Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:07,700
All right, coming out of commercial in
one and a half, people.
2
00:00:07,900 --> 00:00:13,300
Oh, and as we finish our last show of
the season, let me remind everyone,
3
00:00:13,300 --> 00:00:15,340
made it to the end. Yes, all right.
4
00:00:16,260 --> 00:00:23,080
And in honor of that, I have souvenir T
-shirts available for $6 .95.
5
00:00:25,080 --> 00:00:29,020
Murph, I just want you to know that I
was pulling for you. Oh, come on, Frank.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,620
You bet $100 my water would break by May
Day.
7
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
People!
8
00:00:33,640 --> 00:00:34,780
I'd like to say something.
9
00:00:36,160 --> 00:00:42,900
When Murphy first announced she was
pregnant, I expressed certain doubts
10
00:00:42,900 --> 00:00:44,900
how it would affect her work.
11
00:00:45,400 --> 00:00:48,040
I now admit I was wrong.
12
00:00:49,300 --> 00:00:51,440
And so... Yes, Miles?
13
00:00:51,760 --> 00:00:56,680
And so... Blue moon,
14
00:00:56,840 --> 00:01:00,600
you saw me standing...
15
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
Welcome back.
16
00:01:19,720 --> 00:01:23,500
A tobacco company's right to do business
versus the public health.
17
00:01:23,700 --> 00:01:28,340
Joining Murphy Brown is Alan Marshall,
senior legal counsel to the H .R.
18
00:01:28,360 --> 00:01:29,179
Richards Company.
19
00:01:29,180 --> 00:01:30,780
Murphy? Thank you, Jim.
20
00:01:31,100 --> 00:01:35,180
Mr. Marshall, your company is facing
numerous lawsuits brought by cigarette
21
00:01:35,180 --> 00:01:39,780
smokers. With what we now know about the
health problems of smoking, how can you
22
00:01:39,780 --> 00:01:40,960
claim to have no liability?
23
00:01:41,800 --> 00:01:46,780
Miss Brown, let me remind you and your
viewers that a cigarette package carries
24
00:01:46,780 --> 00:01:48,600
a very clear warning label.
25
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
Uh -huh.
26
00:01:50,420 --> 00:01:55,180
Well, yes, but many of these smokers
became addicted before that warning
27
00:01:55,180 --> 00:01:56,360
was required by law.
28
00:01:56,620 --> 00:02:01,140
A law which many people consider to be a
watershed moment in consuming.
29
00:02:03,680 --> 00:02:05,180
Miss Brown.
30
00:02:05,630 --> 00:02:08,870
Really, so far no one has been able
to... Not to throw cold water on your
31
00:02:08,870 --> 00:02:11,910
arguments, but really it just doesn't
hold water.
32
00:02:12,150 --> 00:02:16,250
Well, our research shows that... Why
don't you think about your answer for a
33
00:02:16,250 --> 00:02:18,850
while while we listen to a word from our
sponsors. Jim?
34
00:02:19,710 --> 00:02:20,710
Yes?
35
00:02:23,410 --> 00:02:25,150
FYI will return after this.
36
00:02:25,650 --> 00:02:27,250
And we're into commercial.
37
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
Why?
38
00:02:38,800 --> 00:02:40,380
Has anyone had emergency training?
39
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
Oh, God.
40
00:02:42,020 --> 00:02:46,460
I need a cigarette, Marty. It would be
my privilege to deliver your son right
41
00:02:46,460 --> 00:02:48,200
here on the floor where we first met.
42
00:02:48,460 --> 00:02:50,440
I'll meet the toolbox from my truck.
43
00:02:51,520 --> 00:02:52,900
We're coming out of commercial.
44
00:02:53,140 --> 00:02:54,360
Somebody's got to drive her to the
hospital.
45
00:02:54,580 --> 00:02:57,720
Yes, and call Eldon. He's her Lamaze
coach. Tell him to bring her bag.
46
00:02:58,060 --> 00:02:58,959
My bag?
47
00:02:58,960 --> 00:03:00,620
You don't have a bag, Pat?
48
00:03:00,920 --> 00:03:04,360
You know, I could use a little more
support and a lot less nitpicking.
49
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
Go to Murphy's and get what you need.
50
00:03:23,420 --> 00:03:26,860
Corky, your segment's up last. You'll
close the show. I'll call Eldon and tell
51
00:03:26,860 --> 00:03:28,880
him to get to the hospital. Oh, my God!
52
00:03:29,840 --> 00:03:33,640
I can't believe it! I've never closed a
show before! Did you hear that, Murphy?
53
00:03:33,760 --> 00:03:34,980
I'm closing a show!
54
00:03:36,940 --> 00:03:38,760
Jim, can I borrow your jacket, please?
55
00:03:39,000 --> 00:03:41,140
Oh, certainly, Slugger. What do you
think I should say, Murphy?
56
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Any thoughts?
57
00:03:42,580 --> 00:03:43,680
Any thoughts at all?
58
00:03:44,060 --> 00:03:44,899
A little more, Jim.
59
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Ah.
60
00:03:46,380 --> 00:03:48,500
Did I mention you can keep the jacket?
61
00:03:52,590 --> 00:03:54,830
That was the beginning of an incredible
journey.
62
00:03:55,470 --> 00:03:56,930
Your journey into the world.
63
00:03:57,890 --> 00:04:01,050
I don't know how old you'll be when you
see this, but you may want to fasten
64
00:04:01,050 --> 00:04:03,290
your seatbelt. You're in for quite a
ride.
65
00:04:03,810 --> 00:04:04,870
This is Jim Dial.
66
00:04:06,230 --> 00:04:07,230
Uncle Jim.
67
00:04:08,590 --> 00:04:09,590
Uncle Jimmy.
68
00:04:10,290 --> 00:04:12,090
Well, you'll come up with something.
69
00:04:14,670 --> 00:04:18,630
Now, you see, that belt I put around
Miss Brown's waist is a fetal monitor.
70
00:04:18,630 --> 00:04:22,940
when a contraction begins, this line
starts to curve up. so you'll actually
71
00:04:22,940 --> 00:04:27,640
able to see one coming before she feels
it. Truly amazing. Mm -hmm. Miss Brown,
72
00:04:27,740 --> 00:04:28,740
did you understand?
73
00:04:29,220 --> 00:04:30,220
Miss Brown.
74
00:04:30,580 --> 00:04:32,100
Wow, what a view!
75
00:04:32,500 --> 00:04:34,740
Jim, look, the Jefferson Memorial.
76
00:04:35,240 --> 00:04:39,300
Isn't that great? Now when the baby's
coming out, I can just lie back and
77
00:04:39,300 --> 00:04:41,580
reflect on one of the architects of
democracy.
78
00:04:42,900 --> 00:04:47,800
I must have seen about 7 ,000 patients
in my day, but I will always remember
79
00:04:47,800 --> 00:04:48,800
your mother.
80
00:04:49,020 --> 00:04:51,280
We nurses learn to size up people pretty
quickly.
81
00:04:51,580 --> 00:04:55,440
When a mother -to -be is interested in
the view, it's clear that she's
82
00:04:55,440 --> 00:04:57,240
absolutely unprepared for childbirth.
83
00:04:58,140 --> 00:05:00,200
Your mother asks for binoculars.
84
00:05:00,680 --> 00:05:04,960
I have a question. Was this the upward
curve you referred to? Oh, yes.
85
00:05:05,920 --> 00:05:07,000
You're going to have a contraction.
86
00:05:07,460 --> 00:05:10,500
Oh, come on. You don't mean to tell me
you could... Boy,
87
00:05:12,460 --> 00:05:14,000
you're right. Are you all right,
slugger?
88
00:05:14,360 --> 00:05:17,260
I was merely to drive her to the
hospital and drop her off. My
89
00:05:17,260 --> 00:05:18,460
no further than drive and drop.
90
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
No, no, no. It's okay. It's okay.
91
00:05:21,280 --> 00:05:27,060
It's funny. I spent a lot of time
worrying about this moment, but now I
92
00:05:27,060 --> 00:05:28,060
can handle it.
93
00:05:28,520 --> 00:05:32,120
Well, if you need anything, just press
this call button. I'll be here before
94
00:05:32,120 --> 00:05:34,140
know it. I'm sure you'll do just fine.
95
00:05:46,510 --> 00:05:47,369
Nothing to it.
96
00:05:47,370 --> 00:05:50,430
You know, I see a deck of playing cards
up on the bookshelf there. What do you
97
00:05:50,430 --> 00:05:51,430
say we play a game of gin?
98
00:05:52,150 --> 00:05:56,510
Now? You're having a baby and you want
to play cards? This is all so civilized.
99
00:05:57,050 --> 00:06:00,270
Gin! I guess you didn't realize I was
collecting fours.
100
00:06:01,190 --> 00:06:03,210
Well, enough cards.
101
00:06:04,210 --> 00:06:05,470
How about some television?
102
00:06:06,430 --> 00:06:10,170
I see nutrition with Nancy started a
couple of minutes ago. She's going to
103
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
us what we can do with jello.
104
00:06:16,880 --> 00:06:18,840
Oh, jeez. So, how are you doing?
105
00:06:19,040 --> 00:06:20,340
Oh, just great.
106
00:06:20,720 --> 00:06:23,620
Don't be surprised if you see my liver
suddenly start to appear.
107
00:06:23,840 --> 00:06:27,540
I'm just being sucked inside out. Take
it easy, okay? Let's see how you're
108
00:06:27,540 --> 00:06:31,120
coming. Feet up in the stirrups. Let's
go. Come on. Giddy up. Oh, goodness.
109
00:06:32,440 --> 00:06:35,580
These parts are certainly in a great
disarray. Why don't I return them to
110
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
proper numerical order?
111
00:06:37,160 --> 00:06:40,320
Is it pups? Two of pups? Where's that
damn three?
112
00:06:40,760 --> 00:06:42,300
Why isn't my doctor here?
113
00:06:42,560 --> 00:06:44,780
This baby's ready to come out, I'm
telling you.
114
00:06:45,240 --> 00:06:46,420
The head's out, isn't it?
115
00:06:46,730 --> 00:06:48,730
You look, Tim. I trust you. Okay,
116
00:06:50,990 --> 00:06:52,710
okay, you can close up shop.
117
00:06:56,570 --> 00:06:57,570
Where's the baby?
118
00:06:57,650 --> 00:07:00,870
Why didn't you pull him out? What are
you waiting for, an eight -year -old boy
119
00:07:00,870 --> 00:07:02,770
to look up and ask you for help with his
whole part?
120
00:07:04,370 --> 00:07:07,070
You're only dilated to three
centimeters.
121
00:07:07,530 --> 00:07:08,530
Out of how many?
122
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Ten.
123
00:07:11,910 --> 00:07:13,650
Nurse, excuse me.
124
00:07:13,950 --> 00:07:15,910
I want you to listen to me very
carefully.
125
00:07:16,520 --> 00:07:19,240
I have something very important to say
to you.
126
00:07:20,020 --> 00:07:21,020
Threat!
127
00:07:24,880 --> 00:07:29,780
Why don't you wait a half hour? A lot of
our mothers find they really don't need
128
00:07:29,780 --> 00:07:33,520
them after all. In the meantime, you
could take a walk in the hall. That
129
00:07:33,520 --> 00:07:34,800
really help move things along.
130
00:07:38,180 --> 00:07:40,020
I made it. Any baby yet?
131
00:07:40,220 --> 00:07:45,100
No. Where the hell have you been, Frank?
Frank, have you seen Eldon? No. I was
132
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
at your place packing.
133
00:07:46,159 --> 00:07:47,159
Everything you're going to need.
134
00:07:48,440 --> 00:07:50,480
Six pairs of pantyhose.
135
00:07:51,140 --> 00:07:52,860
I know how much you get when you run
out.
136
00:07:53,620 --> 00:07:55,340
Your pink turtleneck.
137
00:07:56,340 --> 00:07:58,540
Oh, yeah, something to sleep in.
138
00:08:00,560 --> 00:08:05,200
You know, you've got a lot of different
kinds of bras, Murph, so I brought a
139
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
selection.
140
00:08:07,380 --> 00:08:08,380
Your stapler.
141
00:08:10,240 --> 00:08:11,380
Oh, you had this.
142
00:08:11,770 --> 00:08:15,850
leftover chicken in the fridge. I
thought it might go bad in a day.
143
00:08:16,170 --> 00:08:18,450
Look, it all made sense at the time,
okay? I was in the hurry.
144
00:08:18,690 --> 00:08:20,890
And at one point, I just started
grabbing things.
145
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
Here's a bathing suit.
146
00:08:23,730 --> 00:08:24,850
This is great.
147
00:08:25,230 --> 00:08:26,350
And what a coincidence.
148
00:08:26,610 --> 00:08:30,210
I was just thinking how I wanted to put
on all my underwear and staple
149
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
something.
150
00:08:32,169 --> 00:08:33,169
All right, look.
151
00:08:33,309 --> 00:08:37,409
I know I at least did one thing right,
Murph. I brought your video camera so I
152
00:08:37,409 --> 00:08:41,470
can... Oh, no. Get that... thing out of
here. There's no way you're taking this.
153
00:08:41,630 --> 00:08:45,470
I don't want bootleg copies of me spread
out like a wishbone winding up at some
154
00:08:45,470 --> 00:08:49,230
Republican fundraiser. You know, Murph,
it occurred to me with Frank here, this
155
00:08:49,230 --> 00:08:51,690
is the perfect time for me to run down
to the gift shop and get some cigars.
156
00:08:51,750 --> 00:08:54,370
Can't have a baby born without cigars.
By the way, Slugger, I believe another
157
00:08:54,370 --> 00:08:55,510
contraction is coming. Goodbye!
158
00:08:56,410 --> 00:08:59,070
Good old Jim. What a character.
159
00:08:59,770 --> 00:09:02,690
Tell Murph... Is this a contraction?
160
00:09:03,910 --> 00:09:07,190
This looks like it really hurts.
161
00:09:08,720 --> 00:09:10,580
Well, Murph, what does it feel like?
162
00:09:11,720 --> 00:09:14,480
Trust me, Frank, it hurts. Hurts how?
163
00:09:15,380 --> 00:09:16,920
Tightening? Stabbing? Shooting?
164
00:09:17,240 --> 00:09:21,600
Anything? Look, remember that time when
I reached out of my car to pick up the
165
00:09:21,600 --> 00:09:24,820
newspaper when I was pulling into my
driveway and I fell out and the car ran
166
00:09:24,820 --> 00:09:26,500
over my hand? That hurt a lot.
167
00:09:26,740 --> 00:09:28,180
Is it that kind of pain?
168
00:09:28,560 --> 00:09:30,700
Murph, really, I want to understand.
169
00:09:32,060 --> 00:09:37,140
I know I'm a man, but I want to
experience this with you.
170
00:09:39,979 --> 00:09:41,540
Yeah. Come here.
171
00:09:43,860 --> 00:09:44,860
Closer.
172
00:09:46,400 --> 00:09:51,020
Well, kid, I never did get to experience
the pain only a woman can feel.
173
00:09:51,700 --> 00:09:55,180
I did, however, get to experience the
pain only a man can feel.
174
00:09:57,100 --> 00:09:58,720
Take it from your Uncle Frankie.
175
00:09:59,120 --> 00:10:02,620
Years from now, when your wife goes into
labor and she gives you one of these,
176
00:10:02,880 --> 00:10:04,700
don't fall for it.
177
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
Well,
178
00:10:09,070 --> 00:10:10,650
Certainly was a day I'll never forget.
179
00:10:10,950 --> 00:10:12,130
I closed the show.
180
00:10:12,610 --> 00:10:16,310
I didn't want to say what Jim always
says. I need my own trademark.
181
00:10:16,670 --> 00:10:19,350
So I came up with bye -bye.
182
00:10:19,970 --> 00:10:24,410
I was thinking about saying bye -bye
now, but it seemed a little wordy.
183
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
Doesn't it?
184
00:10:26,070 --> 00:10:27,690
Do you think I made the right choice?
185
00:10:28,990 --> 00:10:32,370
I'm obsessing, aren't I? This tape is
about you, not me.
186
00:10:33,210 --> 00:10:35,750
So, welcome to the world.
187
00:10:36,250 --> 00:10:38,270
And bye -bye.
188
00:10:40,089 --> 00:10:41,730
Now, can I do this again?
189
00:10:43,670 --> 00:10:44,850
This million is parking.
190
00:10:45,970 --> 00:10:47,570
This kid's never coming out.
191
00:10:47,830 --> 00:10:51,410
I'm going to spend the rest of my life
making sandwiches and sending them up to
192
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
him.
193
00:10:54,090 --> 00:10:56,270
Murphy, why are you walking?
194
00:10:56,490 --> 00:10:57,830
The baby's going to fall out.
195
00:10:58,970 --> 00:11:03,530
Oh, Miles, I'm so happy to see you. I
was really frightened you were going to
196
00:11:03,530 --> 00:11:04,530
miss the wonderful...
197
00:11:06,800 --> 00:11:09,920
hours and 22 minutes walking Murphy up
and down the halls.
198
00:11:10,120 --> 00:11:12,040
But now it's your turn to share the joy.
199
00:11:12,280 --> 00:11:15,680
I'll be down in the pharmacy renewing my
prescription for birth control pills.
200
00:11:19,580 --> 00:11:20,580
All right, Miles.
201
00:11:20,840 --> 00:11:24,900
Let's move it, move it, move it. I want
to get this kid out by my 50th birthday.
202
00:11:25,700 --> 00:11:28,120
Where the hell is Eldon? I have no idea.
203
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
What do you mean?
204
00:11:29,600 --> 00:11:33,400
He's always in my house. How can I go
through delivery without my Lamont's
205
00:11:33,400 --> 00:11:36,950
coach? I called your house for hours,
but there was no answer. So finally, I
206
00:11:36,950 --> 00:11:38,470
just drove over to leave him a note.
207
00:11:38,810 --> 00:11:41,790
I heard your phone ringing. I thought it
might be him. So I broke one of the
208
00:11:41,790 --> 00:11:44,410
windows to let myself in. They banished
it in the emergency room.
209
00:11:44,930 --> 00:11:48,650
Anyway, I guess the noise woke up old
man Swenson next door. And he started
210
00:11:48,650 --> 00:11:52,330
yelling that he had a gun and was going
to shoot. I yelled, shut up, old man
211
00:11:52,330 --> 00:11:55,430
Swenson. And then you would not believe
what happened.
212
00:11:55,730 --> 00:11:57,510
He started to shoot.
213
00:11:57,930 --> 00:12:01,190
A man standing there in his bathrobe and
slippers.
214
00:12:01,899 --> 00:12:03,600
firing aimlessly into the night.
215
00:12:04,160 --> 00:12:08,040
I started zigzagging through the yard.
The whole time I'm thinking, it always
216
00:12:08,040 --> 00:12:11,300
comes down to this, doesn't it? A crazy
Gentile with a gun.
217
00:12:13,580 --> 00:12:16,820
Luckily, he had to put his glasses on to
reload and I was able to get away.
218
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
Jeez, Miles.
219
00:12:19,120 --> 00:12:22,580
Instead of taking on the dangerous
assignment of phoning Eldon, why didn't
220
00:12:22,580 --> 00:12:24,740
just go to Iraq and try to overthrow
Hussein?
221
00:12:26,320 --> 00:12:29,600
Okay, okay, look, Murphy, I can tell
you're worried, but I want you to know
222
00:12:29,600 --> 00:12:31,780
you're in very good hands.
223
00:12:33,060 --> 00:12:34,260
I'm an executive producer.
224
00:12:35,040 --> 00:12:36,720
I'll just executive produce this baby.
225
00:12:37,720 --> 00:12:39,480
Don't I always take care of everything?
226
00:12:40,160 --> 00:12:43,180
Like the captain of a ship, the pilot of
a plane.
227
00:12:57,579 --> 00:13:04,380
parking it isn't easy giving birth i've
been told i guess it
228
00:13:04,380 --> 00:13:07,680
wasn't easy from your point of view
either because you didn't seem to want
229
00:13:07,680 --> 00:13:14,420
come out but i want you to know your
mother was very brave she behaved as
230
00:13:14,420 --> 00:13:18,920
she could under the circumstances you
son of a bitch
231
00:13:29,650 --> 00:13:30,650
Irritable.
232
00:13:31,610 --> 00:13:34,330
Maintain eye contact while providing
encouragement.
233
00:13:34,750 --> 00:13:37,310
Murph, you're doing very well.
234
00:13:37,830 --> 00:13:39,630
And it won't be much longer now.
235
00:13:39,910 --> 00:13:41,770
How would you know sperm for brain?
236
00:13:42,350 --> 00:13:44,890
Have you ever passed a live turkey?
237
00:13:45,350 --> 00:13:46,350
Jim,
238
00:13:48,230 --> 00:13:51,070
cut me open. Cut me open and get this
kid out of me.
239
00:14:32,940 --> 00:14:36,000
and missed a thing, I could hear you
yelling all the way across town.
240
00:14:36,440 --> 00:14:38,640
The nurse says you're at 10 centimeters.
241
00:14:38,860 --> 00:14:40,020
It's time to push.
242
00:14:40,240 --> 00:14:42,900
The Lamaze coach can stay. Everybody
else out.
243
00:14:43,160 --> 00:14:50,080
You know, every now and then you get a
244
00:14:50,080 --> 00:14:51,280
taste for crab cakes.
245
00:14:52,360 --> 00:14:56,420
So I drive to Maryland. Nothing takes
the place of authentic. Remember that.
246
00:14:57,320 --> 00:15:01,180
Now, when I get back, I notice there's a
broken window.
247
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
I go inside.
248
00:15:03,960 --> 00:15:08,940
Drawers are open, things are strewn
about, and oddly, there's a trail of
249
00:15:08,940 --> 00:15:12,220
brassieres on the stairs, and the
stapler's missing.
250
00:15:13,600 --> 00:15:17,560
Now, it takes me about half a day to
file a police report. When I finally get
251
00:15:17,560 --> 00:15:21,320
back to the house, I notice the phone
machine.
252
00:15:21,640 --> 00:15:23,760
You know where it says how many messages
there are?
253
00:15:25,580 --> 00:15:26,580
47.
254
00:15:27,120 --> 00:15:28,140
Come on, Murphy.
255
00:15:28,380 --> 00:15:32,220
You've got to focus. Take a deep breath
and push.
256
00:15:32,640 --> 00:15:33,800
I can't.
257
00:15:34,000 --> 00:15:35,100
I'm too tired.
258
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
I'm here. I'm here. What?
259
00:15:37,020 --> 00:15:41,440
I was in Maryland. The window was
busted, and I don't want to worry you or
260
00:15:41,440 --> 00:15:43,320
nothing, but the good stapler's missing.
261
00:15:46,140 --> 00:15:47,780
It doesn't matter, Eldon.
262
00:15:48,360 --> 00:15:53,500
I'm not doing this. I changed my mind. I
don't want a baby. Let's go home now.
263
00:15:59,020 --> 00:16:02,640
of trouble focusing. If she doesn't
push, it could get complicated.
264
00:16:03,000 --> 00:16:09,840
Oh, see, I'm not really ready for this.
I mean, I am ready, but this is the
265
00:16:09,840 --> 00:16:13,780
real thing, the main event. I mean, if
there's maybe a place where I could go
266
00:16:13,780 --> 00:16:15,660
for a few seconds to maybe meditate.
267
00:16:16,500 --> 00:16:20,080
I can only deal with one patient at a
time.
268
00:16:21,180 --> 00:16:23,880
If you can't help, I suggest you wait
outside.
269
00:16:24,660 --> 00:16:25,680
Come on, Murphy.
270
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Push.
271
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Just leave me alone.
272
00:16:30,580 --> 00:16:32,440
I never should have tried to do this.
273
00:16:32,720 --> 00:16:34,160
Just leave me here to die.
274
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Okay, now.
275
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
Come on.
276
00:16:37,860 --> 00:16:38,880
We can do this.
277
00:16:39,080 --> 00:16:42,180
Remember our training? I want you to
focus.
278
00:16:43,360 --> 00:16:44,520
I can't. Yes.
279
00:16:45,120 --> 00:16:50,400
Yes, you can. I want you to tune out
everything else and just listen to the
280
00:16:50,400 --> 00:16:52,040
sound of my voice.
281
00:16:59,200 --> 00:17:03,440
Hanging down. A wiggle in a walk and a
giggle in a talk.
282
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
Deep breath.
283
00:17:04,880 --> 00:17:06,680
Hold it. And push.
284
00:17:07,319 --> 00:17:08,960
Good, Murphy.
285
00:17:09,400 --> 00:17:14,200
This time, try to push a little longer.
Deep breath.
286
00:17:14,420 --> 00:17:15,920
And one, two.
287
00:18:08,199 --> 00:18:11,660
Murphy, it's not every day you have a
baby, so I wanted to get you something
288
00:18:11,660 --> 00:18:13,220
special. Here.
289
00:18:14,300 --> 00:18:16,100
It's a house account at Phil's.
290
00:18:16,560 --> 00:18:18,100
First one we've ever given out.
291
00:18:18,700 --> 00:18:19,860
Oh, Phil.
292
00:18:20,240 --> 00:18:22,260
And it's made out to Baby Brown.
293
00:18:23,080 --> 00:18:25,420
And I put strained carrots on the menu.
294
00:18:27,040 --> 00:18:30,740
Mostly for the baby, but some of the
senior members of the Supreme Court have
295
00:18:30,740 --> 00:18:31,760
been lobbying for it.
296
00:18:47,110 --> 00:18:53,070
for a while and he's gonna want to be
fed soon fed oh god this is weird
297
00:18:53,070 --> 00:18:58,530
my body's making milk it's like one day
suddenly you find you can get bacon out
298
00:18:58,530 --> 00:19:05,430
of your elbow everyone i think we should
be going now
299
00:19:05,430 --> 00:19:10,610
it's time for murphy to have some quiet
time with the baby so they can start the
300
00:19:10,610 --> 00:19:12,330
bonding process no no no
301
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
Listen.
302
00:19:31,960 --> 00:19:35,120
You know that I don't have many heroes.
303
00:19:36,040 --> 00:19:42,740
But this morning, at 5 .32 a .m., I
found one.
304
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
You.
305
00:19:46,120 --> 00:19:51,980
Sometimes you really surprise yourself
with what you can do.
306
00:19:55,850 --> 00:20:02,610
You know, I know that this is
impossible, but he
307
00:20:02,610 --> 00:20:04,230
seems to have my eyes.
308
00:20:06,730 --> 00:20:11,250
Hey, hey, I see a little fella.
309
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
Here you go.
310
00:20:32,100 --> 00:20:33,900
Now, you buzz me if you need anything.
311
00:20:34,500 --> 00:20:35,459
Oh, wait.
312
00:20:35,460 --> 00:20:36,940
Are you going to go, too?
313
00:20:38,080 --> 00:20:39,900
There are so many things I need to know.
314
00:20:41,500 --> 00:20:43,420
Is he too young to watch television?
315
00:20:45,240 --> 00:20:48,140
If he doesn't grow any teeth, is there a
number I can call?
316
00:20:50,240 --> 00:20:54,840
If I don't come up with a name for him
in, say, a year, is that a very bad
317
00:20:54,840 --> 00:20:56,540
thing? You're very funny.
318
00:21:08,020 --> 00:21:10,200
Hi. She got a little hat.
319
00:21:12,480 --> 00:21:13,700
Mother would have loved it.
320
00:21:16,820 --> 00:21:21,840
While we're on the subject of mothers, I
better warn you up front.
321
00:21:22,960 --> 00:21:24,780
I'm not going to be like other mothers.
322
00:21:25,930 --> 00:21:30,910
I don't cook or sew or make stuffed
animals talk in funny voices.
323
00:21:33,510 --> 00:21:38,850
But I promise that you won't have to
wait until after the cake to open your
324
00:21:38,850 --> 00:21:39,850
birthday presents.
325
00:21:42,170 --> 00:21:43,650
I'm going to make a lot of mistakes.
326
00:21:44,970 --> 00:21:48,490
I'll try to keep it under 750.
327
00:21:51,390 --> 00:21:52,630
Are we bonding yet?
328
00:21:53,350 --> 00:21:54,730
I can't tell.
329
00:21:56,750 --> 00:21:58,350
I probably shouldn't have said that.
330
00:21:59,190 --> 00:22:03,710
Damn, mistake number one. Oh, I'm sorry.
I swore now that's mistake number two.
331
00:22:06,490 --> 00:22:08,970
Murph, I'm sorry to interrupt.
332
00:22:09,890 --> 00:22:16,790
I know you said no videos of the birth,
but I've been putting the camera to use
333
00:22:16,790 --> 00:22:18,010
the past couple of hours.
334
00:22:18,590 --> 00:22:21,370
It's sort of a present we're working on
for the baby.
335
00:22:21,890 --> 00:22:26,270
And I was thinking if I could... Just
get one more thing. It would be
336
00:22:26,890 --> 00:22:29,030
Oh, gee, Frank, I don't know. I'm such a
mess.
337
00:22:29,270 --> 00:22:30,930
Oh, no, Murph, you look great. Come on.
338
00:22:31,390 --> 00:22:32,390
Send a message.
339
00:22:33,050 --> 00:22:35,830
Just a few words to let the kid know who
you are.
340
00:22:36,710 --> 00:22:38,310
Whatever you feel comfortable with.
341
00:22:45,290 --> 00:22:50,710
And when my soul was in the lost and
found,
342
00:22:51,070 --> 00:22:52,690
how...
343
00:22:53,390 --> 00:22:57,250
You came along to claim it.
344
00:22:59,110 --> 00:23:04,490
I didn't know just what was wrong with
me
345
00:23:04,490 --> 00:23:10,330
till your kiss helped me name it.
346
00:23:12,130 --> 00:23:18,190
Now I'm no longer doubtful of what I'm
living for.
347
00:23:18,730 --> 00:23:21,510
And if I make you happy.
348
00:23:22,570 --> 00:23:29,030
I don't need to do more cause you make
me feel
349
00:23:29,030 --> 00:23:35,970
you make me feel you make me
350
00:23:35,970 --> 00:23:39,070
feel like a natural
351
00:23:56,439 --> 00:23:59,240
Thank you.
27005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.