All language subtitles for 097 - He-ho, He-ho, It’s Off To Lamaze We Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,650 --> 00:00:21,490 Murphy, as a medical professional, I feel it's my duty to tell you, if you 2 00:00:21,490 --> 00:00:25,270 stop eating so much, the next time I weigh you, it's gonna be down at the 3 00:00:26,450 --> 00:00:28,030 Oh, sure, blame me. 4 00:00:28,270 --> 00:00:31,710 You're the one that has a giant bowl of carrot clusters in the waiting room. By 5 00:00:31,710 --> 00:00:33,790 the way, it needs refilling. Now, listen. 6 00:00:34,190 --> 00:00:38,470 The worse shape you're in, the harder your delivery's going to be. Haven't 7 00:00:38,470 --> 00:00:40,190 talked about that in your Lamaze class? 8 00:00:40,550 --> 00:00:41,970 Oh, right, the Lamaze class. 9 00:00:42,490 --> 00:00:45,510 You know, I was going to sign up, and then I started thinking, this whole 10 00:00:45,510 --> 00:00:49,830 natural childbirth thing doesn't seem very practical. We're both busy women. 11 00:00:49,830 --> 00:00:54,190 I just thought maybe we could go ahead and schedule a cesarean right now. 12 00:00:55,550 --> 00:00:58,910 Let me get this straight. You want to schedule a C -section? 13 00:00:59,170 --> 00:01:02,850 Uh -huh. Now, my due date is the 17th, but that's a Sunday and all the good 14 00:01:02,850 --> 00:01:05,430 stores are closed, which means I'll wind up with a room full of junk from the 15 00:01:05,430 --> 00:01:09,230 hospital gift shop. So I thought maybe we could do it on Monday the 18th, and 16 00:01:09,230 --> 00:01:11,490 I'm not really a morning person, so could we do it after lunch? 17 00:01:11,810 --> 00:01:15,670 Why not wait until after dinner? I'm always a little looser after a couple of 18 00:01:15,670 --> 00:01:16,730 glasses of Chardonnay. 19 00:01:17,590 --> 00:01:22,910 Murphy, we do not schedule C -sections unless there's a solid medical reason 20 00:01:22,910 --> 00:01:26,670 it. I'm surprised at you. I would have thought you would want the whole natural 21 00:01:26,670 --> 00:01:27,910 childbirth experience. 22 00:01:28,250 --> 00:01:32,310 All right, the unforgettable thrill of passing a bowling ball. Oh, boy, sign me 23 00:01:32,310 --> 00:01:33,309 up. 24 00:01:33,310 --> 00:01:34,350 Don't look, Murphy. 25 00:01:34,850 --> 00:01:38,650 If you didn't want to go through the harvest, you shouldn't have let that 26 00:01:38,650 --> 00:01:39,650 plant your field. 27 00:01:42,320 --> 00:01:46,920 Gee, to get yourself a partner and sign up for one of those Lamaze classes as 28 00:01:46,920 --> 00:01:47,960 soon as possible. 29 00:01:48,260 --> 00:01:51,160 Okay, okay, but I still say it's a waste of time. 30 00:01:51,400 --> 00:01:54,500 I already know how to breathe, and I'm the last person in the world that needs 31 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 to learn how to push. 32 00:01:55,860 --> 00:01:57,700 Yeah, tell me about it. 33 00:02:01,320 --> 00:02:02,560 Hey, Murr, how's it going? 34 00:02:04,260 --> 00:02:05,640 Working at the old computer, huh? 35 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 Good. 36 00:02:08,199 --> 00:02:09,800 Just thought I'd drop by. 37 00:02:10,400 --> 00:02:12,040 See how things went at the doctor today? 38 00:02:12,880 --> 00:02:14,080 176 pounds, Frank. 39 00:02:14,720 --> 00:02:17,140 Unbelievable. Earl in the mail room wins the pool again. 40 00:02:20,460 --> 00:02:23,080 Frank, I have to ask you something. 41 00:02:24,660 --> 00:02:28,900 It's kind of silly, and I'll understand if you say no, but I signed up for one 42 00:02:28,900 --> 00:02:32,960 of those natural childbirth classes where you need a coach, and I was 43 00:02:33,080 --> 00:02:34,280 would you... Are you kidding? 44 00:02:35,140 --> 00:02:36,940 Of course I'll do it. I mean... 45 00:02:37,470 --> 00:02:41,730 To actually help bring a child into the world? I can't imagine anything that 46 00:02:41,730 --> 00:02:42,730 would be more incredible. 47 00:02:42,830 --> 00:02:44,290 And the fact that it's your kid? 48 00:02:44,950 --> 00:02:47,390 Oh, Murph, I can't tell you what this means to me. 49 00:02:47,670 --> 00:02:49,770 Great. The first class is this Saturday. 50 00:02:50,030 --> 00:02:53,330 I can't make it. What do you mean you can't make it? Oh, I've got to be in 51 00:02:53,330 --> 00:02:56,990 Connecticut for the closing of that Naples shipyard. But I can make all the 52 00:02:56,990 --> 00:02:59,330 of the classes. You just take notes, and I'll catch up when I get back. 53 00:02:59,910 --> 00:03:00,910 I don't know, Frank. 54 00:03:01,320 --> 00:03:04,520 I don't think this is going to work. I'm taking one of those compressed classes 55 00:03:04,520 --> 00:03:07,920 that covers everything in two weekends. You'll miss too much. Oh, man. 56 00:03:08,520 --> 00:03:11,680 My best friend, a once -in -a -lifetime experience, and I won't be there. 57 00:03:13,980 --> 00:03:17,220 Murph, I'm going to make this up to you. I'm going to find somebody to take my 58 00:03:17,220 --> 00:03:19,180 place, somebody who's not out of town half the time. 59 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 What about Jim? 60 00:03:21,800 --> 00:03:24,920 Oh, right. I'm going to ask someone who's too embarrassed to order breast of 61 00:03:24,920 --> 00:03:25,960 chicken and mixed company. 62 00:03:27,400 --> 00:03:31,420 Come on. Now, Jim would do anything for you, and I think you at least owe him 63 00:03:31,420 --> 00:03:32,580 the chance to say yes. 64 00:03:33,580 --> 00:03:35,260 Okay, it's worth a shot. Why not? 65 00:03:41,580 --> 00:03:42,580 Jim! Buddy! 66 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 Guess what? 67 00:03:44,120 --> 00:03:48,340 Murphy just got back from the doctor, and she has got some great news for you, 68 00:03:48,380 --> 00:03:50,240 don't you, Murph? Well, I won the pool! 69 00:03:50,460 --> 00:03:54,420 Yes! And Earl in the mailroom said 200 pounds was over the top. 70 00:03:58,170 --> 00:04:00,570 Jim, Jim, you didn't win the pool. 71 00:04:01,590 --> 00:04:04,150 Murphy wants you to be her Lamaze partner. 72 00:04:05,730 --> 00:04:06,730 Oh. 73 00:04:07,110 --> 00:04:08,110 Oh, my. 74 00:04:09,770 --> 00:04:11,310 What an unexpected surprise. 75 00:04:11,590 --> 00:04:15,390 Oh, Jim, I didn't mean to embarrass you. It's okay. It was just a stupid idea. 76 00:04:15,610 --> 00:04:20,410 No, no, no. Murphy, I'm deeply flattered. It's just that I come from a 77 00:04:20,410 --> 00:04:23,690 generation that doesn't handle this sort of thing very well. Honestly. 78 00:04:24,440 --> 00:04:27,500 Doris and I were married five years before we stopped undressing in the 79 00:04:27,620 --> 00:04:28,900 It's okay, Jim. I understand. 80 00:04:29,440 --> 00:04:33,820 No, I'm sorry, Murphy, but if there's anything else you need, you can count on 81 00:04:33,820 --> 00:04:37,920 me. Why, I'll even drive you and the little fellow home from the hospital, as 82 00:04:37,920 --> 00:04:41,020 long as we can find some way to protect my upholstery against any unforeseen 83 00:04:41,020 --> 00:04:42,020 baby leakage. 84 00:04:42,040 --> 00:04:45,180 As a matter of fact, I think the seats are already treated, and if they're not, 85 00:04:45,220 --> 00:04:47,860 perhaps there's still time. Why don't I call my dealership and find out right 86 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 now? 87 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 All right. 88 00:04:51,210 --> 00:04:54,230 So Jim's out. There are a lot of other possibilities. 89 00:04:55,250 --> 00:04:56,410 What about Miles? 90 00:04:57,290 --> 00:04:58,690 He's used to dealing with pressure. 91 00:04:58,970 --> 00:05:00,390 Miles, come here a sec. 92 00:05:02,290 --> 00:05:03,390 Go ahead, ask him. 93 00:05:03,830 --> 00:05:04,830 Ask me what? 94 00:05:05,690 --> 00:05:08,610 Miles, would you like to be my Lamaze partner? 95 00:05:10,630 --> 00:05:11,630 Oh, my God. 96 00:05:12,670 --> 00:05:13,850 Oh, my God. 97 00:05:14,770 --> 00:05:18,090 Murphy, that you would ask me to do this? 98 00:05:18,710 --> 00:05:19,990 It means so much. 99 00:05:20,560 --> 00:05:22,160 This isn't something you ask your boss. 100 00:05:22,580 --> 00:05:29,320 This is something you ask a friend, a close friend, someone you really... 101 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 couldn't do it, right? 102 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Scheduling problems. 103 00:05:32,420 --> 00:05:33,540 It's okay. I understand. 104 00:05:33,780 --> 00:05:36,580 I mean, you've known each other since you got here. But the fact that you 105 00:05:36,580 --> 00:05:39,360 pick me second, that is still so... 106 00:05:41,270 --> 00:05:42,470 Jim was second, wasn't he? 107 00:05:43,310 --> 00:05:45,990 Miles, first choice, third choice, who cares? 108 00:05:46,390 --> 00:05:49,710 The point is, you're the one who's going to do it. You're the one she's going to 109 00:05:49,710 --> 00:05:51,610 be depending on. That's all that matters. 110 00:05:52,510 --> 00:05:55,810 You're right, Frank. I was just being selfish. This isn't about me. It's about 111 00:05:55,810 --> 00:05:56,930 Murphy. Hi! 112 00:05:57,330 --> 00:05:58,650 What are you all talking about? 113 00:05:59,870 --> 00:06:01,670 Miles is going to be Murphy's Lamaze partner. 114 00:06:02,210 --> 00:06:03,210 Really? 115 00:06:45,090 --> 00:06:46,990 Story meeting after the baby's born? 116 00:06:47,210 --> 00:06:52,110 Oh, I'll look across the table and I won't just see Murphy Brown, hard -nosed 117 00:06:52,110 --> 00:06:53,110 journalist and colleague. 118 00:06:53,450 --> 00:06:56,590 No, I'll see a woman whose innermost secrets were spread out in front of me 119 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 a buffet table. 120 00:07:01,030 --> 00:07:03,970 Maybe we should just forget about this. I'm going to spend the rest of my life 121 00:07:03,970 --> 00:07:04,970 trying. 122 00:07:07,630 --> 00:07:13,190 Okay, this is not a problem. We've still got lots of options. 123 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 Of course you do. 124 00:07:54,060 --> 00:07:57,760 I think I got rid of that reflection that caused that trash can fire next 125 00:07:58,900 --> 00:08:02,160 Do you have a minute? I wanted to talk to you about something. 126 00:08:02,440 --> 00:08:06,380 Sure. Great. Why don't we just go sit on the sofa, put our feet up, and have a 127 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 chat, okay? 128 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Okay. 129 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 Comfy? 130 00:08:15,300 --> 00:08:18,280 Why are you being so nice? Oh, God, did you hit my truck again? 131 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 Isn't it funny how when you have a problem and you don't think there's a 132 00:08:23,760 --> 00:08:27,080 solution, sometimes you look in front of you and you see that the answer has 133 00:08:27,080 --> 00:08:28,320 been there the whole time? 134 00:08:29,380 --> 00:08:33,780 Eldon, what I'm trying to say is, Eldon, I want you to be my Lamaze partner. 135 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 Oh. 136 00:08:40,020 --> 00:08:44,400 So, my moment of truth has come at last. 137 00:08:47,360 --> 00:08:50,060 You know, for some reason, I never pictured it like this. 138 00:08:50,670 --> 00:08:52,570 I thought we'd be in the kitchen. I don't know why. 139 00:08:53,230 --> 00:08:57,410 I know we're kind of an unlikely pair, but since you've been so excited and 140 00:08:57,410 --> 00:09:00,350 concerned about this baby, I thought this might be something you'd want to 141 00:09:01,270 --> 00:09:08,050 So did I. I mean, wow, I always figured that when this tiny 142 00:09:08,050 --> 00:09:13,230 person took its first breath that I would be there, but now that it's 143 00:09:13,230 --> 00:09:15,790 happening, I realize... 144 00:09:16,190 --> 00:09:19,290 Well, we're talking major commitment here. You know, I've always been a free 145 00:09:19,290 --> 00:09:23,330 spirit. I'm a rambling man. I don't stick around in one place very long. 146 00:09:23,350 --> 00:09:25,310 you've been painting my house for four years. 147 00:09:26,630 --> 00:09:30,890 Okay, okay, but I could have left if I wanted to. See, that's my point. 148 00:09:31,390 --> 00:09:37,010 If I do this, then I'm part of something much bigger than I am. 149 00:09:38,910 --> 00:09:40,830 And maybe I'd never be able to leave again. 150 00:09:42,250 --> 00:09:43,770 Wow, is that something I really want? 151 00:09:45,800 --> 00:09:47,000 All right, I understand. 152 00:09:47,480 --> 00:09:50,700 As a matter of fact, I don't even know if I'm going to take this class myself. 153 00:09:51,000 --> 00:09:53,460 I'm only doing it because my doctor wanted me to. 154 00:09:53,820 --> 00:09:55,780 It would probably be a complete waste of time. 155 00:09:56,060 --> 00:09:57,360 Wait a minute. 156 00:09:58,280 --> 00:10:01,340 What are you saying? That you're going to go into this thing totally alone and 157 00:10:01,340 --> 00:10:04,000 unprepared? You know what a screamer you are. 158 00:10:04,340 --> 00:10:08,160 You'd probably alienate everyone at the hospital, create an environment of 159 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 hostility, bitterness. 160 00:10:10,280 --> 00:10:13,160 I can't let a child be born into a room with that kind of energy. 161 00:10:14,480 --> 00:10:15,980 Eldon, are you telling me you'll do it? 162 00:10:18,260 --> 00:10:21,500 I'll take the class and see how it feels, but that's all I can promise 163 00:10:21,500 --> 00:10:22,520 now. Thank you. 164 00:10:23,120 --> 00:10:25,320 I know what a big step this is for you. 165 00:10:26,200 --> 00:10:29,360 What, are you kidding? The last time I made this kind of commitment, I had to 166 00:10:29,360 --> 00:10:31,780 buy four albums a year at regular club prices. 167 00:10:37,380 --> 00:10:42,440 Now, before we begin, I want to congratulate you all on choosing Natural 168 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Childbirth. 169 00:10:48,430 --> 00:10:51,670 one of the most magical and profound experiences of your lives. 170 00:10:51,890 --> 00:10:56,030 All you need is your innate ability to love and support each other. 171 00:10:56,350 --> 00:11:00,210 Oh, sure, take the cop's side. Serious crimes are being committed, and he spent 172 00:11:00,210 --> 00:11:03,010 this day stopping pregnant women from minor traffic violations. 173 00:11:03,330 --> 00:11:06,590 You made a U -turn across four lanes. How else was I gonna get that parking 174 00:11:06,590 --> 00:11:08,870 space? Hi, I'm sorry we're late. 175 00:11:09,510 --> 00:11:10,510 Oh, 176 00:11:10,690 --> 00:11:12,730 it's no problem. We were just getting started. 177 00:11:13,170 --> 00:11:14,650 Honey, it's Murphy Brown. 178 00:11:15,350 --> 00:11:16,850 Hey, how about that? 179 00:11:17,320 --> 00:11:19,000 We got a celebrity in the class. 180 00:11:19,200 --> 00:11:23,540 Now, as far as Mother Nature is concerned, there are no celebrities. 181 00:11:23,800 --> 00:11:26,460 I don't want anyone here thinking of me as special. 182 00:11:26,760 --> 00:11:27,820 Okay, who are you? 183 00:11:30,100 --> 00:11:31,240 I'm Murphy Brown. 184 00:11:32,440 --> 00:11:33,460 I'm on television. 185 00:11:34,940 --> 00:11:36,000 I do the news. 186 00:11:36,260 --> 00:11:37,640 I was on the news once. 187 00:11:37,960 --> 00:11:40,480 A car came through the window of a record store I worked at. 188 00:11:40,820 --> 00:11:42,700 I was knocked all the way into easy listening. 189 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 we should get started. 190 00:11:48,140 --> 00:11:52,100 Murphy, why don't you and Mr. Brown take a seat? Whoa, whoa, whoa. My name is 191 00:11:52,100 --> 00:11:54,120 Eldon Bernicke. I am not her husband. 192 00:11:54,420 --> 00:11:55,500 I'm the house painter. 193 00:12:00,080 --> 00:12:01,420 Hey, it's okay, man. 194 00:12:01,640 --> 00:12:03,120 As long as you love each other, right? 195 00:12:07,760 --> 00:12:12,540 Oh, what a series of strange and twisted events that has brought me to this 196 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 place today. 197 00:12:18,600 --> 00:12:23,040 I'll be teaching you techniques to help alleviate the anxiety surrounding the 198 00:12:23,040 --> 00:12:23,919 birth process. 199 00:12:23,920 --> 00:12:28,760 One technique is to visualize something that makes you feel secure or happy. 200 00:12:29,080 --> 00:12:31,000 What are some of the things you'd visualize? 201 00:12:32,080 --> 00:12:37,580 Elizabeth? Well, I would picture our beautiful and brilliant new baby asleep 202 00:12:37,580 --> 00:12:40,400 her custom -made crib with sheets by Laura Ashley. 203 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 Good answer. 204 00:12:43,680 --> 00:12:47,160 Practical, stylish, emotionally arresting. How many points do we get for 205 00:12:49,290 --> 00:12:50,570 not keeping score, Jonathan. 206 00:12:51,330 --> 00:12:52,330 Lisa? 207 00:12:52,570 --> 00:12:57,150 Well, I think I'd like to visualize our little dog, Pepper, especially the way 208 00:12:57,150 --> 00:12:59,030 he wags his tail when it's dinner time. 209 00:13:00,110 --> 00:13:01,450 That's a great image. 210 00:13:01,930 --> 00:13:07,990 Sally? My rose garden on a sunny day with the beams of light sort of dancing 211 00:13:07,990 --> 00:13:09,310 the red and pink petals. 212 00:13:10,430 --> 00:13:13,190 Wonderful. And what are you seeing, Morphy? 213 00:13:13,730 --> 00:13:16,190 A big fat IV full of painkillers. 214 00:13:22,860 --> 00:13:24,560 Please, work with the woman here. 215 00:13:25,480 --> 00:13:29,160 You know, we're going to get to D -Day and be totally unprepared. Instead of 216 00:13:29,160 --> 00:13:32,540 being in a rose garden with a cute little puppy, we're going to be on a 217 00:13:32,540 --> 00:13:33,640 bobsled to hell. 218 00:13:36,920 --> 00:13:40,100 Okay, I think what I'm hearing here is a little bit of fear. 219 00:13:40,440 --> 00:13:42,800 After all, this is a life -altering experience. 220 00:13:43,000 --> 00:13:44,660 It's natural to have some concerns. 221 00:13:45,420 --> 00:13:48,100 Let's express our fears now and confront them. 222 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Anyone? 223 00:13:52,369 --> 00:13:54,450 Well, actually, we do have some fears. 224 00:13:55,030 --> 00:13:56,310 This is our first baby. 225 00:13:56,670 --> 00:14:00,970 Dave and I always concentrated on our careers, and I was going to say that! 226 00:14:02,230 --> 00:14:05,710 And? Well, at our age, we know it won't be easy. 227 00:14:06,510 --> 00:14:09,450 But we're a team, and we're going to face this thing together. 228 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Excuse me, Dave. 229 00:14:11,230 --> 00:14:15,930 Together? What exactly do you mean by that? You'll push out the baby for a few 230 00:14:15,930 --> 00:14:19,190 hours while Sally strolls across the street to the driving range to hit a 231 00:14:19,190 --> 00:14:20,190 of balls? 232 00:14:21,230 --> 00:14:24,270 I just want to remind everyone I'm not her husband. 233 00:14:25,930 --> 00:14:31,130 Mr. Murphy, I think all Dave is saying is that he wants to do whatever he can 234 00:14:31,130 --> 00:14:32,430 make it easy for his wife. 235 00:14:32,630 --> 00:14:36,410 In committing to this process, the birth coach takes on tremendous 236 00:14:36,410 --> 00:14:41,610 responsibility. The mother may become completely dependent on him, looking to 237 00:14:41,610 --> 00:14:44,690 him to help her through the most challenging hours of her life. 238 00:14:45,990 --> 00:14:46,990 Yes, Eldon. 239 00:14:47,070 --> 00:14:49,370 Uh, yeah, I have a few questions. 240 00:14:50,110 --> 00:14:51,850 Is the baby slippery when it comes out? 241 00:14:52,970 --> 00:14:57,130 And will I be wearing a glove or some sort of mitt to catch the baby? 242 00:14:57,930 --> 00:14:59,870 Has anyone ever dropped the baby? 243 00:15:00,330 --> 00:15:05,510 And can the baby see, like, if I was to take off, and would it remember that 244 00:15:05,510 --> 00:15:06,510 later in life? 245 00:15:07,470 --> 00:15:08,890 You're going to do fine now, then. 246 00:15:09,090 --> 00:15:10,090 Huh? 247 00:15:13,990 --> 00:15:17,470 Touch relaxation is a way of reducing anxiety. 248 00:15:18,410 --> 00:15:24,190 Light stroking of the hair should be done in the gentle even rhythm to 249 00:15:24,190 --> 00:15:25,190 calming effect 250 00:15:45,900 --> 00:15:47,520 practicing a relaxation technique. 251 00:15:47,860 --> 00:15:51,160 Well, geez, why don't you just toss me a biscuit and check my belly for tics? 252 00:15:54,000 --> 00:15:58,200 You know, I don't understand this. I'm the only one who's doing any work here. 253 00:15:58,540 --> 00:16:01,840 Oh, why should I work? Everything they're teaching is just common sense. 254 00:16:02,300 --> 00:16:04,900 When the time comes, the baby will be born, and that's it. 255 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 Sorry for the delay. 256 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 I was on the phone with Robin. 257 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 He and Lisa had their baby. 258 00:16:11,820 --> 00:16:13,300 Oh, wait a minute. 259 00:16:13,840 --> 00:16:15,300 What do you mean they had their baby? 260 00:16:15,710 --> 00:16:17,470 She's not due until a week after I am. 261 00:16:17,970 --> 00:16:21,910 This might be a good time to remind everyone that a due date is just an 262 00:16:21,910 --> 00:16:25,210 approximation. The important thing is that Robbie and Lisa came through with 263 00:16:25,210 --> 00:16:26,089 flying colors. 264 00:16:26,090 --> 00:16:28,410 Oh, yeah? Let's hear some specifics. How long did it take? 265 00:16:28,850 --> 00:16:33,510 Not unusually long for a first baby. Well, what does that mean? 10 hours? 266 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 15? 20? 267 00:16:35,570 --> 00:16:36,570 39. 268 00:16:38,250 --> 00:16:39,270 Did you hear that? 269 00:16:40,070 --> 00:16:41,090 39 hours. 270 00:16:41,350 --> 00:16:42,810 That's a bus ride to Boise. 271 00:16:44,250 --> 00:16:45,990 Well, Dave, this may be tougher than we thought. 272 00:16:46,230 --> 00:16:47,149 Gee, no kidding. 273 00:16:47,150 --> 00:16:50,030 Tell me, Dave, have you ever tried to get out of your car through the exhaust 274 00:16:50,030 --> 00:16:51,030 pipe? 275 00:16:51,730 --> 00:16:54,790 Why don't we practice the breathing techniques we learned last week? 276 00:16:55,190 --> 00:16:57,710 Let's start with the pattern for active labor. 277 00:16:59,770 --> 00:17:00,810 Okay, what do we do? 278 00:17:01,090 --> 00:17:04,510 Oh, I see. You don't pay attention. You don't read the literature. Then expect 279 00:17:04,510 --> 00:17:05,530 me to come to your aid. 280 00:17:05,910 --> 00:17:07,069 Eldon, would you please? 281 00:17:08,589 --> 00:17:09,670 Okay, you do this. 282 00:17:10,990 --> 00:17:12,650 Hold it. 283 00:17:14,410 --> 00:17:15,470 That can't be right. 284 00:17:18,930 --> 00:17:19,930 What are you doing? 285 00:17:24,310 --> 00:17:25,430 Stop watching me. 286 00:17:29,910 --> 00:17:31,510 Chris, he's copying us! 287 00:17:31,850 --> 00:17:35,070 I was not. I was simply admiring their technique. 288 00:17:35,310 --> 00:17:39,290 Maybe there's something I can do to show you how important all this is. Get 289 00:17:39,290 --> 00:17:40,290 comfortable, everybody. 290 00:17:55,050 --> 00:17:56,790 First sensations are felt. 291 00:17:57,390 --> 00:18:00,930 You're about to begin your labor of love. 292 00:18:02,250 --> 00:18:04,650 Hang in there, honey. You're doing great. 293 00:18:12,530 --> 00:18:14,170 She's beautiful, honey. 294 00:18:14,690 --> 00:18:16,070 And so are you. 295 00:18:21,430 --> 00:18:23,970 So there you have it. The birth experience. 296 00:18:24,400 --> 00:18:25,600 Up close and personal. 297 00:18:25,960 --> 00:18:30,240 It's one thing to talk about it in theory, and another to actually witness 298 00:18:30,240 --> 00:18:34,240 process with all its wonders and its... What the hell was that? 299 00:19:12,040 --> 00:19:15,680 You know, Dave, you've got an awful lot to say for somebody without a uterus. 300 00:19:15,840 --> 00:19:17,740 All right, now, let's buckle down here. 301 00:19:20,980 --> 00:19:23,200 Transition labor. Who can tell me what that is? 302 00:19:24,540 --> 00:19:25,540 I'm sorry, Murphy. 303 00:19:25,740 --> 00:19:28,780 It's almost 5 o 'clock. Time to call an end to our training. 304 00:19:29,160 --> 00:19:33,060 I hope you all found the class helpful, and I wish you the best of luck. 305 00:19:45,040 --> 00:19:48,860 I can stand, walk, sit in a rocking chair. We'll tell you how it all goes. 306 00:19:48,860 --> 00:19:49,860 yeah, yeah. 307 00:20:13,320 --> 00:20:14,480 What are you teaching again? 308 00:20:15,080 --> 00:20:17,060 Murphy, may I tell you something? 309 00:20:17,960 --> 00:20:21,780 I'd rather give birth to a two -ton flatbed truck than to go through another 310 00:20:21,780 --> 00:20:22,780 class with you. 311 00:20:22,900 --> 00:20:26,080 No, no, that's not enough. A two -ton truck loaded with... 312 00:21:03,390 --> 00:21:04,990 But this is really gonna happen. 313 00:21:07,390 --> 00:21:11,470 Eldon, I don't know if I'm ready for this baby. 314 00:21:13,250 --> 00:21:14,730 Well, you don't know. What about me? 315 00:21:15,650 --> 00:21:18,750 I mean, I came to this class expecting to figure some things out. 316 00:21:19,690 --> 00:21:22,830 And look at me. I can't even figure out how to get this baby out of this stupid 317 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 sweater. 318 00:21:24,530 --> 00:21:26,350 Still, I always act like such a jerk. 319 00:21:27,290 --> 00:21:30,090 Making fun of love and togetherness and all that stuff. 320 00:21:31,980 --> 00:21:33,340 I guess it just makes me uncomfortable. 321 00:21:35,340 --> 00:21:37,080 I've always done things on my own. 322 00:21:38,120 --> 00:21:41,180 And usually, it's been okay. 323 00:21:43,620 --> 00:21:46,200 But... I don't know. 324 00:21:47,800 --> 00:21:53,520 Maybe I've finally hit that place in my life where... it's time to admit I need 325 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 somebody. 326 00:21:57,560 --> 00:21:59,500 Elvin, I'd like that somebody to be you. 327 00:22:06,480 --> 00:22:13,280 You know, as an artist, I tend to look at people as works in progress. 328 00:22:14,620 --> 00:22:19,780 Some don't turn into very much, and others can really surprise you. 329 00:22:21,160 --> 00:22:25,820 You know, when I first met you, I thought, well, you had some interesting 330 00:22:25,820 --> 00:22:32,100 colors, but I have to be honest, I really wasn't very impressed. 331 00:22:35,020 --> 00:22:38,460 But lately, those tones have been getting much deeper. 332 00:22:41,360 --> 00:22:45,040 It's... It's a real nice look for you. 333 00:22:49,020 --> 00:22:50,400 What are you saying, Eldon? 334 00:22:50,940 --> 00:22:53,400 Are you saying you'll do it? You'll be there for me? 335 00:22:54,520 --> 00:22:55,520 Oh, God. 336 00:22:57,880 --> 00:22:58,880 Oh, God. 337 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 Okay. 338 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Thank you. 339 00:23:08,480 --> 00:23:09,620 Come on, I'll take you home. 340 00:23:12,000 --> 00:23:14,340 I'm still pretty scared about this whole thing, you know. 341 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 I know. 342 00:23:15,900 --> 00:23:17,440 Just breathe. 343 00:23:18,060 --> 00:23:20,320 He, he, he, ho. 344 00:23:21,240 --> 00:23:25,580 He, he, he, ho. Hang in there, honey. You're going to do just fine. 345 00:23:25,780 --> 00:23:27,520 Honey? It was in the movie. 27459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.