have time to waste on 100-to-1 shots, Captain. 443 00:20:21,210 --> 00:20:23,120 -Time my unit bought, Phillip. 444 00:20:23,320 --> 00:20:24,020 Hoffs! 445 00:20:24,220 --> 00:20:25,930 -Dad, hold on. 446 00:20:26,130 --> 00:20:26,920 Mom, I gotta go. 447 00:20:27,120 --> 00:20:28,140 Take down his flight information. 448 00:20:31,120 --> 00:20:33,020 -Go ahead, Anthony, if you think you 449 00:20:33,220 --> 00:20:35,940 can trust me to get it right. 450 00:20:36,140 --> 00:20:39,090 -When was the last time Mrs. Sheffield talked to her father? 451 00:20:39,290 --> 00:20:39,930 -About a year ago. 452 00:20:40,130 --> 00:20:42,060 They had a big falling-out when Mr. Sheffield wouldn't 453 00:20:42,260 --> 00:20:43,860 let Brian go to his grandmother's funeral. 454 00:20:44,060 --> 00:20:45,080 -All right, give me everything you 455 00:20:45,280 --> 00:20:47,030 can on the father-- pics, prints, the works. 456 00:20:47,230 --> 00:20:47,850 -OK. 457 00:20:48,050 --> 00:20:49,200 -I haven't given you the go-ahead to proceed, Captain. 458 00:20:49,400 --> 00:20:51,820 -And I didn't ask you, either. 459 00:20:52,020 --> 00:20:54,060 Brian hasn't crossed any state lines yet, Phillip. 460 00:20:54,260 --> 00:20:56,150 -All you've got to show for 36 hours' work 461 00:20:56,350 --> 00:20:59,050 is a recovered walkie-talkie with your unit's fingerprints 462 00:20:59,250 --> 00:20:59,890 on it. 463 00:21:00,090 --> 00:21:01,050 -Why don't you take that walkie-talkie and-- 464 00:21:01,250 --> 00:21:03,010 MRS. HOFFS: Judith Marie Hoffs, how dare 465 00:21:03,210 --> 00:21:05,120 you put me in that position? 466 00:21:05,320 --> 00:21:07,860 [clears throat] 467 00:21:08,060 --> 00:21:08,860 -Everyone. 468 00:21:09,060 --> 00:21:10,180 I'd like you to meet my mom. 469 00:21:10,380 --> 00:21:11,150 -Ma'am. 470 00:21:11,350 --> 00:21:12,190 -Hello. 471 00:21:12,390 --> 00:21:12,960 -Hey. 472 00:21:13,160 --> 00:21:14,950 MRS. HOFFS: Nice to meet you all. 473 00:21:15,150 --> 00:21:18,030 -You've raised a fine young lady there, Mrs. Hoffs. 474 00:21:18,230 --> 00:21:19,100 -Oh, thank you. 475 00:21:26,190 --> 00:21:28,110 Oh, excuse me, Officer. 476 00:21:28,310 --> 00:21:28,870 -Who me? 477 00:21:29,070 --> 00:21:30,080 I'm a maintenance engineer. 478 00:21:34,130 --> 00:21:36,880 -Why don't you take that walkie-talkie, 479 00:21:37,080 --> 00:21:38,980 have your lab dust the batteries? 480 00:21:39,180 --> 00:21:42,000 My money says the prints will match the grandfather's. 481 00:21:49,110 --> 00:21:51,140 BRIAN: Where have you been all day. 482 00:21:51,340 --> 00:21:53,210 I thought they nailed you for sure. 483 00:21:53,410 --> 00:21:55,830 -I'm doing a little research, son. 484 00:21:56,030 --> 00:22:00,170 We need a game plan before this thing unravels any more on us. 485 00:22:00,370 --> 00:22:03,190 -All this stuff's about other kidnappings. 486 00:22:03,390 --> 00:22:07,040 -When you've got a problem, you turn to the experts. 487 00:22:07,240 --> 00:22:10,930 Here, I thought you'd get a kick out of this. 488 00:22:11,130 --> 00:22:14,000 -"Brian Edison Sheffield, born to Mr. and Mrs. 489 00:22:14,200 --> 00:22:17,040 John Sheffield of Huntington Park. 490 00:22:17,240 --> 00:22:20,110 8 pounds, 6 ounces." 491 00:22:20,310 --> 00:22:20,850 -See? 492 00:22:21,050 --> 00:22:22,100 You didn't start off small. 493 00:22:22,300 --> 00:22:24,070 -What were they like back then? 494 00:22:24,270 --> 00:22:26,070 -Oh, like ants in the pants, son. 495 00:22:28,190 --> 00:22:31,930 Worst case of youth I ever saw. 496 00:22:32,130 --> 00:22:33,140 Selfish, self-centered. 497 00:22:36,120 --> 00:22:37,180 Even tried to elope once. 498 00:22:37,380 --> 00:22:40,030 Would have made it, too, except that idiot father 499 00:22:40,230 --> 00:22:42,860 of yours forgot to bring a ladder. 500 00:22:43,060 --> 00:22:46,870 So that night, we all sat down in the kitchen over cocoa 501 00:22:47,070 --> 00:22:48,130 and planned us a wedding. 502 00:22:53,170 --> 00:22:55,130 You doing all right here? 503 00:22:55,330 --> 00:22:56,920 -Yeah. 504 00:22:57,120 --> 00:22:59,950 I'm doing fine. 505 00:23:00,150 --> 00:23:02,120 So, could we use any of this stuff? 506 00:23:05,040 --> 00:23:07,180 -One of the most successful crimes in history. 507 00:23:07,380 --> 00:23:08,890 -What? 508 00:23:09,090 --> 00:23:12,810 -The Getty kidnapping. 509 00:23:13,010 --> 00:23:18,010 Paid almost $2 and 1/2 million for the return of his grandson. 510 00:23:18,210 --> 00:23:20,120 -Let's do what they did. 511 00:23:20,320 --> 00:23:23,830 -They lopped off his ear. 512 00:23:24,030 --> 00:23:25,140 -Let's find something else. 513 00:23:25,340 --> 00:23:26,210 -Relax. 514 00:23:26,410 --> 00:23:30,010 I like your ear where it is. 515 00:23:30,210 --> 00:23:35,090 But you know, I think I've found a way of letting 516 00:23:35,290 --> 00:23:39,160 them know how serious we are about this. 517 00:23:39,360 --> 00:23:43,030 $600 we gave them, a note saying it's 518 00:23:43,230 --> 00:23:45,870 not enough, and Bozo's ear? 519 00:23:46,070 --> 00:23:49,820 --[laughs] I told you your father was nuts. 520 00:23:50,020 --> 00:23:52,880 Ever since her mother died, he's been totally out of control. 521 00:23:53,080 --> 00:23:55,190 -I can't believe my dad would do anything to hurt him. 522 00:23:55,390 --> 00:23:58,840 -Yeah, well, he's in control enough to steal from the best. 523 00:23:59,040 --> 00:24:00,170 The instructions, the ear? 524 00:24:00,370 --> 00:24:02,810 Right out of the Getty kidnapping. 525 00:24:03,010 --> 00:24:05,180 -Isn't there something that we can do to stop him? 526 00:24:05,380 --> 00:24:08,820 -Are you up to following these instructions? 527 00:24:09,020 --> 00:24:11,090 Because he wants you to deliver the ransom this time. 528 00:24:11,290 --> 00:24:12,090 -Whoa, whoa, whoa. 529 00:24:12,290 --> 00:24:14,000 -I'm not having her drive back roads 530 00:24:14,200 --> 00:24:17,000 tossing money out of windows. 531 00:24:17,200 --> 00:24:18,860 -We may not have to. 532 00:24:19,060 --> 00:24:20,190 How good is your father's eyesight? 533 00:24:32,210 --> 00:24:34,210 -They don't pay me enough for this. 534 00:24:34,410 --> 00:24:37,030 -Yeah, pantyhose are so expensive. 535 00:24:40,180 --> 00:24:41,860 -All right, keep your heads down, guys. 536 00:24:42,060 --> 00:24:43,160 Got someone coming up behind us. 537 00:24:48,230 --> 00:24:50,120 I'm doing 30 and he's still not passing. 538 00:24:53,220 --> 00:24:54,220 All right, there's the lights. 539 00:24:54,420 --> 00:24:56,120 Grandpa at six o'clock. 540 00:25:08,020 --> 00:25:09,050 -All right, this is Fuller. 541 00:25:09,250 --> 00:25:11,830 Give him a half a mile and then close it up. 542 00:25:12,030 --> 00:25:12,200 -Get ready, guys. 543 00:25:25,100 --> 00:25:29,880 [tires squealing] 544 00:25:30,080 --> 00:25:31,220 PENHALL: Let's go, Harry! 545 00:26:07,140 --> 00:26:10,840 [brakes squealing] 546 00:26:11,040 --> 00:26:13,830 [guns cocking] 547 00:26:14,030 --> 00:26:16,130 -All right, come on out of the car, Grandpa. 548 00:26:16,330 --> 00:26:17,030 Come on out. 549 00:26:17,230 --> 00:26:19,180 EDISON: All right, all right. 550 00:26:19,380 --> 00:26:23,880 Put those things down before you hurt someone. 551 00:26:24,080 --> 00:26:24,800 -Spread 'em. 552 00:26:25,000 --> 00:26:26,060 -All right, OK. 553 00:26:26,260 --> 00:26:30,810 Would you mind if I sat down, huh? 554 00:26:31,010 --> 00:26:32,220 Are you finished? 555 00:26:32,420 --> 00:26:33,200 -Yeah. 556 00:26:33,400 --> 00:26:34,230 You OK? 557 00:26:35,010 --> 00:26:35,170 -Yeah, I'm fine. 558 00:26:38,020 --> 00:26:39,140 -Well, at least I've got something 559 00:26:39,340 --> 00:26:41,820 to tell them back in Washington. 560 00:26:42,020 --> 00:26:43,960 You think you can handle a conviction? 561 00:26:44,160 --> 00:26:46,130 Or do you want to turn Bozo's ear over to me? 562 00:26:49,160 --> 00:26:52,030 -It could've been worse, Phillips. 563 00:26:52,230 --> 00:26:52,920 -Yeah. 564 00:26:53,120 --> 00:26:55,050 They could have sent his nose. 565 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 EDISON: So my friend is holding me up on top of the shoulder, 566 00:27:00,240 --> 00:27:04,010 see, and I'm hanging out way out over Waveland Avenue, outside 567 00:27:04,210 --> 00:27:05,850 of, uh, Wrigley Field? 568 00:27:06,050 --> 00:27:08,230 Now bases are loaded and upcoming 569 00:27:09,000 --> 00:27:11,020 is Big Bill Nichols, right to the plate. 570 00:27:11,220 --> 00:27:12,180 Oh, what a hitter. 571 00:27:12,380 --> 00:27:14,180 And they used to call him Swish. 572 00:27:14,380 --> 00:27:18,890 Anyway, Leo Durocher is managing the Dodgers. 573 00:27:19,090 --> 00:27:20,140 -Leo the Lip. 574 00:27:20,340 --> 00:27:21,850 -Right, Leo the Lip. 575 00:27:22,050 --> 00:27:25,000 Now the Lip lives in mortal fear of Nicholson. 576 00:27:25,200 --> 00:27:29,200 So get the picture-- I mean, top of the ninth, 3-2 Dodgers, 577 00:27:29,400 --> 00:27:30,830 bases loaded. 578 00:27:31,030 --> 00:27:34,950 And Durocher orders the pitcher to walk in the tying run, 579 00:27:35,150 --> 00:27:38,970 because he's afraid to pitch to the Swish. [laughs] True story. 580 00:27:39,170 --> 00:27:40,210 I was there myself. 581 00:27:40,410 --> 00:27:41,950 [laughter] 582 00:27:42,150 --> 00:27:43,880 [clears throat] That still doesn't 583 00:27:44,080 --> 00:27:45,810 excuse what you've done, Mr. Coulter. 584 00:27:46,010 --> 00:27:47,220 Kidnapping is a very serious offense. 585 00:27:57,060 --> 00:27:59,160 -Mr. Coulter, you'd make things a lot easier on yourself 586 00:27:59,360 --> 00:28:00,890 if you'd give up the boy. 587 00:28:01,090 --> 00:28:02,200 -Not until I have my say in court. 588 00:28:05,160 --> 00:28:08,030 -You understand that these are felony charges being brought up 589 00:28:08,230 --> 00:28:08,900 against you? 590 00:28:09,100 --> 00:28:11,060 -All right, I broke the law. 591 00:28:11,260 --> 00:28:13,100 I desecrated a clown mask. 592 00:28:13,300 --> 00:28:14,820 What do I get for that? 593 00:28:15,020 --> 00:28:15,850 Three to five? 594 00:28:16,050 --> 00:28:17,110 -This isn't a joke. 595 00:28:17,310 --> 00:28:19,210 -You're telling me, son? 596 00:28:19,410 --> 00:28:23,980 All right, I may be facing life, but if I didn't do something, 597 00:28:24,180 --> 00:28:27,860 my grandson would be facing life with two people that 598 00:28:28,060 --> 00:28:29,090 don't care a thing about him. 599 00:28:29,290 --> 00:28:32,040 And to me, that's worth it. 600 00:28:35,200 --> 00:28:38,230 -Please, tell us where he is. 601 00:28:39,000 --> 00:28:41,140 -I told you, he's fine. 602 00:28:41,340 --> 00:28:43,990 HOFFS: What he is is alone. 603 00:28:44,190 --> 00:28:46,110 And probably scared half to death. 604 00:28:50,100 --> 00:28:50,850 -Hey! 605 00:28:51,050 --> 00:28:52,000 Who are you guys? 606 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 Let me out of here! 607 00:28:58,200 --> 00:29:00,830 -Got anything to eat? 608 00:29:01,030 --> 00:29:02,080 -We'll get you something downtown. 609 00:29:05,040 --> 00:29:07,230 -Is my grandfather all right? 610 00:29:08,000 --> 00:29:09,210 -Yeah, he's fine. 611 00:29:09,410 --> 00:29:11,000 -Is he going to jail? 612 00:29:16,150 --> 00:29:17,880 But we planned it together. 613 00:29:18,080 --> 00:29:19,110 -I'm sorry, Brian. 614 00:29:19,310 --> 00:29:22,170 Minors can't give legal consent. 615 00:29:22,370 --> 00:29:23,830 -Am I going to jail? 616 00:29:24,030 --> 00:29:27,090 -No, you're gonna go home, 'cause we, uh, saved your life. 617 00:29:27,290 --> 00:29:30,810 -No more star-filled nights, no more rainbow trout 618 00:29:31,010 --> 00:29:31,200 over the open flames. 619 00:29:31,400 --> 00:29:33,130 The nightmare's over, Brian. 620 00:29:33,330 --> 00:29:35,070 -Come on, you guys. 621 00:29:35,270 --> 00:29:36,880 Don't you understand? 622 00:29:37,080 --> 00:29:40,020 My grandfather and I need each other. 623 00:29:40,220 --> 00:29:44,030 We're the only family we got, and you're ruining it. 624 00:29:44,230 --> 00:29:46,150 Don't make me go back to my parents. 625 00:29:46,350 --> 00:29:48,850 -Well, your parents deserve to know you're OK. 626 00:29:49,050 --> 00:29:50,050 -I don't care what they know. 627 00:29:50,250 --> 00:29:52,210 And I'm not going back to them, either. 628 00:29:52,410 --> 00:29:56,860 If Grandpa's doing time, I'm doing time. 629 00:29:57,060 --> 00:29:59,900 -Look, Beav, ease up on us, will you? 630 00:30:00,100 --> 00:30:01,180 We're just doing our jobs. 631 00:30:01,380 --> 00:30:02,850 -Do your job, OK? 632 00:30:03,050 --> 00:30:05,120 Stick me in a home where I'm not wanted and don't belong. 633 00:30:09,130 --> 00:30:11,080 And don't shoot me in the back, either. 634 00:30:11,280 --> 00:30:12,880 I'm not armed. 635 00:30:13,080 --> 00:30:15,160 I'm not even tall. 636 00:30:15,360 --> 00:30:16,080 -Brian. 637 00:30:22,030 --> 00:30:23,000 Well, I feel like hell. 638 00:30:23,200 --> 00:30:23,860 How about you? 639 00:30:24,060 --> 00:30:25,220 -I don't get paid to feel like hell. 640 00:30:25,420 --> 00:30:27,010 It just works out that way. 641 00:30:30,030 --> 00:30:31,100 HOFFS: Daddy, you're not listening. 642 00:30:31,300 --> 00:30:32,120 MR. HOFFS: Oh, I see. 643 00:30:32,320 --> 00:30:33,940 You approve of your mother's boyfriend? 644 00:30:34,140 --> 00:30:35,190 -Tony, he is just a friend. 645 00:30:35,390 --> 00:30:36,980 -He's a boy and he's a friend. 646 00:30:37,180 --> 00:30:39,180 Yes, Delores, I know how that goes. 647 00:30:39,380 --> 00:30:42,020 And you spend an incredible amount of late hours 648 00:30:42,220 --> 00:30:43,050 with your friend. 649 00:30:43,250 --> 00:30:44,140 -We go to the theatre. 650 00:30:44,340 --> 00:30:46,800 We have a drink afterwards and we talk about the play. 651 00:30:47,000 --> 00:30:48,090 -There isn't a play in the world that 652 00:30:48,290 --> 00:30:50,870 can't be thoroughly thrashed and analyzed by midnight. 653 00:30:51,070 --> 00:30:53,080 -Aren't you guys being a little unreasonable? 654 00:30:53,280 --> 00:30:55,030 BOTH: Unreasonable? 655 00:30:55,230 --> 00:30:57,060 -Your credit card bill? 656 00:30:57,260 --> 00:31:02,060 Thursday the 18th, a charge for $135 at the Palmer House Hotel? 657 00:31:02,260 --> 00:31:03,920 The cost of a suite? 658 00:31:04,120 --> 00:31:06,030 Is that reasonable enough for you? 659 00:31:06,230 --> 00:31:08,860 [horn honks] 660 00:31:09,060 --> 00:31:09,910 -Delores, it's him or me. 661 00:31:10,110 --> 00:31:11,230 You can't have it both ways. 662 00:31:12,000 --> 00:31:13,130 -Which means I have to have it your way. 663 00:31:13,330 --> 00:31:17,050 -Call me old-fashioned, but I still believe in fidelity. 664 00:31:19,200 --> 00:31:20,100 -Tony. 665 00:31:23,000 --> 00:31:25,850 Those charges were for lunch at the restaurant. 666 00:31:26,050 --> 00:31:27,110 There were four of us. 667 00:31:27,310 --> 00:31:30,860 I didn't have enough cash, so we put it on my card. 668 00:31:31,060 --> 00:31:32,210 HOFFS: You expect for me to believe that? 669 00:31:32,410 --> 00:31:34,030 -Believe whatever you want. 670 00:31:34,230 --> 00:31:35,210 But it felt great. 671 00:31:35,410 --> 00:31:36,810 -Oh, will you guys grow up? 672 00:31:37,010 --> 00:31:38,140 BOTH: That is not the point. 673 00:31:38,340 --> 00:31:39,820 -Then what is? 674 00:31:40,020 --> 00:31:42,850 -If your father distrusts me this much after 26 years, 675 00:31:43,050 --> 00:31:44,220 then this marriage isn't even worth saving. 676 00:31:44,420 --> 00:31:47,890 -Oh, terrific, then go marry that new best friend of yours. 677 00:31:48,090 --> 00:31:49,220 -I thought you were my best friend. 678 00:31:53,100 --> 00:31:54,870 Nothing happened. 679 00:31:55,070 --> 00:31:56,220 -Well, then what's with the aerobics, 680 00:31:57,000 --> 00:32:00,120 and then going to plays, and your credit card? 681 00:32:00,320 --> 00:32:03,230 -Tony, I have to have something that is mine. 682 00:32:04,000 --> 00:32:08,180 There's ours, there's yours, but there's no mine. 683 00:32:08,380 --> 00:32:10,930 And I don't need any ultimatums. 684 00:32:11,130 --> 00:32:12,220 What I need is room. 685 00:32:20,090 --> 00:32:22,930 -You think that card of yours can handle dinner 686 00:32:23,130 --> 00:32:24,200 for three tonight? 687 00:32:24,400 --> 00:32:25,910 -[relieved sigh] 688 00:32:26,110 --> 00:32:27,090 MR. HOFFS: Come on. 689 00:32:34,150 --> 00:32:34,950 -Excuse me. 690 00:32:35,150 --> 00:32:36,130 -Excuse me. 691 00:32:36,330 --> 00:32:37,130 -Excuse me. 692 00:32:37,330 --> 00:32:39,030 -Excuse me. 693 00:32:39,230 --> 00:32:42,820 -Sorry, excuse me. 694 00:32:43,020 --> 00:32:46,070 Mr. Brabeck, we're the arresting officers in this case. 695 00:32:46,270 --> 00:32:47,830 -Hey, not to worry. 696 00:32:48,030 --> 00:32:49,100 Conviction's in the back. 697 00:32:49,300 --> 00:32:51,000 -You sound pretty sure of yourself. 698 00:32:51,200 --> 00:32:52,130 -I know Judge Simon. 699 00:32:52,330 --> 00:32:54,840 We give her a clean felony bust, she gives us a conviction. 700 00:32:55,040 --> 00:32:57,230 -Yeah, yeah, but there's some extenuating circumstances here. 701 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 -Relax, will you? 702 00:32:59,200 --> 00:33:00,920 Simon's the original hanging judge. 703 00:33:01,120 --> 00:33:04,210 She'd send George Burns away for smoking in an elevator. 704 00:33:04,410 --> 00:33:06,110 [laughs] 705 00:33:09,100 --> 00:33:10,080 -Excuse me. 706 00:33:10,280 --> 00:33:10,880 -Excuse me. 707 00:33:11,080 --> 00:33:11,160 Excuse me. 708 00:33:11,360 --> 00:33:11,890 Sorry. 709 00:33:12,090 --> 00:33:12,140 -Excuse me. 710 00:33:12,340 --> 00:33:12,860 Oh! 711 00:33:13,060 --> 00:33:13,150 Excuse me. 712 00:33:13,350 --> 00:33:13,860 -Excuse me. 713 00:33:14,060 --> 00:33:14,140 Sorry. 714 00:33:14,340 --> 00:33:15,050 Sorry. 715 00:33:20,110 --> 00:33:22,180 BAILIFF: All rise. 716 00:33:22,380 --> 00:33:26,930 The Honorable James Desmond presiding. 717 00:33:27,130 --> 00:33:28,900 -All right, all right, all right, sit down. 718 00:33:29,100 --> 00:33:30,210 Sit down, sit down, sit down, sit down. 719 00:33:30,410 --> 00:33:32,810 We all know the routine. 720 00:33:33,010 --> 00:33:38,040 Uh, Judge Simon is, um, having root canal this morning, 721 00:33:38,240 --> 00:33:41,950 and uh, I'll be sitting in her place. 722 00:33:42,150 --> 00:33:42,950 All right? 723 00:33:43,150 --> 00:33:46,100 [clears throat] Let's get this thing started, OK? 724 00:33:46,300 --> 00:33:47,920 -I object. 725 00:33:48,120 --> 00:33:50,130 -Mr. Coulter, you can't object. 726 00:33:50,330 --> 00:33:52,150 The trial hasn't started yet. 727 00:33:58,010 --> 00:33:59,860 -Look, I don't care if he's on his lunch hour. 728 00:34:00,060 --> 00:34:02,050 Tell him I gotta talk to him and it's important. 729 00:34:05,020 --> 00:34:06,810 -I object! 730 00:34:07,010 --> 00:34:09,130 Mr. Coulter has the right to refuse counsel, 731 00:34:09,330 --> 00:34:12,110 but-- but not to badger Mr. Sheffield 732 00:34:12,310 --> 00:34:13,900 with relevant questions. 733 00:34:14,100 --> 00:34:16,100 -Mr. Coulter, if you have a point to make, 734 00:34:16,300 --> 00:34:18,070 make it before Brabeck here has a stroke. 735 00:34:23,100 --> 00:34:26,020 -We doing all right here, Jack? 736 00:34:26,220 --> 00:34:27,120 -Fine, Dad. 737 00:34:27,320 --> 00:34:28,930 Just fine. 738 00:34:29,130 --> 00:34:32,120 -Jack, do you mind telling all these people why you wouldn't 739 00:34:32,320 --> 00:34:36,140 let your son attend his grandmother's funeral? 740 00:34:36,340 --> 00:34:41,190 --[laughs] Uh, well, because that particular weekend was 741 00:34:41,390 --> 00:34:42,850 my weekend. 742 00:34:43,050 --> 00:34:44,930 -Your weekend? 743 00:34:45,130 --> 00:34:48,010 MR. SHEFFIELD: Yeah, I get Brian two weekends out of the month, 744 00:34:48,210 --> 00:34:49,870 and I had tickets to a ball game. 745 00:34:50,070 --> 00:34:50,160 -Ah. 746 00:34:50,360 --> 00:34:51,950 Tsk, tsk, tsk. 747 00:34:52,150 --> 00:34:54,820 Too bad she couldn't have died during a road trip. 748 00:34:55,020 --> 00:34:55,180 BRABECK: I object. 749 00:34:55,380 --> 00:34:56,000 -Don't bother. 750 00:34:56,200 --> 00:34:58,110 I'm done with this guy anyway, Judge. 751 00:35:07,120 --> 00:35:08,160 BRABECK: And after Captain Fuller 752 00:35:08,360 --> 00:35:13,050 informed you that the abductor was in fact your own father, 753 00:35:13,250 --> 00:35:17,190 did you feel a sense of, uh, relief? 754 00:35:17,390 --> 00:35:19,930 -I felt better, yes. 755 00:35:20,130 --> 00:35:21,210 -But not relieved? 756 00:35:21,410 --> 00:35:23,140 -No, I was still worried. 757 00:35:26,230 --> 00:35:29,830 That's all, Your Honor. 758 00:35:30,030 --> 00:35:31,840 EDISON: [whistle] Hold it. 759 00:35:32,040 --> 00:35:33,130 Where's she going? 760 00:35:33,330 --> 00:35:36,030 I got a couple of questions, Your Honor. 761 00:35:36,230 --> 00:35:37,180 Hiya, Kitten. 762 00:35:37,380 --> 00:35:39,860 -Hi, Dad. 763 00:35:40,060 --> 00:35:42,150 -We doing all right here? 764 00:35:42,350 --> 00:35:43,970 -Yeah. 765 00:35:44,170 --> 00:35:47,880 -I spoke to the lady up at the state custody office yesterday. 766 00:35:48,080 --> 00:35:49,200 She was telling me that Jack requested 767 00:35:49,400 --> 00:35:52,150 a third weekend of visitations. 768 00:35:52,350 --> 00:35:54,830 You turned him down. 769 00:35:55,030 --> 00:35:55,170 Why? 770 00:35:58,100 --> 00:36:02,030 -Because he's taking him to these power clinics. 771 00:36:02,230 --> 00:36:04,190 Brainwashing is what it is. 772 00:36:04,390 --> 00:36:05,030 -Whoa, whoa. 773 00:36:05,230 --> 00:36:06,870 I'm trying to get the boy out of himself. 774 00:36:07,070 --> 00:36:09,100 You've got his nose buried in a book 24 hours a day. 775 00:36:09,300 --> 00:36:09,850 [gaveling] 776 00:36:10,050 --> 00:36:11,210 -You're out of order. 777 00:36:11,410 --> 00:36:12,890 -Did you ever think that he might 778 00:36:13,090 --> 00:36:14,150 want to go to those clinics? 779 00:36:14,350 --> 00:36:15,820 -Yeah. 780 00:36:16,020 --> 00:36:18,010 -And did you ever think he might not want to go? 781 00:36:18,210 --> 00:36:18,890 -Yeah. 782 00:36:19,090 --> 00:36:21,010 MR. SHEFFIELD: He never told me he didn't want to go. 783 00:36:21,210 --> 00:36:23,010 He never said a word to me about that. 784 00:36:23,210 --> 00:36:25,110 -Look, I don't care what he wants. 785 00:36:25,310 --> 00:36:28,870 That man is not taking my son to those meetings. 786 00:36:29,070 --> 00:36:31,070 -No further questions, Your Honor. 787 00:36:43,160 --> 00:36:49,980 Your Honor, that is my grandson, and I do care what he wants. 788 00:36:50,180 --> 00:36:53,090 He's not a javelin for these two to throw back and forth 789 00:36:53,290 --> 00:36:54,220 at each other. 790 00:36:55,000 --> 00:36:58,190 So pardon me for stealing him, but that's the way I feel. 791 00:37:03,140 --> 00:37:05,890 You have a Rolaid, Your Honor? 792 00:37:06,090 --> 00:37:07,830 I didn't have any breakfast. 793 00:37:08,030 --> 00:37:10,180 -Your Honor, Mr. and Mrs. Sheffield 794 00:37:10,380 --> 00:37:13,830 are Brian's biological parents, yet we're subjecting them 795 00:37:14,030 --> 00:37:16,090 to cross-examination when he's the one that 796 00:37:16,290 --> 00:37:17,090 committed the crime. 797 00:37:17,290 --> 00:37:18,890 -Counselor, this is a hearing. 798 00:37:19,090 --> 00:37:20,170 And that's what we're doing. 799 00:37:20,370 --> 00:37:21,840 We're hearing. 800 00:37:22,040 --> 00:37:23,020 -Thank you, Your Honor. 801 00:37:23,220 --> 00:37:23,870 -Don't mention it. 802 00:37:24,070 --> 00:37:25,170 -If there's anything you would like us to hear, 803 00:37:25,370 --> 00:37:27,060 this would be an excellent time. 804 00:37:27,260 --> 00:37:30,010 -Yes, Your Honor, as a matter of fact, there is. 805 00:37:30,210 --> 00:37:30,960 The ransom tapes. 806 00:37:31,160 --> 00:37:33,190 They're being transported by a bonded justice 807 00:37:33,390 --> 00:37:34,990 courier from Jump Street. 808 00:37:35,190 --> 00:37:37,170 Now if you allow them into submission, 809 00:37:37,370 --> 00:37:40,060 I believe I can get this hearing back on track. 810 00:37:40,260 --> 00:37:41,000 -Good. 811 00:37:41,200 --> 00:37:42,980 Is that evidence here? 812 00:37:43,180 --> 00:37:45,190 -Yo, somebody waiting for this? 813 00:37:45,390 --> 00:37:48,980 [laughter] 814 00:37:49,180 --> 00:37:50,230 -And you are? 815 00:37:51,000 --> 00:37:52,050 -Sal Banducci, Your Honor. 816 00:37:52,250 --> 00:37:53,190 I don't believe we've met. 817 00:37:53,390 --> 00:37:56,160 [laughter] 818 00:37:59,220 --> 00:38:01,880 -You have the evidence Mr. Banducci? 819 00:38:02,080 --> 00:38:03,810 -Yep, and it's all here, too. 820 00:38:04,010 --> 00:38:05,170 I double-checked it on the way over. 821 00:38:05,370 --> 00:38:08,860 But I gotta tell you, this is pretty funny. 822 00:38:09,060 --> 00:38:10,170 Look what I brought to a hearing. 823 00:38:10,370 --> 00:38:12,150 [laughter] 824 00:38:12,350 --> 00:38:18,020 [gaveling] 825 00:38:18,220 --> 00:38:21,830 -Are you a bonded justice courier, Mr. Banducci? 826 00:38:22,030 --> 00:38:23,170 -Nah, I'm a maintenance engineer. 827 00:38:23,370 --> 00:38:26,160 [laughter] 828 00:38:30,130 --> 00:38:32,160 -Counselor, you realize, of course, 829 00:38:32,360 --> 00:38:34,810 that I have to rule this evidence inadmissible. 830 00:38:35,010 --> 00:38:36,030 -Your Honor, please-- 831 00:38:36,230 --> 00:38:37,150 This man is a janitor. 832 00:38:37,350 --> 00:38:38,920 -I object! 833 00:38:39,120 --> 00:38:40,910 To the term "janitor." 834 00:38:41,110 --> 00:38:42,190 -You can't object. 835 00:38:42,390 --> 00:38:43,870 Sit down. 836 00:38:44,070 --> 00:38:46,120 -Uh, approach, Your Honor? 837 00:38:46,320 --> 00:38:47,030 -Approach. 838 00:38:53,150 --> 00:38:55,160 -I still think I can bring a judgment against him, 839 00:38:55,360 --> 00:38:57,170 Your Honor, even without the evidence. 840 00:38:57,370 --> 00:38:59,850 -I doubt that, son. 841 00:39:00,050 --> 00:39:02,190 You weren't doing a very good job out there. 842 00:39:02,390 --> 00:39:08,080 And, uh, unless you are hellbent on putting this gentleman away, 843 00:39:08,280 --> 00:39:11,880 this brings us back to a misdemeanor, hm? 844 00:39:12,080 --> 00:39:13,120 Now step back. 845 00:39:17,210 --> 00:39:19,890 All right now. 846 00:39:20,090 --> 00:39:26,110 I'll tell you what we've got here, and it isn't felony. 847 00:39:26,310 --> 00:39:28,150 We've got a mess. 848 00:39:31,130 --> 00:39:34,010 Will the family approach the bench? 849 00:39:50,230 --> 00:39:53,840 I find the defendant, Edison Coulter, 850 00:39:54,040 --> 00:39:57,930 guilty of illegal restraint, a misdemeanor. 851 00:39:58,130 --> 00:40:00,100 On the charge of abduction with the intent 852 00:40:00,300 --> 00:40:03,890 to hold for ransom, due to a lack of evidence, 853 00:40:04,090 --> 00:40:05,130 the charge will be dropped. 854 00:40:11,160 --> 00:40:15,870 Mr. Coulter, you unlawfully took your grandson 855 00:40:16,070 --> 00:40:18,830 without legal right or authority. 856 00:40:19,030 --> 00:40:21,930 And even though this is only a misdemeanor, 857 00:40:22,130 --> 00:40:24,050 I'm going to be very hard with you. 858 00:40:27,050 --> 00:40:29,820 I'm giving you two years. 859 00:40:30,020 --> 00:40:32,040 Imposition of sentence is suspended. 860 00:40:34,180 --> 00:40:37,170 The defendant will be placed on six months' probation 861 00:40:37,370 --> 00:40:41,910 under the following terms-- that during that six months, 862 00:40:42,110 --> 00:40:44,900 you will be under a restraining order 863 00:40:45,100 --> 00:40:49,190 and aren't to go within 70 feet of Brian or his home. 864 00:40:49,390 --> 00:40:52,850 -70 feet? 865 00:40:53,050 --> 00:40:53,190 40 feet. 866 00:40:53,390 --> 00:40:56,060 [laughter] 867 00:40:56,260 --> 00:40:58,020 -60. 868 00:40:58,220 --> 00:40:59,810 -50 feet. 869 00:41:00,010 --> 00:41:00,900 [laughter] 870 00:41:01,100 --> 00:41:03,210 -You got it. 871 00:41:04,130 --> 00:41:07,900 Brian will remain in the custody of his mother. 872 00:41:08,100 --> 00:41:10,220 -Thank you. 873 00:41:11,140 --> 00:41:14,900 -I hope you all understand me clearly 874 00:41:15,100 --> 00:41:18,850 and have learned something from this. 875 00:41:19,050 --> 00:41:22,900 I don't want to see any of you in my court again, hm? 876 00:41:23,100 --> 00:41:26,080 And that goes for you too, Mr. Banducci. 877 00:41:26,280 --> 00:41:27,930 -I hear you, babe. 878 00:41:28,130 --> 00:41:30,230 -And that is contempt of court. 879 00:41:31,010 --> 00:41:33,110 That will cost you $25, Mr. Banducci. 880 00:41:36,210 --> 00:41:38,170 Any objections? 881 00:41:38,370 --> 00:41:40,860 -How about $10? 882 00:41:41,060 --> 00:41:43,130 -It is now $50, Mr. Banducci. 883 00:41:46,100 --> 00:41:47,220 Any further objections? 884 00:41:47,420 --> 00:41:48,170 -None, Your Honor. 885 00:41:52,080 --> 00:41:54,900 -And, uh, Edison-- 886 00:41:55,100 --> 00:41:57,160 -Oh, thank you, Your Honor. 887 00:41:57,360 --> 00:42:02,980 -Next time, think things through a little better, hm? 888 00:42:03,180 --> 00:42:04,180 -I will, Your Honor. 889 00:42:08,180 --> 00:42:11,860 -This court is adjourned. 890 00:42:12,060 --> 00:42:13,040 [gavel] 891 00:42:18,110 --> 00:42:19,150 -You doing all right? 892 00:42:19,350 --> 00:42:21,230 Huh? 893 00:42:22,000 --> 00:42:22,230 Come on. 894 00:42:30,210 --> 00:42:32,980 -I like to see my guys happy. 895 00:42:33,180 --> 00:42:36,950 Get your smiles in now, fellas, 'cause when we get back 896 00:42:37,150 --> 00:42:39,150 to the chapel, there will be none. 897 00:42:52,150 --> 00:42:53,120 -Sal Banducci? 898 00:42:56,050 --> 00:42:57,150 What do you do for a living, Sal? 899 00:42:57,350 --> 00:42:59,010 -I'm a maintenance engineer. 900 00:43:02,040 --> 00:43:04,070 -Not a bonded justice courier? 901 00:43:04,270 --> 00:43:04,980 -Oh, no, sir. 902 00:43:05,180 --> 00:43:07,200 But it does seem like an interesting line of work. 903 00:43:07,400 --> 00:43:09,810 -Listen up. 904 00:43:10,010 --> 00:43:11,810 You ever interfere, participate in, or even get 905 00:43:12,010 --> 00:43:13,850 too close to any police activity around here again, 906 00:43:14,050 --> 00:43:15,110 and I will personally see to it you 907 00:43:15,310 --> 00:43:18,840 are the maintenance engineer at San Quentin. 908 00:43:19,040 --> 00:43:19,910 Is that clear? 909 00:43:20,110 --> 00:43:20,190 -Very clear. 910 00:43:23,130 --> 00:43:24,210 About that $50-- 911 00:43:24,410 --> 00:43:26,010 -Get out of my office! 912 00:43:38,090 --> 00:43:39,960 You broke the law, guys. 913 00:43:40,160 --> 00:43:41,940 You obstructed justice. 914 00:43:42,140 --> 00:43:43,930 You tampered with evidence. 915 00:43:44,130 --> 00:43:46,040 -Hey, what's good for the president-- 916 00:43:46,240 --> 00:43:49,820 -Stow it, Penhall, this isn't funny. 917 00:43:50,020 --> 00:43:52,830 You knew what you were doing, and you knew it was illegal. 918 00:43:53,030 --> 00:43:55,020 -Sir, I'm not trying to justify what happened, 919 00:43:55,220 --> 00:43:58,170 but could you send that man to jail for what he did? 920 00:44:03,180 --> 00:44:04,960 -Hanson, I understand what you're saying, 921 00:44:05,160 --> 00:44:07,150 and I want you to understand that I understand. 922 00:44:10,000 --> 00:44:12,160 But sometimes you have got to play by the rules 923 00:44:12,360 --> 00:44:15,950 even when they don't sound right. 924 00:44:16,150 --> 00:44:17,170 Am I understood? 925 00:44:17,370 --> 00:44:19,220 BOTH: Yes, sir. 926 00:44:19,420 --> 00:44:21,880 -Good. 927 00:44:22,080 --> 00:44:23,110 Now get out of here. 928 00:44:26,190 --> 00:44:29,870 Oh, and guys? 929 00:44:30,070 --> 00:44:32,090 That's a two-day suspension without pay. 930 00:44:37,170 --> 00:44:41,060 [theme music] 65019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.