Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,030
Previously on L .A. Law. So you like
this couch, right?
2
00:00:04,730 --> 00:00:06,590
It's a caboutier, what's not to like?
3
00:00:07,130 --> 00:00:08,129
Right.
4
00:00:08,410 --> 00:00:10,130
It's a lot more money than I was told to
spend.
5
00:00:10,970 --> 00:00:14,190
You shouldn't be dictated to by the
timid. You were hired to design a new
6
00:00:14,190 --> 00:00:17,090
office, you should design a new office.
And I don't have to get approval from
7
00:00:17,090 --> 00:00:20,610
anyone else. They turned this over to
me, and I want offices that have a
8
00:00:20,610 --> 00:00:23,090
sophistication, a little refinement, you
know.
9
00:00:24,470 --> 00:00:27,610
From my experience, attorneys are not
usually inclined to spend money for
10
00:00:27,610 --> 00:00:28,378
like that.
11
00:00:28,380 --> 00:00:31,060
You've obviously been dealing with a
more vulgar class of attorney.
12
00:00:32,619 --> 00:00:36,160
This is my cousin, Eli Levinson. How do
you do? There's a vacant office you can
13
00:00:36,160 --> 00:00:38,680
use, but we're a little short -handed in
the secretarial department.
14
00:00:39,020 --> 00:00:40,020
You're being extremely gracious.
15
00:00:40,540 --> 00:00:42,760
I'll make my own arrangements as
concerns a secretary.
16
00:00:43,180 --> 00:00:46,100
Eli! Hi, Denise. I can't believe it's
you. Get in.
17
00:00:46,360 --> 00:00:47,560
I can't believe what you're driving.
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,280
Hey, if you're going to have a car, have
a car.
19
00:00:50,260 --> 00:00:54,720
Whether you're here for a week or a
month or whatever, Ann and I are your
20
00:00:54,720 --> 00:00:56,680
family, and happily so.
21
00:00:57,380 --> 00:00:59,340
I just want you to think of us that way,
okay?
22
00:01:04,160 --> 00:01:07,980
You were the travel agent who booked Mr.
and Mrs. Moffat on their trip. Is that
23
00:01:07,980 --> 00:01:08,980
right? Right.
24
00:01:09,560 --> 00:01:12,460
Were you involved in the planning of the
trip?
25
00:01:12,860 --> 00:01:17,660
I was there to assist the folks. I was
not per se planning the trip. You did
26
00:01:17,660 --> 00:01:19,780
plan the trip? I did not.
27
00:01:20,020 --> 00:01:22,820
Sure, it was my idea to go to Sarajevo.
Excuse me.
28
00:01:23,120 --> 00:01:26,560
Who responded enthusiastically when we
talked about seeing former sites of the
29
00:01:26,560 --> 00:01:29,740
Olympics? Did you advise them as to the
political climate?
30
00:01:30,020 --> 00:01:30,759
Not a word.
31
00:01:30,760 --> 00:01:34,640
This is something I need to tell you?
That there are problems over there?
32
00:01:34,880 --> 00:01:38,940
Besides which, you weren't staying in
Sarajevo. You were staying in Split. I
33
00:01:38,940 --> 00:01:43,280
them a villa on the Adriatic for the
price of a Motel 6, and they sued me.
34
00:01:43,280 --> 00:01:44,340
we continue with the deposition?
35
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
What was the thinking?
36
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Behind Azerbaijan.
37
00:01:48,040 --> 00:01:52,040
Well, they wanted to go to Astrakhan for
the carpets, and then they wanted to
38
00:01:52,040 --> 00:01:53,500
come down the Caspian coast.
39
00:01:53,900 --> 00:01:57,340
Well, that takes you through Azerbaijan.
There is no way to avoid it. Did you
40
00:01:57,340 --> 00:02:01,380
advise these people as to the incidence
of tropical diseases in the regions they
41
00:02:01,380 --> 00:02:05,260
were traveling to? You know, what is
indisputable in all this is that you
42
00:02:05,260 --> 00:02:08,000
seen places that very few people in the
world ever get to see.
43
00:02:08,479 --> 00:02:12,700
Whether it's East Timor or the Orinoco
Basin, you came to me looking for
44
00:02:12,700 --> 00:02:13,720
something out of the ordinary.
45
00:02:14,320 --> 00:02:16,240
Well, I gave you something out of the
ordinary.
46
00:02:16,560 --> 00:02:18,700
You know what? I don't care how long it
takes.
47
00:02:18,920 --> 00:02:22,160
I don't care if I have to go to trial,
if I have to pay for appeals.
48
00:02:22,420 --> 00:02:26,120
Whatever I got to do, I'm going to do.
Because in addition to the fact that
49
00:02:26,120 --> 00:02:29,460
you're a despicable human being, you're
the worst travel agent on the face of
50
00:02:29,460 --> 00:02:33,380
the earth. A year from now, you'll only
remember the good things.
51
00:05:00,620 --> 00:05:02,520
Moffat versus Schiff is mine.
52
00:05:03,000 --> 00:05:06,100
Mr. and Mrs. Moffat went on a world tour
booked by Mr. Schiff.
53
00:05:06,440 --> 00:05:09,120
It turned out to be a nightmare. They're
suing for damages. We're in
54
00:05:09,120 --> 00:05:11,400
depositions. Settlement appears
unlikely.
55
00:05:11,760 --> 00:05:15,280
What happens if it goes to trial? If it
goes to trial, I'll engage one of our
56
00:05:15,280 --> 00:05:18,300
crack litigators to try it. I've got
back -to -back trials through the end of
57
00:05:18,300 --> 00:05:20,260
the month. I am booked for at least that
long.
58
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Same here.
59
00:05:21,580 --> 00:05:22,860
I'll handle it if you want me to.
60
00:05:23,220 --> 00:05:25,200
Don't forget that you're going to be
somewhat tied up by me.
61
00:05:25,440 --> 00:05:26,349
How so?
62
00:05:26,350 --> 00:05:28,190
I've got her working on the Irizarry
divorce.
63
00:05:28,430 --> 00:05:30,410
Should the need arise, I can make myself
available.
64
00:05:30,730 --> 00:05:33,970
Thank you, Jane. I appreciate that. I
would like to turn our attention to the
65
00:05:33,970 --> 00:05:35,370
issue of Eli Levinson.
66
00:05:35,770 --> 00:05:40,070
Am I an issue? You are, now that your
trial is over. I told Leland you might
67
00:05:40,070 --> 00:05:41,930
open to the possibility of extending
your stay.
68
00:05:42,690 --> 00:05:46,010
I love it out here. I just don't know
how realistic it is for me to think
69
00:05:46,010 --> 00:05:48,050
staying. Well, let me speak to that
question.
70
00:05:48,620 --> 00:05:52,400
After a very brief deliberation, the
partners here would like to express
71
00:05:52,400 --> 00:05:56,920
unanimously their feeling that you would
represent a significant asset to this
72
00:05:56,920 --> 00:06:00,480
firm. We would like to extend to you an
invitation to join our firm.
73
00:06:01,000 --> 00:06:03,520
My God, I don't know what to say.
74
00:06:03,740 --> 00:06:06,140
Don't say anything. Nobody expects you
to answer in the spot.
75
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
Think about it, though.
76
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
I will think about it. It's a good life.
77
00:06:10,140 --> 00:06:13,880
It appears that it is. Should there be
any doubt, the offer is an offer of
78
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
partnership.
79
00:06:15,120 --> 00:06:17,020
And with that, we're adjourned.
80
00:06:26,270 --> 00:06:28,030
Have lunch with me today at my club.
81
00:06:28,410 --> 00:06:30,390
Are you going to use the occasion to
twist my arm?
82
00:06:31,150 --> 00:06:33,130
Absolutely. Good. We're on.
83
00:06:34,710 --> 00:06:37,710
Well, this is going to slow things up.
Well, the paint specs have been in the
84
00:06:37,710 --> 00:06:40,930
drawing since day one. If correcting the
finish is going to slow us up, that's
85
00:06:40,930 --> 00:06:41,930
unfortunate.
86
00:06:42,290 --> 00:06:45,810
However, given that you lose money for
every day you're over schedule, I think
87
00:06:45,810 --> 00:06:47,850
you'll find a way to do it right and to
do it on time.
88
00:06:48,290 --> 00:06:49,290
Okay.
89
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
Hi. Hi.
90
00:06:51,460 --> 00:06:54,900
I finally figured out a way to do the
threshold detail that will work with the
91
00:06:54,900 --> 00:06:55,839
slate. Great.
92
00:06:55,840 --> 00:06:59,540
Yeah, I was up all night working at it.
I couldn't get it. I couldn't get it.
93
00:06:59,860 --> 00:07:00,980
I finally fall asleep.
94
00:07:01,200 --> 00:07:03,780
I open my eyes at 5 .30 this morning,
and I've got it.
95
00:07:04,320 --> 00:07:07,720
Now I need for you to see a rug. You
found one you like? I found one I love.
96
00:07:07,960 --> 00:07:09,600
Great. When are you free?
97
00:07:09,820 --> 00:07:10,820
Wednesday afternoon.
98
00:07:10,960 --> 00:07:13,060
Fine. I really love what you're doing
here.
99
00:07:13,560 --> 00:07:15,160
Thanks. I'm pretty pleased myself.
100
00:07:16,080 --> 00:07:18,140
Before we go see the rug on Wednesday,
could we have lunch together?
101
00:07:19,100 --> 00:07:20,350
Sure. Good.
102
00:07:21,930 --> 00:07:24,750
Well, thanks to your obsession with
detail, it appears as though I won't be
103
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
going skiing this weekend.
104
00:07:31,110 --> 00:07:35,010
See, many of the new associates coming
in have no sense of what it means to be
105
00:07:35,010 --> 00:07:39,370
lawyer, beyond scrambling up some
imaginary career ladder. I guess it's
106
00:07:39,370 --> 00:07:40,730
sometimes not to think about that.
107
00:07:41,130 --> 00:07:42,810
Well, I don't believe that you think
about it.
108
00:07:43,310 --> 00:07:46,170
The way you handled the Morrison case
showed me that you think about your
109
00:07:46,170 --> 00:07:48,870
client. I was very impressed with your
commitment. Thank you.
110
00:07:49,830 --> 00:07:54,630
I don't want to pressure you, Eli, but
if it's at all conceivable that you're
111
00:07:54,630 --> 00:07:57,770
ready for a change, I hope you'll give
our offer serious consideration.
112
00:07:59,490 --> 00:08:00,490
Thank you. You're welcome.
113
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
This is some place.
114
00:08:03,250 --> 00:08:05,190
Oh, this is the oldest men's club in Los
Angeles.
115
00:08:05,690 --> 00:08:08,430
Really? I've never been inside a men's
club before.
116
00:08:09,590 --> 00:08:10,910
Maybe you'd like to become a member.
117
00:08:12,290 --> 00:08:15,750
I hate to tell you this, Leland, but I
don't think they'd be all that welcoming
118
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
to someone such as me.
119
00:08:16,890 --> 00:08:17,890
Why wouldn't they be?
120
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
I'm Jewish.
121
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
So what?
122
00:08:21,220 --> 00:08:25,160
I don't see too many Jewish faces here.
I'm sure we have members who are Jewish,
123
00:08:25,220 --> 00:08:30,420
Eli. Why, there's Martin Weiss. Weiss
isn't necessarily a Jewish name.
124
00:08:30,680 --> 00:08:35,179
Oh, well, Henry Schiller, Tom
Morgenthau. Those may not be Jewish
125
00:08:35,940 --> 00:08:40,740
Well, I'd like to nominate you for
membership, unless you have some
126
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
that.
127
00:08:42,140 --> 00:08:43,919
I guess I don't have any objection to
it.
128
00:08:44,240 --> 00:08:46,920
Good. I'll speak to the board, set up an
interview.
129
00:08:57,290 --> 00:09:02,010
Can you tell us the events that took
place on October 7th, 1992?
130
00:09:02,990 --> 00:09:07,350
The Coast Guard was notified by INS
officials that a freighter carrying
131
00:09:07,350 --> 00:09:09,630
Chinese immigrants was on its way to Los
Angeles.
132
00:09:09,830 --> 00:09:13,310
We intercepted the vessel about three
miles off the coast of Long Beach.
133
00:09:13,610 --> 00:09:15,870
What did you find when you boarded the
ship?
134
00:09:17,190 --> 00:09:19,610
265 immigrants crammed into the cargo
hold.
135
00:09:19,870 --> 00:09:24,490
Dr. Coburn, can you describe for the
court the conditions in that cargo hold?
136
00:09:24,880 --> 00:09:27,700
There was one makeshift toilet
overflowing with human waste.
137
00:09:27,920 --> 00:09:31,380
The floors and walls were damp. They
reeked of perspiration and urine.
138
00:09:31,660 --> 00:09:35,860
Can you describe the medical condition
of the passenger by the name of Lin
139
00:09:35,860 --> 00:09:41,200
Chinzo? Lin Chinzo exhibited symptoms of
an advanced progression of hepatitis B.
140
00:09:41,700 --> 00:09:45,420
We transported him immediately to San
Pedro Hospital, but he went into renal
141
00:09:45,420 --> 00:09:47,240
failure. He died 48 hours later.
142
00:09:47,580 --> 00:09:51,940
What, in your opinion, led to the death
of Lin Chin -so? The lack of nutrition,
143
00:09:52,100 --> 00:09:55,500
ventilation, and sleep had so
compromised his immune system he
144
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
off the hepatic infection.
145
00:09:56,740 --> 00:10:01,220
In my opinion, the hepatitis itself, in
all likelihood, was caused by the
146
00:10:01,220 --> 00:10:02,340
conditions on that ship.
147
00:10:03,500 --> 00:10:06,620
What if any documents were found on the
boat, Doctor?
148
00:10:06,840 --> 00:10:10,980
We seized receipts for fuel, insurance
documents, and the title of the ship.
149
00:10:10,980 --> 00:10:14,820
was listed as the title holder?
Objection, hearsay. They've
150
00:10:14,820 --> 00:10:15,960
business records, Your Honor.
151
00:10:16,480 --> 00:10:19,840
They established knowledge on the
defendant's part of conditions on the
152
00:10:19,960 --> 00:10:22,940
Said knowledge is a critical element of
prosecuting him for murder.
153
00:10:23,200 --> 00:10:25,320
The objection is overruled. Proceed.
154
00:10:25,700 --> 00:10:30,340
Once again, Doctor, who was listed as
the owner of the vessel?
155
00:10:31,430 --> 00:10:34,250
Ronald Chow. Did you find any other
documents?
156
00:10:34,630 --> 00:10:38,130
There was a log of high -feast phone
calls indicating Ronald Chow had
157
00:10:38,130 --> 00:10:41,030
the vessel 27 times during the course of
the voyage.
158
00:10:41,290 --> 00:10:42,330
I have nothing further.
159
00:10:43,930 --> 00:10:48,310
Do you have any evidence that Ronald
Chow knew about the conditions in the
160
00:10:48,310 --> 00:10:50,730
hold? He owned the ship. He financed the
voyage.
161
00:10:51,070 --> 00:10:55,290
He was in telephonic communication with
the captain. Do you have any evidence
162
00:10:55,290 --> 00:10:58,110
that Ronald Chow knew about the
conditions in the hold?
163
00:10:59,210 --> 00:11:00,210
No, I do not.
164
00:11:00,590 --> 00:11:01,710
I have no further questions.
165
00:11:03,350 --> 00:11:05,950
The people call Liu Yushen to the stand.
166
00:11:07,450 --> 00:11:10,290
Until the time of your arrest, what was
your occupation?
167
00:11:13,310 --> 00:11:19,530
I was captain of the Jade Moon. And
during the course of your last voyage,
168
00:11:19,530 --> 00:11:22,210
you in communication with the defendant
by telephone?
169
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
No.
170
00:11:33,640 --> 00:11:38,460
Mr. Liu, are you telling us you had no
contact with Mr. Chao?
171
00:11:49,470 --> 00:11:52,150
After we left the dock, I had no contact
with him.
172
00:11:52,350 --> 00:11:55,050
Ronald Chao knew nothing about the
condition of the boat.
173
00:11:55,350 --> 00:11:58,930
Has Ronald Chao pressured you to change
your testimony, Mr. Lu?
174
00:11:59,450 --> 00:12:00,450
No.
175
00:12:06,350 --> 00:12:11,110
Is the witness aware that lying under
oath constitutes a serious crime?
176
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
Yes.
177
00:12:19,440 --> 00:12:21,460
I have nothing further for this witness.
178
00:12:23,620 --> 00:12:25,120
No questions, Your Honor.
179
00:12:25,780 --> 00:12:26,960
The witness is dismissed.
180
00:12:27,440 --> 00:12:34,300
Would you tell us
181
00:12:34,300 --> 00:12:37,840
what was said on the occasion when you
and your wife first engaged Mr. Schiff's
182
00:12:37,840 --> 00:12:41,320
services? We told them we were
interested in going around the world.
183
00:12:41,320 --> 00:12:44,980
what route you would take, Mr. Moffat?
Let me put it this way. He led, we
184
00:12:44,980 --> 00:12:48,690
followed. Isn't it the case, sir, that
your wife indicated a desire to see
185
00:12:48,690 --> 00:12:52,110
places that were, and I believe I'm
quoting now, off the beaten track?
186
00:12:52,430 --> 00:12:56,090
Assume that she did. We were depending
on him to guide us. Well, if you had
187
00:12:56,090 --> 00:12:59,530
you wanted Orlando, Florida, do you
think I would have sent you to
188
00:13:00,030 --> 00:13:03,270
Prior to this trip, Mr. Moffat, when was
the last vacation you were taking?
189
00:13:03,290 --> 00:13:06,890
What's the relevance of that? The
relevance is that Herb here hadn't taken
190
00:13:06,890 --> 00:13:08,090
vacation in 15 years.
191
00:13:08,370 --> 00:13:09,590
He hated vacations.
192
00:13:10,060 --> 00:13:12,740
And he made up his mind before he ever
left that he wasn't going to have a good
193
00:13:12,740 --> 00:13:16,160
time. And amazingly enough, getting
kidnapped by Armenian separatists did
194
00:13:16,160 --> 00:13:17,280
nothing to improve my disposition.
195
00:13:17,640 --> 00:13:21,000
Let's talk about that for a minute. Why
don't you describe the events that took
196
00:13:21,000 --> 00:13:23,680
place in Baku, for which you now hold
Mr. Schiff responsible?
197
00:13:24,120 --> 00:13:28,080
I had gone to a drugstore looking for
something to relieve my, by now,
198
00:13:28,080 --> 00:13:29,500
gastrointestinal distress.
199
00:13:30,100 --> 00:13:32,420
While on the street, I was forced into a
car at gunpoint.
200
00:13:32,620 --> 00:13:35,160
They said I was an agent for the
Azerbaijanis.
201
00:13:35,540 --> 00:13:37,400
I told them I had a store in Woodland
Hills.
202
00:13:37,700 --> 00:13:39,140
They asked me what my mission was.
203
00:13:39,530 --> 00:13:41,470
I told them it was to purchase
kaopectate.
204
00:13:41,710 --> 00:13:45,650
Is it possible that you were kidnapped
because you were seen videotaping a
205
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
political demonstration?
206
00:13:46,870 --> 00:13:50,430
We didn't know it was a political
demonstration. We thought it was a
207
00:13:50,670 --> 00:13:53,770
Didn't the tanks on the sidewalk
indicate to you that it might have been
208
00:13:53,770 --> 00:13:55,650
something other than a purely festive
event?
209
00:13:55,850 --> 00:13:58,870
Excuse us. We were looking to bring back
something other than shrapnel wounds.
210
00:13:58,930 --> 00:14:02,990
You know, your wife has a spirit of
adventure that you are sorely lacking.
211
00:14:03,410 --> 00:14:06,050
I don't pretend to be Vasca de Gama, my
friend.
212
00:14:06,460 --> 00:14:10,220
And as far as I'm concerned, if I'm
going to go someplace, at least let it
213
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
a little entertainment.
214
00:14:11,320 --> 00:14:13,980
Herb, let's not start talking about Las
Vegas.
215
00:14:14,360 --> 00:14:15,520
What's wrong with Las Vegas?
216
00:14:15,800 --> 00:14:17,360
You've seen everything there is to see
there?
217
00:14:17,760 --> 00:14:21,620
Herb, there's a whole big, beautiful
world out there.
218
00:14:21,860 --> 00:14:26,260
Yeah? Well, let me tell you something.
That whole big, beautiful world is about
219
00:14:26,260 --> 00:14:30,120
to find out just what kind of operation
you run. I think this is a human
220
00:14:30,120 --> 00:14:30,999
interest story.
221
00:14:31,000 --> 00:14:34,660
What do you know about that? I think
when the newspapers picked this up...
222
00:14:34,660 --> 00:14:36,260
business is going to drop like a rock.
223
00:14:38,200 --> 00:14:39,540
Go ahead, ask me another question.
224
00:14:40,680 --> 00:14:43,380
So copies of these and this.
225
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
Ed?
226
00:14:50,280 --> 00:14:51,079
Hi, Eli.
227
00:14:51,080 --> 00:14:52,140
Hi. Do you have a minute?
228
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
Yeah, sure.
229
00:14:55,160 --> 00:14:57,040
I've got a little bit of a dilemma in my
hands.
230
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
What is it?
231
00:14:59,100 --> 00:15:00,840
Leland's put me up for membership in his
club.
232
00:15:01,220 --> 00:15:02,219
His men's club?
233
00:15:02,220 --> 00:15:05,800
Yeah. He says that whether I decide to
join the firm or not, he'd like me to be
234
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
able to use the facilities.
235
00:15:07,500 --> 00:15:10,460
They've also got a reciprocal
arrangement with some club in New York.
236
00:15:11,040 --> 00:15:13,280
There's an interview with two of the
directors tomorrow.
237
00:15:13,680 --> 00:15:14,680
So what's the dilemma?
238
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
I don't know that they let Jews into
this club.
239
00:15:17,220 --> 00:15:20,200
By the look of it, I'd say it was all
wasp. What did Leland say?
240
00:15:22,240 --> 00:15:23,640
He says it won't be a problem.
241
00:15:24,060 --> 00:15:26,240
Do you actually want to be a member of
this club?
242
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Not particularly.
243
00:15:27,980 --> 00:15:31,240
I knew he wanted me to be impressed by
it, so I behaved as though I was.
244
00:15:31,850 --> 00:15:33,110
It is a pretty nice place.
245
00:15:33,510 --> 00:15:36,830
The problem is, if they reject me,
Leland's going to feel compelled to make
246
00:15:36,830 --> 00:15:39,930
big stink about it. What's wrong with
that? If they have a restrictive policy,
247
00:15:40,110 --> 00:15:42,750
maybe he should make a big stink about
it. I'd rather that didn't happen.
248
00:15:43,050 --> 00:15:46,150
He obviously enjoys belonging there. I
don't want to disrupt that.
249
00:15:46,690 --> 00:15:47,930
Just tell him you're not interested.
250
00:15:48,190 --> 00:15:50,470
I just get the feeling that he doesn't
have a lot of friends.
251
00:15:50,850 --> 00:15:54,230
He knows a lot of people. I'm not sure
how many qualify as friends.
252
00:15:54,650 --> 00:15:56,450
I think he'd like it if I joined his
club.
253
00:15:56,920 --> 00:15:58,580
So what are you going to do, try to
pass?
254
00:15:58,860 --> 00:16:01,800
No, I'm just going to go in there and
meet with them, and whatever happens,
255
00:16:01,920 --> 00:16:03,760
happens. Good luck, I guess.
256
00:16:07,820 --> 00:16:09,000
You think I couldn't pass?
257
00:16:09,280 --> 00:16:10,780
As a white Anglo -Saxon Protestant?
258
00:16:11,220 --> 00:16:12,920
Eli's not necessarily a Jewish name.
259
00:16:13,140 --> 00:16:14,940
Look at Eli Whitney, Eli Yale.
260
00:16:15,440 --> 00:16:17,180
Levinson. It could be German.
261
00:16:17,380 --> 00:16:18,680
I don't think you're going to fool him,
Eli.
262
00:16:23,560 --> 00:16:26,060
We're hemorrhaging, Daniel. What do you
mean we're hemorrhaging?
263
00:16:26,650 --> 00:16:29,670
It means the cost of this renovation is
getting a little out of hand.
264
00:16:30,070 --> 00:16:33,810
I mean that we're hemorrhaging, and that
means that the tourniquet is going on.
265
00:16:33,950 --> 00:16:37,190
At certain stages of the job, it always
feels like there's a lot of money going
266
00:16:37,190 --> 00:16:39,290
out. This isn't a perceptual problem.
267
00:16:39,530 --> 00:16:43,650
It doesn't feel like there's a lot of
money going out. I'm staring at
268
00:16:44,010 --> 00:16:45,550
What in there seems like it's out of
hand?
269
00:16:46,050 --> 00:16:49,190
How about $30 ,000 for a slate floor?
270
00:16:49,550 --> 00:16:52,610
Yeah, that is a little high, Daniel.
It's for the reception area, Leland.
271
00:16:52,610 --> 00:16:55,270
the first thing people see when they
come here. For $30 ,000?
272
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Let them see linoleum.
273
00:16:58,500 --> 00:16:59,500
What else?
274
00:16:59,880 --> 00:17:04,240
$17 ,000 for a rug? That rug is an
Eileen Gray.
275
00:17:04,480 --> 00:17:08,079
What's Eileen Gray? She was an architect
and a very important designer.
276
00:17:08,400 --> 00:17:12,619
Really? Well, I'm not spending $17 ,000
to walk on one of her designs.
277
00:17:13,150 --> 00:17:17,349
As much as we want the offices to look
good, we do have to exercise a little
278
00:17:17,349 --> 00:17:20,109
restraint. Believe it or not, I have
been exercising restraint.
279
00:17:20,369 --> 00:17:24,030
Really? Well, between the Sikh
contractor and this architect, we're
280
00:17:24,030 --> 00:17:27,210
killed. Hiring this architect was about
the only right thing you guys did on
281
00:17:27,210 --> 00:17:28,069
this job.
282
00:17:28,069 --> 00:17:29,070
She's talented.
283
00:17:29,170 --> 00:17:32,870
She takes chances. She's tough. I've
seen her deal with the contractor. I've
284
00:17:32,870 --> 00:17:35,610
seen her deal with the subs. Believe me,
she's looking out for our interests.
285
00:17:35,910 --> 00:17:39,230
You should remind her that our interests
are best served by avoiding bankruptcy.
286
00:17:41,250 --> 00:17:42,610
All right, what are you telling me?
287
00:17:43,100 --> 00:17:47,120
The rug is out. We need to know about
any other purchases before they're made,
288
00:17:47,180 --> 00:17:49,100
and we need to put a cap on this thing.
289
00:17:52,860 --> 00:17:55,120
Can you please state your name for the
record?
290
00:17:58,180 --> 00:18:01,860
How were you related to the man who
died?
291
00:18:05,520 --> 00:18:08,120
He was my husband.
292
00:18:08,600 --> 00:18:13,440
And could you tell us, please, How you
and your husband came to leave China.
293
00:18:17,080 --> 00:18:24,040
We approached a snakehead, a smuggler in
Fuzhou.
294
00:18:24,840 --> 00:18:29,380
Can you describe for the court what
happened on the journey?
295
00:18:40,910 --> 00:18:45,550
We had to stay and hold during the day.
At night, only a few could sleep at a
296
00:18:45,550 --> 00:18:47,510
time. There was no room to lie down.
297
00:18:47,730 --> 00:18:49,270
Did the smugglers provide food?
298
00:18:51,830 --> 00:18:56,850
Some days, there was rice.
299
00:18:57,050 --> 00:18:58,630
Some days, there was nothing.
300
00:18:59,030 --> 00:19:00,430
Did they provide water?
301
00:19:08,590 --> 00:19:13,810
If you had money, you could buy a bottle
of water. If not, you get a mouthful a
302
00:19:13,810 --> 00:19:16,810
day. Would you describe what happened to
your husband, ma 'am?
303
00:19:43,660 --> 00:19:47,460
I gave him my rice. The others gave him
their rice.
304
00:19:47,700 --> 00:19:52,240
By the end, he was too weak to hold up
his head to eat.
305
00:19:52,640 --> 00:19:58,200
Mrs. Lin, is there anyone present in
this courtroom who was also present when
306
00:19:58,200 --> 00:19:59,680
you boarded the boat in Hong Kong?
307
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
Him.
308
00:20:10,800 --> 00:20:13,220
The man they called the big boss, he was
there.
309
00:20:13,480 --> 00:20:17,740
Let the record show the witnesses
identified the defendant, Ronald Chow. I
310
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
nothing further.
311
00:20:20,480 --> 00:20:25,760
Mrs. Lin, had you ever seen Ronald Chow
before the day you boarded the
312
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
freighter?
313
00:20:34,960 --> 00:20:38,820
I knew who he was. Everyone knew. And
did you hear Mr.
314
00:20:39,060 --> 00:20:42,900
Chow give any orders pertaining to the
accommodations on the journey? No.
315
00:20:49,160 --> 00:20:53,260
And isn't it true that you have no
knowledge of what Mr. Chow did or did
316
00:20:53,260 --> 00:20:55,320
know about the accommodations for the
journey?
317
00:21:03,090 --> 00:21:04,750
I know he's a murderer.
318
00:21:05,010 --> 00:21:06,010
Enough!
319
00:21:40,760 --> 00:21:42,160
Levinson, Avery Phipps.
320
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
Langston Albright.
321
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
How do you do?
322
00:21:45,460 --> 00:21:47,040
So, uh, Mr.
323
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Levinson.
324
00:21:48,780 --> 00:21:50,840
Please, uh, call me Eli.
325
00:21:52,560 --> 00:21:54,480
Actually, most people call me by my
nickname.
326
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
And that would be?
327
00:21:56,600 --> 00:21:58,060
Topper. Topper?
328
00:21:58,740 --> 00:21:59,740
Right.
329
00:22:00,260 --> 00:22:04,480
So, Topper, uh, Leland tells us you're
from New York.
330
00:22:04,680 --> 00:22:06,200
That's where I currently live, yes.
331
00:22:06,540 --> 00:22:07,800
Is that where you're from originally?
332
00:22:08,100 --> 00:22:09,220
Actually, I'm from Connecticut.
333
00:22:09,710 --> 00:22:11,110
Whereabouts? Darien.
334
00:22:11,810 --> 00:22:13,830
Really? Great sailing there.
335
00:22:14,170 --> 00:22:18,310
Great sailing. You like to sail? Love
it. If I'm not at work or I'm not on the
336
00:22:18,310 --> 00:22:22,490
squash court, chances are I'm on the
boat. Where do you generally sail?
337
00:22:22,790 --> 00:22:23,790
All over.
338
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
Long Island,
339
00:22:25,650 --> 00:22:27,370
Block Island, Rhode Island.
340
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
All the islands.
341
00:22:28,810 --> 00:22:32,910
You've probably been up to Newport,
then. I make it a point to get up to
342
00:22:32,910 --> 00:22:36,910
Newport. In fact, come August, you'll
generally find me, gin and tonic and
343
00:22:36,910 --> 00:22:39,210
handshakes. Sailing around the harbor
there.
344
00:22:39,670 --> 00:22:41,030
Tell me, what do you sail?
345
00:22:41,270 --> 00:22:42,590
You mean what kind of sail?
346
00:22:43,290 --> 00:22:45,050
I mean what kind of boat.
347
00:22:46,570 --> 00:22:47,570
It's wood.
348
00:22:48,010 --> 00:22:49,910
The sail is canvas.
349
00:22:50,970 --> 00:22:51,970
White canvas.
350
00:22:53,550 --> 00:22:55,150
Triangular white canvas.
351
00:23:00,050 --> 00:23:01,050
Ready?
352
00:23:02,730 --> 00:23:06,470
Yeah. I found a color slate you're going
to love. We have to hold off on the
353
00:23:06,470 --> 00:23:07,500
slate. Why?
354
00:23:07,760 --> 00:23:10,500
The senior partners have informed me
that we can't spend that kind of money.
355
00:23:10,720 --> 00:23:12,760
I thought you were given authority to
make those decisions.
356
00:23:13,160 --> 00:23:15,940
I thought I was, too. I may have
overplayed my hand.
357
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
With whom?
358
00:23:18,700 --> 00:23:20,280
With everybody, I guess.
359
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
So, no slate.
360
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
Okay.
361
00:23:26,020 --> 00:23:27,340
What else aren't we getting?
362
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
The rug.
363
00:23:30,060 --> 00:23:31,360
No rug? No rug.
364
00:23:33,040 --> 00:23:34,600
Okay. What else?
365
00:23:35,080 --> 00:23:38,160
They put an absolute cap on the budget.
We have to go through it and figure out
366
00:23:38,160 --> 00:23:39,280
what we can and can't do.
367
00:23:40,400 --> 00:23:43,700
Then I guess there's not much point in
us going out this afternoon and seeing
368
00:23:43,700 --> 00:23:46,940
things. I'm answerable to people, all
right? Nobody gave me a blank check.
369
00:23:47,160 --> 00:23:49,880
It would have been good to have known
that. This can't be the first time that
370
00:23:49,880 --> 00:23:51,400
client has changed their mind about
something.
371
00:23:51,620 --> 00:23:54,580
You're right. It's not the first time.
Then why are you so upset? Because I got
372
00:23:54,580 --> 00:23:59,160
excited. For a few minutes there, I felt
appreciated, stimulated, supported.
373
00:23:59,790 --> 00:24:02,090
And that doesn't happen very often. It
felt great.
374
00:24:02,290 --> 00:24:04,790
Look. What it feels like now is a job.
375
00:24:05,010 --> 00:24:06,270
Can we talk about this over lunch?
376
00:24:07,370 --> 00:24:08,850
There's nothing to talk about.
377
00:24:15,530 --> 00:24:20,270
Mr. Chao, would you tell the court why
you bring Chinese immigrants into the
378
00:24:20,270 --> 00:24:21,270
United States?
379
00:24:22,190 --> 00:24:24,550
Many people in my homeland are being
persecuted.
380
00:24:25,700 --> 00:24:30,260
Pregnant women stopped at checkpoints
and forced to have unwanted abortions.
381
00:24:30,780 --> 00:24:33,540
I know what it's like to want to escape
oppression.
382
00:24:33,940 --> 00:24:36,120
26 years ago, I fled China myself.
383
00:24:36,540 --> 00:24:39,740
Mr. Chow, how involved were you in
arranging the passage of the immigrants
384
00:24:39,740 --> 00:24:40,740
aboard the Jade Moon?
385
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
I played the role of banker, but I
entrusted the details to the ship's
386
00:24:45,180 --> 00:24:45,859
Mr. Liu.
387
00:24:45,860 --> 00:24:48,460
And what instructions did you give Mr.
Liu regarding the passengers?
388
00:24:48,880 --> 00:24:52,180
I told him to make their journey as safe
and comfortable as possible.
389
00:24:52,780 --> 00:24:56,740
I had no idea he would betray them and
me by putting into his own pocket funds
390
00:24:56,740 --> 00:24:58,220
meant for food and medical supplies.
391
00:24:58,680 --> 00:25:02,740
Do you feel in any way responsible for
the death of Mrs. Lin's husband?
392
00:25:03,660 --> 00:25:08,440
I had no knowledge of the inhumane
conditions suffered by the passengers,
393
00:25:08,440 --> 00:25:13,180
hired the man who committed these
atrocities. I feel guilt about that, and
394
00:25:13,180 --> 00:25:16,680
tried many times to contact Mrs. Lin to
offer condolence and compensation
395
00:25:16,680 --> 00:25:18,380
without success.
396
00:25:18,940 --> 00:25:20,560
No further questions, Your Honor.
397
00:25:22,060 --> 00:25:25,940
You claim that you arranged these trips
out of compassion for your countrymen.
398
00:25:25,960 --> 00:25:26,779
Tell us.
399
00:25:26,780 --> 00:25:30,480
If that's the case, why do you charge
them $20 ,000 a head? This sort of
400
00:25:30,480 --> 00:25:31,580
operation is quite expensive.
401
00:25:31,880 --> 00:25:36,660
20 ,000 times 265 passengers comes out
to over $5 million.
402
00:25:37,520 --> 00:25:39,440
Are you telling us you didn't make a
profit?
403
00:25:39,680 --> 00:25:42,980
Any profits are channeled right back
into the next journey. Isn't it a fact
404
00:25:42,980 --> 00:25:46,160
most of the illegals you bring over are
put to work in restaurants you own to
405
00:25:46,160 --> 00:25:47,200
pay off their passage?
406
00:25:47,520 --> 00:25:49,840
I employ many of them, yes. How much you
pay them, Mr. Chow?
407
00:25:50,040 --> 00:25:53,240
I pay them a great deal more than they
would ever receive in China. You pay
408
00:25:53,240 --> 00:25:55,100
70 cents an hour, don't you?
409
00:25:55,340 --> 00:25:56,830
Mr. Mulaney. These are peasants.
410
00:25:57,250 --> 00:26:01,090
Seventy cents an hour is a good wage for
them. Isn't it a fact that you don't
411
00:26:01,090 --> 00:26:05,010
care about the welfare of these people?
What you care about is money. Objection.
412
00:26:05,010 --> 00:26:08,830
What you care about is a steady flow of
cheap labor. I care about my people. I
413
00:26:08,830 --> 00:26:12,910
told Mr. Liu to give Lin Xiaoxiao fluid
and food and to have medication on
414
00:26:12,910 --> 00:26:15,610
board. It isn't my fault that he ignored
my instructions.
415
00:26:15,830 --> 00:26:19,250
I thought you didn't know Lin Xiaoxiao
was sick.
416
00:26:21,040 --> 00:26:25,000
What I mean to say is at the start of
the voyage, I told the captain to
417
00:26:25,000 --> 00:26:28,740
medicine for all who became ill. Do you
have any written proof in the form of
418
00:26:28,740 --> 00:26:33,260
receipts or canceled checks to prove you
provided adequate food and medical
419
00:26:33,260 --> 00:26:35,600
supplies? All transactions were done in
cash.
420
00:26:35,820 --> 00:26:37,120
So the answer is no.
421
00:26:39,580 --> 00:26:40,580
Correct.
422
00:26:41,020 --> 00:26:42,740
I have nothing further from Mr.
423
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
Chow.
424
00:26:51,790 --> 00:26:55,810
What exactly is the purpose of this
meeting, Mr. Schiff? Conflict
425
00:26:57,910 --> 00:26:58,910
Where's your attorney?
426
00:26:58,970 --> 00:26:59,970
She's not here.
427
00:27:00,130 --> 00:27:01,990
Why didn't you want my husband here?
428
00:27:02,390 --> 00:27:05,390
Ah, for reasons that will become readily
apparent.
429
00:27:07,430 --> 00:27:08,430
What is this?
430
00:27:12,610 --> 00:27:15,910
Kedar! I told you it was my dream to
come to America.
431
00:27:16,610 --> 00:27:17,610
Here I am.
432
00:27:18,130 --> 00:27:20,990
I am to be an American taxicab driver.
433
00:27:21,420 --> 00:27:22,139
Who is this?
434
00:27:22,140 --> 00:27:23,700
This is Gaydar.
435
00:27:23,980 --> 00:27:25,380
Why is he here?
436
00:27:25,660 --> 00:27:30,480
He is here to supply us with some
details of your trip that were left out
437
00:27:30,480 --> 00:27:31,960
now. Oh, God.
438
00:27:32,200 --> 00:27:34,280
You have nothing to be ashamed of.
Nothing.
439
00:27:34,520 --> 00:27:39,660
Will someone tell me what is going on?
Well, Edie and Gaydar had something of
440
00:27:39,660 --> 00:27:40,920
adventure together.
441
00:27:41,300 --> 00:27:43,660
I had never done anything like that
before.
442
00:27:43,960 --> 00:27:47,900
Blame it on those torrid 11 teen nights,
huh? There was a full moon.
443
00:27:48,490 --> 00:27:51,210
And I wanted to take a walk along the
shore of the Caspian Sea.
444
00:27:51,450 --> 00:27:55,190
Herb wouldn't go with me. All he wanted
to do was sit in the room and watch CNN.
445
00:27:56,230 --> 00:27:57,850
I decided to go by myself.
446
00:27:59,050 --> 00:28:00,370
Guédard worked at the hotel.
447
00:28:00,670 --> 00:28:02,390
He offered to accompany me.
448
00:28:02,610 --> 00:28:07,030
It was one of the most beautiful
experiences of my life. We went for a
449
00:28:07,030 --> 00:28:11,230
and had a very brief and very passionate
affair.
450
00:28:11,710 --> 00:28:13,610
And now you're going to blackmail her.
451
00:28:13,810 --> 00:28:16,410
Moi? I don't know what means blackmail.
452
00:28:17,070 --> 00:28:19,250
He sent me the ticket to come, and I
came.
453
00:28:19,650 --> 00:28:23,530
Kedar, what happened between us must
never happen again.
454
00:28:24,130 --> 00:28:27,770
I love my husband, and I want to stay
married to him.
455
00:28:29,550 --> 00:28:30,550
I understand.
456
00:28:30,850 --> 00:28:32,490
Well, I know I'll never tell.
457
00:28:33,610 --> 00:28:37,670
Assuming, of course, that we're able to
reach an agreement.
458
00:28:38,110 --> 00:28:43,030
If we're unable to, I will have to
defend myself in court. I will have to
459
00:28:43,030 --> 00:28:45,270
demonstrate that there were a few bright
spots.
460
00:28:46,160 --> 00:28:49,880
On your trip around the world? You are a
despicable human being.
461
00:28:50,460 --> 00:28:51,580
Come, Gaydar.
462
00:28:51,940 --> 00:28:53,080
It's turning ugly.
463
00:28:53,740 --> 00:28:57,120
Remember, Edie, we'll always have Azhar
Bejan.
464
00:29:10,060 --> 00:29:11,460
Excuse me.
465
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
Sorry.
466
00:29:14,040 --> 00:29:15,200
Tommy, you...
467
00:29:15,420 --> 00:29:17,060
You talking to yourself now? Hey, man.
468
00:29:17,300 --> 00:29:18,219
What are you doing?
469
00:29:18,220 --> 00:29:20,340
Trying to pry continuance out of Judge
Salvin.
470
00:29:21,340 --> 00:29:23,440
I didn't mean to interrupt you. No, I
got to take off.
471
00:29:23,640 --> 00:29:25,220
I'm just practicing my closing.
472
00:29:25,780 --> 00:29:27,520
This is the Ronald Chow case, huh?
473
00:29:27,720 --> 00:29:28,840
Yep. How's that going?
474
00:29:29,300 --> 00:29:32,020
Chow scared off my key witness. It's not
going too good.
475
00:29:32,220 --> 00:29:34,220
From what I read in the papers, he's a
slippery guy.
476
00:29:34,520 --> 00:29:35,560
Oh, he is slippery.
477
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
Is he going to walk?
478
00:29:37,860 --> 00:29:38,860
I don't know.
479
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
I mean...
480
00:29:40,360 --> 00:29:44,460
I could fan the flames against the
encroaching yellow horde. That doesn't
481
00:29:44,460 --> 00:29:46,720
exactly go to the issue of guilt, does
it? No, it does not.
482
00:29:46,980 --> 00:29:50,400
On the other hand, a little demagoguery
can work wonders.
483
00:29:50,920 --> 00:29:51,920
I used it myself.
484
00:29:53,380 --> 00:29:54,380
Did you win?
485
00:29:54,500 --> 00:29:55,580
As a matter of fact, I did.
486
00:30:06,640 --> 00:30:11,740
We all watched those tanks roll into
Tiananmen Square, didn't we? And we all
487
00:30:11,740 --> 00:30:17,340
shivered when we saw that one man stand
in the path of one and refuse to get out
488
00:30:17,340 --> 00:30:22,160
of the way. I don't know about you, but
when I saw that, I found myself
489
00:30:22,160 --> 00:30:26,880
thinking, if I lived in a society like
that, I would do anything to get out.
490
00:30:27,500 --> 00:30:30,520
Now, what Mr. Chow did was to provide.
491
00:30:31,040 --> 00:30:33,600
A way to provide a means of escape.
492
00:30:33,860 --> 00:30:39,480
And if it was John Brown or Raoul
Wallenberg, well, we salute those men as
493
00:30:39,480 --> 00:30:45,820
heroes. Why have we chosen to put this
man on trial? There isn't a shred of
494
00:30:45,820 --> 00:30:51,020
evidence to prove that Mr. Chow knew
about the conditions on board that ship.
495
00:30:51,180 --> 00:30:54,180
There is not a shred of evidence to
prove that Mr.
496
00:30:54,400 --> 00:30:56,880
Chow knew the status of Lin Chansou's
health.
497
00:30:57,550 --> 00:31:00,210
The ship's captain testified that Mr.
498
00:31:00,430 --> 00:31:05,890
Chow, in point of fact, did not know
that these were circumstances beyond his
499
00:31:05,890 --> 00:31:06,890
control.
500
00:31:08,990 --> 00:31:13,170
As a matter of fact, I think of this man
as a hero.
501
00:31:14,030 --> 00:31:18,090
He came to this country impoverished. He
became successful.
502
00:31:18,510 --> 00:31:23,330
And he cared enough about the plight of
his people to actually try to do
503
00:31:23,330 --> 00:31:24,470
something about it.
504
00:31:25,350 --> 00:31:26,890
He shouldn't have been indicted.
505
00:31:27,550 --> 00:31:30,410
And this trial should never have taken
place.
506
00:31:35,110 --> 00:31:37,250
Ronald Chow a hero?
507
00:31:38,090 --> 00:31:39,770
Oh, I don't think so.
508
00:31:40,070 --> 00:31:46,550
What I think is that he is a modern -day
slave trader, a shameless
509
00:31:46,550 --> 00:31:50,950
exploiter of human beings, and
ultimately he is a murderer.
510
00:31:51,170 --> 00:31:55,850
He smuggles thousands of undocumented
Chinese into our country every year.
511
00:31:56,430 --> 00:32:01,330
The fact that he represents himself as a
savior of the oppressed only makes his
512
00:32:01,330 --> 00:32:07,170
crimes all the more repulsive. A savior
would not demand a fee equaling a
513
00:32:07,170 --> 00:32:11,550
lifetime of earnings in rural China for
the privilege of being rescued.
514
00:32:12,910 --> 00:32:17,770
Ronald Chao knew full well what the
conditions were like on the Jade Moon.
515
00:32:17,770 --> 00:32:23,110
was on the dock when it set sail. He was
on the phone with the captain. This was
516
00:32:23,110 --> 00:32:24,930
a big investment after all.
517
00:32:25,340 --> 00:32:29,780
I'd venture to say that nothing happened
on this ship that he didn't know about.
518
00:32:30,520 --> 00:32:36,120
And so, Lin Shenzhou is dead.
519
00:32:36,400 --> 00:32:38,240
How many more are dying?
520
00:32:38,860 --> 00:32:43,300
How much pestilence and disease has been
released into our city by the other
521
00:32:43,300 --> 00:32:48,420
passengers on this boat? Over two
million illegal immigrants enter our
522
00:32:48,420 --> 00:32:50,080
every year. Your Honor, Mr.
523
00:32:51,560 --> 00:32:54,880
Mulaney, you will stop doing what you
are doing right this second. Your Honor,
524
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
move for an immediate mistrial.
525
00:32:56,540 --> 00:32:57,700
I'm going to deny that motion.
526
00:32:58,340 --> 00:33:01,680
I'm also going to warn Mr. Mulaney that
if he tries to bring the issue of
527
00:33:01,680 --> 00:33:04,860
immigration into this trial one more
time, I'm going to hold him in contempt.
528
00:33:05,310 --> 00:33:08,830
The jury will disregard in their
entirety all references made thereto.
529
00:33:09,430 --> 00:33:10,470
Proceed, Mr. Mulaney.
530
00:33:11,230 --> 00:33:14,870
I ask that you find Ronald Chow guilty
of murder.
531
00:33:32,710 --> 00:33:33,710
You're in.
532
00:33:34,410 --> 00:33:37,790
What do you mean I'm in? I mean that
Albright and Phipps were duly impressed
533
00:33:37,790 --> 00:33:39,430
with you. You're now a member of the
club.
534
00:33:39,850 --> 00:33:41,770
You apparently carry a little weight
down there.
535
00:33:42,030 --> 00:33:44,330
No more than any other member in good
standing.
536
00:33:44,590 --> 00:33:48,650
Oh, come on, Leland. Those guys read me
like a book. It was painfully obvious
537
00:33:48,650 --> 00:33:49,650
that I didn't fit in.
538
00:33:49,790 --> 00:33:53,710
I think you may have an overly narrow
view of what it means to fit in.
539
00:33:55,170 --> 00:33:56,310
You're saying they want me?
540
00:33:56,690 --> 00:33:57,690
Yeah.
541
00:33:57,710 --> 00:33:58,710
I don't believe it.
542
00:33:59,110 --> 00:34:02,490
Eli, I sponsored you for membership
because...
543
00:34:03,020 --> 00:34:05,280
Well, you're someone with whom I'd like
to spend some time.
544
00:34:06,060 --> 00:34:07,240
I hope you accept it.
545
00:34:07,700 --> 00:34:09,280
As a gesture of friendship.
546
00:34:14,120 --> 00:34:15,120
I do.
547
00:34:16,139 --> 00:34:17,139
Good, good.
548
00:34:17,860 --> 00:34:19,800
I look forward to seeing you at the
club.
549
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
Our club.
550
00:34:22,540 --> 00:34:24,139
Whether you join this firm or not.
551
00:34:24,380 --> 00:34:25,098
Thank you.
552
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
You're quite welcome.
553
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
Topper?
554
00:34:31,600 --> 00:34:33,280
I don't understand. Why would I settle?
555
00:34:33,699 --> 00:34:37,380
Herb, I'm up nights because of this
case. I want it to be over. When that
556
00:34:37,380 --> 00:34:40,420
a bitch comes across with the money,
it'll be over. Until then, take a
557
00:34:40,420 --> 00:34:42,520
tranquilizer. Hello, everybody.
558
00:34:42,760 --> 00:34:46,520
Are we about to beat our swords into
plowshares? Look at this guy.
559
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
He's unbelievable.
560
00:34:48,120 --> 00:34:50,659
I'm hoping that we can walk out of here
with a deal.
561
00:34:50,980 --> 00:34:55,659
Yeah, I think we can put this whole
affair to rest, in a manner of speaking.
562
00:34:55,659 --> 00:34:58,220
think we can persuade the lion to lie
down with the lamb.
563
00:34:58,830 --> 00:35:03,250
Speaking of which, travel opportunities
may be opening up on the West Bank. The
564
00:35:03,250 --> 00:35:04,109
West Bank?
565
00:35:04,110 --> 00:35:05,110
Christmas in Gaza?
566
00:35:05,510 --> 00:35:07,270
Trekking through occupied territories?
567
00:35:07,650 --> 00:35:09,770
Well, I know it appeals to the vagabond
spirit in me.
568
00:35:10,250 --> 00:35:11,610
Give us your best offer, Nina.
569
00:35:11,870 --> 00:35:16,290
$15 ,000, payable over five installments
over one year. I think we should take
570
00:35:16,290 --> 00:35:17,290
it.
571
00:35:17,670 --> 00:35:21,170
Would you mind telling my wife that $15
,000 is not a serious offer?
572
00:35:22,930 --> 00:35:26,570
Excuse me. Oh, good. I ordered a little
snack. I hope you don't mind.
573
00:35:27,480 --> 00:35:30,220
Get frightfully cranky when my blood
sugar's low.
574
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
Keep it.
575
00:35:37,540 --> 00:35:40,820
I think you should take it, Herb. I
think you should take it and have done
576
00:35:40,820 --> 00:35:41,820
this.
577
00:35:44,800 --> 00:35:46,660
So it won't come out that my wife had an
affair?
578
00:35:46,980 --> 00:35:48,420
What are you talking about?
579
00:35:48,660 --> 00:35:51,440
And you flew him here just for this?
580
00:35:51,720 --> 00:35:55,780
May I suggest that we adjourn this
meeting for today? I think both sides
581
00:35:55,780 --> 00:35:56,780
confer among themselves.
582
00:35:57,480 --> 00:36:01,420
How could you know about it? I couldn't
sleep one night. I went to the window,
583
00:36:01,520 --> 00:36:03,020
and I saw him walking you back.
584
00:36:03,240 --> 00:36:05,520
When you came to the room, I pretended
that I was asleep.
585
00:36:06,420 --> 00:36:07,640
Then you took a shower.
586
00:36:08,460 --> 00:36:10,540
That told me all I needed to know.
587
00:36:10,780 --> 00:36:12,800
Why didn't you say something, Herb?
588
00:36:13,020 --> 00:36:14,020
Didn't you care?
589
00:36:14,260 --> 00:36:15,260
I cared plenty.
590
00:36:15,480 --> 00:36:16,480
What could I do?
591
00:36:16,960 --> 00:36:18,280
Ask you why you did it?
592
00:36:18,920 --> 00:36:20,420
I know why you did it.
593
00:36:21,200 --> 00:36:23,140
You wanted a little romance.
594
00:36:23,760 --> 00:36:25,880
You wanted a little happiness in your
life.
595
00:36:26,480 --> 00:36:27,680
I didn't give you these things.
596
00:36:28,100 --> 00:36:29,100
He did.
597
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
You went with him.
598
00:36:31,680 --> 00:36:36,020
It broke my heart for me to realize that
I was capable of going with him, Herb.
599
00:36:36,360 --> 00:36:39,160
It broke my heart because I never
stopped loving you.
600
00:36:41,080 --> 00:36:46,220
Forgive me for interjecting, but could I
just kind of wonder out loud whether a
601
00:36:46,220 --> 00:36:50,320
lawsuit is what you two should really be
involved with right now? What would you
602
00:36:50,320 --> 00:36:52,690
suggest? How about a weekend at Esalen?
603
00:36:53,470 --> 00:36:58,210
Scenic drive up the coast, visit some
little galleries in Carmel, and then two
604
00:36:58,210 --> 00:37:01,650
solid days of intensive group therapy at
the Institute.
605
00:37:01,950 --> 00:37:05,050
I have a better idea. Two tickets on the
Concorde for Paris.
606
00:37:05,330 --> 00:37:10,770
Three weeks in a suite at the Ritz, and
$50 ,000 in spending money.
607
00:37:11,750 --> 00:37:14,370
Shall we take that to be a counteroffer,
Mr. Brackman?
608
00:37:14,650 --> 00:37:15,650
How about it, folks?
609
00:37:15,770 --> 00:37:16,770
Would that do it?
610
00:37:17,050 --> 00:37:19,850
It would do it for me, Herb. Then it
would do it for me, too.
611
00:37:20,400 --> 00:37:22,320
Could I persuade you to settle for a
junior suite?
612
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
Absolutely not.
613
00:37:24,400 --> 00:37:26,840
Nina, drop the papers. I'm going to go
home and get in bed.
614
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
Hey.
615
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
Hi.
616
00:37:37,700 --> 00:37:39,500
I think I need to explain myself.
617
00:37:40,860 --> 00:37:41,860
Come in.
618
00:37:46,900 --> 00:37:49,340
Yesterday's diatribe was not directed
or...
619
00:37:50,109 --> 00:37:51,870
should not have been directed towards
you.
620
00:37:52,250 --> 00:37:53,810
It's all right if it was directed at me.
621
00:37:54,010 --> 00:37:57,330
There are things we can do that are less
expensive that'll still be good. It'll
622
00:37:57,330 --> 00:37:58,269
be okay.
623
00:37:58,270 --> 00:37:59,270
No doubt.
624
00:37:59,730 --> 00:38:00,990
I'm sorry to put you through it.
625
00:38:04,070 --> 00:38:05,070
Are you free at all?
626
00:38:05,630 --> 00:38:06,690
Yeah, let me see when.
627
00:38:07,050 --> 00:38:08,550
No, I mean now.
628
00:38:09,390 --> 00:38:12,090
Now? Yeah, I don't want you to write it
in your book.
629
00:38:12,710 --> 00:38:15,710
If you can get away for like an hour,
there's some place I want to take you.
630
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
Come on.
631
00:38:37,190 --> 00:38:38,350
You said you liked Neutra.
632
00:38:39,650 --> 00:38:40,830
Oh, yeah, that's great.
633
00:38:41,150 --> 00:38:43,570
They're such an elegance to his lines.
They're so simple.
634
00:38:43,970 --> 00:38:44,990
I love the pillars.
635
00:38:46,350 --> 00:38:47,350
The pillars?
636
00:38:47,510 --> 00:38:51,070
He had such a distinctive vision, you
know? You see it in all his work.
637
00:38:52,790 --> 00:38:54,130
You're looking at the wrong house.
638
00:38:55,070 --> 00:38:56,070
I am?
639
00:38:56,730 --> 00:38:57,730
That's the Neutra.
640
00:38:59,150 --> 00:39:00,150
Oh, of course.
641
00:39:00,750 --> 00:39:04,090
I was actually thinking that the other
one was not particularly representative
642
00:39:04,090 --> 00:39:05,090
of his work.
643
00:39:05,370 --> 00:39:07,110
How much do you know about Neutra,
Daniel?
644
00:39:08,770 --> 00:39:10,770
How much do you know about architecture
altogether?
645
00:39:11,770 --> 00:39:14,810
I did study it in school. I just forgot
a lot of what I knew.
646
00:39:15,570 --> 00:39:18,470
In other words, you've been slinging it
around a bit, haven't you?
647
00:39:18,850 --> 00:39:19,850
A bit, yeah.
648
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
How come?
649
00:39:22,570 --> 00:39:24,090
I guess I wanted to make a good
impression.
650
00:39:24,730 --> 00:39:25,770
Why would you want to do that?
651
00:39:37,200 --> 00:39:40,220
People going through construction can be
quite vulnerable, you know.
652
00:39:40,680 --> 00:39:42,120
Why are you telling me that now?
653
00:39:42,700 --> 00:39:44,900
In case you were planning on taking
advantage of me.
654
00:39:46,440 --> 00:39:47,440
What if I was?
655
00:39:48,200 --> 00:39:49,420
I'd tell you to go right ahead.
656
00:39:53,420 --> 00:39:55,540
Mr. Foreman, has the jury reached its
verdict?
657
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
Yes, we have, Your Honor.
658
00:39:57,000 --> 00:39:57,839
What say you?
659
00:39:57,840 --> 00:40:02,160
In the matter of the people versus
Ronald Chow on the charge of murder in
660
00:40:02,160 --> 00:40:05,160
second degree, we find the defendant
guilty.
661
00:40:06,760 --> 00:40:10,020
The jury is dismissed with the thanks of
the court. This court is adjourned.
662
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
Mr.
663
00:40:19,140 --> 00:40:20,140
Mullaney.
664
00:40:22,380 --> 00:40:23,660
I want to tell you something.
665
00:40:24,700 --> 00:40:27,860
You couldn't win this case on fact, so
you won it on racism.
666
00:40:28,140 --> 00:40:31,220
Mr. Klein, I won because the jury
believed your client was guilty.
667
00:40:31,440 --> 00:40:35,380
Out without racism. Hey, spare me the
righteous indignation, Counselor.
668
00:40:35,640 --> 00:40:38,520
If he'd gotten your client off, he'd
gone right back to packing those scouts
669
00:40:38,520 --> 00:40:40,720
full of poor people desperate enough to
get on board.
670
00:40:41,000 --> 00:40:43,300
He's a scum of the earth. He belongs in
prison.
671
00:40:43,620 --> 00:40:46,980
I feel no remorse whatsoever about what
it took to put him there.
672
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Excuse me?
673
00:40:49,620 --> 00:40:50,620
Mr.
674
00:40:52,320 --> 00:40:54,640
Mullaney, Mrs. Ling asked me to
translate.
675
00:40:54,900 --> 00:40:57,060
She'd like to say something to you.
Sure.
676
00:41:01,120 --> 00:41:07,650
She wants to know... If you hate the
Chinese people. Well, tell her no. Tell
677
00:41:07,650 --> 00:41:12,010
I just wanted to punish the man
responsible for her husband's death.
678
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
She says,
679
00:41:26,330 --> 00:41:31,390
I'm glad Chao is in prison, but I'm also
glad there are many to take his place.
680
00:41:39,970 --> 00:41:43,190
I'm being sent back to China because I'm
illegal.
681
00:41:43,710 --> 00:41:45,810
I will work and I will wait.
682
00:41:56,730 --> 00:42:00,410
Someday, I will contact another
snakehead, the same as Chao.
683
00:42:00,840 --> 00:42:04,060
And I will pay him to let me lie in the
same kind of boat.
684
00:42:05,380 --> 00:42:12,140
Because for me, this is my only way out.
Because for me, there is no other
685
00:42:12,140 --> 00:42:13,140
way.
686
00:42:23,900 --> 00:42:27,160
I was on the phone with my shrink for an
hour and a half last night. How come?
687
00:42:28,080 --> 00:42:30,800
Because I'm actually thinking about
taking the firm up in a sophomore
688
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
What'd you shrink say?
689
00:42:32,780 --> 00:42:34,740
He said it sounded like I was asking his
permission.
690
00:42:35,300 --> 00:42:36,460
Well, did he give you his permission?
691
00:42:37,180 --> 00:42:38,440
No, he said I didn't need it.
692
00:42:39,920 --> 00:42:40,920
So?
693
00:42:42,000 --> 00:42:45,200
Well, the truth is, I could do it.
694
00:42:46,000 --> 00:42:47,620
Sidney and Charlie would get along
without me.
695
00:42:48,000 --> 00:42:50,860
I'd go back there and wrap up whatever I
need to wrap up in a matter of days.
696
00:42:51,280 --> 00:42:52,280
Yeah, so?
697
00:42:52,420 --> 00:42:55,360
Audrey and I are an on -again, off
-again kind of thing. That wouldn't
698
00:42:55,360 --> 00:42:56,360
me from moving.
699
00:42:57,040 --> 00:43:00,680
Well, it sounds like nothing's stopping
you. Well, there is what I'd be leaving.
700
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
Central Park,
701
00:43:03,260 --> 00:43:06,500
day bars, fairways. I love fairways.
702
00:43:07,040 --> 00:43:09,200
Buying the next day's newspaper on the
night before.
703
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
Decent rye bread.
704
00:43:12,220 --> 00:43:15,300
Those soft, sooty pretzels they sell
near the courthouse.
705
00:43:15,980 --> 00:43:17,880
Eli, I know exactly what you're talking
about.
706
00:43:18,260 --> 00:43:21,520
I mean, I thought, how could I leave my
family, my friends?
707
00:43:21,860 --> 00:43:24,260
And I finally got my own apartment. I
had to leave that, too.
708
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
You don't hate it here.
709
00:43:25,700 --> 00:43:26,700
What's there to hate?
710
00:43:26,920 --> 00:43:30,120
I mean, there's different people,
different opportunities, whole different
711
00:43:30,120 --> 00:43:32,840
ocean. I mean, come on. The weather's
not bad either.
712
00:43:33,200 --> 00:43:35,720
Not bad? Eli, we're on the beach. It's
almost November.
713
00:43:36,340 --> 00:43:37,340
Gorgeous here.
714
00:43:38,780 --> 00:43:42,120
Excuse me?
715
00:43:44,400 --> 00:43:46,360
Man plans and God lacks.
716
00:43:46,900 --> 00:43:47,900
Ain't that the truth.
717
00:43:49,280 --> 00:43:52,260
It all along tethers this idea of what
your life is going to be.
718
00:43:52,980 --> 00:43:53,980
Things happen.
719
00:43:54,260 --> 00:43:55,580
Your life isn't like that.
720
00:43:56,379 --> 00:44:01,600
You realize this is something you could
do, but is it something I will do?
721
00:44:07,120 --> 00:44:08,520
You know what? What?
722
00:44:09,860 --> 00:44:10,940
I'm not going to worry.
723
00:44:11,980 --> 00:44:12,980
What about that?
724
00:44:13,960 --> 00:44:16,660
I'm not going to spend a lot of time in
contemplation.
725
00:44:17,100 --> 00:44:21,020
I'm not going to weigh the pluses and
minuses, and I'm not going to call 27
726
00:44:21,020 --> 00:44:23,720
different people and ask them what they
think I should do.
727
00:44:24,320 --> 00:44:27,140
This one time in my life, I am going to
act.
728
00:44:27,460 --> 00:44:31,180
I am going to act. I am going to choose
a course of action I am going to set out
729
00:44:31,180 --> 00:44:32,180
on.
730
00:44:32,220 --> 00:44:35,120
Denise, I am moving to Los Angeles.
731
00:44:35,360 --> 00:44:38,240
Yeah? I am joining his firm and I am
moving to Los Angeles.
732
00:44:40,340 --> 00:44:41,340
I'm so happy.
733
00:44:41,680 --> 00:44:43,420
Oh, me too. I'm so glad.
734
00:44:45,720 --> 00:44:46,720
Now,
735
00:44:47,220 --> 00:44:48,380
you know, can I make one suggestion?
736
00:44:48,900 --> 00:44:49,900
Yeah.
737
00:44:50,020 --> 00:44:51,140
We're on the beach, right?
738
00:44:51,380 --> 00:44:54,420
Yeah. Why don't you loosen your tie and
lose the shoe?
739
00:44:56,880 --> 00:44:57,920
Let's not push it.
740
00:45:03,340 --> 00:45:04,680
A whole different notion?
741
00:45:05,860 --> 00:45:07,360
A whole different notion.
59950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.